[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.0 RELEASE PREVIEW (SVN r1847, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: Midori no Hibi - Days 11 - Fated Reunion.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 9836 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: EP Title,B Zar,50,&H00E571ED,&H00EA79EC,&H00E9E9FF,&H00F9E2FA,0,0,0,0,150,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: Ep all,PT Bold Heading,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: Translator,B Badr,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: song,DecoType Naskh Variants,70,&H000D9C4A,&H001ACE1B,&H00C8EFCF,&H00D3FFD5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: song2,DecoType Naskh Variants,70,&H002122D2,&H002122D2,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Translator 2,CygnetRound,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Ep all2,PT Bold Heading,50,&H00BEEBEE,&H00E4FBFD,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: bannar,Arial,20,&H00000000,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.70,0:00:09.90,Translator 2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}"Zan_Master"(zangiefjone@yahoo.com) Dialogue: 0,0:00:03.70,0:00:09.90,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}"ترجمة هذه الحلقة"محمد عدنان حسن نور الدين Dialogue: 0,0:00:16.51,0:00:20.08,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1},النبض الذي يضرب في قلبي{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.77,0:00:27.26,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.فالرغبات لون حسرتي{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.13,0:00:34.14,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.فالنظر إليك فقط يشعرني بالدفء{\i0} Dialogue: 0,0:00:34.69,0:00:39.95,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.فنوعية الحب الجبان ينظر دائما إلى الأخطاء{\i0} Dialogue: 0,0:00:42.98,0:00:47.44,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}فبإختراقك الشفقة{\i0} Dialogue: 0,0:00:47.86,0:00:54.94,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}فسترى الدموع كالماء تنهمر من عيناي{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.32,0:00:58.13,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}...أنا أركض{\i0} Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:02.75,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.صدقني فقط بأن حبي لك دائماً يفيض{\i0} Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.47,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.أريد أن أكون الشخص المميز لك في إحدى الأيام{\i0} Dialogue: 0,0:01:05.87,0:01:09.00,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}فأنت بالتأكيد ستقبلني أليس كذلك؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:11.91,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1},أريد أن أرقص من أجل حياتي الجديدة{\i0} Dialogue: 0,0:01:12.30,0:01:16.39,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}أترك إيقاع وجهي وحدق إلى جهتي{\i0} Dialogue: 0,0:01:18.71,0:01:24.45,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.وعانق الأيام الثمينة{\i0} Dialogue: 0,0:02:16.80,0:02:18.50,Ep all,,0000,0000,0000,,ســــــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:26.95,EP Title,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\pos(136,128)}الحلقة الحادية عشر Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:26.95,EP Title,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\pos(304,374)\fscx160\fscy117.5}قدر إعادة الشمل Dialogue: 0,0:02:36.90,0:02:38.20,Ep all,,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:02:38.50,0:02:41.40,Ep all,,0000,0000,0000,,!لم أتمكن من الحصول من المعادلة التفاضلية إطلاقاً Dialogue: 0,0:02:43.60,0:02:47.60,Ep all,,0000,0000,0000,,ما الذي سوف أحدثها به\Nألم تذهب إلى الإنتخاب المدرسي في مدرسة أجيوشوباري العليا؟ Dialogue: 0,0:02:48.40,0:02:51.10,Ep all,,0000,0000,0000,,...يااه لو تجري ميدوري إختبار الغد بدلاً مني Dialogue: 0,0:02:51.70,0:02:55.00,Ep all,,0000,0000,0000,,هيي ميدوري\Nهل تريدين أن تلعبي معي لعبة من أجل المرح؟ Dialogue: 0,0:02:55.30,0:02:56.20,Ep all,,0000,0000,0000,,لعبة؟ Dialogue: 0,0:02:56.80,0:03:00.50,Ep all,,0000,0000,0000,,.أجل طالما رغبت أن ألعب معك يا ســــــــــــيجي كون فهذا أمر ممتع Dialogue: 0,0:03:01.40,0:03:03.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذه ليست متعة هذه لعبة Dialogue: 0,0:03:03.50,0:03:06.50,Ep all,,0000,0000,0000,,ما رأيك إن خسر أحدنا فسيقوم بتلبية طلبات الشخص الآخر؟ Dialogue: 0,0:03:09.60,0:03:11.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.أجل هذا رائع Dialogue: 0,0:03:11.80,0:03:13.30,Ep all,,0000,0000,0000,,لما أنت خجولة هكذا؟ Dialogue: 0,0:03:15.30,0:03:16.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.إذاً هيا بنا نبدأ Dialogue: 0,0:03:16.50,0:03:17.20,Ep all,,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:03:17.20,0:03:18.20,Ep all,,0000,0000,0000,,حجر ورق مقص Dialogue: 0,0:03:19.10,0:03:20.60,Ep all,,0000,0000,0000,,!