1
00:00:08,800 --> 00:00:10,600
(عمت مساءً سيد (هوارد

2
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
هوارد) هنا، يبدو أنّ)
بحوزته المال أيضاً

3
00:00:46,200 --> 00:00:47,600
معذرةً للتأخير

4
00:00:48,000 --> 00:00:49,400
علقت بشارع 405

5
00:00:49,800 --> 00:00:51,000
الخلف مؤمّن

6
00:00:51,200 --> 00:00:53,200
،حالما ينهي (هوارد) الصفقة
سننقضّ عليه

7
00:00:53,400 --> 00:00:55,000
عندما كنت محامي دفاع

8
00:00:55,200 --> 00:00:56,800
فالشئ الوحيد الذي كان عليّ فعله

9
00:00:57,200 --> 00:00:59,800
هو أن أتحقّق من العملاء المحتملين

10
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
وأنظر بماضيهم وأتأكّد من أنّهم
لا يخفون معلومات حيويّة

11
00:01:04,200 --> 00:01:06,000
والذي قد ينقلب ضدّك

12
00:01:06,400 --> 00:01:09,200
الشئ المرح...أنّه
عندما تحقّقنا منك

13
00:01:09,800 --> 00:01:12,200
فبعض الأشياء لا تتّضح

14
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
حسناً

15
00:01:14,000 --> 00:01:17,400
لست بعميل محتمل، وأنت
لست بمحامي دفاع

16
00:01:17,400 --> 00:01:19,200
أنت شخص يخلف مواعيده

17
00:01:19,800 --> 00:01:21,600
،الآن، فتاك الكائن هنا
قال بأنّك تبحث عن

18
00:01:21,600 --> 00:01:24,200
مموّن جديد، وهذا
سبب وجودي هنا

19
00:01:32,800 --> 00:01:35,000
لذا، أبحوزتك المال أم لا؟

20
00:01:37,000 --> 00:01:39,200
(أرى أنّك عملت برفقة (فنس هالبن

21
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
الرّجل كان طائشاً

22
00:01:40,600 --> 00:01:42,400
بلى كان كذلك، وهذا
ما تسبّب بمقتله

23
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
...أجل، الشئ المرح

24
00:01:44,800 --> 00:01:47,200
هو أنّ كلّ من عملت معهم
أنت انتهوا ميّتين

25
00:01:47,400 --> 00:01:50,200
هذا يسبّب صعوبة
في الحصول على مصادر

26
00:01:50,600 --> 00:01:53,800
الآن، إمّا أنّك صاحب
أسوأ حظّ في العالم

27
00:01:54,000 --> 00:01:55,400
أو أنّ الأمر مخطّط

28
00:01:55,800 --> 00:01:57,600
تخالني شرطياً؟

29
00:01:57,800 --> 00:01:59,000
لا أدري من تكون

30
00:01:59,200 --> 00:02:01,200
تاي)، اتخذ موقعك)
فقط ينحرف الوضع

31
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
أنا في طريقي

32
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
لمَ لا نوقع به الآن

33
00:02:04,000 --> 00:02:05,400
،إن لم يكن هناك مال بالحقيبة

34
00:02:05,400 --> 00:02:08,200
،من ثمّ تقنياً ليس هناك صفقة
وليس لدينا قضيّة

35
00:02:08,400 --> 00:02:10,200
علينا رؤية المال أوّلاً

36
00:02:10,400 --> 00:02:13,400
حسناً، لو كنت شرطياً، فكيف لا
يكون وجهك في الأرض الآن؟

37
00:02:13,600 --> 00:02:17,200
لأنّك لو كنت شرطياً، فأنت تعلم
أنّه لا يمكنك القيام باعتقال دون نيّة بيع

38
00:02:17,400 --> 00:02:21,200
،وإن لم يكن هناك مال هنا
فلا وجود لنيّة البيع

39
00:02:21,400 --> 00:02:24,600
إذن، أظنّ أنّك قطعت كلّ
"الطريق إلى هنا لشرب كوب "ساكي

40
00:02:28,600 --> 00:02:30,000
كارتر)، أخذت موقعي)

41
00:02:30,400 --> 00:02:32,600
حسناً، لا تتحرّك حتّى آمرك

42
00:02:32,800 --> 00:02:35,000
،اصغِ، لا أدري ماذا سمعت
أو مع من تحدّثت

43
00:02:35,200 --> 00:02:36,800
لكنّي لست بشرطيّ

44
00:02:37,400 --> 00:02:40,000
براينت)، هلّا أخبرته من فضلك؟)

45
00:02:40,200 --> 00:02:43,400
سألت في الجوار، و(آندرو) تحقّق منه

46
00:02:43,600 --> 00:02:46,200
ماذا؟ تظنّ أنّي أضع جهاز
تصنّت أيضاً، صحيح؟

47
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
صحيح؟ تظنّون أنّي أضع
جهاز تصنّت يا رفاق؟ بربّكم

48
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
أنا هنا لأتمّ صفقة معك
سيد (هوارد)، هذا كلّ ما في الأمر

49
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
هيا...هيا

50
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
(كارتر)

51
00:03:14,600 --> 00:03:15,800
كارتر)، أحتاج جواباً)

52
00:03:16,000 --> 00:03:17,600
هل سنترك حقاً (هوارد) يرحل؟

53
00:03:17,800 --> 00:03:20,200
اصغِ، أنت مذعور قليلاً هنا

54
00:03:20,200 --> 00:03:21,800
هذا مضحك

55
00:03:22,000 --> 00:03:23,800
فقد اعتدت قول ذلك لعملائي

56
00:03:24,000 --> 00:03:25,200
(كارتر)

57
00:03:26,800 --> 00:03:28,200
إنسحب

58
00:03:40,400 --> 00:03:43,600
هذه المرّة الثانية التي
لا تأتيني فيها بالرجل المناسب

59
00:03:50,000 --> 00:03:52,600
أستقف عندك طوال اللّيل؟

60
00:04:06,600 --> 00:04:09,000
<b>(( الـــحـــدّ ))
الموسم الأوّل - الحلقة الثالثة</b>

61
00:04:09,200 --> 00:04:11,800
<b>(( حلقة بعنوان:(( الـنـقـاء</b>

62
00:04:12,000 --> 00:04:14,400
<b>ترجمة: الشبح</b>

63
00:04:16,400 --> 00:04:17,800
كان علينا الإمساك به

64
00:04:18,000 --> 00:04:20,200
بماذا؟ لا مال فلا اعتقال

65
00:04:20,400 --> 00:04:23,000
حسناً، إستغرق الأمر 5 أسابيع من
العمل السرّي (كارتر)، لعقد هذا اللّقاء

66
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
أجل، ربّما تكون فرصتي الأخيرة

67
00:04:24,200 --> 00:04:26,600
وربّما لا، فهويّتك لم
...تنكشف بعد، ومعارفك

68
00:04:26,600 --> 00:04:29,200
براينت)؟ لن يرغب بإعداد)
لقاء آخر بعد ما جرى

69
00:04:29,400 --> 00:04:33,200
إعتذر، تذلّل، إدفع له
إفعل أياً ما تحتاج فعله

70
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
للعودة إليهم

71
00:04:34,200 --> 00:04:37,000
(ليس الأمر بتلك السهولة، (كارتر

72
00:04:37,400 --> 00:04:38,800
هذا كلّ ما بيدنا

73
00:04:46,200 --> 00:04:49,000
كم مضى على استيقاظكِ، يا حلوة؟

74
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
كنتِ تعملين؟

75
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
لازلت العضوة الجديدة

76
00:04:53,200 --> 00:04:54,800
حسناً، أعلم أنّه ليس
بوسعك الحديث عن ذلك

77
00:04:54,800 --> 00:04:56,200
لذا لن أسأل حتّى

78
00:04:56,400 --> 00:04:59,800
يا صاح، لقد فقدت
المزيد من الجوارب هنا

79
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
عليّ الذهاب أيضاً

80
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
الآن، هذا مثير

81
00:05:05,200 --> 00:05:07,600
ما رأيكِ أن تجلبي هذا
معكِ إلى الفراش؟

82
00:05:07,800 --> 00:05:10,400
ستتسبّب بتأخّر كلينا..مجدداً

83
00:05:10,600 --> 00:05:13,800
حسناً، تلك لن تكون
مشكلة لو عشنا معاً

84
00:05:16,800 --> 00:05:18,400
أنت جادّ؟

85
00:05:20,000 --> 00:05:21,600
ما رأيكِ؟

86
00:05:22,000 --> 00:05:23,800
لا أدري

87
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
لقد مضى ثلاثة أشهر -
أربعة -

88
00:05:26,200 --> 00:05:29,000
،في الواقع، للتذكير فقط
...لقد مضى أربعة أشهر، ولكن

