[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.0 RELEASE PREVIEW (SVN r1847, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: Midori no Hibi - Days 12 - Sudden Farewell.avi Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 10474 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: EP Title,B Zar,50,&H00E571ED,&H00EA79EC,&H00E9E9FF,&H00F9E2FA,0,0,0,0,150,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: Ep all,PT Bold Heading,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: Translator,B Badr,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: song,DecoType Naskh Variants,70,&H000D9C4A,&H001ACE1B,&H00C8EFCF,&H00D3FFD5,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: song2,DecoType Naskh Variants,70,&H002122D2,&H002122D2,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Translator 2,CygnetRound,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Ep all2,PT Bold Heading,50,&H00BEEBEE,&H00E4FBFD,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: EP Title2,B Zar,60,&H00CCFFFB,&H00CCFFFB,&H003AD9BD,&H003FE1DA,0,0,0,0,150,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: My Frind,Arial,50,&H00EFF1EB,&H00F2F5EF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.70,0:00:09.90,Translator 2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}"Zan_Master"(zangiefjone@yahoo.com) Dialogue: 0,0:00:03.70,0:00:09.90,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}"ترجمة هذه الحلقة"محمد عدنان حسن نور الدين Dialogue: 0,0:00:16.19,0:00:19.65,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1},النبض الذي يضرب في قلبي{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.47,0:00:27.14,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.فالرغبات لون حسرتي{\i0} Dialogue: 0,0:00:28.95,0:00:34.07,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.فالنظر إليك فقط يشعرني بالدفء{\i0} Dialogue: 0,0:00:34.60,0:00:39.90,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.فنوعية الحب الجبان ينظر دائما إلى الأخطاء{\i0} Dialogue: 0,0:00:42.66,0:00:47.18,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}فبإختراقك الشفقة{\i0} Dialogue: 0,0:00:47.56,0:00:54.76,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}فسترى الدموع كالماء تنهمر من عيناي{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.16,0:00:57.64,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}...أنا أركض{\i0} Dialogue: 0,0:00:59.89,0:01:02.52,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.صدقني فقط بأن حبي لك دائماً يفيض{\i0} Dialogue: 0,0:01:02.82,0:01:05.25,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.أريد أن أكون الشخص المميز لك في إحدى الأيام{\i0} Dialogue: 0,0:01:05.64,0:01:08.63,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}فأنت بالتأكيد ستقبلني أليس كذلك؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:08.89,0:01:11.70,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1},أريد أن أرقص من أجل حياتي الجديدة{\i0} Dialogue: 0,0:01:12.13,0:01:18.00,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}أترك إيقاع وجهي وحدق إلى جهتي{\i0} Dialogue: 0,0:01:18.44,0:01:24.19,song,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.وعانق الأيام الثمينة{\i0} Dialogue: 0,0:01:37.78,0:01:39.25,Ep all,,0000,0000,0000,,هل شفيت جروحك؟ Dialogue: 0,0:01:39.63,0:01:40.97,Ep all,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:01:41.37,0:01:45.35,Ep all,,0000,0000,0000,,لا أملك أي ضماد لكي أضمد جروحك\N.لكن خذ وجرب هذه Dialogue: 0,0:01:47.60,0:01:49.23,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا لا يهم Dialogue: 0,0:01:49.60,0:01:50.80,Ep all,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:01:55.27,0:01:56.60,Ep all,,0000,0000,0000,,...