أدر وجهك إلى اليسار Dialogue: 0,0:03:23.20,0:03:26.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.من الأفضل أن نلعبا على ثلاث مراحل\Nهيا لنبدأ مرة أخرى Dialogue: 0,0:03:27.10,0:03:27.90,Ep all,,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:03:28.10,0:03:29.90,Ep all,,0000,0000,0000,,حجر ورق مقص Dialogue: 0,0:03:30.30,0:03:31.80,Ep all,,0000,0000,0000,,!أدر وجهك إلى الأسفل Dialogue: 0,0:03:34.30,0:03:36.60,Ep all,,0000,0000,0000,,...لما تخذلني هذه اللعبة في مثل هذه الأوقات؟ Dialogue: 0,0:03:36.90,0:03:38.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.سوف أستجمع أنفاسي في هذه المحاولة Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:40.30,Ep all,,0000,0000,0000,,!إستجمع أنفاسك في هذه المحاولة لكي تفوز Dialogue: 0,0:03:40.30,0:03:41.30,Ep all,,0000,0000,0000,,حجر ورق مقص Dialogue: 0,0:03:42.20,0:03:44.10,Ep all,,0000,0000,0000,,!أدر وجهك إلى الأعلى Dialogue: 0,0:03:46.30,0:03:48.00,Ep all,,0000,0000,0000,,!لقد فزت Dialogue: 0,0:03:48.40,0:03:51.70,Ep all,,0000,0000,0000,,...لقد وثقت في القتال وكذلك في الألعاب Dialogue: 0,0:03:52.60,0:03:54.90,Ep all,,0000,0000,0000,,.يا إلاهي لا يوجد أمل سوف أدرس للإمتحان بنفسي Dialogue: 0,0:03:56.90,0:03:59.60,Ep all,,0000,0000,0000,,...بالمناسبة عما يتعلق بإتفاقنا Dialogue: 0,0:04:00.70,0:04:02.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.نعم هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:02.60,0:04:05.60,Ep all,,0000,0000,0000,,سوف تلبي كل شيء أطلبه منك أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:06.50,0:04:08.90,Ep all,,0000,0000,0000,,!بالطبع الرجل لا يرجع في كلامه Dialogue: 0,0:04:09.10,0:04:11.10,Ep all,,0000,0000,0000,,!سوف أشتري لك الملابس أو أي شيء آخر تريدينه Dialogue: 0,0:04:11.70,0:04:12.60,Ep all,,0000,0000,0000,,...حسناً Dialogue: 0,0:04:14.40,0:04:16.90,Ep all,,0000,0000,0000,,.أرجوك قل لي بأنك تحبني Dialogue: 0,0:04:19.30,0:04:22.30,Ep all,,0000,0000,0000,,لما تتفوهين بأشياء غبية وتافهة؟\Nلا يمكنني قول شيء كهذا Dialogue: 0,0:04:22.80,0:04:25.40,Ep all,,0000,0000,0000,,ولكنك قلت لي قبل قليل سوف تلبي لي طلباتي أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:26.10,0:04:27.70,Ep all,,0000,0000,0000,,!تباً Dialogue: 0,0:04:28.20,0:04:30.20,Ep all,,0000,0000,0000,,لماذا إنتهى بي الحال بهذه الطريقة مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:37.70,Ep all,,0000,0000,0000,,لا بأس حتى لو كذبت\N.أنا فقط أردت سماع هذه الكلمة من فمك Dialogue: 0,0:04:38.70,0:04:40.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا فقط Dialogue: 0,0:04:46.50,0:04:47.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.تريدين مني أن أقولها فقط أليس كذلك؟ سأقولها فقط -\N!أجل - Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:51.50,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:51.50,0:04:53.00,Ep all,,0000,0000,0000,,.يجب أن أقول فقط كلمة واحدة Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Ep all,,0000,0000,0000,,.وبعد ذلك سَيَكُونُ الوضع مستقراً Dialogue: 0,0:04:55.60,0:04:57.20,Ep all,,0000,0000,0000,,!الرجل لا يرجع في كلامه يا ســــــــــــيجي Dialogue: 0,0:04:59.40,0:05:00.40,Ep all,,0000,0000,0000,,..أنا أححح Dialogue: 0,0:05:01.10,0:05:02.40,Ep all,,0000,0000,0000,,...بببب Dialogue: 0,0:05:10.10,0:05:11.40,Ep all,,0000,0000,0000,,...ححببب Dialogue: 0,0:05:13.80,0:05:15.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.ربما سأكمل في وقت لاحق Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:17.70,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا ســــــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:05:18.10,0:05:19.10,Ep all,,0000,0000,0000,,!أصمتي Dialogue: 0,0:05:19.50,0:05:21.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا وقت لهذه التفاهات الآن Dialogue: 0,0:05:22.10,0:05:22.80,Ep all,,0000,0000,0000,,!تباً لي Dialogue: 0,0:05:23.10,0:05:26.30,Ep all,,0000,0000,0000,,لقد قلت هذه الكلمة للعديد من الفتيات من قبل,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:26.80,0:05:28.10,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}!أنا أحبك {\i0} Dialogue: 0,0:05:28.50,0:05:29.80,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}!أنا آسفة {\i0} Dialogue: 0,0:05:33.50,0:05:36.00,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}!تباً لهذا المحيط {\i0} Dialogue: 0,0:05:37.60,0:05:39.80,Ep all,,0000,0000,0000,,...ولكن ميدوري طلبت مني أن أقولها حتى لو كان ذلك كذباً Dialogue: 0,0:05:40.10,0:05:41.90,Ep all,,0000,0000,0000,,لما لم أتمكن من قول هذه الكلمة؟ Dialogue: 0,0:05:42.90,0:05:44.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.فهي كلمة بسيطة, الحب Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:45.90,Ep all,,0000,0000,0000,,.ســــــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:05:46.20,0:05:50.