89
00:05:29,200 --> 00:05:31,400
فكّري بالأمر

90
00:05:31,400 --> 00:05:34,200
سأتأخّر عن المحاكمة
الأوّلية مع القاضي

91
00:05:41,400 --> 00:05:43,200
طاب يومك

92
00:05:53,400 --> 00:05:55,800
(براينت)، أنا (دين)

93
00:06:02,400 --> 00:06:03,800
براينت)؟)

94
00:06:08,200 --> 00:06:09,800
براينت)؟)

95
00:06:13,000 --> 00:06:15,600
هاتفتك لما يقرب من عشر
مرّات يا رجل

96
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
علينا التباحث حول ليلة أمس

97
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
أمتأكّد أنّه كان (هوارد)؟

98
00:06:31,200 --> 00:06:34,000
هوارد) لم يكن سعيداً)
لأنّ (براينت) جمعه بي

99
00:06:34,200 --> 00:06:35,800
علينا إيجاد وسيلة للوصول إليه

100
00:06:36,000 --> 00:06:38,400
الأمن، ربّما يمكننا
(العودة كحرّاس (هوارد

101
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
لا، فهو لا يجنّد أشخاصاً جدد

102
00:06:43,000 --> 00:06:45,200
أعلم كيف نصل إليه

103
00:06:45,600 --> 00:06:47,000
(روبن بايك)

104
00:06:49,000 --> 00:06:51,600
لابأس شكراً، نحن نعرفه
(فهو ممتحن (هوارد

105
00:06:51,800 --> 00:06:53,400
لقد قرأت ملفّه

106
00:06:53,600 --> 00:06:55,800
كان يعمل مهندساً صيدلياً
حتى عامين إنقضيا

107
00:06:56,000 --> 00:06:58,400
وبعد ذلك تمّ ضبطه بتهمة
حيازة مخدّرات

108
00:06:58,600 --> 00:07:00,400
هذا الرجل ليس مجرماً بالفطرة

109
00:07:00,600 --> 00:07:02,600
،على الأقلّ ليس كالآخرين
أظنّ أنّه يمكن استخدامه

110
00:07:02,800 --> 00:07:05,000
إستخدامه بماذا؟
إنّه لا يعرف شيئاً

111
00:07:05,200 --> 00:07:06,400
نستخدمه

112
00:07:06,600 --> 00:07:09,400
نستبدله بشخص أعلى رتبة
(في منظّمة (هوارد

113
00:07:10,200 --> 00:07:11,600
قد يكون هناك خيط ما

114
00:07:11,800 --> 00:07:13,000
تحقّق من الأمر

115
00:07:13,400 --> 00:07:14,600
انتظر

116
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
أنا وجدت هذا الخيط فهو لي

117
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
لم تديري عمليّة من قبل

118
00:07:18,400 --> 00:07:20,400
وأنت لن تحصل عليه بنفس الطريقة
(التي حصلت بها على (براينت

119
00:07:20,600 --> 00:07:22,600
هذه ليست حفلة التخرّج
حبيبتي، حسناً؟

120
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
لا يمكنك القيام برقصة
بهزّ مؤخّرتكِ فحسب

121
00:07:24,800 --> 00:07:27,200
جايمي)، نحن نستخدم الشيئين)
اللّذان يجعلان من (أمريكا) عظيمة

122
00:07:27,400 --> 00:07:30,000
الطمع والكبرياء، فحسب -
(هو لا يسعى لجذب انتباه (هوارد -

123
00:07:30,200 --> 00:07:31,600
أو الترقية، انظروا إليه

124
00:07:31,600 --> 00:07:35,600
لا يرغب بأن يكون هناك، هو
محطّم وعالق، فيمكن استخدامه

125
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
أخذاً بالإعتبار ماضيكِ
بوسعكِ أن تتفهّمي

126
00:07:49,000 --> 00:07:52,800
لمَ أنا لست متحمّساً بشأن
إقحامك بقضيّة مخدّرات

127
00:07:53,400 --> 00:07:56,000
لذا سأسألكِ لمرّة

128
00:07:57,400 --> 00:07:59,200
أيمكنكِ تولّي الأمر؟

129
00:08:00,000 --> 00:08:02,600
(أعلم كيف أستغلّ الرجل، (كارتر

130
00:08:05,800 --> 00:08:07,800
(سنتبع قيادة (جايمي

131
00:08:08,800 --> 00:08:10,000
هي ستتولّى العمليّة

132
00:08:15,400 --> 00:08:18,200
أكبر خطأ يمكنكِ أن تقترفيه
هو أن تعلقي بأكاذيبكِ الشخصية

133
00:08:18,400 --> 00:08:20,600
لذا سترغبين باقتباس أجزاء
من حياتكِ وتستخدميها

134
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
حتى يمكنكِ ردّ الفعل
بشكل طبيعي عندما

135
00:08:22,600 --> 00:08:24,600
يسألكِ (روبن) من أين أنت، فلا
تُضطرّين للتفكير في الأمر، حسناً؟

136
00:08:24,800 --> 00:08:27,200
مهلاً، أتصغين لي، لأنّي
أحاول أن أبقيكِ حيّة هنا

137
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
أجل أفهمك

138
00:08:28,600 --> 00:08:30,600
أواثقة من هذا المنهاج، (جايمي)؟

139
00:08:30,800 --> 00:08:32,600
%بنسبة 100

140
00:08:34,600 --> 00:08:37,200
لم أكن لأدنو بهذا الشكل -
إنّها وسيلة ذكية للوصول إليه -

141
00:08:37,400 --> 00:08:39,200
أجل، إن وصلت إليه

142
00:08:39,800 --> 00:08:41,200
لم يتعلّق الأمر بالمخدّرات فحسب

143
00:08:41,400 --> 00:08:45,200
أعني، كوني مدمناً لم
يساعد ولكن الأكاذيب كانت أسوأ

144
00:08:47,200 --> 00:08:50,000
أن تكونوا متزنين يبدو
كأنّكم خلعتم هذه

145
00:08:50,400 --> 00:08:54,400
السترة السيئة التي ترتدونها، وعليكم
أن تمعنوا النظر في أنفسكم

146
00:08:55,400 --> 00:08:58,000
أظنّ أنّي أحاول فحسب
البقاء خارج تلك السترة

147
00:08:59,000 --> 00:09:00,400
شكراً

148
00:09:03,800 --> 00:09:05,000
لدينا المزيد من الوقت

149
00:09:05,200 --> 00:09:06,800
أيّ أحد آخر؟

150
00:09:08,200 --> 00:09:09,600
عظيم

151
00:09:11,000 --> 00:09:12,600
(أُدعى (جايمي

152
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
إنتقلت إلى هنا منذ أسبوعين فحسب

153
00:09:14,800 --> 00:09:18,200
(وهذا لقائي الأوّل في (لوس أنجلوس

154
00:09:19,600 --> 00:09:23,600
ما ذكره (روبن) عن
...ارتداء السترة السيئة

155
00:09:24,400 --> 00:09:26,800
يبدو أنّ لدينا نفس الخياط

156
00:09:28,200 --> 00:09:29,800
شكراً لمساعدك لي في الحديث

157
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
شكراً لإصغائك

158
00:09:31,600 --> 00:09:33,400
لابدّ أنّي أصبتك بملل شديد

159
00:09:33,600 --> 00:09:37,200
لا، أودّ أن أسمع، متى
قلتِ أنّكِ هربتِ؟

160
00:09:37,400 --> 00:09:39,800
كنت في الـ16 كما أذكر

161
00:09:40,000 --> 00:09:43,200
،من الصعب التذكّر
فلقد كنت حقاً محطّمة

162
00:09:43,400 --> 00:09:44,600
كيف عشتِ؟

163
00:09:44,800 --> 00:09:47,800
كذب، غشّ، سرقة

164
00:09:48,000 --> 00:09:49,800
كنت طفلة فحسب

165
00:09:50,200 --> 00:09:53,800
،كنت مخدّرة ذات مرّة
قدت سيارة خليلي

166
00:09:54,000 --> 00:09:56,400
خلال زجاج متجر حيوانات أليفة

167
00:09:56,600 --> 00:09:57,800
أحقاً وجدتها بشرطة مرور؟

168
00:09:58,000 --> 00:09:59,200
ماذا جرى؟

169
00:09:59,400 --> 00:10:00,600
شعبة الوادي

170
00:10:00,800 --> 00:10:03,000
عاقبني القاضي بشدّة
و وضعني في مركز تأهيل

171
00:10:03,000 --> 00:10:04,800
لا أحد يتعلّم ذلك في المرور

172
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
لابدّ أنّ ذلك كان صعباً -
لا أحد قال أنّها تعلّمت -

173
00:10:08,800 --> 00:10:11,400
كان هذا أسوأ ما حلّ بي

174
00:10:11,600 --> 00:10:13,200
يمكنني تجاوز ذلك

175
00:10:14,000 --> 00:10:17,400
وصلت أسوأ مراحلي حين
أمسكت بي زوجتي أدخّن المخدّر

