1
00:01:12,803 --> 00:01:16,431
*(كوستا فيرد)*
*(كاليفورنيا)*

2
00:01:16,431 --> 00:01:18,016
(أنا لا يعجبني هذا يا (مات

3
00:01:18,016 --> 00:01:19,559
ألديك فكرة أفضل؟

4
00:01:19,559 --> 00:01:21,686
انها لمخاطرة ان نكون بالخارج
علينا أن نتخفى الآن

5
00:01:22,103 --> 00:01:24,481
و ماذا؟
ماذا؟

6
00:01:24,481 --> 00:01:25,982
الهرب للأبد؟

7
00:01:25,982 --> 00:01:27,150
لا أدري

8
00:01:27,150 --> 00:01:28,777
أجل، هذا مقصدي

9
00:01:28,777 --> 00:01:31,488
, هناك من يطاردنا
و ليس لدينا فكرة من يكون

10
00:01:31,488 --> 00:01:32,864
كيف، لماذا؟

11
00:01:32,864 --> 00:01:34,783
نوا بينيت) لديه كل الاجابات التي نبحث عنها)

12
00:01:34,783 --> 00:01:37,077
هل أحضرته؟ -
أجل -

13
00:01:38,411 --> 00:01:41,957
أموباربيتال"، واحدة منه ستخدره تماماً"

14
00:01:42,541 --> 00:01:44,751
ما الأمر؟
ما الخطب؟

15
00:01:44,751 --> 00:01:47,003
ألا يمكنك أن تقرأ أفكاره فحسب؟
نحصل على ما نريده هكذا؟

16
00:01:47,003 --> 00:01:48,505
لا، لقد ناقشنا هذا

17
00:01:48,505 --> 00:01:51,258
, نوا) مدرب جيداً)
و لن يستسلم بسهولة

18
00:01:51,258 --> 00:01:54,052
أنظرا يا رفاق، كنت شرطياً

19
00:01:54,052 --> 00:01:55,262
و أنت عالم، و أنت ممرض

20
00:01:55,262 --> 00:01:57,556
, لم نرتكب أيّ خطأ
و هم جعلونا هاربين

21
00:01:57,556 --> 00:02:00,433
أجل، لكن بخطف و تخدير الناس؟

22
00:02:00,433 --> 00:02:02,936
, أنا لا يعجبني هذا أيضاً
لكن سنحصل على اجابات هكذا

23
00:02:02,936 --> 00:02:04,980
أجل، التحقيق المباشر لن يجدي نفعاً

24
00:02:04,980 --> 00:02:06,481
(ليس مع (بينيت

25
00:02:06,481 --> 00:02:08,775
علينا أن نكون مبدعين

26
00:02:32,299 --> 00:02:34,634
أستقيم في الفندق؟ -
أجل -

27
00:02:38,972 --> 00:02:40,724
لبعض الوقت

28
00:02:40,724 --> 00:02:43,852
في الحقيقة أبحث عن شقة

29
00:02:43,852 --> 00:02:45,770
أتعرفين واحدة؟

30
00:02:45,770 --> 00:02:47,564
كلا

31
00:02:48,315 --> 00:02:50,984
(مرحباً في (كوستا فيرد

32
00:03:22,474 --> 00:03:25,560
يبدو أن صديقنا تناول الكثير

33
00:03:25,560 --> 00:03:28,688
لا تقلقي، سنوصله بالمنزل

34
00:03:35,320 --> 00:03:36,988
إذاً؟

35
00:03:39,282 --> 00:03:41,535
انه يفلح

36
00:03:43,119 --> 00:03:45,330
انه يفلح

37
00:03:50,210 --> 00:03:54,381
*منذ 5 أسابيع*

38
00:04:06,560 --> 00:04:11,064
(عشرة أناس ماتوا البارحة في (أوهايو
عندما احترق منزلاً فجأة

39
00:04:11,064 --> 00:04:14,985
أرى أن نحقق في هذا قبل فوات الأوان

40
00:04:14,985 --> 00:04:17,279
(لقد انتهى الأمر يا (نوا
لقد انتهى

41
00:04:17,279 --> 00:04:18,780
برايماتيك" احترقت تماماً"

42
00:04:18,780 --> 00:04:19,990
لكن هذا لن يغير شيئاً

43
00:04:19,990 --> 00:04:21,491
أمامنا الكثير من الأعمال

44
00:04:21,491 --> 00:04:24,703
كان يجب اغلاق "برايماتيك" منذ زمن بعيد

45
00:04:24,703 --> 00:04:27,330
, الشركة كانت ناجحة
لكن زمنها قد فات

46
00:04:27,330 --> 00:04:30,333
لا، علينا أن ننهي عملنا

47
00:04:30,333 --> 00:04:32,711
أجل، هذا أكيد

48
00:04:32,711 --> 00:04:35,672
و أنا أقدر هذا

49
00:04:39,009 --> 00:04:40,635
ما هذا؟

50
00:04:40,635 --> 00:04:42,554
مقابل سنوات خدمتك

51
00:04:42,554 --> 00:04:45,682
معاش أو هدية

52
00:04:45,682 --> 00:04:48,727
و هذه مني

53
00:04:59,404 --> 00:05:02,449
لماذا تفعلين هذا؟

54
00:05:02,449 --> 00:05:05,535
القبض الفوري
واحد منا و واحد منهم

55
00:05:05,535 --> 00:05:09,706
انه نظام عقيم حاولنا ابقاءه

56
00:05:09,706 --> 00:05:12,167
لذا علينا أن نبتكر و نصلح الأمر

57
00:05:12,167 --> 00:05:14,628
لا أظننا نستطيع
و لا اظننا أنه يجب أن نفعل هذا

58
00:05:14,628 --> 00:05:18,381
(أنا مرهقة يا (نوا

59
00:05:18,381 --> 00:05:20,383
لقد كذبت كثيراً

60
00:05:20,383 --> 00:05:25,639
ربما لم يفت الأوان كي أجمع عائلتي

61
00:05:25,639 --> 00:05:27,474
هذا شئ جيد

62
00:05:27,474 --> 00:05:29,434
(يمكنك العودة إلى المنزل إلى (كلير

63
00:05:29,434 --> 00:05:33,814
, هذا كان كل ما حاربت من أجله
و لقد ربحت

64
00:05:39,986 --> 00:05:42,948
هذا كل ما كنت أعرفه

65
00:05:44,783 --> 00:05:47,369
ما الذي يجب أن أفعله الآن؟

66
00:05:47,369 --> 00:05:50,163
(اعتني بـ(كلير

67
00:05:50,163 --> 00:05:53,583
اعتني بنفسك

68
00:06:09,599 --> 00:06:14,062
حسناً، يمكنني أن أجد الذكريات
التي نبحث عنها

69
00:06:14,062 --> 00:06:16,439
سأعرف بالضبط كيف بدأ الأمر

70
00:06:16,439 --> 00:06:18,567
من خلف الأمر و كيف يعملون

71
00:06:18,567 --> 00:06:21,444
سنعرف كيف نتوقف عن الاختباء
و نبدأ بمحاربتهم

72
00:06:21,444 --> 00:06:24,114
و إلى أيّ مدى ستذهب إليه؟

73
00:06:25,198 --> 00:06:28,952
طالما احتاج الأمر

74
00:06:31,830 --> 00:06:35,250
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة السابعة عشر
"الحروب الباردة"

75
00:06:35,251 --> 00:06:42,251
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