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا في الواقع أحبك Dialogue: 0,0:05:51.10,0:05:54.50,Ep all,,0000,0000,0000,,.طالما لا تريد قول هذه الكلمة فأنا سأقولها إلى أن يمتلئ هذا المكان بالحب Dialogue: 0,0:05:54.60,0:05:56.50,Ep all,,0000,0000,0000,,شيء مثل هذا Dialogue: 0,0:05:56.70,0:05:57.90,Ep all,,0000,0000,0000,,قولي كل ما في بالك Dialogue: 0,0:05:59.80,0:06:01.10,Ep all,,0000,0000,0000,,!أريد أن أدرس Dialogue: 0,0:06:01.30,0:06:04.00,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد أصبحنا في منتصف الليل\N.عليك أن تذهبي إلى النوم الآن Dialogue: 0,0:06:04.30,0:06:05.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:06:12.30,0:06:18.80,Ep all,,0000,0000,0000,,أون كريكي باسارا\Nأونهاتاكا,كاااااااا Dialogue: 0,0:06:24.10,0:06:26.50,Ep all,,0000,0000,0000,,.يبدو أنه قد سيطر عليها من قبل رُوُح شِرِّيِرَةُ قويةُ جداً Dialogue: 0,0:06:26.90,0:06:29.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنت لم تفلح فلقد مضى لك أكثر من ساعة وأنت تحاول Dialogue: 0,0:06:29.60,0:06:31.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.حسناً فاليدخل التالي Dialogue: 0,0:06:32.80,0:06:35.80,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا مختلف عن أولائك الراهبين اليبانيين المرعبين Dialogue: 0,0:06:36.10,0:06:39.00,Ep all,,0000,0000,0000,,,فالصينييون يستخدمون التشي شينكوي منذ أكثر من 4000 سنة Dialogue: 0,0:06:39.30,0:06:41.00,Ep all,,0000,0000,0000,,.فمشكلتها سوف تحل بالتأكيد Dialogue: 0,0:06:41.30,0:06:42.50,Ep all,,0000,0000,0000,,.نشكرك على محاولتك Dialogue: 0,0:06:44.40,0:06:50.90,Ep all,,0000,0000,0000,,أوباسان ,لا أعتقد بأن هؤلاء الأشخاص المرعبين سيساعدون ميدوري Dialogue: 0,0:06:44.40,0:06:47.60,bannar,,0000,0000,0000,,{\fscx252.5\fscy210\move(76,200,214,210,880,4)}نهاية الخط Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا لا أملك خياراً آخر يا كوتا كون Dialogue: 0,0:06:56.80,0:07:00.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.كل شيء سيكون على ما يرام طالما هذه المحاولات تقام لإيقاظ ميدوري Dialogue: 0,0:07:01.20,0:07:03.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.سوف أفعل كل شيء أستطيع القيام به Dialogue: 0,0:07:04.60,0:07:05.70,Ep all,,0000,0000,0000,,...أوباسان Dialogue: 0,0:07:18.60,0:07:21.40,Ep all,,0000,0000,0000,,...إن قبلت ساوامورا في ذاك الوقت Dialogue: 0,0:07:23.90,0:07:28.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.فلن يلاحظ ساوامورا بأنني تلك الفتاه Dialogue: 0,0:07:28.80,0:07:30.10,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}!لا {\i0} Dialogue: 0,0:07:33.20,0:07:37.00,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا ساوامورا يهتم بشخصيتي التنكرية Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:39.80,Ep all,,0000,0000,0000,,.فهذا أمر مختلف بعض الشيء Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:43.50,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا صحيح سوف أسلم هذا الشيء بنفسي Dialogue: 0,0:07:44.10,0:07:45.70,Ep all,,0000,0000,0000,,...خطة اليوم هي Dialogue: 0,0:07:45.70,0:07:46.70,Ep all,,0000,0000,0000,,مفاجأة Dialogue: 0,0:07:51.40,0:07:52.60,Ep all,,0000,0000,0000,,.ساوامورا كون Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:54.40,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا تريدين أياســــــــــــي؟ Dialogue: 0,0:07:54.80,0:07:57.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.لو سمحت إستعمل هذه من فضلك Dialogue: 0,0:07:57.80,0:08:01.70,Ep all,,0000,0000,0000,,من أجلك فقد قمت بجمع المواضيع و الدروس\N.المتعلقة بالإمتحان وجعلتها سهلة الفهم Dialogue: 0,0:08:02.10,0:08:03.80,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا مدهش يا أياســـــــــــــي Dialogue: 0,0:08:04.10,0:08:07.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.فهذا شيء عظيم بالنسبة لي\Nشكراً لك يا أياســــــــــــي Dialogue: 0,0:08:08.70,0:08:11.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.في الحقيقة أنا أثق بك Dialogue: 0,0:08:11.40,0:08:15.30,Ep all,,0000,0000,0000,,أثق بك وفي الجامعة وكذلك في العمل\Nهل يمكنك أن تبقي إلى جانبي؟ Dialogue: 0,0:08:15.70,0:08:18.60,Ep all,,0000,0000,0000,,أنا أقصد هل يمكنك أن تبقي إلى جانبي وإلى الأبد؟ Dialogue: 0,0:08:19.40,0:08:21.30,Ep all,,0000,0000,0000,,...مع بعضنا وإلى الأبد Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:24.20,Ep all,,0000,0000,0000,,أجل\N.أتقبلي بالزواج بي Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:25.50,Ep all,,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:08:25.90,0:08:28.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا سوف أؤكد لك بأني موافقة على هذا الأمر بالتأكيد Dialogue: 0,0:08:30.40,0:08:31.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.تاكاكو Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:33.00,Ep all,,0000,0000,0000,,.ســــــــــــــــيجي Dialogue: 0,0:08:40.70,0:08:44.00,Ep all,,0000,0000,0000,,سأسمي هذه العملية\N!"بالملاحظة المقدمة المهمة" Dialogue: 0,0:08:44.60,0:08:45.60,Ep all,,0000,0000,0000,,.