176
00:10:17,400 --> 00:10:20,400
في المرحاض بعيد ميلاد
ابن أخيها

177
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
هذا صعب

178
00:10:25,000 --> 00:10:26,400
كيف برّرت لها ذلك؟

179
00:10:26,600 --> 00:10:28,000
لم أفعل

180
00:10:29,800 --> 00:10:31,000
قد هجرتني

181
00:10:31,400 --> 00:10:34,000
فقدت وظيفتي، فقدت بيتي

182
00:10:34,200 --> 00:10:37,000
حتّى أنّي غرقت بالدّين مع عميلي

183
00:10:38,000 --> 00:10:39,400
هل لازلت تحادثها؟

184
00:10:40,800 --> 00:10:42,200
زوجتك السابقة

185
00:10:42,400 --> 00:10:44,600
...أحاول، ولكن

186
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
المشكلة أنّها لم تهجرني
بسبب المخدّرات، بل هجرتني

187
00:10:48,400 --> 00:10:50,200
بسبب الكذب

188
00:10:50,400 --> 00:10:51,800
تعلمين

189
00:10:53,600 --> 00:10:56,000
لم أقدر على أن أكون صادقاً

190
00:10:58,200 --> 00:11:01,000
،ولكن...العودة للاتزان
والتخلّص من الدّين

191
00:11:01,200 --> 00:11:02,800
...حقاً أحاول فحسب

192
00:11:03,000 --> 00:11:04,400
استعادتها

193
00:11:05,200 --> 00:11:06,800
أنت رجل صالح

194
00:11:07,200 --> 00:11:09,000
ستستعيدها

195
00:11:14,000 --> 00:11:16,400
عليّ اللّحاق بحافلتي
...على أيّ حال، أدري

196
00:11:16,600 --> 00:11:18,200
أنا الشخص الوحيد في
لوس أنجلوس) بدون سيارة)

197
00:11:18,400 --> 00:11:19,400
أترغبين بأن أقلّك؟

198
00:11:19,400 --> 00:11:21,200
لا، نوعاً ما أحبّ ذلك

199
00:11:22,000 --> 00:11:24,400
ربما في اللقاء القادم

200
00:11:25,200 --> 00:11:27,400
اتفقنا -
حسناً -

201
00:11:31,000 --> 00:11:32,800
أكان الأمر سهلاً عليك؟

202
00:11:33,000 --> 00:11:35,600
لا تبدإي بالإحتفال حتّى، فلم 
تقرّبينا من (هوارد) بأيّ شكل

203
00:11:35,600 --> 00:11:38,200
حصلت على رقم وتوصيلة
في اللّقاء القادم

204
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
(لقد أوقعت بـ(روبن

205
00:11:40,800 --> 00:11:42,600
(اللّعنة، إنّه (ماينارد

206
00:11:43,000 --> 00:11:44,600
(إستمرّي بخداع (روبن

207
00:11:46,800 --> 00:11:48,000
(أحسنتِ صنعاً، (جايمي

208
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
(شكراً لك، (جايمي

209
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
(على الرّحب، (كارتر

210
00:11:51,800 --> 00:11:54,000
تستظلّين بالشجرة الخاطئة، عزيزتي

211
00:11:54,400 --> 00:11:57,000
وكم مقدار الحقيقة من تلك
القصّة التي ذكرتها؟

212
00:11:57,600 --> 00:11:58,800
لاشئ

213
00:11:59,200 --> 00:12:00,600
بربّك

214
00:12:01,800 --> 00:12:04,200
متجر الحيوانات، مركز التأهيل؟

215
00:12:04,400 --> 00:12:07,000
سمعتها بأحد الأوكار
داهمته العام المنصرم

216
00:12:12,400 --> 00:12:15,400
أخبرت الرئيس بما أخبرتني بأنّك
ستكون أمسكت بـ(هوارد) بالفعل

217
00:12:15,600 --> 00:12:16,400
ماذا جرى؟

218
00:12:16,600 --> 00:12:18,600
لم نقم بتزوير هويّة
دين) بما يكفي)

219
00:12:18,800 --> 00:12:21,000
هوارد لديه العديد من المعارف 
من أيّام عمله كمحامي دفاع

220
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
على الأرجح لديه معارف مع
المحاكم، مجلس الإستئناف، عملاء سابقين

221
00:12:24,200 --> 00:12:25,400
ربّما حتى بالقسم

222
00:12:25,600 --> 00:12:27,000
لديه أيضاً أصدقاء

223
00:12:27,200 --> 00:12:29,600
هوارد) يقوم بتبرّعات)
...ماليّة هائلة

224
00:12:29,600 --> 00:12:32,000
تبرّعاته جعلت (جواردادو) حاكم المدينة

225
00:12:32,200 --> 00:12:34,600
المسؤولون الكبار قلقون
بالفعل لأنّه في القيادة

226
00:12:34,800 --> 00:12:36,400
حقيقة أنّ (هوارد) يرتدي بذّة
ويمتلك ملعب جولف

227
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
بنادي المحافظ الرّيفي
لا تجعل منه صعب المنال

228
00:12:38,600 --> 00:12:41,800
أنت أخفقت، ولست أوّل من
يلاحق (هوارد)، امض قدماً

229
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
حقاً؟

230
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
إمنحني يومان

231
00:12:47,000 --> 00:12:50,600
،العديد من المجرمين طلقاء
لا يمكنك الإيقاع بهم جميعاً

232
00:12:53,800 --> 00:12:55,400
يومان

233
00:12:55,800 --> 00:12:59,200
وللتذكير، أريد (هوارد) أيضاً

234
00:13:03,600 --> 00:13:04,800
نحن نتعقّب هذا الرجل طوال النهار

235
00:13:04,800 --> 00:13:07,400
حتى الآن، إبتاع قهوة والتقط
بعض الغسيل

236
00:13:07,600 --> 00:13:10,800
كارتر) اتصل ثلاث مرّات)
ليلة أمس، يريد شيئاً بوسعنا استخدامه

237
00:13:11,000 --> 00:13:12,200
تعلمين، ربما سيبتاع مجلّة جنسية

238
00:13:12,200 --> 00:13:15,200
...يمكننا القفز عليه
ونصيبه برعب شديد

239
00:13:16,800 --> 00:13:18,400
من تكون هذه؟

240
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
لابدّ أنّها زوجته السابقة

241
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
هذا الرجل يبدو حقاً شديد الحاجة؟

242
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
أتعلم ماذا يريد المحتاجون؟

243
00:13:27,200 --> 00:13:29,600
أناس محتاجون آخرون

244
00:13:32,600 --> 00:13:36,000
جايمي)؟ اللّقاء سيبدأ)
بعد خمس دقائق

245
00:13:36,200 --> 00:13:37,600
...سوف

246
00:13:42,200 --> 00:13:44,800
آسفة (روبن)، كنت سأهاتفك
لإلغاء اللّقاء

247
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
هل تعرّضتِ للسرقة؟

248
00:13:46,000 --> 00:13:47,200
...لا، لم يحدث

249
00:13:47,400 --> 00:13:49,200
على رسلكِ، اجلسي

250
00:13:49,400 --> 00:13:50,400
لا أودّ إقحامك

251
00:13:50,600 --> 00:13:52,200
لابأس أخبريني

252
00:13:54,200 --> 00:13:56,000
الأمر عار

253
00:13:56,200 --> 00:14:00,000
أنتِ تتحدّثين لشخصٍ دخّن
المخدّر بمرحاض كنيسة

254
00:14:01,800 --> 00:14:03,000
لابأس

255
00:14:03,400 --> 00:14:05,000
أودّ المساعدة

256
00:14:07,000 --> 00:14:08,800
إنّه خليلي السابق

257
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
(تاجر مخدّرات بـ(دنفر

258
00:14:11,200 --> 00:14:14,200
لاشئ يستحقّ، يتاجر
"بالحشيش و"الميتافيثامين

259
00:14:16,800 --> 00:14:19,400
لقد سرقت مالاً منه
لأنتقل إلى هنا

260
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
لم أعتقد أنّه سيلحق
بي للبحث عني

261
00:14:21,600 --> 00:14:23,400
عليكِ الاتصال بالشرطة -
لا -

262
00:14:23,600 --> 00:14:27,000
،أنت لا تعرفه، إنّه مجنون
...إن علِمَ أنّي اتصلت بالشرطة