76
00:06:49,129 --> 00:06:50,839
من الأفضل أن يكون هذا جيداً

77
00:06:50,839 --> 00:06:52,925
العشاء مع كبار الدولة شئ صعب

78
00:06:52,925 --> 00:06:54,051
أسمعت من (بينيت)؟

79
00:06:54,051 --> 00:06:54,843
لا، لماذا؟

80
00:06:54,843 --> 00:06:56,929
لقد خرج منذ أكثر من 3 ساعات

81
00:06:56,929 --> 00:06:59,348
الأوامر أن يتصل بعد انتهاء عمله
لكنه لم يفعل

82
00:06:59,348 --> 00:07:01,100
ماذا عن (كلير)، هل هي بخير؟

83
00:07:01,100 --> 00:07:03,477
أجل، ابنتك بخير

84
00:07:03,477 --> 00:07:05,729
(أريد كل الكاميرات أن تبحث عن (نوا بينيت

85
00:07:05,729 --> 00:07:09,066
, كل مكان ذهب إليه
أو أي مكان قد يذهب إليه

86
00:07:09,608 --> 00:07:11,193
أتتجسس على رجالك؟

87
00:07:11,193 --> 00:07:14,071
, لا أحد فوق التدقيق
كذلك أنا

88
00:07:14,071 --> 00:07:16,740
أنت و (بينيت) مصدران للخطر

89
00:07:16,740 --> 00:07:17,825
ما الذي يعنيه هذا؟

90
00:07:17,825 --> 00:07:19,743
, (شقيقك (بيتر
(ابنتك (كلير

91
00:07:19,743 --> 00:07:21,120
بيتر) يعامل كالآخرين)

92
00:07:21,120 --> 00:07:23,247
أجل، لكن (كلير) لا

93
00:07:23,247 --> 00:07:27,167
(هذا يجعل كل خياراتك أنت و (بينيت
غير مجدية

94
00:07:30,546 --> 00:07:32,756
أتجسس عليّ؟

95
00:07:32,756 --> 00:07:36,510
أنت بالكاد تناولت طعامك

96
00:07:46,687 --> 00:07:47,604
أكل شئ على ما يرام بالخارج؟

97
00:07:47,604 --> 00:07:50,649
مازال يبدو أننا مختبئين هنا، هيا

98
00:07:50,649 --> 00:07:52,192
لا يمكننا استعجال التحقيق

99
00:07:52,192 --> 00:07:54,528
هذا ليس تحقيقاً، بل تعذيباً

100
00:07:54,528 --> 00:07:57,239
أنت تجهد أعضائه

101
00:07:59,533 --> 00:08:01,577
أتظنني أني أؤذيه عمداً؟

102
00:08:01,577 --> 00:08:03,537
أظن أن لديك دافع لهذا، أجل

103
00:08:03,537 --> 00:08:05,497
أظن أنك لا تعرف ما تتحدث عنه

104
00:08:05,497 --> 00:08:07,291
(لقد قتلوا (دافني) يا (مات -
. . (دافني) -

105
00:08:07,291 --> 00:08:08,333
(هذا ليس بشأن (دافني

106
00:08:08,333 --> 00:08:09,585
هذا بشأن مساعدتي للجميع

107
00:08:09,585 --> 00:08:11,128
أنت لا تساعده

108
00:08:11,128 --> 00:08:13,464
لقد فعل أسوأ من هذا لي

109
00:08:13,464 --> 00:08:15,007
(أنت أفضل منه يا (مات

110
00:08:15,007 --> 00:08:17,259
هذا مقصدي -
لا، المقصد أنه يتألم -

111
00:08:17,259 --> 00:08:18,302
هل هذا ضروري؟

112
00:08:18,302 --> 00:08:21,096
. . أنظر، المخدرات
لن تكون مريحة

113
00:08:21,096 --> 00:08:24,350
. . أن أتعمق في عقله -
لايجاد ذاكرة -

114
00:08:24,350 --> 00:08:26,518
هل يمكننا الوثوق بهذا؟

115
00:08:26,518 --> 00:08:30,272
من يدري لو أن هذه المعلومات
لم يشوهها الزمن و التحفظات؟

116
00:08:30,272 --> 00:08:32,900
. . نحن لا نعرف شيئاً
و هو يعرف كل ما نحتاج معرفته

117
00:08:32,900 --> 00:08:35,778
انه محق

118
00:08:36,612 --> 00:08:40,199
هل تسمح لي بالمتابعة؟

119
00:08:47,915 --> 00:08:51,502
لنعرف كيف بدأ الأمر

120
00:09:01,011 --> 00:09:04,014
*منذ 4 أسابيع*

121
00:09:11,605 --> 00:09:13,315
أتحتاج إلى مساعدة؟

122
00:09:13,315 --> 00:09:16,402
. . كلمة من 4 أحرف

123
00:09:16,402 --> 00:09:18,404
"رجل الكلب الرفيع"

124
00:09:18,404 --> 00:09:19,571
"أستا"

125
00:09:19,571 --> 00:09:21,824
"أستا"

126
00:09:22,199 --> 00:09:23,325
سأذهب لتغيير ملابسي

127
00:09:23,325 --> 00:09:24,910
, لو أنك ستستحم
عليك أن تذهب الآن

128
00:09:24,910 --> 00:09:27,162
(لدينا عشاء خلال ساعة مع عائلة (بييروت

129
00:09:27,162 --> 00:09:28,288
من؟

130
00:09:28,288 --> 00:09:29,540
جيني) و (كين)؟)

131
00:09:29,540 --> 00:09:32,960
. . (نحن معهما في مجلس الآباء بمدرسة (لايل
انهما لطيفان

132
00:09:32,960 --> 00:09:34,503
صحيح

133
00:09:34,503 --> 00:09:36,380
أنت ليس لديك خطط أخرى، صحيح؟

134
00:09:36,380 --> 00:09:38,799
لا، يبدو هذا رائعاً

135
00:09:47,349 --> 00:09:50,018
من الرائع وجودك هنا

136
00:10:13,000 --> 00:10:14,918
(نوا)

137
00:10:14,918 --> 00:10:17,463
(ناثان)

138
00:10:17,838 --> 00:10:20,424
. . (كلير)

139
00:10:20,758 --> 00:10:22,259
ليس لديّ فكرة عن مكانها، في الحقيقة

140
00:10:22,259 --> 00:10:23,886
في المركز التجاري، ربما

141
00:10:23,886 --> 00:10:26,430
انها في المكتبة

142
00:10:26,430 --> 00:10:28,599
مسألة أمنية -
بالطبع -

143
00:10:28,599 --> 00:10:29,850
لم أريدها أن تراني هنا

144
00:10:29,850 --> 00:10:30,976
أردت التحدث إليك وحدك

145
00:10:30,976 --> 00:10:33,896
ألديك بعض الوقت؟

146
00:10:33,896 --> 00:10:35,356
أجل، أجل، بالطبع

147
00:10:35,356 --> 00:10:37,649
تفضل

148
00:10:46,367 --> 00:10:48,369
ماذا هنالك؟

149
00:10:48,369 --> 00:10:50,954
لقد بدأت بعض الامور

150
00:10:50,954 --> 00:10:52,915
. . أمور

151
00:10:52,915 --> 00:10:56,460
, كل شئ سيتغير
و أردت أن أتأكد أن (كلير) بخير

152
00:10:56,460 --> 00:10:59,129
ما الذي تعنيه بـ"بخير"؟

153
00:10:59,129 --> 00:11:01,799
ما الذي فعلته؟

154
00:11:02,466 --> 00:11:05,260
. . كما تعلمت، دخلت إلى عالم السياسة حتى

155
00:11:05,260 --> 00:11:07,763
أساعد الناس، أحدث تغييراً

156
00:11:07,763 --> 00:11:08,722
ما الذي فعلته؟

157
00:11:08,722 --> 00:11:12,309
و أظنك عملت مع الشركة لنفس السبب

158
00:11:12,309 --> 00:11:15,521
أنت أحسست أن هناك حاجة

159
00:11:15,979 --> 00:11:18,315
و هذه الحاجة مازالت موجودة

160
00:11:18,315 --> 00:11:19,942
الناس ذوي القدرات يشكلون تهديداً

161
00:11:19,942 --> 00:11:21,235
"تم اغلاق "برايماتيك

162
00:11:21,235 --> 00:11:23,862
برايماتيك"؟"