هيي أياســـــــــي Dialogue: 0,0:08:46.30,0:08:47.70,Ep all,,0000,0000,0000,,...ساوامورا Dialogue: 0,0:08:48.20,0:08:50.30,Ep all,,0000,0000,0000,,لما تبتسمين لنفسك؟ Dialogue: 0,0:08:50.70,0:08:52.00,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا...لا شيء Dialogue: 0,0:08:52.30,0:08:53.50,Ep all,,0000,0000,0000,,وجهك أحمر Dialogue: 0,0:08:53.80,0:08:55.60,Ep all,,0000,0000,0000,,هل أصبت بحمى أو أي شيء من هذا القبيل؟ Dialogue: 0,0:08:58.40,0:09:00.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا لم أصب بالحمى Dialogue: 0,0:09:00.60,0:09:03.00,Ep all,,0000,0000,0000,,.تبدين وكأنك تتعرقين أيضاً Dialogue: 0,0:09:03.30,0:09:04.60,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:09:05.70,0:09:07.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.إذا أنت بخير Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:12.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.إنتظر ساوامورا Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Ep all,,0000,0000,0000,,هل درست لإختبار اليوم؟ Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:21.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد درست طوال الليلة الماضية فلا داعي للقلق علي الآن Dialogue: 0,0:09:21.70,0:09:22.80,Ep all,,0000,0000,0000,,لما أنت متغطرس جداً هكذا؟ Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:23.90,Ep all,,0000,0000,0000,,.خذ هذه Dialogue: 0,0:09:24.90,0:09:26.00,Ep all,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:26.70,0:09:29.10,Ep all,,0000,0000,0000,,إنها ملخص\N.للدروس والملاحظات وهي تشمل مواضيع إختبار اليوم Dialogue: 0,0:09:29.20,0:09:30.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.يمكنك أن تستعيرها Dialogue: 0,0:09:30.60,0:09:32.00,Ep all,,0000,0000,0000,,لما بها علامات قلوب كثيرة؟ Dialogue: 0,0:09:32.60,0:09:33.40,Ep all,,0000,0000,0000,,هل هي جيدة؟ Dialogue: 0,0:09:33.70,0:09:37.00,Ep all,,0000,0000,0000,,!أجل لقد قمت بكتابتها بنفسي Dialogue: 0,0:09:37.70,0:09:41.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا تسئ فهمي\N.فلم أقم بصناعتها خصيصاً لك Dialogue: 0,0:09:42.90,0:09:45.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.إنها ملخصة بشكل رائع Dialogue: 0,0:09:45.60,0:09:47.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.يوجد لدى أياســـــــــــي وقت فراغ كبير Dialogue: 0,0:09:48.90,0:09:53.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.أياســـــــــــي سان قامت بصنع هذه الملخص خصيصاً لســــــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:09:53.50,0:09:55.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.حسناً سوف أستعيرها منك\N.شكراً لك Dialogue: 0,0:10:00.60,0:10:02.20,Ep all,,0000,0000,0000,,!غبية..أنا مثل الأغبياء Dialogue: 0,0:10:02.60,0:10:04.40,Ep all,,0000,0000,0000,,لما لم أتكلم بصراحة؟ Dialogue: 0,0:10:07.30,0:10:11.10,Ep all,,0000,0000,0000,,عندما أنظر إلى أياســـــــــــي سان\Nفهي تذكرني كيف أصبحت بهذه الحالة Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:14.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.فهي خرقاء وأفعالها بطيئة مثلي تماماً Dialogue: 0,0:10:15.70,0:10:21.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.ولكن أياســــــــــي سان أصرح مني بكثير عندما كنت بالسابق Dialogue: 0,0:10:22.10,0:10:23.80,Ep all,,0000,0000,0000,,.فهي تملك بعض الشجاعة Dialogue: 0,0:10:30.30,0:10:31.30,Ep all,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:31.80,0:10:34.30,Ep all,,0000,0000,0000,,لما ميدوري شان مستمرة في النوم؟ Dialogue: 0,0:10:35.20,0:10:37.90,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا يجب علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:10:38.90,0:10:40.20,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}!أرجوك{\i0} Dialogue: 0,0:10:41.30,0:10:42.40,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}...هيي لكنني الآن{\i0} Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:44.40,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.أرجوك يا ساوامورا سان{\i0} Dialogue: 0,0:10:44.90,0:10:46.10,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.إذهب إلى ميدوري شان{\i0} Dialogue: 0,0:10:46.70,0:10:48.60,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.أنا آسف يا شيجيوتشي{\i0} Dialogue: 0,0:10:50.10,0:10:54.00,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}لكن أنا..في الحقيقة\Nأنا مشغول جداً الآن و{\i0} Dialogue: 0,0:10:54.50,0:10:57.50,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.وبمعنى آخر.. لا يمكنني فعل هذا الأمر الآن{\i0} Dialogue: 0,0:10:59.30,0:11:01.90,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}...فلهذا السبب لايمكنني الذهاب الآن{\i0} Dialogue: 0,0:11:04.50,0:11:06.50,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}...يجب علي أن أفعل كل شيء أستطيع أن أقوم به أنا أيضاً{\i0} Dialogue: 0,0:11:07.90,0:11:11.00,Ep all,,0000,0000,0000,,هذا صحيح\N.يجب أن أفعل كل ما بوسعي Dialogue: 0,0:11:12.90,0:11:15.