263
00:14:27,200 --> 00:14:28,800
فماذا ستفعلين إذن؟

264
00:14:29,200 --> 00:14:31,400
عليّ إعادة المال له

265
00:14:32,000 --> 00:14:33,400
كم تحتاجين؟

266
00:14:34,200 --> 00:14:36,000
اثنا عشر ألفاً

267
00:14:36,200 --> 00:14:37,600
هذا كثير

268
00:14:37,800 --> 00:14:39,600
لديّ فكرة

269
00:14:40,400 --> 00:14:41,800
أعلم ذلك الرجل

270
00:14:42,000 --> 00:14:44,600
الذي اعتدت العمل
على إعداد الصفقات له

271
00:14:44,800 --> 00:14:47,200
ماذا تعنين؟ -
العرض والطلب -

272
00:14:47,400 --> 00:14:49,600
ربما يمكننا فعل ذلك معاً

273
00:14:50,600 --> 00:14:53,400
في كلّ مرّة أعدّ صفقة
له، أحصل على عمولة

274
00:14:53,400 --> 00:14:55,800
انتظري -
فكرت أنه يمكننا تقديمه -

275
00:14:55,800 --> 00:14:57,800
إلى التاجر الذي قلت
أنّك تعرفه

276
00:14:58,000 --> 00:15:01,400
$ذات مرّة جنيت 16000
(من ذلك الرجل، (روبن

277
00:15:01,600 --> 00:15:04,000
يمكننا إقتسامها بالتساوي بيننا -
انتظري -

278
00:15:04,200 --> 00:15:05,800
أحاول الإبتعاد عن كلّ هذا

279
00:15:06,000 --> 00:15:08,600
قلت أنّك بحاجة للمال أيضاً

280
00:15:08,800 --> 00:15:10,400
يمكنك التخلّص من ديونك
...يمكنك

281
00:15:10,400 --> 00:15:13,200
أن تظهر لزوجتك
السابقة أنّك تتعافى

282
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
عليّ لقاءه أوّلاً

283
00:15:22,400 --> 00:15:24,600
حقاً؟ -
و(هوارد) لا يتاجر -

284
00:15:24,600 --> 00:15:28,600
بكميات ضئيلة، لابدّ أن تكون صفقة
كبيرة بما يكفي لتجذب انتباهه

285
00:15:29,400 --> 00:15:31,600
سأسأله ما يمكنه عمله

286
00:15:33,400 --> 00:15:35,400
تحتاجين مكاناً للبقاء به؟

287
00:15:36,200 --> 00:15:39,800
لا، لديّ غرفة بفندق

288
00:15:41,000 --> 00:15:43,600
سأهاتفك بعد أن أتحدّث لصديقي

289
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
(روبن)

290
00:15:47,400 --> 00:15:49,200
شكراً

291
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
لطيف

292
00:15:58,400 --> 00:16:00,200
سجلّات سجون، تقرير اعتقال

293
00:16:00,200 --> 00:16:01,800
هذا أقصى ما فعلناه لتزييف هوية

294
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
يستحسن ذلك، فلم نزيّفها بشكلٍ جيد المرّة 
الماضية لـ(دين)، فـ(هوارد) سيفحصها بدقّة

295
00:16:06,200 --> 00:16:09,200
سأدخلها جميعاً في قاعدة
(بيانات شرطة (لوس أنجلوس

296
00:16:09,400 --> 00:16:11,200
لازال هناك شئ مفقود

297
00:16:11,600 --> 00:16:14,400
نريد ذلك الشئ الذي لا يتوقّعه

298
00:16:16,400 --> 00:16:18,200
عن أيّ نوع من الكمية يتحدّث؟

299
00:16:18,400 --> 00:16:19,800
روبن) قال عشر كيلوات على الأقل)

300
00:16:20,000 --> 00:16:22,800
أجل، ولكن لازال لدينا تلك العشر
...كيلوات التي حاولت بيعها لـ(هوارد)، لذا

301
00:16:23,000 --> 00:16:26,200
(جيد، إذهب مع (جايمي
...و (روبن) هذا

302
00:16:27,400 --> 00:16:28,800
أكانت تلك فكرتك أم فكرتها؟

303
00:16:29,000 --> 00:16:30,200
كانت فكرتها

304
00:16:30,400 --> 00:16:33,000
ولكن أتعلم (كارتر)؟ بدأت
أشعر قليلاً أنّك واشٍ

305
00:16:33,200 --> 00:16:35,400
،لذا إن كنت لا تثق بها
تخلّص منها فحسب

306
00:16:35,600 --> 00:16:37,400
جد أحداً آخراً

307
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
لديها شئ ما

308
00:16:40,000 --> 00:16:41,600
فلتبقَ برفقتها

309
00:16:46,200 --> 00:16:47,600
ما هذا الشئ؟

310
00:16:47,800 --> 00:16:49,200
"إنّه جهاز "كروموتوجراف

311
00:16:49,400 --> 00:16:52,600
يقيس مقدار المحتويات
الكيميائية للمادة

312
00:16:52,800 --> 00:16:54,200
فهو يقيس النقاء

313
00:16:54,800 --> 00:16:56,400
إذن هذا يشبه مقياس الجودة

314
00:16:56,600 --> 00:16:57,800
يمكنك قول ذلك

315
00:17:12,800 --> 00:17:14,200
ما الخطب؟

316
00:17:14,400 --> 00:17:16,600
هذا نقي بنسبة 41% فحسب

317
00:17:16,800 --> 00:17:18,200
لكنه حقيقي

318
00:17:18,400 --> 00:17:22,400
هوارد) يخدم زبائن النخبة، فهو لن)
يشتري شيئا منخفض الدرجة كهذا

319
00:17:24,000 --> 00:17:25,400
لا يمكنني أخذ هذا له

320
00:17:25,600 --> 00:17:28,800
اصغِ يا صديقي، أنت
تستعدّ لجني ربح كبير

321
00:17:29,000 --> 00:17:30,800
عشرة في المائة من هذا

322
00:17:31,000 --> 00:17:34,400
تضع عينيك على ربح صافٍ من 20-25 ألفاً -
يمكنني أن أخبرك الآن -

323
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
لن يرضى بهذا

324
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
!تراي)، لا)

325
00:17:37,200 --> 00:17:39,200
تضع منتجي عبر جهازك
السحري الصير

326
00:17:39,200 --> 00:17:40,400
!ثمّ تخبرني أنّه ليس جيداً؟

327
00:17:40,600 --> 00:17:42,000
أتحاول خداعي، (روبن)؟

328
00:17:42,200 --> 00:17:43,800
!أهذه نوع من طرق المساومة، (روبي)؟

329
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
كلّا

330
00:17:45,200 --> 00:17:46,600
!حقير

331
00:17:50,800 --> 00:17:52,000
أنت بخير؟ -
أشخاص كهذا -

332
00:17:52,000 --> 00:17:53,800
هم تحديداً السبب في محاولتي
الابتعاد عن هذا

333
00:17:53,800 --> 00:17:56,200
أعلم، آسفة -
اصغِ، أنا معجب بك وأود مساعدتك -

334
00:17:56,400 --> 00:17:58,000
لكن ليس بهذا الشكل

335
00:17:58,200 --> 00:18:00,000
عليّ أن أعيد حياتي للطريق الصحيح

336
00:18:00,200 --> 00:18:01,800
وهذا لا يساعد

337
00:18:03,400 --> 00:18:05,600
(لا يمكننا تهديد شخص كـ(روبن
لن يبدي ردّ فعل على ذلك

338
00:18:05,600 --> 00:18:08,600
اصغِ (جايمي)، حاولت إنقاذ الموقف
حسناً؟ لأننا لا نملك شيئاً الآن

339
00:18:08,800 --> 00:18:09,600
حسناً، ما الخطة "ب"؟

340
00:18:09,800 --> 00:18:12,200
كارتر)، هويّتي لازالت مخبّأة)
و(روبن) لازال يثق بي

341
00:18:12,400 --> 00:18:13,800
ولكنه لن يساعدنا في عقد
(صفقة مع (هوارد

342
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
من ثمّ سأجرّب شيئاً آخراً؟

343
00:18:15,000 --> 00:18:16,800
لا أرى ذلك -
لازال بإمكاني استغلاله -

344
00:18:16,800 --> 00:18:18,200
!من ثمّ أريني

345
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
أمامك يوم

346
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
وبعدها تزاحين من القيادة

347
00:18:41,200 --> 00:18:43,000
هو يخادعك، تعلمين

348
00:18:43,600 --> 00:18:46,400
عن ماذا تتحدث؟ -
تعلمين أنك بحاجة لمساعدته -

349
00:18:46,600 --> 00:18:49,200
أخمّن أنه كان لديك
مشاكل مع أبيك؟

350
00:18:49,600 --> 00:18:52,400
(عجباً، تقرؤني ككتاب مفتوح، (دين

351
00:18:52,800 --> 00:18:53,800
لمَ اختاركِ لهذا؟

352
00:18:54,000 --> 00:18:55,200
لأني كاذبة محترفة

353
00:18:55,400 --> 00:18:58,400
جميعنا كذّابون محترفون -
لا، أنت صالح -

354
00:18:58,800 --> 00:19:01,600
تشقّ طريقك بابتسامتك وسحر شبابك

355
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
لم يكن بمقدورك فعل ما أفعل

356
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
هل ستساعدني بهذا أم لا؟