163
00:11:23,862 --> 00:11:28,242
بفائق الاحترام، "برايماتيك" لم تقم
بالعمل المطلوب منها

164
00:11:28,242 --> 00:11:29,827
و أنت لديك الحل

165
00:11:29,827 --> 00:11:31,662
حكومة (الولايات المتحدة) لديها مصادرها

166
00:11:31,662 --> 00:11:34,915
و السلطة لاحتواء المشكلة

167
00:11:34,915 --> 00:11:37,209
مهلاً، عمّا تتحدث؟
حبس الناس؟

168
00:11:37,209 --> 00:11:39,628
كبداية، أجل

169
00:11:39,628 --> 00:11:42,172
الحبس هي الطريقة الوحيدة
للتاكد ان الجميع بأمان

170
00:11:42,172 --> 00:11:43,632
الجميع

171
00:11:43,632 --> 00:11:45,384
كذلك أنت

172
00:11:45,384 --> 00:11:48,721
هناك بعض الاستثناءات

173
00:11:48,721 --> 00:11:50,556
هل (كلير) استثناءاً؟

174
00:11:50,556 --> 00:11:52,391
ربما

175
00:11:52,391 --> 00:11:55,185
لكنني أحتاج إلى مساعدتك

176
00:11:55,644 --> 00:11:58,063
ما الذي تنوي فعله بعد حبس الجميع؟

177
00:11:58,063 --> 00:12:00,274
سنجد اجابة

178
00:12:00,274 --> 00:12:01,817
, نشكل أفضل فريق من العلماء

179
00:12:01,817 --> 00:12:04,528
و نجد طريقة لمحي تلك القدرات للأبد

180
00:12:04,528 --> 00:12:05,821
و لو أن هذا مستحيلاً؟

181
00:12:05,821 --> 00:12:06,780
لن أقبل بهذا

182
00:12:06,780 --> 00:12:08,866
تم اعطاء قدراتي لي
لذا يمكن محيها

183
00:12:08,866 --> 00:12:11,076
أنت تعرف أنهم سيرونك أنك شريراً

184
00:12:11,076 --> 00:12:12,995
حبس الناس

185
00:12:12,995 --> 00:12:14,246
سأفعل ما يلزمه الامر مني

186
00:12:14,246 --> 00:12:16,415
كلير) لن تنظر إليك نفس النظرة مجدداً)

187
00:12:16,415 --> 00:12:17,416
(لا يجب أن تعرف (كلير

188
00:12:17,416 --> 00:12:19,126
لكنها ستعرف
جميعهم سيعرفون

189
00:12:19,126 --> 00:12:21,253
و سوف يلومونك

190
00:12:21,253 --> 00:12:23,505
لن يفهموا

191
00:12:23,505 --> 00:12:29,845
, لقد تماديت مع هذا الأمر
تماديت كثيراً

192
00:12:30,512 --> 00:12:33,807
حتى أنني أوشكت على قتل أخي

193
00:12:33,807 --> 00:12:37,728
و أريد فرصة لتصحيح الأمر

194
00:12:40,522 --> 00:12:43,734
ما الذي تريده مني؟

195
00:12:43,734 --> 00:12:46,654
أنت قضيت 20 عاماً تطاردهم

196
00:12:46,654 --> 00:12:50,282
أريد أن أعرف كيف فعلت هذا

197
00:13:10,260 --> 00:13:11,595
ما كل هذه الأشياء؟

198
00:13:11,595 --> 00:13:14,640
هذه آخر 20 عاماً في حياتي

199
00:13:25,984 --> 00:13:27,861
و أنت احتفظت بها

200
00:13:27,861 --> 00:13:31,031
من الصعب التخلص منها كلها

201
00:13:31,031 --> 00:13:33,617
(أنا الحكومة الأمريكية يا (نوا

202
00:13:33,617 --> 00:13:35,411
. . لدينا الكثير

203
00:13:35,411 --> 00:13:38,038
من الأسلحة . . و الأشياء

204
00:13:38,038 --> 00:13:40,916
أدرك أنك لا تحتاج إلى أسلحة

205
00:13:40,916 --> 00:13:42,626
لكنك تحتاج إلى هدف

206
00:13:42,626 --> 00:13:44,962
و تحتاج إلى معلومات

207
00:13:44,962 --> 00:13:48,882
خلال 30 ثانية، أنت كشف سراً حاولنا
حفظه منذ 30 عاماً

208
00:13:48,882 --> 00:13:50,259
لا يمكنني اخفاء هذا مجدداً

209
00:13:50,259 --> 00:13:52,720
أعرف أنك لا تستطيع

210
00:13:52,720 --> 00:13:56,265
أنا التحقت بالشركة لسبب ما

211
00:13:56,265 --> 00:14:00,561
و هذا السبب لم يختفي لمجرد أن والدتك
قررت اغلاق الشركة

212
00:14:00,561 --> 00:14:05,607
ظننت أنك ستستمتع بالوقت مع عائلتك

213
00:14:07,484 --> 00:14:11,822
هناك الكثير من الأحاجي لحلها

214
00:14:16,785 --> 00:14:19,538
. . لقد خطط هذا كله

215
00:14:19,538 --> 00:14:21,749
(مع (ناثان

216
00:14:21,749 --> 00:14:25,294
قاما بهذا معاً

217
00:14:26,962 --> 00:14:29,590
أسمعت ما قلته؟
شقيقك هو سبب كل هذا

218
00:14:29,590 --> 00:14:31,717
أجل، أعرف

219
00:14:31,717 --> 00:14:32,718
إذاً؟ -
إذاً؟ -

220
00:14:32,718 --> 00:14:34,178
ماذا إذاً؟

221
00:14:34,178 --> 00:14:36,555
حاولت ايقافه
لكن هذا لم يحدث

222
00:14:36,555 --> 00:14:37,973
و لكن ما الذي سنفعله؟
لا شئ؟

223
00:14:37,973 --> 00:14:40,517
لا يمكننا فعل شئ من ذكريات، صحيح؟

224
00:14:40,517 --> 00:14:42,478
أنا لم افعل هذا من قبل
هذا ليس أحد أفرع العلوم

225
00:14:42,478 --> 00:14:43,771
!(هذا ليس علماً يا (مات

226
00:14:43,771 --> 00:14:44,897
!لو تريد الرحيل، ارحل

227
00:14:44,897 --> 00:14:45,773
هذا ما اقوله الآن

228
00:14:45,773 --> 00:14:48,817
و لكن هذا ما تفكر به؟

229
00:14:48,817 --> 00:14:52,488
, أتظن أن تستحق هذا، أن يتم مطاردتك
بعد كل شئ فعلته