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.سوف أذهب وأسأل ساوامورا سان مجدداً Dialogue: 0,0:11:19.50,0:11:24.10,Ep all,,0000,0000,0000,,,يقال على ساوامورا أنه الكلب المسعوروكذلك يقال أن لديه يد الشيطان اليمنى Dialogue: 0,0:11:24.50,0:11:27.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد سمعت بأنه أصبح لطيفاً في الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:11:28.50,0:11:31.70,Ep all,,0000,0000,0000,,هذه فرصتنا لكي يرجع دينه أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:32.80,0:11:34.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.إنهم يتحدثون عن ساوامورا سان Dialogue: 0,0:11:35.90,0:11:39.50,Ep all,,0000,0000,0000,,هيي..هل أنتم أصدقاء ساوامورا سان؟ Dialogue: 0,0:11:40.60,0:11:41.90,Ep all,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:11:42.20,0:11:46.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا أدعى كوتاكون شينجيوتشي طالب مدرسة شيباري للثانوية Dialogue: 0,0:11:46.80,0:11:50.00,Ep all,,0000,0000,0000,,أجل..يوجد لدي بعض الأسئلة لكي أطرحا على ساوامورا سان Dialogue: 0,0:11:50.20,0:11:51.60,Ep all,,0000,0000,0000,,ألم يأتي ساوامورا سان بعد؟ Dialogue: 0,0:11:52.10,0:11:56.00,Ep all,,0000,0000,0000,,هيي..أنت تبدو وكأنك صديق هذا الشخص؟ Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:57.80,Ep all,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:01.30,Ep all,,0000,0000,0000,,فأنتم مفتعلين للمشاكل مثل ساوامورا سان أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.80,Ep all,,0000,0000,0000,,...ولكن في المرة الأولى إعتقد بأن ساوامورا مفتعل مشاكل Dialogue: 0,0:12:07.10,0:12:09.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.ولكن هذه الصورة التي طبعت عنه مختلفة تماماً عندما قابلته Dialogue: 0,0:12:09.60,0:12:10.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.فهو شخص لطيف جداً Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:16.80,Ep all,,0000,0000,0000,,هذا لم يحصل أبداً في السابق\Nهل تمزح معنا؟ Dialogue: 0,0:12:17.50,0:12:19.10,Ep all,,0000,0000,0000,,لما أنت غاضب هكذا؟ Dialogue: 0,0:12:19.20,0:12:22.80,Ep all,,0000,0000,0000,,.في الحقيقة من الوقاحة أن تصف أناس تلتقي بهم من المرة الأولى بمفتعلين مشاكل Dialogue: 0,0:12:23.50,0:12:24.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.هيا نأخذه معنا Dialogue: 0,0:12:26.40,0:12:27.70,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:12:28.50,0:12:29.80,Ep all,,0000,0000,0000,,!ساوامورا سان Dialogue: 0,0:12:30.90,0:12:32.90,Ep all,,0000,0000,0000,,!أرجوك أخرج حالاً Dialogue: 0,0:12:43.20,0:12:44.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا ليس جيداً Dialogue: 0,0:12:44.40,0:12:48.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.لم أتعود على السهر طوال الليل أشعر بالنعاس منذ وقت الإمتحان Dialogue: 0,0:12:48.50,0:12:52.10,Ep all,,0000,0000,0000,,قاتل يا ســــــــــــيجي كون\N!مازال هناك إمتحان المكياج Dialogue: 0,0:12:52.90,0:12:54.80,Ep all,,0000,0000,0000,,!نعم أنا بحاجة إلى إمتحان المكياج بالفعل Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:56.10,Ep all,,0000,0000,0000,,...أنا آسفة Dialogue: 0,0:12:56.30,0:13:00.80,Ep all,,0000,0000,0000,,هل أسعدك يا ســــــــــــيجي كون أم أزعجك؟ Dialogue: 0,0:13:01.20,0:13:02.60,Ep all,,0000,0000,0000,,.من الصعب قول هذا الكلام Dialogue: 0,0:13:04.90,0:13:05.90,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 0,0:13:06.20,0:13:07.80,Ep all,,0000,0000,0000,,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:13:08.30,0:13:09.70,Ep all,,0000,0000,0000,,,قبل أن أصبح هكذا Dialogue: 0,0:13:10.20,0:13:14.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.كنت أقاتل كل يوم ولم أدرس في الإمتحانات إطلاقاً Dialogue: 0,0:13:15.20,0:13:16.30,Ep all,,0000,0000,0000,,,ولكن الآن Dialogue: 0,0:13:16.80,0:13:18.60,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد تغير الأمور كثيراً Dialogue: 0,0:13:19.30,0:13:21.80,Ep all,,0000,0000,0000,,..."لقد قلت يا ســــــــــــيجي كون قبل أن نصبح هكذا" Dialogue: 0,0:13:22.20,0:13:24.50,Ep all,,0000,0000,0000,,!لا تركزي على هذه النقطة Dialogue: 0,0:13:25.60,0:13:28.30,Ep all,,0000,0000,0000,,!عليك أن تفهمي كلام الناس بشكل دقيق Dialogue: 0,0:13:36.80,0:13:38.20,Ep all,,0000,0000,0000,,...نافورة الماء هذه رائعة Dialogue: 0,0:13:38.40,0:13:39.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:13:44.30,0:13:46.60,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.كنت أفكر في المكان الذي تودين الذهاب إليه{\i0} Dialogue: 0,0:13:46.90,0:13:48.30,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}لكن هذا المنتزه قريب جداً؟{\i0} Dialogue: 0,0:13:48.60,0:13:51.00,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.هذ هو مكاني المفضل{\i0} Dialogue: 0,0:13:54.50,0:13:59.00,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.للمرة الأولى التي جئت بها إلى هذا المكان كنت أريد أن أعبر فيه عن مدى حبي لك{\i0} Dialogue: 0,0:13:59.80,0:14:03.80,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.