357
00:19:23,200 --> 00:19:24,400
آسفة

358
00:19:24,600 --> 00:19:27,400
ما كان عليّ وضعك بذلك الموقف

359
00:19:27,800 --> 00:19:29,400
هدنة؟

360
00:19:30,000 --> 00:19:31,400
لابأس

361
00:19:33,800 --> 00:19:35,400
ماذا ستفعلين بشأن المال

362
00:19:36,000 --> 00:19:39,800
جدّتني أعطتني هذه

363
00:19:40,200 --> 00:19:42,000
قد تساوي شيئاً

364
00:19:43,400 --> 00:19:45,200
أيمكنك أن تقلّني؟

365
00:19:46,400 --> 00:19:48,600
كثير من العمل مقابل 60 دولار

366
00:19:49,000 --> 00:19:50,400
هكذا جلبت خاتم زفافي

367
00:19:50,600 --> 00:19:52,200
أكان لا يزال هناك؟ -
لا -

368
00:19:52,400 --> 00:19:54,200
ماذا تعمل زوجتك السابقة؟ -
تعمل بالأزياء -

369
00:19:54,400 --> 00:19:56,200
تعمل بقلب المدينة

370
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
انتظر، أعرفك

371
00:19:58,800 --> 00:20:01,600
شرطة، وجهكما للسيارة
كلاكما، وجهكما للسيارة

372
00:20:01,800 --> 00:20:03,200
وجهكما للسيارة -
ما الخطب؟ -

373
00:20:03,200 --> 00:20:04,600
ماذا لديك؟

374
00:20:05,800 --> 00:20:07,400
حسناً، ماذا لديك بالسيارة
دعنا نرى، إفتحها

375
00:20:07,400 --> 00:20:09,000
أفتحها..لماذا؟ -
افتح السيارة -

376
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
(افعل وحسب (روبن

377
00:20:14,200 --> 00:20:15,400
!انتظر -
اجث على ركبتيك -

378
00:20:15,400 --> 00:20:17,200
اجث على ركبتيك ولا تتحرك

379
00:20:17,200 --> 00:20:18,800
ابق على ركبتيك، ويداك على رأسك -
حسناً -

380
00:20:18,800 --> 00:20:22,600
أنت رهن الاعتقال سيدي
لحيازة سلاح خطير

381
00:20:24,600 --> 00:20:26,000
أنت؟

382
00:20:26,200 --> 00:20:27,800
(أنا شرطية (روبن

383
00:20:28,000 --> 00:20:29,200
هيا نذهب

384
00:20:31,200 --> 00:20:33,800
لديك اعتقالان بسجلك
هذا يجعلها ثلاثة

385
00:20:33,800 --> 00:20:37,000
تلك قضية فدرالية (روبن)، 25
سنة كحد أدنى، أو تساعدنا

386
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
كيف؟ -
(تعد لصفقة مع (هوارد  -

387
00:20:39,000 --> 00:20:42,400
هذا احتيال...أنتِ من وضع
تلك المخدرات بسيارتي

388
00:20:42,400 --> 00:20:44,200
إلى أين ستأخذاني؟

389
00:20:44,200 --> 00:20:47,200
هذا كلام مدمن مخدرات محكوم 
بحكمين، في مواجهة عميلين

390
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
أهذا حقاً السبيل الأقوى؟

391
00:20:49,000 --> 00:20:51,400
هوارد) قد يدمر قضيتك)
دون دخول المحكمة حتى

392
00:20:51,400 --> 00:20:53,200
من ثمّ هاتفه
سأطلبه لك

393
00:20:53,200 --> 00:20:55,000
(اسأله كيف مضى ذلك مع (براينت

394
00:20:55,000 --> 00:20:57,400
(أجل أتعلم، (هوارد) قتل (براينت
فقط بسبب لقائي

395
00:20:57,400 --> 00:21:00,600
كيف تعتقد أنه سيشعر حيال
حديثك لشرطيين

396
00:21:01,000 --> 00:21:03,200
أطلب منك فحسب فعل ما وافقت
على فعله

397
00:21:03,400 --> 00:21:04,800
ظننت أني أساعدك

398
00:21:04,800 --> 00:21:06,400
هذه فرصتك لتساعد نفسك

399
00:21:06,400 --> 00:21:09,400
قلت أنك تود الابتعاد عن
هوارد)، فهذا هو السبيل)

400
00:21:10,000 --> 00:21:12,200
وإن أردت استغلال فرصي؟

401
00:21:12,600 --> 00:21:16,400
ربما تمضي لحال سبيلك ولا يقوم
هوارد) بوضع رصاصة بمؤخرة رأسك)

402
00:21:16,800 --> 00:21:19,400
في كلا الحالتين، سنظهر بك مصفّد
أمام زوجتك السابقة

403
00:21:19,400 --> 00:21:22,200
ما هي الفرص لاستعادتها
بنظرك حينها؟

404
00:21:30,200 --> 00:21:31,400
لا يمكنني تصديقك

405
00:21:31,400 --> 00:21:34,800
أو يمكنك أن تخبرها بأنك
ساهمت بإسقاط تاجر مخدرات معروف

406
00:21:37,600 --> 00:21:39,600
ماذا تعنين بأنك وجدت
مخدرات بسيارته؟

407
00:21:39,600 --> 00:21:41,000
حاولت إيجاد وسيلة للوصول إليهم

408
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
سألته ليقلّني، عندما
فتح حافلته

409
00:21:42,800 --> 00:21:44,800
اعتقدت أنه أقوى سبيل للمضي

410
00:21:45,000 --> 00:21:46,400
لذا اعتقلتيه؟

411
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
أصنف نفسي كشرطية

412
00:21:49,000 --> 00:21:51,200
ستكون إدانته الثالثة
عثوبتها 25 عاماً

413
00:21:51,200 --> 00:21:52,800
أقنعته بالتعاون

414
00:21:53,000 --> 00:21:54,600
وكان اعتقالاً نظيفاً؟

415
00:21:54,800 --> 00:21:56,000
أجل

416
00:21:57,800 --> 00:21:59,600
ولكن ماذا عن مشكلة النقاء؟

417
00:21:59,600 --> 00:22:01,800
مخدرنا لازال نقياً
(بنسبة 40% فقط، (كارتر

418
00:22:01,800 --> 00:22:03,000
هذا كل ما تحتاجه

419
00:22:03,200 --> 00:22:04,400
(عندما تقابلين (روبن

420
00:22:04,600 --> 00:22:06,400
سيختبر (روبن) المخدر كما يفعل دوماً

421
00:22:06,400 --> 00:22:08,800
سنحمله على الكذب، ويقول أن
المخدرات أفضل مما هي عليه

422
00:22:09,000 --> 00:22:11,200
فيتم (هوارد) الصفقة
فنمسك به

423
00:22:11,200 --> 00:22:14,400
الآن، علينا أن نجعل
هويتك دقيقة التزييف

424
00:22:14,400 --> 00:22:17,000
هذا الرجل لا يعبث -
فهمتك -

425
00:22:17,400 --> 00:22:19,200
(عميل (هوارد

426
00:22:19,600 --> 00:22:21,800
لدينا الرجل الأمثل لنستخدمه

427
00:22:22,000 --> 00:22:24,600
جيد، جيد
فلنجعل ذلك يحدث

428
00:22:29,200 --> 00:22:31,000
ذهب لاتمام ذلك

429
00:22:31,200 --> 00:22:32,800
حسناً، أقنعناه بذلك

430
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
مع (روبن) أيضاً

431
00:22:41,400 --> 00:22:42,800
"يدعونك "تي-وال

432
00:22:42,800 --> 00:22:45,200
الأخ الأصغر يقضي
(مدة من 5-7 سنوات بـ(لومبوك

433
00:22:45,200 --> 00:22:48,400
لأنه حاول السطو
على بنك بمسدس صيد

434
00:22:48,600 --> 00:22:50,400
صغير بالسن وأحمق

435
00:22:50,600 --> 00:22:53,800
وهو ما يبقي لياليه وأوقات
استحمامه مشغولة

436
00:22:54,200 --> 00:22:58,400
سمعت...أنه لا يستطيع
البقاء نظيفاً لفترة

437
00:22:58,600 --> 00:23:00,000
من تكون أنت؟

438
00:23:00,000 --> 00:23:01,800
من الخدمات الإجتماعية

439
00:23:01,800 --> 00:23:04,400
أنا...أعيد توحيد العائلات

440
00:23:04,600 --> 00:23:07,600
ترغب بوجود شقيقك هنا
،تحت حمايتك

441
00:23:07,800 --> 00:23:09,600
ستفعل كما آمرك

442
00:23:10,800 --> 00:23:12,200
أتعرفه؟

443
00:23:16,000 --> 00:23:17,600
بالطبع تعرفه

444
00:23:19,600 --> 00:23:21,600
أيمكنك إعداد ذلك ليبدو
الكوكايين أكثر نقاءً؟

445
00:23:21,800 --> 00:23:23,600
سيتطلّب بعض الوقت

446
00:23:23,800 --> 00:23:25,000
متى سيكون اللقاء مع (هوارد)؟

447
00:23:25,000 --> 00:23:28,600
لم يعاود الاتصال بي بعد
لا يمكنني إجباره على لقائك