230
00:14:52,488 --> 00:14:53,530
أتقرأ أفكاري؟

231
00:14:53,530 --> 00:14:54,740
!لا أحتاج إلى قراءة أفكارك

232
00:14:54,740 --> 00:14:56,075
أنت ككتاب مفتوح

233
00:14:56,075 --> 00:14:58,452
أنظر، أتريد أن يتم القاء القبض عليك؟
لا بأس، سلم نفسك

234
00:14:58,452 --> 00:14:59,536
لكننا لن نساعدك في هذا

235
00:14:59,536 --> 00:15:00,829
!يمكنني قول هذا لك

236
00:15:00,829 --> 00:15:02,623
!(قلت لك أن هذا ليس بشأن (دافني

237
00:15:02,623 --> 00:15:04,333
!توقفا
!كلاكما

238
00:15:04,333 --> 00:15:06,418
من المفترض أننا في نفس الجانب

239
00:15:06,418 --> 00:15:09,463
أنت تظن أن ما حصلت عليه حقيقياً؟

240
00:15:09,463 --> 00:15:12,341
لا بأس

241
00:15:13,092 --> 00:15:17,137
أرقام فتح قفل باب المخزن

242
00:15:17,137 --> 00:15:19,932
هناك كل شئ نحتاجه بداخله

243
00:15:19,932 --> 00:15:22,685
مسدسات، أموال، اذهب

244
00:15:23,394 --> 00:15:24,603
!اذهب

245
00:15:24,603 --> 00:15:26,855
سأذهب أنا

246
00:15:28,816 --> 00:15:31,777
حاولا ألا تقتلا بعضكما

247
00:16:21,285 --> 00:16:23,495
أصبت

248
00:16:34,631 --> 00:16:36,759
أظن أن لديّ شئ يا سيدي

249
00:16:36,759 --> 00:16:38,677
أين؟

250
00:16:43,182 --> 00:16:45,517
أوقعت بك

251
00:16:55,059 --> 00:16:56,352
أين هو؟

252
00:16:56,352 --> 00:16:59,272
, (كوستا فيرد)
(اقتحم مخزن (بينيت

253
00:16:59,272 --> 00:17:01,524
هل هذا بث مباشر؟

254
00:17:01,524 --> 00:17:04,986
لدينا فريق محلي في طريقه إليه

255
00:17:05,945 --> 00:17:08,573
كيف عرف بمخزن (بينيت)؟

256
00:17:08,573 --> 00:17:09,574
أتظنهما يعملان معاً؟

257
00:17:09,574 --> 00:17:13,286
أنا أحتفظ بحكمي

258
00:17:13,286 --> 00:17:14,745
أريد أن يتم القاء القبض عليه

259
00:17:14,745 --> 00:17:16,330
انه في غرفة مليئة بالمسدسات

260
00:17:16,330 --> 00:17:18,207
هل هذا واضح؟

261
00:17:18,207 --> 00:17:19,584
أنت تخاطر بحياة رجالك

262
00:17:19,584 --> 00:17:21,294
(أريد القاء القبض على (بيتر

263
00:17:21,294 --> 00:17:23,421
و ليس قتله

264
00:17:24,130 --> 00:17:26,465
أسمعت هذا يا رجال؟

265
00:17:26,465 --> 00:17:28,175
خذوا أسلحة الصعق

266
00:17:28,175 --> 00:17:30,219
حاضر يا سيدي

267
00:17:30,845 --> 00:17:33,681
!لقد فقدنا الرؤية، تحركوا الآن

268
00:17:56,370 --> 00:17:58,789
كان يجب أن يعود (بيتر) الآن

269
00:17:58,789 --> 00:18:00,750
. . أجل، فقط

270
00:18:00,750 --> 00:18:03,044
أمهله بعض الوقت

271
00:18:03,044 --> 00:18:05,296
سأخبرك لماذا (بيتر) ليس هنا

272
00:18:05,296 --> 00:18:07,089
إما أنه قبض عليه أو أنه قتل

273
00:18:07,089 --> 00:18:07,924
أخرسه

274
00:18:07,924 --> 00:18:09,008
أنا لم أتصل بهم

275
00:18:09,008 --> 00:18:10,635
سيبحثون عني الآن

276
00:18:10,635 --> 00:18:12,094
!هيا، افعلها -
موهيندر) يعرف أني محق) -

277
00:18:12,094 --> 00:18:14,430
مخزني مراقب

278
00:18:14,430 --> 00:18:16,474
أنت أرسلت (بيتر) حيث يريدونه

279
00:18:16,474 --> 00:18:17,850
ستقول أيّ شئ للخروج من هنا

280
00:18:17,850 --> 00:18:19,143
لا يعني هذا أني أكذب

281
00:18:19,143 --> 00:18:21,395
أنت تعرفني جيداً لتعرف أن هذا حقيقي

282
00:18:21,395 --> 00:18:23,189
(علينا أن نرحل يا (مات -
انه محق -

283
00:18:23,189 --> 00:18:27,235
, أملكما الوحيد هو أن تتركاني
(و أن تهربا بينما تستطيعان يا (مات

284
00:18:27,235 --> 00:18:29,445
مهلاً لحظة، نحن لم ننتهي بعد

285
00:18:29,445 --> 00:18:31,322
. . أنت قلت أنه يجب أن تتصل بأحد

286
00:18:31,322 --> 00:18:32,114
من؟

287
00:18:32,114 --> 00:18:33,032
من الذي تعمل معه؟

288
00:18:33,032 --> 00:18:34,325
أرني

289
00:18:34,325 --> 00:18:35,952
لن أسمح لك بالدخول إلى رأسي

290
00:18:35,952 --> 00:18:38,538
لا يمكنك ايقافي

291
00:18:38,830 --> 00:18:42,041
من هو؟
هيا، من هو؟

292
00:18:47,338 --> 00:18:50,091
*منذ 3 أسابيع*

293
00:18:51,259 --> 00:18:54,554
مرحباً بك إلى المبنى 26

294
00:18:55,930 --> 00:18:57,890
أرى أن الحكومة لا تهدر أموالها

295
00:18:57,890 --> 00:19:00,309
, ليس على المعدات
أو الأمور الشخصية

296
00:19:00,309 --> 00:19:01,602
نحن نشكل فريقاً ممتازاً

297
00:19:01,602 --> 00:19:03,312
أنا مسرور أني سأكون جزءاً منه

298
00:19:03,312 --> 00:19:06,023
هناك بعض القواعد أريد توضيحها

299
00:19:06,023 --> 00:19:07,733
كان لـ"برايماتيك" نظاماً

300
00:19:07,733 --> 00:19:09,902
واحد منا، واحد منهم

301
00:19:09,902 --> 00:19:13,030
العمل مع أناس ذوي قدرات

302
00:19:13,030 --> 00:19:14,156
هذا يساعد لتسوية الاحتمالات

303
00:19:14,156 --> 00:19:16,450
أجل، لقد قرأت ملفك

304
00:19:16,450 --> 00:19:21,706
أظن أنه من الأفضل العمل
كواحد منا و واحد منا

305
00:19:21,706 --> 00:19:22,707
المعذرة؟

306
00:19:22,707 --> 00:19:24,917
. . أو عشرة منا

307
00:19:24,917 --> 00:19:26,252
. . أو 12 منا

308
00:19:26,252 --> 00:19:28,963
و لا أحد منهم

309
00:19:28,963 --> 00:19:32,133
معظم الأناس الذين تستهدفهم
أناس طيبون

310
00:19:32,133 --> 00:19:33,384
انهم مفيدون

311
00:19:33,384 --> 00:19:36,304
هذه ليست مسألة أخلاقية
انها مسألة ثقة

312
00:19:36,304 --> 00:19:39,599
الثقة بهم

313
00:19:40,266 --> 00:19:42,560
, لكن باعترافك هذا
هذه الطريقة لم تفلح

314
00:19:42,560 --> 00:19:45,146
. . السجناء هربوا، مسائل ولاء
كان الأمر فوضوياً