لا تقلق على إصابتي Dialogue: 0,0:01:56.86,0:01:58.50,Ep all,,0000,0000,0000,,...لا يمكنني أن أصدق هذا الأمر Dialogue: 0,0:01:59.03,0:02:02.19,Ep all,,0000,0000,0000,,أفكاري مشوشة ولا أعرف ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:02:02.84,0:02:04.06,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:02:05.44,0:02:09.45,Ep all,,0000,0000,0000,,.فأنت قد أحتجزت من قبل أولئك العصابة بسببي Dialogue: 0,0:02:09.60,0:02:11.61,Ep all,,0000,0000,0000,,! أنا لا أهتم لهذا الأمر Dialogue: 0,0:02:11.91,0:02:14.63,Ep all,,0000,0000,0000,,.السبب الذي إحتجزوني من أجله لأني قمت بإهانتهم Dialogue: 0,0:02:15.17,0:02:18.55,Ep all,,0000,0000,0000,,.ولكن إن أمك قلقة عليك كثيراً يا ميدوري شان Dialogue: 0,0:02:19.02,0:02:21.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.فلقد قامت بإستدعاء الكهنة الغرباء Dialogue: 0,0:02:21.54,0:02:27.20,Ep all,,0000,0000,0000,,,لقد تغيرت معاملتها مع أغلب الناس\N.ولكنني أقدر شعورها فهي متمسكة بأمل عودتك Dialogue: 0,0:02:27.31,0:02:28.73,Ep all,,0000,0000,0000,,...كيف سأشرحها لك؟ Dialogue: 0,0:02:28.85,0:02:33.65,Ep all,,0000,0000,0000,,.طالما أنت هكذا يجب على الأقل بأن تخبريها بأنك بخير Dialogue: 0,0:02:34.33,0:02:39.18,Ep all,,0000,0000,0000,,هذا صحيحاً إذا قمنا بإخبارها عن حالتك فمن\Nالممكن أن نتوصل إلى حل لهذه المشكلة. Dialogue: 0,0:02:39.52,0:02:41.99,Ep all,,0000,0000,0000,,فمن الناحية التاريخية.. لا، رُبَّمَا هذا شيء علمي جديد؟ Dialogue: 0,0:02:42.27,0:02:44.04,Ep all,,0000,0000,0000,,.لكي نصل إلى حل لهذه المشكلة Dialogue: 0,0:02:44.62,0:02:49.85,Ep all,,0000,0000,0000,,,فنحن لا نَعْرفُ أيّ حوادث أخرى مشابه لهذه الحالة\N.لا أعني أن تحصل حادثة مثل التي جرت لك يا ميدوري شان Dialogue: 0,0:02:50.84,0:02:51.79,Ep all,,0000,0000,0000,,.آسف Dialogue: 0,0:02:53.19,0:02:55.80,Ep all,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تؤمن هذا السر بيننا لبعض الوقت؟ Dialogue: 0,0:02:58.95,0:03:02.89,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا أعرف بأن ميدوري تعلم بأن والدتها قلقة عليها Dialogue: 0,0:03:03.80,0:03:07.29,Ep all,,0000,0000,0000,,.لكن هذه ليست غلطة ميدوري بأن تصبح بهذا الشكل Dialogue: 0,0:03:07.91,0:03:11.36,Ep all,,0000,0000,0000,,.الوحيدة التي تقلق غالباً لهاذا الأمر هي ميدوري نفسها Dialogue: 0,0:03:16.60,0:03:18.95,Ep all,,0000,0000,0000,,...يا أرواح الأرض Dialogue: 0,0:03:19.60,0:03:23.68,Ep all,,0000,0000,0000,,.حرروا روح هذه الفتاة من عالم النور Dialogue: 0,0:03:34.04,0:03:34.98,Ep all,,0000,0000,0000,,كيف حالتها؟ Dialogue: 0,0:03:36.77,0:03:41.76,Ep all,,0000,0000,0000,,.يبدو بأن روح هذه الفتاة لا تريد الرجوع مطلقاً Dialogue: 0,0:03:41.97,0:03:42.96,Ep all,,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:03:45.87,0:03:50.08,Ep all,,0000,0000,0000,,.أرجوك,أعدها إلى الحياة بأي طريقة Dialogue: 0,0:03:51.05,0:03:52.15,Ep all,,0000,0000,0000,,.أرجوك Dialogue: 0,0:03:53.92,0:03:57.89,Ep all,,0000,0000,0000,,,حتى لو إستعنت بقوة الأرواح لجعل إبنتك تستيقظ من نومها Dialogue: 0,0:03:58.16,0:03:59.78,Ep all,,0000,0000,0000,,.فهذه الحالة سترجع لها مجدداً Dialogue: 0,0:04:02.05,0:04:07.27,Ep all,,0000,0000,0000,,.حتى تُدركْ أِنَّهَا بحاجةَ إلى جسدها، فنحن يُمْكِنُنا أَنْ نَنتظرُ بشكل هادئ فقط Dialogue: 0,0:04:12.92,0:04:14.06,Ep all,,0000,0000,0000,,...ميدوري Dialogue: 0,0:04:17.01,0:04:21.99,EP Title,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\pos(134,124)}اليوم الثانية عشر Dialogue: 0,0:04:17.01,0:04:21.99,EP Title,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\pos(308,366)}الوداع المفاجئ Dialogue: 0,0:04:46.96,0:04:48.47,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:04:50.34,0:04:56.75,Ep all,,0000,0000,0000,,,يبدو أن هذا الشتاء قارص جداً\N.