448
00:23:29,000 --> 00:23:32,400
شئ آخر، أريد أن أرى
زوجتي السابقة قبل فعل ذلك

449
00:23:32,400 --> 00:23:33,600
يمكنك رؤيتها بعدها

450
00:23:33,800 --> 00:23:35,000
ماذا لو وقع خطب ما؟

451
00:23:35,200 --> 00:23:36,800
كيف أعلم أنك لن
تعتقليني أيضاً؟

452
00:23:37,000 --> 00:23:38,400
أخبرتك بما سيحدث

453
00:23:38,400 --> 00:23:41,000
معذرة لو لم أصدقك في ذلك

454
00:23:41,800 --> 00:23:44,400
هذا سيكون الأفضل لك

455
00:23:45,000 --> 00:23:47,600
خمس دقائق، بعدها تمتلك
عقداً جديداً لحياتك

456
00:23:47,600 --> 00:23:49,200
توقّفي! أنتِ تهينين عقليّتي

457
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
لم تهتمي بي، بل استغللتني

458
00:23:51,200 --> 00:23:54,400
أخذتِ كل شئ أهتمّ له، وقلبتيه
ضدّي، من يفعل ذلك؟

459
00:23:54,600 --> 00:23:56,200
لم أخبرك بأن تصبح مدمناً

460
00:23:56,400 --> 00:23:59,200
لم أخبرك بأن تكذب على زوجتك
فعلت كل ذلك بمفردك

461
00:23:59,200 --> 00:24:03,600
أجل، ربما أكون كاذباً منحطاً
ولكني على الأقل خجل من ذلك

462
00:24:07,600 --> 00:24:09,400
فلتتمّ عملك

463
00:24:13,600 --> 00:24:16,800
اصغِ، هذا جزء من الصفقة، حسناً؟
لا تتركيه ينال منك

464
00:24:17,000 --> 00:24:18,200
أنا بخير

465
00:24:18,400 --> 00:24:20,200
هاتفني إن حدث أيّ شئ

466
00:24:25,400 --> 00:24:27,000
لذا، يستمرّ بسؤالي
إن كنت وضعتها بملف

467
00:24:27,200 --> 00:24:30,000
وكأنني سأكذب في شئ كهذا

468
00:24:31,600 --> 00:24:33,000
ماذا حدث لصورتك؟

469
00:24:36,000 --> 00:24:37,800
أوقعتها

470
00:24:38,000 --> 00:24:41,400
هذه تبدو كالصورة التي
تأتي مع الإطارات

471
00:24:41,600 --> 00:24:43,000
ماذا تقصد؟

472
00:24:43,600 --> 00:24:44,600
حسناً، كنت فحسب

473
00:24:44,800 --> 00:24:47,000
ألاحظ أنه ليس بحوزتك
أي صورة

474
00:24:47,200 --> 00:24:49,600
لعائلتك أو أي أحد

475
00:24:49,600 --> 00:24:50,800
بسبب تلك المسألة

476
00:24:51,000 --> 00:24:53,800
(عندما انتقلت إلى (لوس أنجلس
أضاعت شركة الشحن أغراضي

477
00:24:54,000 --> 00:24:55,400
كانت كلها بصندوق واحد

478
00:24:55,400 --> 00:24:57,400
إذن لم تتمكني من الاتصال بعائلتك

479
00:24:57,400 --> 00:25:00,200
لتطلبي بدائل أو...؟

480
00:25:02,200 --> 00:25:03,800
ما كلّ هذه الأسئلة؟

481
00:25:04,000 --> 00:25:05,200
فقط أحادثك

482
00:25:05,400 --> 00:25:07,800
حفاً؟ لأني أشعر وكأنك تستجوبني

483
00:25:07,800 --> 00:25:09,800
من يستجوب؟ -
أنت -

484
00:25:09,800 --> 00:25:11,600
أهذا بشأن الانتقال؟

485
00:25:11,800 --> 00:25:14,000
هل أنت غاضب لأني
لم أوافق على الفور

486
00:25:14,000 --> 00:25:17,400
انتظري...هذا ليس ما أتحدث عنه

487
00:25:25,000 --> 00:25:26,200
مرحباً؟

488
00:25:26,800 --> 00:25:29,600
سأحتاج بعض الوقت لوضع
كل شئ معاً

489
00:25:30,000 --> 00:25:31,800
سأعاود الاتصال بك

490
00:25:34,400 --> 00:25:35,800
عليّ الذهاب

491
00:25:36,200 --> 00:25:38,200
الآن؟ -
إنه العمل -

492
00:25:38,600 --> 00:25:40,000
سنتحدث لاحقاً

493
00:25:40,200 --> 00:25:42,600
أوتعلمين؟
دعينا لا نتحدث

494
00:25:44,400 --> 00:25:46,200
افعلي فحسب

495
00:25:47,000 --> 00:25:48,800
أياً يكن ما تفعليه

496
00:25:51,400 --> 00:25:53,200
ظننت أنك قلت أنه سيعد
لقاءً مع (تاي)؟

497
00:25:53,400 --> 00:25:55,800
هوارد) يرغب بلقائي أولاً)
نوع ما من الاختبار

498
00:25:56,000 --> 00:25:58,400
(يريد اسمي، (كارتر
لم نعمل على هويّة مزيفة

499
00:25:58,400 --> 00:26:00,000
(إن تحقّق مني كما فعل مع (دين

500
00:26:00,000 --> 00:26:03,400
ولم تعلمي باحتمال حدوث هذا؟ -
(لم يكن يفترض بي لقاء (هوارد -

501
00:26:05,400 --> 00:26:07,000
إنّه (روبن) مجدداً

502
00:26:07,200 --> 00:26:09,200
هوارد) ينتظر، ماذا أفعل؟)

503
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
استخدمي اسمك

504
00:26:10,600 --> 00:26:12,000
سيعرف أنّي شرطية

505
00:26:12,200 --> 00:26:13,400
لا

506
00:26:14,800 --> 00:26:16,400
اسمك الحقيقي

507
00:26:16,800 --> 00:26:19,800
(كلّ شئ جاهز للإيقاع بـ(هوارد
لن نحصل على فرصة ثانية

508
00:26:20,000 --> 00:26:22,600
جايمي)، أعلم أنّي كنت)
فظاً معك

509
00:26:22,600 --> 00:26:25,200
ولكن عليك إنجاح هذا

510
00:26:25,400 --> 00:26:27,800
إعطيه اسمك

511
00:26:28,200 --> 00:26:29,800
سأتولّى الأمر

512
00:26:34,600 --> 00:26:36,600
ما كان ذلك؟

513
00:26:44,600 --> 00:26:46,000
(روبن)

514
00:26:47,000 --> 00:26:49,600
هذه المرّة الأولى التي
أراك فيها برفقة فتاة

515
00:26:50,200 --> 00:26:53,600
في الواقع أحتاج ثانية لأعيد
ضبط صورتك في مخيّلتي

516
00:26:54,000 --> 00:26:55,400
جايمي)، صحيح؟)

517
00:26:55,600 --> 00:26:56,800
(آندري)

518
00:26:57,200 --> 00:27:00,600
أنا مسرور لرؤيتك توسّع
آفاقك الاجتماعية

519
00:27:00,800 --> 00:27:04,200
كنت قلقاً للغاية من
تعلّقك الشديد بزوجتك السابقة

520
00:27:04,400 --> 00:27:06,200
نحن صديقان فحسب

521
00:27:06,800 --> 00:27:08,200
هذا سئ للغاية

522
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
جايمي) تعرف شخصاً)
ربّما تكون مهتماً بلقائه

523
00:27:11,000 --> 00:27:12,800
لديه أصناف عالية الجودة

524
00:27:13,000 --> 00:27:14,200
هل رأيتها؟

525
00:27:14,400 --> 00:27:17,200
،(واختبرتها (آندري
%نسبة النقاء 77

526
00:27:17,200 --> 00:27:19,000
إنّها أكثر الأصناف نقاءً
رأيتها في حياتي

527
00:27:19,200 --> 00:27:20,600
وماذا ستجنين من هذا؟

528
00:27:20,600 --> 00:27:23,400
عمولة صفقة،10%؟
شئ من ذلك القبيل

529
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
لست هنا لأستفيد

530
00:27:25,400 --> 00:27:27,200
أجل، الآن ما اسم صديقك؟

531
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
(تراي نورتن)

532
00:27:28,400 --> 00:27:29,600
(تراي نورتن)

533
00:27:30,400 --> 00:27:31,600
صحيح

534
00:27:32,800 --> 00:27:34,800
حسناً (روبن)، بوسعك الرحيل

535
00:27:35,200 --> 00:27:36,600
قد جئنا بسيارتها

536
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
فارس) سيعيدك للمنزل)

537
00:27:41,400 --> 00:27:44,000
روبن)، فلتغادر)