315
00:19:45,146 --> 00:19:46,898
فوضوي

316
00:19:46,898 --> 00:19:49,275
طوال 20 عاماً، كنت ناجحاً في الحرص

317
00:19:49,275 --> 00:19:55,031
أن أناس مثلك لا يعرفون أن هناك
أناس مثلهم

318
00:19:55,031 --> 00:19:59,452
و أنت لا يحق لك أن تعرف شيئاً عني

319
00:20:04,707 --> 00:20:06,542
ظننت أني من سيدير هذه العملية

320
00:20:06,542 --> 00:20:10,004
(الأمر أصبح معقداً بعض الشئ يا (نوا

321
00:20:10,004 --> 00:20:14,300
من المهم النظر إلى الأمر
من كل الجهات الممكنة

322
00:20:14,300 --> 00:20:16,802
اتفقنا؟

323
00:20:29,482 --> 00:20:33,069
يسرني أنك استعدت عملك القديم

324
00:20:35,821 --> 00:20:40,326
ما هي احتمالية
مقابلة شئ من ماضيي؟

325
00:20:40,326 --> 00:20:42,745
هناك أمر كبير يحدث

326
00:20:42,745 --> 00:20:44,622
أحتاج إلى مساعدتك

327
00:20:44,622 --> 00:20:46,541
لماذا قد أصدقك؟

328
00:20:46,541 --> 00:20:48,459
لأنها الحقيقة

329
00:20:48,459 --> 00:20:51,671
. . أعرف أننا لم نكن لطفاء مع بعضنا، لكن

330
00:20:52,421 --> 00:20:54,632
أنت لديك وجهة نظر فريدة

331
00:20:54,632 --> 00:20:58,261
, كنت انساناً عادياً و خارقاً
لذا أنت تفهم خوفنا

332
00:20:58,261 --> 00:21:00,680
ما الذي يحدث بالضبط

333
00:21:00,680 --> 00:21:03,432
برنامج حكومي

334
00:21:03,432 --> 00:21:06,102
و سوف ينفجر أمامهم

335
00:21:06,102 --> 00:21:07,728
(أحتاجك يا (موهيندر

336
00:21:07,728 --> 00:21:09,522
أحتاج إلى عقلك و إلى قوتك

337
00:21:09,522 --> 00:21:12,650
يمكننا مساعدة الناس معاً

338
00:21:12,650 --> 00:21:15,653
يمكننا انقاذ الأرواح

339
00:21:15,653 --> 00:21:18,531
ما الذي تقوله؟

340
00:21:24,620 --> 00:21:26,998
لقد جاء إليك

341
00:21:26,998 --> 00:21:28,583
ماذا؟

342
00:21:28,583 --> 00:21:32,128
لقد رأيتك للتو معه في سيارة أجرة

343
00:21:33,796 --> 00:21:35,214
أنت كنت تعرف هذا

344
00:21:35,214 --> 00:21:37,633
لم تخبره؟

345
00:21:37,633 --> 00:21:39,468
(حسناً، دعنى أشرح يا (مات

346
00:21:39,468 --> 00:21:41,053
لماذا لم تخبره؟

347
00:21:41,053 --> 00:21:42,555
لم أكن أتحدث إلى أحد

348
00:21:42,555 --> 00:21:44,056
ظننت أن هذا أفضل

349
00:21:44,056 --> 00:21:46,851
لهذا لم تريدني أقرأ أفكاره

350
00:21:46,851 --> 00:21:49,437
لم تكن قلقاً على صحته

351
00:21:49,437 --> 00:21:51,147
كنت خائفاً مما سأعرفه

352
00:21:51,147 --> 00:21:51,981
كلا

353
00:21:51,981 --> 00:21:53,232
أجل، لقد حاول الاتصال بي

354
00:21:53,232 --> 00:21:55,526
لكنني رفضت

355
00:21:55,526 --> 00:21:58,487
كان يجب أن تخبرني هذا

356
00:21:58,738 --> 00:22:01,199
. . لماذا لم تقول

357
00:22:08,247 --> 00:22:09,999
ماذا كان يمكنني فعله؟

358
00:22:09,999 --> 00:22:11,626
!كنت مقيداً على متن الطائرة أيضاً

359
00:22:11,626 --> 00:22:13,127
أتظنني لا أندم على هذا؟

360
00:22:13,127 --> 00:22:14,211
أنت صديقي

361
00:22:14,211 --> 00:22:15,630
!كان يمكنك تحذيري

362
00:22:15,630 --> 00:22:16,756
!كان يمكنك تحذير الجميع

363
00:22:16,756 --> 00:22:17,965
لم أعرف ما أفعله

364
00:22:17,965 --> 00:22:18,883
لم أصدقه

365
00:22:18,883 --> 00:22:21,010
. . حتى بعد الطائرة و الهروب -
ماذا؟ -

366
00:22:21,010 --> 00:22:22,845
أقول لك أني أستطيع ايقاف كل هذا؟

367
00:22:22,845 --> 00:22:27,016
أنه كان يمكنني منع حدوث
مقتل (دافني)؟

368
00:22:28,017 --> 00:22:32,772
لو أنني قلت هذا، لكنت أنا
من سيكون مقيداً على هذا الكرسي

369
00:22:47,777 --> 00:22:50,530
حسناً، تحقق من الخلف
و أنا ساتحقق من هنا

370
00:23:27,525 --> 00:23:29,944
مرحباً

371
00:23:32,989 --> 00:23:34,741
علينا أن نسرع
لقد وجدوني، سيجدوننا

372
00:23:34,741 --> 00:23:37,327
سنحصل على الاجابات التي نحتاجها
بدون مخدر

373
00:23:38,036 --> 00:23:41,289
أريده أن يشعر بكل شئ

374
00:23:42,749 --> 00:23:44,209
كيف نحارب؟

375
00:23:44,209 --> 00:23:45,752
, دوماً لديك خطة
و الآن ستشاركنا بها

376
00:23:45,752 --> 00:23:47,796
أنصت إلى (بيتر) و اهرب بينما تستطيع

377
00:23:47,796 --> 00:23:51,216
, (كم تظن من الوقت لدينا يا (مات
قبل أن يجدوننا؟

378
00:23:51,216 --> 00:23:53,176
ربما علينا أن نسمع إلى (بيتر) و نهرب

379
00:23:53,176 --> 00:23:55,053
!لا يحق لك التصويت

380
00:23:55,053 --> 00:23:57,013
عمّا تتحدث؟ -
لا شئ -

381
00:23:57,013 --> 00:24:00,767
موهيندر) كان يعرف أنه سيتم الهجوم علينا)
من طرف الحكومة

382
00:24:00,767 --> 00:24:02,102
هل هذا حقيقي؟

383
00:24:02,102 --> 00:24:03,228
بينيت) جاء إليّ، أجل)