فأنا أخيط لك وشاحاً Dialogue: 0,0:04:57.84,0:04:59.25,Ep all,,0000,0000,0000,,! أنظر Dialogue: 0,0:04:59.79,0:05:01.55,Ep all,,0000,0000,0000,,...كلمة الحب هي النقطة الرئيسية Dialogue: 0,0:05:02.41,0:05:05.22,Ep all,,0000,0000,0000,,! الحب, الحب -\N.تخلّ عن تلك "الكلمة" لو لمرة واحدة - Dialogue: 0,0:05:07.16,0:05:11.62,Ep all,,0000,0000,0000,,.ولكن أتعرفين, لقد حلمت بأن يدي تخيط الملابس Dialogue: 0,0:05:12.52,0:05:13.54,Ep all,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:05:13.92,0:05:14.66,Ep all,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:05:15.92,0:05:21.26,Ep all,,0000,0000,0000,,.كل شخص يحب أن يظهر حرفته اليدوية\N.وسأكون حينها شخص ذو شعبية كبيرة Dialogue: 0,0:05:21.36,0:05:25.06,Ep all,,0000,0000,0000,,وحينها سيقفون عن التكبر ويستمعون إلي Dialogue: 0,0:05:25.08,0:05:25.96,Ep all,,0000,0000,0000,,أجل..أجل Dialogue: 0,0:05:26.64,0:05:29.58,Ep all,,0000,0000,0000,,...وسوف أصبح محبوب لدى الفتيات Dialogue: 0,0:05:29.93,0:05:33.41,Ep all,,0000,0000,0000,,...وعندما أقدم لهم وشاحاً مملوؤ بكلمة الحب ..يا ســــــــــــلام Dialogue: 0,0:05:33.85,0:05:35.12,Ep all,,0000,0000,0000,,أليس هذا رائعاً؟ Dialogue: 0,0:05:37.08,0:05:39.02,Ep all,,0000,0000,0000,,".سوف تصابين بالبرد تعالي معي" Dialogue: 0,0:05:39.35,0:05:40.59,Ep all,,0000,0000,0000,,.أقول لهم كلام كهذا Dialogue: 0,0:05:40.90,0:05:42.69,Ep all,,0000,0000,0000,,,وستصبح علاقتنا قريبة جداً Dialogue: 0,0:05:42.98,0:05:46.53,Ep all,,0000,0000,0000,,...وهكذا سيكون الغطاء الوحيد الذي سوف يغطينا Dialogue: 0,0:05:48.49,0:05:50.41,Ep all,,0000,0000,0000,,ألا يتمنى أحد فعل هذه الأمور؟ Dialogue: 0,0:05:50.67,0:05:52.30,Ep all,,0000,0000,0000,,...ونكون مع بعضنا في نفس الوشاح -\N...لهذا السبب أنا - Dialogue: 0,0:05:52.90,0:05:58.07,Ep all,,0000,0000,0000,,أنت مثل يدي اليمنى\N.لا يمكننا أن نلف وشاحاً واحدا حولنا Dialogue: 0,0:06:00.91,0:06:06.25,Ep all,,0000,0000,0000,,أنا بالنسبة لك يا ســــــــــيجي كون يدك اليمنى ولا أهمك في شيء آخر أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:13.05,0:06:13.94,Ep all,,0000,0000,0000,,...أتعرفين Dialogue: 0,0:06:15.41,0:06:19.25,Ep all,,0000,0000,0000,,لا يمكننا أن نبقى على هذه الحالة إلى الأبد..هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:06:25.38,0:06:27.29,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد إقترب عيد رأس السنة Dialogue: 0,0:06:27.57,0:06:28.60,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا يجب أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:06:28.91,0:06:32.30,Ep all,,0000,0000,0000,,يجب أن ندرس قبل بداية الإمتحانات\N.بالتأكيد لا وقت لهذا الأمر الآن Dialogue: 0,0:06:32.67,0:06:35.12,Ep all,,0000,0000,0000,,.ربما يجب علينا أن نذهب إلى الحفل الآن Dialogue: 0,0:06:35.52,0:06:36.68,Ep all,,0000,0000,0000,,أليس كذلك يا تاكا؟ Dialogue: 0,0:06:37.13,0:06:39.58,Ep all,,0000,0000,0000,,...أنا.. أظن أن لا رغبت لي في ذلك Dialogue: 0,0:06:40.07,0:06:43.49,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا جرى لذلك الفتى الذي إحتفل معنا سابقاً؟ Dialogue: 0,0:06:44.49,0:06:48.79,Ep all,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. لقد كان ذلك اليوم رائعاً لقد إعتقدت بأنكما منسجمين مع بعضكما؟ Dialogue: 0,0:06:51.99,0:06:54.16,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا لا أهتم أبداً بتلك النوعية من الشباب Dialogue: 0,0:06:54.39,0:06:55.26,Ep all,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:06:55.65,0:06:59.71,Ep all,,0000,0000,0000,,...