538
00:27:47,800 --> 00:27:50,400
(إذن، صديقكِ (تراي

539
00:27:50,600 --> 00:27:54,600
قابلتيه في أيّام
شبابكِ في (دترويت)؟

540
00:27:55,000 --> 00:27:56,600
ربما (بترسبرغ)؟

541
00:27:56,800 --> 00:27:58,800
أتممت واجبك المنزليّ

542
00:27:59,000 --> 00:28:01,200
(أجل هذا ما أفعله، (جايمي

543
00:28:09,800 --> 00:28:12,400
جايمي)، أرى (روبن) يغادر)
(برفقة رجل (هوارد

544
00:28:12,800 --> 00:28:15,600
سأتتبّعه، لا أدري إن
كانوا سيقتلونه أم ماذا

545
00:28:15,600 --> 00:28:17,600
لذا، عاودي الاتصال بي

546
00:28:19,400 --> 00:28:21,400
لديكِ سجلّ مثير للغاية

547
00:28:21,600 --> 00:28:24,000
حيازة مخدّر، مركز
تأهيل الولاية

548
00:28:24,200 --> 00:28:25,800
إقتحام ودخول

549
00:28:26,200 --> 00:28:29,400
يبدو أنّ حياتكِ كانت صعبة
منذ المشاريع في (دترويت)؟

550
00:28:29,600 --> 00:28:31,200
تعلّمت تجاوز المحن

551
00:28:31,200 --> 00:28:33,200
أرى ذلك

552
00:28:33,400 --> 00:28:35,600
كيف لم تنتهي إلى السجن؟

553
00:28:35,800 --> 00:28:39,000
كانت محنة جد صعبة
تلك التي مررتِ بها

554
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
ومن كان ذلك الرجل؟

555
00:28:42,600 --> 00:28:44,200
في (فونكس)؟

556
00:28:44,600 --> 00:28:46,400
،الآن، أكان خليلكِ

557
00:28:46,600 --> 00:28:48,800
أو نذل مسكين كنتِ تستغلّينه؟

558
00:28:49,000 --> 00:28:51,400
أتودّ لقاء صديقي أم لا؟

559
00:28:52,600 --> 00:28:54,200
لا أدري بعد

560
00:28:59,400 --> 00:29:00,800
لا شكراً لك

561
00:29:01,200 --> 00:29:02,800
لمَ لا؟

562
00:29:03,200 --> 00:29:06,200
سيكون بمثابة فنجان قهوة
لفتاة مثلك

563
00:29:07,200 --> 00:29:09,200
لم يعد ممّا أفضّله مجدداً

564
00:29:10,200 --> 00:29:13,800
حسناً، لمَ لا تفعليها فحسب
في سبيل الحنين؟

565
00:29:17,600 --> 00:29:19,600
لا أحتاج هذا -
حقاً؟ -

566
00:29:19,800 --> 00:29:22,400
،(لأنّك لو كنتِ يائسة كـ(روبن
وأظنّ أنّكِ كذلك

567
00:29:22,600 --> 00:29:25,000
فأنتِ بالقطع تحتاجين هذا

568
00:29:26,400 --> 00:29:29,400
،لذا، دعيني أوضّح الأمر بهذا الشكل
تريدين مني مقابلة صديقك؟

569
00:29:30,400 --> 00:29:33,600
استرخِ، اهدإي

570
00:29:34,200 --> 00:29:35,600
ابقي لفترة

571
00:29:54,600 --> 00:29:57,400
أجل، أين كنتِ بحقّ الجحيم، (جايمي)؟
كنت بانتظاركِ طوال اللّيل

572
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
!(جايمي)

573
00:30:34,000 --> 00:30:35,400
كم مقدار الضّرر الذي نتحدّث عنه؟

574
00:30:35,400 --> 00:30:39,200
،من الصّعب القول دون اختبار دم
لكنّي أخمّن بأنّها ليست هاوية

575
00:30:40,400 --> 00:30:41,800
إمنحها واحداً أو اثنين حالما تستيقظ

576
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
يساعد في إزالة الدوار

577
00:30:43,200 --> 00:30:46,000
نيك)، أنت رجلي، يمكنني)
دوماً التعويل عليك

578
00:30:49,400 --> 00:30:50,800
من كان ذلك؟

579
00:30:50,800 --> 00:30:53,000
ملف تقارير المستشفى

580
00:30:53,000 --> 00:30:54,800
يحتاجون بطاقة هوية

581
00:30:55,600 --> 00:30:57,200
هذا ليس في صالحنا

582
00:30:59,800 --> 00:31:01,800
فاليوم"، خذي واحداً"

583
00:31:04,600 --> 00:31:07,600
ألديكِ أدنى فكرة ما يمكن
لـ(كارتر) أن يفعله إن علم بهذا؟

584
00:31:08,600 --> 00:31:11,000
كان السبيل الوحيد ليقابل 
(هوارد) (تاي)

585
00:31:11,000 --> 00:31:12,800
سيقابله اليوم بحلول الـ5:00

586
00:31:12,800 --> 00:31:15,400
ليس هناك أبداً سبيل وحيد

587
00:31:16,600 --> 00:31:18,600
هو السبيل الوحيد الذي أعرفه

588
00:31:19,400 --> 00:31:21,400
إذن، كلّ ما قلتيه
...لـ(روبن) باللّقاءات

589
00:31:21,400 --> 00:31:23,000
...من الإدمان، للجريمة

590
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
...ماضيكِ الموجز
كانت تلك الحقيقة؟

591
00:31:25,000 --> 00:31:26,600
كنت أحاول فحسب السيطرة عليه

592
00:31:26,800 --> 00:31:28,400
ويطلب (كارتر) منكِ
استخدام اسمك الحقيقي

593
00:31:28,400 --> 00:31:30,400
إذن، ما كان ذلك؟

594
00:31:31,800 --> 00:31:34,800
أعني، المرّة الوحيدة الذي قلتِ بها الحقيقة
كانت عندما كنتِ تكذبين على (روبن)، صحيح؟

595
00:31:35,000 --> 00:31:36,200
صحيح؟

596
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
...إذن

597
00:31:39,800 --> 00:31:41,600
من تكونين بحقّ الجحيم؟

598
00:31:44,600 --> 00:31:47,800
،(اسمي ليس (جايمي آلن
(بل (جايمي آندرسن

599
00:31:48,000 --> 00:31:49,800
غيّرته قبل الانضمام للقوّة

600
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
غيّرتِ اسمكِ

601
00:31:51,200 --> 00:31:53,800
،لا، ليس اسمي فحسب
بل كلّ شئ

602
00:31:53,800 --> 00:31:56,600
الهويّة، الرقم القومي

603
00:31:57,200 --> 00:31:58,800
غيّرت من كنت

604
00:31:59,000 --> 00:32:00,800
أصبحتِ شخصاً آخراً فحسب

605
00:32:00,800 --> 00:32:03,800
،لو كنت مررت بما قد مررت به
لكنت فعلت نفس الشئ

606
00:32:04,400 --> 00:32:05,800
من يدري؟

607
00:32:06,000 --> 00:32:07,800
خليلك؟ -
لا -

608
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
إنّه رجل صالح

609
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
هو من عائلة مرموقة
مدارس راقية، عمل جيد

610
00:32:12,400 --> 00:32:15,400
لمَ ترغب بالبقاء مع شخص كذلك؟

611
00:32:15,800 --> 00:32:17,400
هذا جنوني

612
00:32:19,600 --> 00:32:22,400
لا يمكنك أن تخبر (كارتر) بما
(جرى بمنزل (هوارد

613
00:32:22,600 --> 00:32:25,600
كلّ ما فعلتيه حتّى الآن
لوّث هذه القضية

614
00:32:25,600 --> 00:32:26,800
من الأفضل أن يعرف الآن

615
00:32:26,800 --> 00:32:29,600
قال بأنّه سيفصلني من
القوّة إن كذبت عليه

616
00:32:29,800 --> 00:32:31,600
لا أعرف فحسب ما
(تكون حقيقتكِ، (جايمي

617
00:32:31,800 --> 00:32:33,800
أحبّ كوني شرطية

618
00:32:33,800 --> 00:32:35,600
أحتاج لأن أكون شرطية

619
00:32:38,200 --> 00:32:39,800
هذا كلّ ما أملك

620
00:32:40,800 --> 00:32:42,600
(لازال عليّ أن أخبر (كارتر

621
00:32:42,800 --> 00:32:44,200
آسف

622
00:32:50,400 --> 00:32:52,400
أين كنت؟ وأين (جايمي)؟

623
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
أكنت تعلم كم كانت محطمة عندما
جلبتها إلى الوحدة؟