384
00:24:03,228 --> 00:24:04,437
لكنني لم أصدقه

385
00:24:04,437 --> 00:24:06,606
, لقد تلاعب بي من قبل
و لم أظن أنه يمكنني الوثوق به

386
00:24:06,606 --> 00:24:08,149
و لماذا لم تقل شيئاً؟

387
00:24:08,149 --> 00:24:10,485
و كأن أحدكم سيصدقني بعدما فعلته

388
00:24:10,485 --> 00:24:11,528
أجل، من الأفضل أننا لم نفعل

389
00:24:11,528 --> 00:24:12,570
!أنت جبان

390
00:24:12,570 --> 00:24:14,280
أيمكنك معرفة أيّ شئ آخر منه؟

391
00:24:14,280 --> 00:24:17,117
كنت على وشك فعل هذا

392
00:24:18,159 --> 00:24:20,078
من الذي تأخذ منه الأوامر؟

393
00:24:20,078 --> 00:24:22,038
لن أقول لك

394
00:24:22,038 --> 00:24:24,332
مهلاً، مهلاً، من؟
ظننت أنه هو المسئول

395
00:24:24,332 --> 00:24:27,627
اتضح انه ليس المسؤول

396
00:24:28,002 --> 00:24:30,463
من هو؟

397
00:24:30,755 --> 00:24:32,924
من؟

398
00:24:39,472 --> 00:24:43,476
*منذ اسبوع*
*(واشنطون)*

399
00:24:53,153 --> 00:24:54,904
أنت

400
00:24:54,904 --> 00:24:57,490
هل لديك بعض الوقت؟

401
00:25:01,536 --> 00:25:04,748
اظننا أن بداية تعارفنا كانت صعبة

402
00:25:05,373 --> 00:25:06,958
أتمنى لو يمكننا التحدث

403
00:25:06,958 --> 00:25:09,794
عمّا سنتحدث؟

404
00:25:11,629 --> 00:25:14,007
سوف نعمل معاً

405
00:25:14,007 --> 00:25:16,593
. . فكرت أنه من الأفضل لو

406
00:25:16,593 --> 00:25:17,927
ماذا؟

407
00:25:17,927 --> 00:25:21,014
نتعرف على بعضنا؟

408
00:25:21,014 --> 00:25:23,516
نعرف قصة الرجل الآخر

409
00:25:23,516 --> 00:25:26,019
أنا أعرف قصتك

410
00:25:26,019 --> 00:25:28,396
و ما هي؟

411
00:25:28,855 --> 00:25:31,608
لديك عائلة في منزل

412
00:25:31,608 --> 00:25:34,152
زوجة و ابن

413
00:25:34,152 --> 00:25:37,864
و ابنتك (كلير)، صحيح؟

414
00:25:38,406 --> 00:25:42,827
و هي المميزة و لديها نقطة ضعف و هو قلبها الرقيق

415
00:25:43,077 --> 00:25:45,455
هذا صحيح

416
00:25:45,455 --> 00:25:47,666
أنت رجل جديد

417
00:25:47,666 --> 00:25:50,794
و 11 من أصل 12 لا يمكن الاعتماد عليهم

418
00:25:51,378 --> 00:25:53,171
أنت لا تعرف شئ عني

419
00:25:53,171 --> 00:25:55,965
هذا هو المقصد من الأمر

420
00:25:56,633 --> 00:26:00,011
طوال هذه الفترة أنت عملت في الشركة

421
00:26:00,011 --> 00:26:05,892
كنت عالق بين خطي
رجل العائلة و رجل الشركة

422
00:26:06,810 --> 00:26:09,729
و أنا لا أحب أن أعلق

423
00:26:09,729 --> 00:26:12,148
أنت تبالغ في وصف الأمر

424
00:26:12,148 --> 00:26:14,943
أظنك تبالغ في تعقيد الأمر

425
00:26:14,943 --> 00:26:17,612
. . مطاردتهم أو التخلص منهم

426
00:26:17,612 --> 00:26:23,576
, للفوز بهذه الحرب
يحتاج الأمر إلى التركيز

427
00:26:23,576 --> 00:26:27,580
و تركيزك ليس في وضعه الآن

428
00:26:28,248 --> 00:26:32,043
(لقد قرأت ملفك أيضاً يا سيد (دانكو

429
00:26:32,043 --> 00:26:34,045
أنا أعرف رجال مثلك

430
00:26:34,045 --> 00:26:35,547
حقاً؟ -
أجل -

431
00:26:35,547 --> 00:26:38,258
بسطاء، غير مترابطين
تأخذ العمل معك إلى المنزل

432
00:26:38,258 --> 00:26:39,175
أنت لا تبتعد عن عملك

433
00:26:39,175 --> 00:26:41,511
تظن أن هذا يجعلك مثالياً

434
00:26:41,511 --> 00:26:44,305
ليس مثالياً لكن أفضل منك

435
00:26:44,305 --> 00:26:46,516
انهم ليسوا ارهابيين الذي تطاردهم

436
00:26:46,516 --> 00:26:48,601
انهم اناس

437
00:26:48,601 --> 00:26:50,436
انهم أهداف

438
00:26:50,436 --> 00:26:54,482
, المهمة هو فهم انسانيتهم

439
00:26:54,482 --> 00:26:56,860
و ليس قدرتهم

440
00:26:58,528 --> 00:27:02,741
لكن عليك أن تكون انساناً لفعل هذا

441
00:27:03,408 --> 00:27:06,369
أنت مساعد ممتاز

442
00:27:06,369 --> 00:27:09,664
, لكن بمجرد أن نتشابك معهم
. . عليّ أن أعرف

443
00:27:09,664 --> 00:27:12,208
, هل ستلتزم بالأوامر

444
00:27:12,208 --> 00:27:16,671
أم ستتجاهل أوامري كل مرة؟

445
00:27:17,964 --> 00:27:21,092
أنت الزعيم

446
00:27:32,687 --> 00:27:34,856
(لا تفعل هذا يا (مات

447
00:27:34,856 --> 00:27:36,274
لا تضغط على نفسك

448
00:27:36,274 --> 00:27:38,860
(لديّ عنوان آخر لك يا (بيتر

449
00:27:38,860 --> 00:27:41,446
. . لا -
ما الذي رأيته؟ -

450
00:27:41,446 --> 00:27:44,032
لا، لو لاحقتم هذا الرجل ستموتون

451
00:27:44,032 --> 00:27:45,658
ستموتون جميعاً
لا يمكنكم ايقاف هذا

452
00:27:45,658 --> 00:27:47,869
هذا هو الرجل المسؤول

453
00:27:50,246 --> 00:27:51,873
لا تستمع إليه

454
00:27:51,873 --> 00:27:53,124
لهذا جئنا

455
00:27:53,124 --> 00:27:55,001
لو أردنا ارعابهم و ضربهم

456
00:27:55,001 --> 00:27:56,378
هذا هو الرجل

457
00:27:56,378 --> 00:27:59,923
, (لا يا (بيتر
أنت ترتكب خطأ كبير

458
00:27:59,923 --> 00:28:03,676
أنت تقحم نفسك في أمر لا تفهمه

459
00:28:07,639 --> 00:28:09,724
!(بيتر)

460
00:28:12,644 --> 00:28:14,896
!(بيتر)