لكن في ذلك الوقت كنت فقط أنظر إلى جهتك{\i0} Dialogue: 0,0:14:07.30,0:14:10.70,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}تمنيت في أحد الأيام أن آتي إلى هذا المكان برفقتك{\i0} Dialogue: 0,0:14:10.90,0:14:13.00,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.فينقضي بنا الوقت معاً{\i0} Dialogue: 0,0:14:20.20,0:14:22.80,Ep all,,0000,0000,0000,,.أتمنى بأن يتوقف الوقت هكذا Dialogue: 0,0:14:30.90,0:14:34.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.أتمنى أن نبقى بهذا الشكل إلى الأبد وننظر إلى النافورة معاً Dialogue: 0,0:14:35.80,0:14:38.80,Ep all,,0000,0000,0000,,سنأتي إلى هذا المكان في أي وقت تريدينه ,هل أنت موافقة؟ Dialogue: 0,0:14:39.10,0:14:40.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.بالتأكيد موافقة Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:47.00,Ep all,,0000,0000,0000,,لا داعي لهذا الآن فأنا جائع\N.هيا بنا لنذهب ونأكل معاً Dialogue: 0,0:14:47.40,0:14:48.50,Ep all,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:14:52.00,0:14:56.60,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا المكان مملوؤ بالرومانسية Dialogue: 0,0:14:57.00,0:15:02.20,Ep all,,0000,0000,0000,,لا تتفوهي بهذا الكلام\N.لقد إنهار دماغي إلى قطع جراء الإمتحانات Dialogue: 0,0:15:03.20,0:15:05.70,Ep all,,0000,0000,0000,,!كل شخص يحتاج إلى الراحة Dialogue: 0,0:15:07.70,0:15:12.60,Ep all,,0000,0000,0000,,هل نلعب لعبة العشاق الرومانسيين أيضاً؟ Dialogue: 0,0:15:13.50,0:15:14.70,Ep all,,0000,0000,0000,,...أو أي شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:15:16.40,0:15:20.60,Ep all,,0000,0000,0000,,هل توجد فتاة تريد أن تعيش معي قصة حب؟ Dialogue: 0,0:15:21.20,0:15:23.80,Ep all,,0000,0000,0000,,!أجل أنها هنا Dialogue: 0,0:15:24.60,0:15:29.30,Ep all,,0000,0000,0000,,!فأنا الشخص الوحيد في العالمِ, بل في الكونِ, الذي يَحبُّك أكثر من كل شيء Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:31.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.أو شيء كهذا Dialogue: 0,0:15:33.20,0:15:37.50,Ep all,,0000,0000,0000,,هل توجد فتاة تريد أن تعيش معي قصة حب؟ Dialogue: 0,0:15:37.50,0:15:39.10,Ep all,,0000,0000,0000,,يا إلاهي Dialogue: 0,0:15:40.50,0:15:42.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.شكراً لك على إنتظارك لشرائح الهمبرغر Dialogue: 0,0:15:43.40,0:15:44.50,Ep all,,0000,0000,0000,,...لقد تأخر Dialogue: 0,0:15:50.50,0:15:52.40,Ep all,,0000,0000,0000,,!إنها المرأة المفضلة لي Dialogue: 0,0:15:53.40,0:15:57.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.أرجوك أريدك أن تأكل هذا الطعام بحذر لأنه مازال ساخناً Dialogue: 0,0:15:59.40,0:16:02.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.أجل سوف آكله بحذر Dialogue: 0,0:16:03.30,0:16:04.60,Ep all,,0000,0000,0000,,.إستمتع بوقتك Dialogue: 0,0:16:06.30,0:16:08.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.أجل سأستمتع بوقتي Dialogue: 0,0:16:12.10,0:16:14.90,Ep all,,0000,0000,0000,,ياه..أليست تلك الفتاة رائعة جداً؟ Dialogue: 0,0:16:15.90,0:16:17.10,Ep all,,0000,0000,0000,,!إنها بالتأكيد الأفضل Dialogue: 0,0:16:17.40,0:16:19.10,Ep all,,0000,0000,0000,,!هذا المطعم هو الأفضل دائماً Dialogue: 0,0:16:19.50,0:16:21.00,Ep all,,0000,0000,0000,,!ســــــــــــيجي كون..ســــــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:16:23.80,0:16:24.90,Ep all,,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:27.80,Ep all,,0000,0000,0000,,هاه..ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:16:30.90,0:16:33.80,Ep all,,0000,0000,0000,,!إنه لحم المفضل لدي Dialogue: 0,0:16:34.70,0:16:36.40,Ep all,,0000,0000,0000,,سوف أتذوق هذا الطعام أولاً Dialogue: 0,0:16:38.40,0:16:39.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.مايا Dialogue: 0,0:16:40.30,0:16:41.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.ساوامورا سان Dialogue: 0,0:16:41.70,0:16:42.90,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد كنت أبحث عنك Dialogue: 0,0:16:43.20,0:16:46.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.آسف فلقد نسيت الهاتف في المنزل هذا اليوم Dialogue: 0,0:16:46.60,0:16:47.50,Ep all,,0000,0000,0000,,.هناك خبر سيء Dialogue: 0,0:16:47.80,0:16:53.80,Ep all,,0000,0000,0000,,في البوابة الخلفية للمدرسة كان هناك شخص يبحث\N.عنك فلقد إختطف من قبل عصابة هانزيومون Dialogue: 0,0:16:54.30,0:16:56.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا أعلم عما تتحدث Dialogue: 0,0:16:56.60,0:16:59.40,Ep all,,0000,0000,0000,,هل قلت لي أنه كان هناك شخصٌ ما يبحث عني؟\Nمن هو هذا الشخص؟ Dialogue: 0,0:16:59.90,0:17:02.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.يبدو وكأنه في مدرسة الإعدادية Dialogue: 0,0:17:03.20,0:17:05.40,Ep all,,0000,0000,0000,,...أنا لا أتذكر أي شخص من الأعدادية Dialogue: 0,0:17:05.70,0:17:11.00,Ep all,,0000,0000,0000,,حقاً؟\N.في الحقيقة هذا الشخص لا أعتقد بأنك تعرفه Dialogue: 0,0:17:11.40,0:17:14.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.