الأولاد في الحفلات يقومون بمضايقتي دائماً Dialogue: 0,0:07:02.91,0:07:05.48,Ep all,,0000,0000,0000,,هَلْ من الممكن أن تحب شخصاً ما ونحن لا نعلم؟ Dialogue: 0,0:07:06.30,0:07:07.82,Ep all,,0000,0000,0000,,...لا هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:07:11.51,0:07:13.92,My Frind,,0000,0000,0000,,{\fscx67.5\fscy68.75\frz331.808\move(168,363,168,298,4,2382)}رفيق حياتي Dialogue: 0,0:07:14.45,0:07:16.35,Ep all,,0000,0000,0000,,...توقفوا عن هذا -\N...مســـــــــتحيل - Dialogue: 0,0:07:17.09,0:07:19.49,Ep all,,0000,0000,0000,,حتى في هذه الأيام تقومين بخياطة وشاح؟ Dialogue: 0,0:07:19.79,0:07:20.73,Ep all,,0000,0000,0000,,! إنه طويل Dialogue: 0,0:07:20.98,0:07:22.73,Ep all,,0000,0000,0000,,.في الواقع هذا الوشاح يضم شخصين Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:28.17,Ep all,,0000,0000,0000,,توقفوا عن هذا الآن ! Dialogue: 0,0:07:31.02,0:07:35.69,Ep all,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح؟\N.أنت حقاً معجبة بشخص ما يا تاكا شان,وأخيراً حصلت على رفيق حياتك Dialogue: 0,0:07:36.28,0:07:38.17,Ep all,,0000,0000,0000,,! سوف نهتم بك اليوم Dialogue: 0,0:07:38.45,0:07:40.75,Ep all,,0000,0000,0000,,! إشربي أي شيء تريدين Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:42.95,Ep all,,0000,0000,0000,,! يبدو وكأننا في حانة للشرب Dialogue: 0,0:07:43.92,0:07:46.40,Ep all,,0000,0000,0000,,.سنصلي من أجل سعادتك يا تاكا شان Dialogue: 0,0:07:46.74,0:07:47.90,Ep all,,0000,0000,0000,,! إهتفوا لها Dialogue: 0,0:07:48.39,0:07:49.80,Ep all,,0000,0000,0000,,.الأمر ليس بهذا الشكل Dialogue: 0,0:07:52.99,0:07:53.82,Ep all,,0000,0000,0000,,...إنه Dialogue: 0,0:07:55.81,0:07:57.31,Ep all,,0000,0000,0000,,.إنه حب من طرف واحد Dialogue: 0,0:08:03.15,0:08:11.91,Ep all,,0000,0000,0000,,لقد جربت العديد من الطرق\N.لكن خطتي كلها بائت بالفشل ,ودائماً كنت أحاول Dialogue: 0,0:08:13.12,0:08:17.41,Ep all,,0000,0000,0000,,قولي لي , أليست هذه هي الرهبة والخوف في التقدم من أجل الحب؟ Dialogue: 0,0:08:19.38,0:08:23.53,Ep all,,0000,0000,0000,,بالرغم من أنك إمرأة قوية\N.لكن على ما يبدو أن لك نقاط ضعف من نواحي أخرى Dialogue: 0,0:08:23.76,0:08:26.62,Ep all,,0000,0000,0000,,.إضافةً إلى ذلك، لقد عرفناك عنيدة وفخورة Dialogue: 0,0:08:30.25,0:08:31.21,Ep all,,0000,0000,0000,,!لقد إنتهيت Dialogue: 0,0:08:31.66,0:08:33.65,Ep all,,0000,0000,0000,,!ســــــــــيجي كون ,لقد إنتهيت Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:03.61,Ep all,,0000,0000,0000,,.عندما أصبحت في مكان يد ســــــــــيجي كون اليمنى العديد من الأشياء قد حدثت Dialogue: 0,0:09:04.97,0:09:08.07,Ep all,,0000,0000,0000,,.قبل ذاك الوداع لم أعرف ســــــــــيجي كون تماماً Dialogue: 0,0:09:09.81,0:09:13.67,Ep all,,0000,0000,0000,,...شفقت,ســــــــــيجي كون\N.وخجله أيضاً Dialogue: 0,0:09:15.23,0:09:20.03,Ep all,,0000,0000,0000,,.وكذلك ســــــــــيجي كون لا يلاحظ ما حوله\N.ولكنه إنسان رؤوف جداً Dialogue: 0,0:09:21.08,0:09:24.01,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا صحيح لقد ذهبنا إلى العديد من الأماكن Dialogue: 0,0:09:25.02,0:09:27.49,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد ذهبنا إلى الينابيع الحارة مع أخته الكبرى Dialogue: 0,0:09:29.47,0:09:31.32,Ep all,,0000,0000,0000,,...ولكني Dialogue: 0,0:09:32.28,0:09:34.09,Ep all,,0000,0000,0000,,,تسببت في للعديد من الأشخاص Dialogue: 0,0:09:34.83,0:09:36.52,Ep all,,0000,0000,0000,,...ولأن كل شخص من عائلتي قلق علي جداً Dialogue: 0,0:09:41.97,0:09:44.46,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.هذه ليست غلطة ميدوري بأن تصبح بهذا الشكل{\i0} Dialogue: 0,0:09:45.23,0:09:48.30,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}.