461
00:28:39,052 --> 00:28:41,430
فلتأمنوا كل المخارج

462
00:28:41,430 --> 00:28:44,558
انتظروا أوامري للاقتحام

463
00:28:44,558 --> 00:28:47,352
أريد مراقبة كل المكان

464
00:28:50,689 --> 00:28:54,651
عليك أن تغلق نوافذك

465
00:28:55,819 --> 00:28:58,321
لدينا حالة طارئة يا سيدي

466
00:28:58,321 --> 00:28:59,614
(أخبرني أنك وجدت (بينيت

467
00:28:59,614 --> 00:29:02,826
(لا يا سيدي، ليس (بينيت

468
00:29:06,246 --> 00:29:07,831
هل أعلمت الفرقة بعد؟

469
00:29:07,831 --> 00:29:11,001
أنا أنتظر أوامرك أيها النائب

470
00:29:24,097 --> 00:29:26,391
أنت من يتولى كل هذا

471
00:29:26,391 --> 00:29:28,685
من يجعلنا نهرب و نختبئ

472
00:29:28,685 --> 00:29:31,688
بيتر)، صحيح؟)

473
00:29:32,773 --> 00:29:35,776
أنت الشقيق الصالح

474
00:29:37,194 --> 00:29:40,322
صاحب العاطفة

475
00:29:42,199 --> 00:29:44,159
أتريد قتلي؟

476
00:29:46,995 --> 00:29:48,163
افعل هذا

477
00:29:48,163 --> 00:29:51,041
أتريد أن تموت؟

478
00:29:51,041 --> 00:29:54,753
كلا، لكنك جئت إلى هنا
. . في مهمة، صحيح؟ لذا

479
00:29:54,753 --> 00:29:57,714
لننتهي من الأمر

480
00:29:58,882 --> 00:30:01,760
أتظن أنك برئ؟

481
00:30:01,760 --> 00:30:03,095
أنك صالح؟

482
00:30:03,095 --> 00:30:07,182
, أنت اقتحمت منزلي
و تصوب مسدساً إلى رأسي

483
00:30:07,182 --> 00:30:10,519
أنت من يطادرنا

484
00:30:10,519 --> 00:30:12,187
لسبب واضح

485
00:30:12,187 --> 00:30:15,273
و لن يتوقف الأمر

486
00:30:15,899 --> 00:30:19,695
, لأنك لو قتلتني
سأحصل على ما أريده بالضبط

487
00:30:19,695 --> 00:30:21,238
و ما هو ذلك؟

488
00:30:21,238 --> 00:30:24,116
سيرون ما كنت أخبرهم به

489
00:30:24,116 --> 00:30:26,827
سيعرفون مدى خطورتكم

490
00:30:26,827 --> 00:30:29,746
انه محق

491
00:30:30,956 --> 00:30:32,374
(مرحباً يا (ناثان

492
00:30:32,374 --> 00:30:34,835
(لا تفعل هذا يا (بيت

493
00:30:34,835 --> 00:30:38,672
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

494
00:30:42,050 --> 00:30:45,887
, (أعرف أنك ربما تظنني الشرير هنا يا (بيت
و ربما أنا كذلك

495
00:30:45,887 --> 00:30:48,682
. . لكن عليك أن تصدقني عندما أقول لك -
لا تفعل -

496
00:30:48,682 --> 00:30:51,560
لقد سأمت من تصديقك

497
00:30:51,560 --> 00:30:53,979
هذا ليس أنت

498
00:30:54,730 --> 00:30:57,023
. . حسناً

499
00:30:57,023 --> 00:30:59,026
لو أنك قتلته

500
00:30:59,026 --> 00:31:02,112
. . ستأتي الاوامر بقتلكم، و لن أستطيع فعل شئ -
!اخرس فحسب -

501
00:31:02,112 --> 00:31:04,322
!اخرس

502
00:31:04,322 --> 00:31:06,116
دعني أجد مخرجاً من هذا

503
00:31:06,116 --> 00:31:07,659
كنت محقاً

504
00:31:07,659 --> 00:31:10,954
لا يمكن الوثوق بأحدكما
ليس حقاً

505
00:31:10,954 --> 00:31:12,914
انهم ذاهبون لامساك (مات) و (موهيندر) الآن

506
00:31:12,914 --> 00:31:16,918
, لو أنك ضغطت على الزناد
فانك توقع على أمر اعدامهم

507
00:31:31,600 --> 00:31:34,102
لماذا أخبرته عن (باركمان) و (سوريش)؟

508
00:31:34,102 --> 00:31:35,604
لقد أنقذت حياتك للتو

509
00:31:35,604 --> 00:31:37,689
!مرحباً بك

510
00:31:38,648 --> 00:31:40,150
تحركوا

511
00:31:40,150 --> 00:31:42,277
!اقبضوا عليهما

512
00:32:14,893 --> 00:32:17,437
انهم لا يعرفون أيّ غرفة
علينا أن نستغل هذا

513
00:32:17,437 --> 00:32:19,815
لن تتوقف عن مطاردتنا

514
00:32:19,815 --> 00:32:22,359
, حتى عندما كانت لك الفرصة لايقاف هذا
لم تفعل

515
00:32:22,359 --> 00:32:24,403
(دافني) حية يا (مات)
انها لديهم حية

516
00:32:24,403 --> 00:32:26,196
أنت تكذب عليّ -
لا، لا، لا، لا -

517
00:32:26,196 --> 00:32:27,864
لفترى ذلك بنفسك
لن أمنعك

518
00:32:27,864 --> 00:32:30,951
لو أني دخلت إلى رأسك
سيمسكون بنا

519
00:32:31,785 --> 00:32:34,121
هيا

520
00:32:34,121 --> 00:32:35,080
لتعرف

521
00:32:35,080 --> 00:32:36,998
سأعطلهم

522
00:32:42,921 --> 00:32:45,549
هذا ما كنت تريده

523
00:32:48,218 --> 00:32:50,012
هيا، اذهب

524
00:33:04,151 --> 00:33:07,863
*منذ يومين*
*مبنى 26*

525
00:33:17,914 --> 00:33:20,250
هذه حية

526
00:33:20,250 --> 00:33:23,044
اصابة اطلاق ناري في الكتف

527
00:33:23,920 --> 00:33:25,964
اعطوها مهدئ

528
00:33:27,341 --> 00:33:31,678
سيحتاج الأمر إلى 3 جرعات لايقافها

529
00:33:46,610 --> 00:33:49,988
(دافني) حية يا (مات)