ويبدو أيضاً بأنه يدرس في الثانوية الخاصة Dialogue: 0,0:17:15.40,0:17:16.60,Ep all,,0000,0000,0000,,لم أعرفه Dialogue: 0,0:17:17.20,0:17:18.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا مؤكد Dialogue: 0,0:17:23.40,0:17:25.80,Ep all,,0000,0000,0000,,.آسف لأنك من الطبقة الأدنى Dialogue: 0,0:17:26.90,0:17:29.90,Ep all,,0000,0000,0000,,ســــــــــــيجي كون هل من الممكن أن يكون كوتا كون؟ Dialogue: 0,0:17:30.80,0:17:33.20,Ep all,,0000,0000,0000,,هل قلت بأنه إختطف من قبل عصابة هانزيومون؟ Dialogue: 0,0:17:34.40,0:17:35.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:17:37.50,0:17:38.40,Ep all,,0000,0000,0000,,!ساوامورا سان Dialogue: 0,0:17:38.70,0:17:40.60,Ep all,,0000,0000,0000,,إلى أين تريد الذهاب يا ســــــــــــيجي كون؟ Dialogue: 0,0:17:41.10,0:17:42.90,Ep all,,0000,0000,0000,,.أريد الذهاب إلى مكان إجتماع رجال العصابة Dialogue: 0,0:17:43.30,0:17:47.00,Ep all,,0000,0000,0000,,...أولئك المجرمين يوقعون الناس الأبرياء لكي يدفعوا ثمن غلطتي Dialogue: 0,0:17:48.50,0:17:50.40,Ep all,,0000,0000,0000,,...في الحقيقة هذه غلطتي Dialogue: 0,0:17:53.70,0:17:55.60,Ep all,,0000,0000,0000,,هذا مؤلم..هذا مؤلم Dialogue: 0,0:17:56.00,0:17:57.70,Ep all,,0000,0000,0000,,!توقف أرجوك Dialogue: 0,0:17:59.70,0:18:03.00,Ep all,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله؟\Nأعد إلي ملابسي Dialogue: 0,0:18:03.40,0:18:05.60,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا فعلت لكم؟ Dialogue: 0,0:18:06.60,0:18:08.10,Ep all,,0000,0000,0000,,!أصمت أيها الولد الملعون Dialogue: 0,0:18:08.50,0:18:09.50,Ep all,,0000,0000,0000,,هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:18:09.70,0:18:12.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا الأمر ما كان ليحدث لولا مزاحك معنا Dialogue: 0,0:18:12.70,0:18:19.80,Ep all,,0000,0000,0000,,ربما قلت لكم بعض الأشياء الوقحة\N!ولكن هذه عملية عنف غير لائقة Dialogue: 0,0:18:20.90,0:18:23.90,Ep all,,0000,0000,0000,,!التقدم والعلم ليس من مظاهر العنف Dialogue: 0,0:18:24.20,0:18:27.30,Ep all,,0000,0000,0000,,أليس العنف يَجْعلُكم تفَقْدون الكثير؟ Dialogue: 0,0:18:27.80,0:18:33.30,Ep all,,0000,0000,0000,,,نحن مخلوقات ندعى البشر نفهم بعضنا البعض عن طريق الحوار Dialogue: 0,0:18:33.70,0:18:36.20,Ep all,,0000,0000,0000,,...وهذه السفينة الفضائية التي نركبها سميت بالأرض Dialogue: 0,0:18:36.50,0:18:38.00,Ep all,,0000,0000,0000,,!هيي..فل يغلق أحدكم فم هذا الصبي Dialogue: 0,0:18:43.90,0:18:45.90,Ep all,,0000,0000,0000,,.مايا إبقى هنا وأحرس المكان Dialogue: 0,0:18:46.40,0:18:47.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:18:50.80,0:18:52.80,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا يجب أن نفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:18:53.20,0:18:54.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.لدي فكرة Dialogue: 0,0:18:54.50,0:18:56.60,Ep all,,0000,0000,0000,,.يبدو بأنه يعرف ساوامورا Dialogue: 0,0:18:57.30,0:18:59.60,Ep all,,0000,0000,0000,,.سوف نستخدمه كطعم ثم نستدعي ساوامورا Dialogue: 0,0:19:00.10,0:19:02.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا حاجة لذلك Dialogue: 0,0:19:05.20,0:19:06.30,Ep all,,0000,0000,0000,,!ساوامورا Dialogue: 0,0:19:08.80,0:19:13.50,Ep all,,0000,0000,0000,,.إن كنتم تريدون الشجار معي\Nفيجب عليكم أن تواجهوني مباشرة Dialogue: 0,0:19:14.30,0:19:15.20,Ep all,,0000,0000,0000,,!كوتا كون Dialogue: 0,0:19:16.20,0:19:17.80,Ep all,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير شينجيوتشي؟ Dialogue: 0,0:19:18.60,0:19:19.70,Ep all,,0000,0000,0000,,.ساوامورا سان Dialogue: 0,0:19:20.00,0:19:20.80,Ep all,,0000,0000,0000,,.إنتظرني هنا Dialogue: 0,0:19:21.10,0:19:23.80,Ep all,,0000,0000,0000,,بعد أن أعلمهم درساً لن ينسوه\N.سوف أفك وثاقك Dialogue: 0,0:19:24.30,0:19:26.60,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا قلت؟ -\N!لا تقلل من شئننا - Dialogue: 0,0:19:26.80,0:19:28.30,Ep all,,0000,0000,0000,,!علمنا درساً إن إستطعت Dialogue: 0,0:19:31.10,0:19:32.00,Ep all,,0000,0000,0000,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:19:32.90,0:19:33.80,Ep all,,0000,0000,0000,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:19:37.10,0:19:37.70,Ep all,,0000,0000,0000,,...أيها ا ل Dialogue: 0,0:19:49.20,0:19:50.80,Ep all,,0000,0000,0000,,هل أنتم وحوش؟ Dialogue: 0,0:19:51.70,0:19:55.00,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا حدث للكلب المسعور صاحب اليد اليمنى الشيطانية؟ Dialogue: 0,0:19:55.30,0:19:58.60,Ep all,,0000,0000,0000,,أصمت\N.يمكنني أن أتابع بيد واحدة فقط Dialogue: 0,0:19:58.90,0:19:59.70,Ep all,,0000,0000,0000,,!توقف عن المزاح Dialogue: 0,0:20:11.30,0:20:12.20,Ep all,,0000,0000,0000,,.ســــــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:20:12.70,0:20:14.00,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا تظهري وجك يا ميدوري Dialogue: 0,0:20:17.20,0:20:18.30,Ep all,,0000,0000,0000,,!توقفوا أرجوكم Dialogue: 0,0:20:19.30,0:20:20.20,Ep all,,0000,0000,0000,,!إبقى بعيداً Dialogue: 0,0:20:22.80,0:20:23.70,Ep all,,0000,0000,0000,,!