الوحيدة التي تقلق غالباً لهذا الأمر هي ميدوري نفسها{\i0} Dialogue: 0,0:09:49.54,0:09:53.17,Ep all,,0000,0000,0000,,,لقد قال ســــــــــيجي كون بأنها ليست غلطتي Dialogue: 0,0:09:53.77,0:09:55.36,Ep all,,0000,0000,0000,,لكن هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:57.62,0:09:59.74,Ep all,,0000,0000,0000,,هل هذه ليست غلطتي؟ Dialogue: 0,0:10:00.21,0:10:03.54,Ep all,,0000,0000,0000,,...لهذا السبب لا أريد الرحيل عنك يا ســــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:10:04.41,0:10:08.39,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}لا يمكننا أن نبقى على هذه الحالة إلى الأبد هل فهمت؟{\i0} Dialogue: 0,0:10:12.77,0:10:16.90,Ep all,,0000,0000,0000,,هل سأكون بخير إذ بقيت على هذا الشكل؟ Dialogue: 0,0:10:24.77,0:10:25.98,Ep all,,0000,0000,0000,,...ســــــــــيجي كون Dialogue: 0,0:10:41.77,0:10:42.75,Ep all,,0000,0000,0000,,...أشعر بالدفء Dialogue: 0,0:10:43.90,0:10:45.84,Ep all,,0000,0000,0000,,الوشاح؟ يبدو أنه قد أنجز تماماً؟ Dialogue: 0,0:10:46.36,0:10:48.53,Ep all,,0000,0000,0000,,.العمل في الليل يرهق جسدك يا ميدوري Dialogue: 0,0:10:49.27,0:10:50.34,Ep all,,0000,0000,0000,,...عودي إلى النوم Dialogue: 0,0:10:51.62,0:10:52.32,Ep all,,0000,0000,0000,,ميدوري؟ Dialogue: 0,0:11:00.77,0:11:01.83,Ep all,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:05.36,0:11:06.07,Ep all,,0000,0000,0000,,ميدوري؟ Dialogue: 0,0:11:06.50,0:11:07.45,Ep all,,0000,0000,0000,,هيي, ميدوري؟ Dialogue: 0,0:11:08.80,0:11:09.72,Ep all,,0000,0000,0000,,ميدوري؟ Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:13.11,Ep all,,0000,0000,0000,,إلى أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:11:13.75,0:11:14.63,Ep all,,0000,0000,0000,,!ميدوري Dialogue: 0,0:11:32.98,0:11:34.53,Ep all,,0000,0000,0000,,لما أنا مضطرب هكذا؟ Dialogue: 0,0:11:35.15,0:11:36.65,Ep all,,0000,0000,0000,,.أبدو وكأني غبي Dialogue: 0,0:11:37.06,0:11:39.49,Ep all,,0000,0000,0000,,إنها يدي اليمنى وقد رجعت إلى وضعها الطبيعي,\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:39.88,0:11:41.20,Ep all,,0000,0000,0000,,أليس هذا رائعاً؟ Dialogue: 0,0:11:51.66,0:11:55.79,Ep all,,0000,0000,0000,,.حتى هي ستكون ســــــــــعيدة لعودتها لوضعها الطبيعي Dialogue: 0,0:11:56.63,0:11:58.19,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا شك في هذا الأمر Dialogue: 0,0:12:07.93,0:12:08.78,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:09.41,0:12:12.73,Ep all,,0000,0000,0000,,...يجب علي أن أتوقف عن القلق على ميدوري Dialogue: 0,0:12:15.33,0:12:16.52,Ep all,,0000,0000,0000,,.هيا يا آنستي Dialogue: 0,0:12:16.79,0:12:18.60,Ep all,,0000,0000,0000,,.سوف أغسل جسدك بالكامل Dialogue: 0,0:12:21.55,0:12:22.67,Ep all,,0000,0000,0000,,...أيتها الآنسة Dialogue: 0,0:12:26.45,0:12:28.87,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا أستطيع, لا يجب علي أن أبكي Dialogue: 0,0:12:29.18,0:12:31.30,Ep all,,0000,0000,0000,,.فقد أقسمت على عدم البكاء Dialogue: 0,0:12:31.87,0:12:34.76,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا متأكدة بأنك ستعالجين بالتأكيد Dialogue: 0,0:12:49.70,0:12:50.60,Ep all,,0000,0000,0000,,...سيدتي Dialogue: 0,0:12:52.21,0:12:53.65,Ep all,,0000,0000,0000,,! سيدتي Dialogue: 0,0:12:55.87,0:12:57.48,Ep all,,0000,0000,0000,,ميدوري...ميدوري؟ Dialogue: 0,0:13:05.67,0:13:06.34,Ep all,,0000,0000,0000,,!ميدوري Dialogue: 0,0:13:08.75,0:13:09.58,Ep all,,0000,0000,0000,,...أمي Dialogue: 0,0:13:13.73,0:13:15.28,Ep all,,0000,0000,0000,,!ميدوري Dialogue: 0,0:13:17.85,0:13:18.90,Ep all,,0000,0000,0000,,...سيدتي Dialogue: 0,0:13:25.14,0:13:26.87,Ep all,,0000,0000,0000,,ما المشكلة أمي؟ Dialogue: 0,0:14:03.82,0:14:05.28,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد تأخرت يا ساوامورا Dialogue: 0,0:14:15.22,0:14:17.78,Ep all,,0000,0000,0000,,.