530
00:33:56,912 --> 00:33:58,830
هيا

531
00:34:00,082 --> 00:34:02,584
!قلت هيا جميعكم

532
00:34:24,022 --> 00:34:25,816
(اسمعني يا (مات
أنت لست بقاتل

533
00:34:25,816 --> 00:34:27,401
هذا سيكون أسوأ لك

534
00:34:27,401 --> 00:34:30,112
!سيكون هذا أسوأ من أيّ شئ تخيلته

535
00:34:30,112 --> 00:34:33,532
كان من الأفضل أن تأخذ الساعة و تظل بالمنزل

536
00:34:37,786 --> 00:34:40,372
ألقه

537
00:34:49,089 --> 00:34:51,591
لا تؤذوه

538
00:34:52,008 --> 00:34:53,468
أهناك أحد آخر هنا؟

539
00:34:53,468 --> 00:34:55,846
لا، أنا فحسب

540
00:34:59,641 --> 00:35:02,519
دعوني أصطحبه

541
00:35:02,519 --> 00:35:05,313
. . فقط

542
00:35:05,313 --> 00:35:08,442
دعوني أصطحبه

543
00:35:43,316 --> 00:35:47,779
*المبنى 26*

544
00:36:10,135 --> 00:36:13,597
أنظر إلى نفسك قبل الحكم عليّ

545
00:36:13,597 --> 00:36:15,932
لم يمر وقت طويل منذ أن كنت في موضعك

546
00:36:15,932 --> 00:36:18,852
لا تستخدمني لتبرير أفعالك

547
00:36:18,852 --> 00:36:20,979
!ما فعلته، و ما تفعله خطأ

548
00:36:20,979 --> 00:36:22,188
تم رفع الستار

549
00:36:22,188 --> 00:36:24,900
الحكومة متورطة في هذا الآن

550
00:36:24,900 --> 00:36:27,152
. . (ما فعلته أنت و (بيتر) و (مات

551
00:36:27,152 --> 00:36:29,821
اعترض ما كنت أحاول الوصول إليه

552
00:36:29,821 --> 00:36:32,907
و ما هو ذلك بالضبط

553
00:36:32,907 --> 00:36:35,076
الطائرة التي كنتم عليها

554
00:36:35,076 --> 00:36:39,790
كانت ستأخذكم إلى مؤسسة خصيصاُ لكم

555
00:36:39,790 --> 00:36:42,042
, و أفعالكم جعلت الأمر أكثر خطورة

556
00:36:42,042 --> 00:36:45,170
و هناك من يظن أنه يجب اعدامكم

557
00:36:45,170 --> 00:36:47,506
. . أنا

558
00:36:48,215 --> 00:36:50,008
مازالت أؤمن بعملية الاحتواء

559
00:36:50,008 --> 00:36:53,720
هل ستلقي القبض علينا و تحبسنا للأبد؟

560
00:36:53,720 --> 00:36:54,804
أهذه هي خطتك؟

561
00:36:54,804 --> 00:36:56,890
هذا هو الجزء الأول

562
00:36:56,890 --> 00:37:00,393
سنجد طريقة للتحكم في هذه القدرات

563
00:37:00,393 --> 00:37:03,980
لمحيها لكي نعود إلى حياتنا الطبيعية

564
00:37:03,980 --> 00:37:05,148
لكنني أحتاج إلى مساعدتك

565
00:37:05,148 --> 00:37:07,817
هذا لن يساعد

566
00:37:14,908 --> 00:37:17,911
أنت تؤمن أن العلم لديه كل الاجابات، صحيح؟

567
00:37:17,911 --> 00:37:20,914
لماذا لا تبدأ معها؟

568
00:37:21,748 --> 00:37:23,542
!(دافني)

569
00:37:23,542 --> 00:37:24,584
انها حية

570
00:37:24,584 --> 00:37:26,962
للوقت الحالي

571
00:37:26,962 --> 00:37:28,547
لكنني أخسر تلك المعركة

572
00:37:28,547 --> 00:37:33,760
, لو لم تساعدني
أؤكد لك أن مساعديني سيقتلونها

573
00:37:33,760 --> 00:37:36,805
و سوف يقتلونك

574
00:37:36,805 --> 00:37:39,641
. . ثم سيقتلوا أخي

575
00:37:39,641 --> 00:37:42,144
(و (مات

576
00:37:42,144 --> 00:37:45,146
سيكونون موتى

577
00:37:53,196 --> 00:37:58,994
تبعاً للقواعد للرجل الذي يخطف
أن يسمح له باجازة

578
00:37:58,994 --> 00:38:01,413
ربما عليك ان ترتاح لعدة أيام

579
00:38:01,413 --> 00:38:02,914
زوجتي طردتني من المنزل

580
00:38:02,914 --> 00:38:04,166
ابنتي خائفة مني

581
00:38:04,166 --> 00:38:07,460
لماذا أخذ أجازة؟

582
00:38:07,919 --> 00:38:11,298
أنت كنت محق سابقاً

583
00:38:11,798 --> 00:38:15,719
عندما قلت أني لا أركز جيداً

584
00:38:16,011 --> 00:38:19,097
و هذا لن يعود مشكلة

585
00:38:19,097 --> 00:38:21,975
وظيفتي هي ما تبقت لي

586
00:38:21,975 --> 00:38:25,479
لديك ولائي التام

587
00:38:26,438 --> 00:38:29,190
أتظن أني مصدر خطر؟

588
00:38:29,190 --> 00:38:31,193
لقد وجدوا مخزنك؟

589
00:38:31,193 --> 00:38:33,487
و الذي، لو لم أكن مخطئاً، قادك إليهم

590
00:38:33,487 --> 00:38:36,615
أنت من سمح لهم بالهروب

591
00:38:36,615 --> 00:38:38,742
. . أجل، أنا أعترف

592
00:38:38,742 --> 00:38:41,703
لقد قللت من شأنهم

593
00:38:41,703 --> 00:38:48,627
لقد هربوا لأن النائب (بيترلي) سمح
لمسائله الشخصية أن تتدخل

594
00:38:49,628 --> 00:38:53,423
مسائلة الشخصية خطرة للغاية

595
00:38:54,633 --> 00:38:58,720
و أنا و أنت علينا تغيير هذا

596
00:39:00,805 --> 00:39:03,475
أموافق؟

597
00:39:03,683 --> 00:39:06,686
بالطبع

598
00:39:46,852 --> 00:39:49,521
إذاً؟

599
00:39:49,521 --> 00:39:53,316
بالنظر إلى الأمور، سار الأمر جيداً

600
00:39:53,316 --> 00:39:55,152
أظنه يثق بي

601
00:39:55,152 --> 00:39:56,319
(لا تكن أحمقاً يا (نوا

602
00:39:56,319 --> 00:39:58,280
هذا الرجل لا يثق بأحد

603
00:39:58,280 --> 00:40:01,616
سيختبرك كثيراً

604
00:40:01,616 --> 00:40:04,286
و أنا مستعد لهذا

605
00:40:04,286 --> 00:40:06,413
لأنه فهم الأمر بطريقة خاطئة

606
00:40:06,413 --> 00:40:09,791
كذلك (ناثان)، لعلمكِ

607
00:40:10,917 --> 00:40:12,877
لم يعد هناك تراجع

608
00:40:12,877 --> 00:40:14,921
عليك أن تلعب هذا الدور

609
00:40:14,921 --> 00:40:20,760
, اتخاذ بعض القرارات الصعبة
لاظهار ولائك لهدفهم

610
00:40:20,760 --> 00:40:23,847
أنتِ تعرفينني

611
00:40:24,264 --> 00:40:28,977
أنا دوماً كنت جيداً في لعب
دور الرجل ذي الوجهين

612
00:41:03,970 --> 00:41:05,180
لا، لا، لا

613
00:41:05,180 --> 00:41:08,433
لا يمكن حدوث هذا
(ما أردته هو ايجاد (دافني

614
00:41:08,433 --> 00:41:10,477
لهذا لا أريد رسم المستقبل

615
00:41:10,477 --> 00:41:12,062
!(مات)

616
00:41:12,062 --> 00:41:13,605
أنت غير قادر على فعل هذا، مفهوم؟

617
00:41:13,605 --> 00:41:16,650
أنت لست بقاتل

618
00:41:16,650 --> 00:41:20,570
كيف تفسر هذا إذاً؟

619
00:41:20,570 --> 00:41:22,073
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الانكشاف"
Revealed مع تحياتي

620
00:41:22,074 --> 00:41:29,074
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