شينجيوتشي Dialogue: 0,0:20:24.00,0:20:25.20,Ep all,,0000,0000,0000,,!إبقى خارج الموضوع Dialogue: 0,0:20:25.80,0:20:27.00,Ep all,,0000,0000,0000,,...ساوامورا Dialogue: 0,0:20:31.20,0:20:32.40,Ep all,,0000,0000,0000,,!لن أسامحكم إطلاقاً Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:36.20,Ep all,,0000,0000,0000,,ميدوري؟ Dialogue: 0,0:20:36.50,0:20:37.50,Ep all,,0000,0000,0000,,!أيها الغبي Dialogue: 0,0:20:55.60,0:20:56.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد نجحنا Dialogue: 0,0:20:56.70,0:20:57.90,Ep all,,0000,0000,0000,,.أجل بالطبع Dialogue: 0,0:21:06.60,0:21:08.60,Ep all,,0000,0000,0000,,ميدوري شان؟ Dialogue: 0,0:21:09.70,0:21:11.90,Ep all,,0000,0000,0000,,هذا لا يصدق\N.ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:21:12.70,0:21:14.40,Ep all,,0000,0000,0000,,...عادت ميدوري شان Dialogue: 0,0:21:14.70,0:21:16.20,Ep all,,0000,0000,0000,,...ساوامورا سان Dialogue: 0,0:21:18.20,0:21:19.90,Ep all,,0000,0000,0000,,...يدك اليمنى Dialogue: 0,0:21:20.20,0:21:21.20,Ep all,,0000,0000,0000,,!كوتا كون Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:23.60,Ep all,,0000,0000,0000,,!هيي, شينجيوتشي Dialogue: 0,0:21:24.70,0:21:25.70,Ep all,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:21:26.40,0:21:27.40,Ep all,,0000,0000,0000,,!شينجيوتشي Dialogue: 0,0:21:28.40,0:21:31.10,Ep all,,0000,0000,0000,,...لقد تعرض كلاهما إلى الخطر بسببي Dialogue: 0,0:21:31.70,0:21:35.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا يمكنني الجلوس ومشاهدة ما يحصل Dialogue: 0,0:21:36.50,0:21:38.00,Ep all,,0000,0000,0000,,...لكن مع هذا Dialogue: 0,0:21:38.50,0:21:40.40,Ep all,,0000,0000,0000,,...فإن سرنا قد إنكشف تماماً Dialogue: 0,0:21:42.30,0:21:44.80,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد إكتشف سري من قبل كوتا كون Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:51.40,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}....إلى اللقاء في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:21:52.00,0:21:53.40,Translator 2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}"Zan_Master"(zangiefjone@yahoo.com) Dialogue: 0,0:21:52.00,0:21:53.40,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}"ترجمة هذه الحلقة"محمد عدنان حسن نور الدين Dialogue: 0,0:21:55.70,0:22:01.20,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}لقد لاحظت مع الوقت\N.وكنت أفكر فيك{\i0} Dialogue: 0,0:22:03.30,0:22:09.30,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}لقد إعتقدت بأن هذا حقا محرج\N.وفي الحقيقة كرهت ذلك{\i0} Dialogue: 0,0:22:09.70,0:22:14.70,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.لأنني خائفة من حمل شعوري{\i0} Dialogue: 0,0:22:15.00,0:22:21.00,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}حتى لو أبعد هذه الأفكار من رأسي\N,لا يمكنني أن أفعل شيئاً إتجاه قلبي{\i0} Dialogue: 0,0:22:22.80,0:22:25.60,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1},لكي أجلبك وأنت لا تلاحظ مكان وجودي{\i0} Dialogue: 0,0:22:25.80,0:22:28.90,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1},وهذا يختلف كثيراً من ناحية التعبير{\i0} Dialogue: 0,0:22:29.90,0:22:36.10,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.وهذه كانت خطتي{\i0} Dialogue: 0,0:22:36.70,0:22:39.40,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.للتكلم معك ولم أقدر{\i0} Dialogue: 0,0:22:39.70,0:22:47.80,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}...فأنا أعني.توقفت عن الكذب عليك ولكن{\i0} Dialogue: 0,0:22:49.80,0:22:54.60,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}بمحاولة قليلة....بمحاولة قليلة{\i0} Dialogue: 0,0:22:55.20,0:23:00.10,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.إذا تمكنت من التقرب إلى قلبك{\i0} Dialogue: 0,0:23:00.70,0:23:05.70,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}بمحاولة قليلة....بمحاولة قليلة{\i0} Dialogue: 0,0:23:06.40,0:23:11.40,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.أحاول بأن لا تمحي هذه اللحظة{\i0} Dialogue: 0,0:23:11.90,0:23:20.30,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.أرجوك يا رب أعطني الشجاعة{\i0} Dialogue: 0,0:23:22.90,0:23:24.40,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}...في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:25.00,0:23:28.30,Ep all,,0000,0000,0000,,...الأيام السعيدة التي قضيناها معاً Dialogue: 0,0:23:28.60,0:23:30.70,Ep all,,0000,0000,0000,,ولكن ما هي السعادة الحقيقية؟ Dialogue: 0,0:23:31.40,0:23:35.10,Ep all,,0000,0000,0000,,.ميدوري نو هيبي اليوم الثاني عشر\N.الوداع المفاجئ Dialogue: 0,0:23:35.90,0:23:38.00,Ep all,,0000,0000,0000,,.شكراً لك..يا ســــــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:23:36.50,0:23:40.00,EP Title,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\pos(142,128)}اليوم الثاني عشر Dialogue: 0,0:23:36.50,0:23:40.00,EP Title,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\pos(310,432)}الوداع المفاجئ