أرى أن يدك اليمنى قد شفيت تماماً Dialogue: 0,0:14:24.32,0:14:25.79,Ep all,,0000,0000,0000,,ما المشـــكلة؟ -\Nأخرســـــــــي - Dialogue: 0,0:14:28.23,0:14:29.49,Ep all,,0000,0000,0000,,ماذا جرى له الآن؟ Dialogue: 0,0:14:29.73,0:14:30.68,Ep all,,0000,0000,0000,,.إنه ساوامورا Dialogue: 0,0:14:30.90,0:14:32.69,Ep all,,0000,0000,0000,,...أعتقد بأنه أصبح لطيفاً مؤخراً Dialogue: 0,0:14:33.31,0:14:35.02,Ep all,,0000,0000,0000,,.مهما حدث فمفتعلون المشاكل يبقون كماهم Dialogue: 0,0:14:41.50,0:14:42.37,Ep all,,0000,0000,0000,,ساوامورا؟ Dialogue: 0,0:14:50.30,0:14:54.06,Ep all,,0000,0000,0000,,.لست معتاداً على مغادرة الصف هكذا ساوامورا سان Dialogue: 0,0:14:54.85,0:14:57.55,Ep all,,0000,0000,0000,,هل هذا بسبب ما حدث لك مؤخراً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:57.87,0:14:59.62,Ep all,,0000,0000,0000,,...أنت والآخرون Dialogue: 0,0:14:59.83,0:15:00.99,Ep all,,0000,0000,0000,,!إصمتوا جميعاً Dialogue: 0,0:15:01.86,0:15:03.75,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنا أفعل ما يحلو لي Dialogue: 0,0:15:08.72,0:15:09.81,Ep all,,0000,0000,0000,,!ساوامورا سان Dialogue: 0,0:15:13.30,0:15:15.97,Ep all,,0000,0000,0000,,!لقد عاد ساوامورا كالكلب المسعور Dialogue: 0,0:15:16.54,0:15:18.78,Ep all,,0000,0000,0000,,أنت هو ساوامورا سان الحقيقي ! Dialogue: 0,0:15:19.23,0:15:20.44,Ep all,,0000,0000,0000,,!أيها الغبي توقف Dialogue: 0,0:15:20.70,0:15:22.09,Ep all,,0000,0000,0000,,,حتى ساوامورا سان الرحيم رائع Dialogue: 0,0:15:22.34,0:15:25.21,Ep all,,0000,0000,0000,,!ولكن ساوامورا سان المتوحش هو المفضل لدي Dialogue: 0,0:15:25.52,0:15:26.80,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنا أحبك أيها الرجل Dialogue: 0,0:15:27.02,0:15:28.33,Ep all,,0000,0000,0000,,!الناس ينظرون إلينا أيها الأحمق Dialogue: 0,0:15:32.83,0:15:34.20,Ep all,,0000,0000,0000,,ساوامورا سان؟ Dialogue: 0,0:15:35.19,0:15:36.96,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد رحلت تلك الفتاة المزعجة Dialogue: 0,0:15:37.49,0:15:40.21,Ep all,,0000,0000,0000,,!إنه لشي جميل Dialogue: 0,0:15:40.84,0:15:41.85,Ep all,,0000,0000,0000,,!سوف أشتريها كلها Dialogue: 0,0:15:45.97,0:15:47.65,Ep all,,0000,0000,0000,,.مضى وقت طويل على مشاهدتك يا ميروكو شان Dialogue: 0,0:15:48.06,0:15:52.69,Ep all,,0000,0000,0000,,إنها الروح الشواقة لدى الشاب\N!كيف كنت متماسكاً بتلك الأوامر Dialogue: 0,0:15:53.59,0:15:56.22,Ep all,,0000,0000,0000,,1..2..3 Dialogue: 0,0:15:56.73,0:15:58.33,Ep all,,0000,0000,0000,,! لقد فزت Dialogue: 0,0:16:03.82,0:16:07.82,Ep all,,0000,0000,0000,,.ستضر جسدك إن شاهدت هذه الأفلام دفعة واحدة ساوامورا سان Dialogue: 0,0:16:07.84,0:16:10.38,Ep all,,0000,0000,0000,,!أصمت !أنا بالكاد بدأت Dialogue: 0,0:16:19.41,0:16:21.78,Ep all,,0000,0000,0000,,...لقد كنت قلقة عليك Dialogue: 0,0:16:22.42,0:16:24.23,Ep all,,0000,0000,0000,,.لن أهتم بك يا ساوامورا بعد الآن Dialogue: 0,0:16:26.14,0:16:30.43,Ep all2,,0000,0000,0000,,{\i1}قولي لي\Nأليست هذه الخوف والرهبة في التقدم من أجل الحب؟{\i0} Dialogue: 0,0:16:34.28,0:16:36.35,Ep all,,0000,0000,0000,,.في النهاية كما قال الجميع Dialogue: 0,0:16:36.67,0:16:39.20,Ep all,,0000,0000,0000,,ربما كنت خائفة فقط؟ Dialogue: 0,0:16:42.64,0:16:47.59,Ep all,,0000,0000,0000,,.كل مافي الأمر,كان إختيار للتوقيت سيء Dialogue: 0,0:16:51.20,0:16:53.32,Ep all,,0000,0000,0000,,.أنا فقط أفتقر إلى الشجاعة Dialogue: 0,0:16:57.34,0:16:59.89,Ep all,,0000,0000,0000,,إن إستمر هذا الوضع\Nفلن يحدث شيء في هذا الأمر,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:00.89,0:17:02.99,Ep all,,0000,0000,0000,,!ياااه.. كما توقعت منك يا ساوامورا سان Dialogue: 0,0:17:03.23,0:17:06.46,Ep all,,0000,0000,0000,,!أنت تحب هذه الأشياء على مدى مستمر Dialogue: 0,0:17:23.17,0:17:23.99,Ep all,,0000,0000,0000,,ساوامورا سان؟ Dialogue: 0,0:17:24.71,0:17:25.94,Ep all,,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:17:27.23,0:17:28.14,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:17:48.82,0:17:51.47,Ep all,,0000,0000,0000,,.أريد أن أشكرك على يوم أمس Dialogue: 0,0:17:51.86,0:17:55.74,Ep all,,0000,0000,0000,,.إن لم ترجع الدين الذي عليك فلن تنام مطمئناً بعد هذا اليوم Dialogue: 0,0:17:58.41,0:18:01.67,Ep all,,0000,0000,0000,,.هذا الكلام يوقظ الضمير\N.جيد جداً Dialogue: 0,0:18:02.17,0:18:04.47,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد تعرضتم لي وأنا بهذا المزاج Dialogue: 0,0:18:15.66,0:18:19.83,Ep all,,0000,0000,0000,,هل ستهتم بهذا الأمر يا ساوامورا سان؟\N.لن تتغلب على هذا الكم الكبير Dialogue: 0,0:18:20.35,0:18:21.95,Ep all,,0000,0000,0000,,.يجب عليك أن تهرب يا مايا Dialogue: 0,0:18:22.37,0:18:26.03,Ep all,,0000,0000,0000,,ما الذي تقوله؟\N...إن قاتلتهم سأقاتل معك Dialogue: 0,0:18:26.26,0:18:29.18,Ep all,,0000,0000,0000,,أنت غبي من منهم يهتم بك؟ Dialogue: 0,0:18:30.29,0:18:33.59,Ep all,,0000,0000,0000,,.أريدك أن تخبئ هذه الأشياء الثمينة التي إشتريتها Dialogue: 0,0:18:34.70,0:18:35.77,Ep all,,0000,0000,0000,,.إذهب بسرعة Dialogue: 0,0:18:36.46,0:18:37.35,Ep all,,0000,0000,0000,,.حسناً Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:39.00,Ep all,,0000,0000,0000,,!سأطلب لك بعض العون Dialogue: 0,0:18:41.01,0:18:41.95,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا حاجة لذلك Dialogue: 0,0:18:42.26,0:18:48.52,Ep all,,0000,0000,0000,,.ستكون يد الشيطان اليمنى كافية لهاؤلاء الأوغاد Dialogue: 0,0:18:50.65,0:18:53.11,Ep all,,0000,0000,0000,,!كما ترون فسوف تحصلون على قسوتي Dialogue: 0,0:19:21.42,0:19:23.58,Ep all,,0000,0000,0000,,...هيي.. أنظر أمامك Dialogue: 0,0:19:25.08,0:19:28.18,Ep all,,0000,0000,0000,,...ألست أنت صديق لساوامورا؟ Dialogue: 0,0:19:31.84,0:19:32.80,Ep all,,0000,0000,0000,,ما هذه الأشياء؟ Dialogue: 0,0:19:33.42,0:19:35.56,Ep all,,0000,0000,0000,,...آآه.. إنها ملك لساوامورا Dialogue: 0,0:19:36.19,0:19:38.75,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا يجب أن نكون في هذا المكان Dialogue: 0,0:19:39.15,0:19:40.06,Ep all,,0000,0000,0000,,! ...لان ، ساوامورا سان Dialogue: 0,0:19:40.50,0:19:41.43,Ep all,,0000,0000,0000,,! ...لان ، ساوامورا سان Dialogue: 0,0:19:42.77,0:19:44.74,Ep all,,0000,0000,0000,,! أيها الوقح Dialogue: 0,0:19:45.22,0:19:46.83,Ep all,,0000,0000,0000,,لما ضربتني؟ Dialogue: 0,0:20:05.50,0:20:06.37,Ep all,,0000,0000,0000,,.تفضل Dialogue: 0,0:20:11.36,0:20:12.35,Ep all,,0000,0000,0000,,.أياســـــــــــــي Dialogue: 0,0:20:12.91,0:20:14.83,Ep all,,0000,0000,0000,,صديقك إسمه مايا هارا كون أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:15.45,0:20:16.66,Ep all,,0000,0000,0000,,.لقد سمعت منه بأنك Dialogue: 0,0:20:18.90,0:20:21.05,Ep all,,0000,0000,0000,,.نعم هذا صحيح لقد عدت قذراً Dialogue: 0,0:20:24.41,0:20:25.94,Ep all,,0000,0000,0000,,ما هو الشي الذي سوف تجن من أجله؟ Dialogue: 0,0:20:26.39,0:20:27.24,Ep all,,0000,0000,0000,,.ساوامورا Dialogue: 0,0:20:29.21,0:20:30.06,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:20:31.77,0:20:35.05,Ep all,,0000,0000,0000,,.في الأيام الماضية كنت تأتي إلى المدرسة بإنتظام Dialogue: 0,0:20:35.36,0:20:39.31,Ep all,,0000,0000,0000,,.وإعتقدت بأنك توقفت عن الشجار وقد كنت هادئاً Dialogue: 0,0:20:40.24,0:20:41.71,Ep all,,0000,0000,0000,,.الجميع إعتقدوا بأنك قد تغيرت Dialogue: 0,0:20:42.04,0:20:45.12,Ep all,,0000,0000,0000,,.توقفي عن التحدث معي وكأنك تفهمينني Dialogue: 0,0:20:45.73,0:20:47.48,Ep all,,0000,0000,0000,,لا يوجد هناك ما يربط بيني وبينك ..هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:20:51.36,0:20:54.07,Ep all,,0000,0000,0000,,.لا تقل بأنه لا يوجد شيء يربط بيني وبينك Dialogue: 0,0:20:56.38,0:20:58.24,Ep all,,0000,0000,0000,,.أردت فقط أن أفهمك Dialogue: 0,0:20:58.98,0:21:00.83,Ep all,,0000,0000,0000,,...بما تفكر فيه Dialogue: 0,0:21:01.60,0:21:03.02,Ep all,,0000,0000,0000,,وما هو الشي الذي يقلقك؟ Dialogue: 0,0:21:03.75,0:21:05.07,Ep all,,0000,0000,0000,,.أريد أن أفهم لأنني Dialogue: 0,0:21:06.49,0:21:07.39,Ep all,,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:21:09.11,0:21:10.65,Ep all,,0000,0000,0000,,! أنا أحبك Dialogue: 0,0:21:14.48,0:21:15.42,Ep all,,0000,0000,0000,,!ساوامورا Dialogue: 0,0:21:24.84,0:21:25.69,Ep all,,0000,0000,0000,,.أياســـــــــــــي Dialogue: 0,0:21:28.20,0:21:33.49,Ep all,,0000,0000,0000,,عندما أنقذت حياتي من أولائك المجرمين\N...لقد أحببتك من حينها Dialogue: 0,0:21:48.96,0:21:50.31,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}إلى اللقاء في الحلقة القادمة والأخيرة Dialogue: 0,0:21:50.85,0:21:52.76,Translator 2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}"Zan_Master"(zangiefjone@yahoo.com) Dialogue: 0,0:21:50.85,0:21:52.76,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}"ترجمة هذه الحلقة"محمد عدنان حسن نور الدين Dialogue: 0,0:21:55.29,0:22:00.95,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}لقد لاحظت مع الوقت\N.وكنت أفكر فيك{\i0} Dialogue: 0,0:22:02.84,0:22:08.89,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}لقد إعتقدت بأن هذا حقا محرج\N.وفي الحقيقة كرهت ذلك{\i0} Dialogue: 0,0:22:09.43,0:22:14.29,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.لأنني خائفة من حمل شعوري{\i0} Dialogue: 0,0:22:14.59,0:22:20.66,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}حتى لو أبعد هذه الأفكار من رأسي\N,لا يمكنني أن أفعل شيئاً إتجاه قلبي{\i0} Dialogue: 0,0:22:22.42,0:22:25.23,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1},لكي أجلبك وأنت لا تلاحظ مكان وجودي{\i0} Dialogue: 0,0:22:25.53,0:22:28.52,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1},وهذا يختلف كثيراً من ناحية التعبير{\i0} Dialogue: 0,0:22:29.49,0:22:35.95,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.وهذه كانت خطتي{\i0} Dialogue: 0,0:22:36.37,0:22:39.03,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.للتكلم معك ولم أقدر{\i0} Dialogue: 0,0:22:39.24,0:22:47.29,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}...فأنا أعني.توقفت عن الكذب عليك ولكن{\i0} Dialogue: 0,0:22:49.37,0:22:54.34,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}بمحاولة قليلة....بمحاولة قليلة{\i0} Dialogue: 0,0:22:54.79,0:22:59.68,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.إذا تمكنت من التقرب إلى قلبك{\i0} Dialogue: 0,0:23:00.23,0:23:05.26,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}بمحاولة قليلة....بمحاولة قليلة{\i0} Dialogue: 0,0:23:05.93,0:23:11.10,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.أحاول بأن لا تمحي هذه اللحظة{\i0} Dialogue: 0,0:23:11.59,0:23:20.51,song2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\i1}.أرجوك يا رب أعطني الشجاعة{\i0} Dialogue: 0,0:23:22.92,0:23:24.43,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}...في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:36.53,0:23:40.24,EP Title2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\fscx182.5\fscy112.5\pos(172,142)}اليوم الأخير Dialogue: 0,0:23:36.53,0:23:40.24,EP Title2,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)}{\fscx203.75\fscy148.75\pos(314,484)}يومنا