624
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
عمّ تتحدّث؟

625
00:32:56,200 --> 00:32:58,200
طلبت منها استخدام اسمها الحقيقي

626
00:32:58,400 --> 00:33:00,600
كنت تعلم بأنّ (هوارد) لو تحقّق عنها

627
00:33:00,800 --> 00:33:03,000
فسيجد تاريخ مجرمة

628
00:33:07,200 --> 00:33:10,600
بلى -
ولكنك لم تخبرنا قط من تكون هي -

629
00:33:10,800 --> 00:33:12,200
كنت أحاول حمايتها

630
00:33:12,200 --> 00:33:13,800
بوضعي و(تاي) في طريق الخطر

631
00:33:13,800 --> 00:33:15,600
(شكراً، (كارتر
شكراً لك

632
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
أعني، كيف يفترض بنا أن
نثق في أيّ شئ تفعله هي؟

633
00:33:17,800 --> 00:33:19,600
لديها الموهبة

634
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
أنت لم تجلبها لأنّ لديها موهبة

635
00:33:22,200 --> 00:33:25,200
علمت أنّ شخصاً بتلك
القدرة واليأس

636
00:33:25,200 --> 00:33:26,800
سيفعل أيّ شئ لك

637
00:33:27,000 --> 00:33:28,800
متى غدوت قابلاً للكسر؟

638
00:33:28,800 --> 00:33:30,200
الأمر بأسره يتعلّق بالقبض
على ذلك الرجل الفاسد

639
00:33:30,200 --> 00:33:33,200
بلى، هو كذلك

640
00:33:36,200 --> 00:33:38,600
أخبريه الأنباء السارة

641
00:33:42,000 --> 00:33:44,800
هوارد) وافق على لقاء)
تاي) بحلول الـ5:00)

642
00:33:45,000 --> 00:33:46,600
لقد خدعته

643
00:33:47,800 --> 00:33:49,800
(كله بواسطة الكتاب، (كارتر

644
00:33:51,200 --> 00:33:52,800
(أعدّي (روبن

645
00:33:55,000 --> 00:33:56,400
أحسنتِ صنعاً

646
00:34:11,400 --> 00:34:12,800
شكراً لك على ذلك

647
00:34:14,200 --> 00:34:15,800
لمَ تغيّر قلبك؟

648
00:34:16,800 --> 00:34:18,600
(لا أدري، (روبن

649
00:34:18,800 --> 00:34:20,800
أعتقد أنّك نضجت عني

650
00:34:21,600 --> 00:34:24,200
كيف سار الأمر؟ -
ليس بشكل جيد -

651
00:34:25,000 --> 00:34:26,800
صارحتها بكلّ شئ

652
00:34:29,200 --> 00:34:31,200
على الأقلّ أزحت ذلك عن صدري

653
00:34:39,800 --> 00:34:42,000
عليّ التحدث لك -
تحدثي -

654
00:34:42,200 --> 00:34:43,800
لم نمسك بـ(روبن) بشكل شرعي

655
00:34:44,000 --> 00:34:48,000
لقد وضعت مخدرات بسيارته وابتززته
حتى يتعاون، لقد كان احتيالاً

656
00:34:48,400 --> 00:34:50,800
أنا من يخطّط الأمور

657
00:34:51,000 --> 00:34:52,800
تاي) يفترض به لقاء)
هوارد) خلال أربع ساعات)

658
00:34:52,800 --> 00:34:55,800
!وتخبريني بذلك الآن؟
قد كذبتِ عليّ

659
00:34:56,000 --> 00:34:57,600
هذا ما أحاول إصلاحه

660
00:34:57,600 --> 00:35:01,000
أتخبريني بذلك لأنّ (روبن) يخشى
على نفسه، أم أنّه حديث ضميرك؟

661
00:35:01,000 --> 00:35:03,400
لا، إنه أنا، (روبن) لا يزال
يرغب بالمضيّ بالأمر

662
00:35:03,400 --> 00:35:04,600
من ثمّ هذا ما نفعله

663
00:35:04,600 --> 00:35:06,200
ألديه محامٍ؟ -
أنا واثقة من ذلك -

664
00:35:06,200 --> 00:35:07,600
أين هو الآن؟ -
في السيارة -

665
00:35:07,800 --> 00:35:10,000
خذيه إلى محاميه، أريد
منه شهادة صوتية

666
00:35:10,000 --> 00:35:13,200
أنّ مشاركته في هذه
القضية هو طوعي بحت

667
00:35:13,400 --> 00:35:14,600
إذهبي

668
00:35:17,200 --> 00:35:19,200
أتريد أن تشرب قهوة، أيّ شئ؟

669
00:35:19,200 --> 00:35:20,600
لا، أنا بخير

670
00:35:21,400 --> 00:35:23,200
أخذت نظرة على ملفاتك

671
00:35:23,400 --> 00:35:25,000
أجل، كيف تراها؟

672
00:35:25,200 --> 00:35:27,000
،إنّها مدهشة
لقد كنت بالجوار

673
00:35:27,200 --> 00:35:29,200
تطارد الدولار ذي السلطة

674
00:35:29,400 --> 00:35:31,400
(مكثت بعض السنين في (شينو

675
00:35:31,600 --> 00:35:33,000
بقسم "دي"، صحيح؟

676
00:35:34,200 --> 00:35:37,800
"حسناً، كان لديّ عميل بقسم "دي
بنفس الوقت الذي كنت فيه هناك

677
00:35:38,200 --> 00:35:41,600
...كان ذو أصول أسبانية
بوشم يغطي كامل عنقه

678
00:35:41,800 --> 00:35:43,200
يدعى (توني والا)؟

679
00:35:43,400 --> 00:35:44,800
"الرفاق كانوا يدعونه "تي -وال

680
00:35:45,200 --> 00:35:46,600
مشهور جداً

681
00:35:46,800 --> 00:35:48,000
حسناً، تحدثت إليه

682
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
تعلم، لأرى ما سيقوله عنك

683
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
و؟

684
00:35:51,600 --> 00:35:58,400
حسناً، قال بأنّك عنيف للغاية

685
00:35:59,200 --> 00:36:02,200
أنّك لم تهزم قط، ولم يلق
القبض عليك أبداً

686
00:36:02,200 --> 00:36:03,800
كلامه صحيح

687
00:36:05,000 --> 00:36:08,400
لازال يبدو كرجل
تغوّط الرجل بعينيه

688
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
أسنفعل ذلك طوال الليل؟

689
00:36:11,400 --> 00:36:13,600
ماذا تقصد؟ -
كلانا يعلم أنّها عينه اليسرى -

690
00:36:13,600 --> 00:36:16,600
بربّك، هل سنتمّ الصفقة أم لا؟

691
00:36:17,200 --> 00:36:19,000
أعتقد ذلك

692
00:36:20,600 --> 00:36:24,000
حالما يصل رجلي لاختبار
الجودة هنا، حسناً؟

693
00:36:24,200 --> 00:36:25,400
حسناً

694
00:36:31,800 --> 00:36:33,000
هل فعلتِ ما أمرتك؟

695
00:36:33,200 --> 00:36:34,800
محامي (روبن) سجلّ كلامه

696
00:36:34,800 --> 00:36:37,400
وهو يقول أنّه يتصرّف بتطوّع
كمخبر لنا

697
00:36:37,400 --> 00:36:39,200
ويقول أنّ ذلك يعتدّ
به في أيّ محكمة

698
00:36:39,400 --> 00:36:41,400
جيد -
حسناً، قل شيئاً -

699
00:36:41,600 --> 00:36:43,200
مرحباً

700
00:36:43,400 --> 00:36:44,600
(هذا بسيط، (روبن

701
00:36:44,600 --> 00:36:47,200
ستدخل، وتختبر المخدّر
كما تفعل دوماً

702
00:36:47,200 --> 00:36:50,000
،لا تحد عن روتينك
تزوير الآلة؟

703
00:36:50,200 --> 00:36:52,400
سأعطي قراءة إيجابية أعلى

704
00:36:52,600 --> 00:36:53,600
جيد

705
00:36:54,200 --> 00:36:57,000
،حالما يتمّ (هوارد) الصفقة
فلتقل:"أيمكنني الذهاب الآن"؟

706
00:36:57,200 --> 00:36:59,200
هذه إشارتنا للقيام باعتقال

707
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
...(و(روبن

708
00:37:00,400 --> 00:37:02,800
عليك التأكد من أن المال هناك

709
00:37:02,800 --> 00:37:05,800
خلاف ذلك، لن تكون
لدينا قضية، مفهوم؟

710
00:37:07,600 --> 00:37:09,000
هيا بنا

711
00:37:12,200 --> 00:37:15,200
77%

712
00:37:15,800 --> 00:37:18,000
آلة (روبن) لا تكذب أبداً

713
00:37:18,600 --> 00:37:20,000
أنجزت مهمتي

714
00:37:20,400 --> 00:37:22,200
بلى، فعلت

715
00:37:24,200 --> 00:37:26,200
فارس) سيعود خلال دقيقة)

716
00:37:26,600 --> 00:37:28,200
دين)، استعدّ)

717
00:37:33,800 --> 00:37:35,400
معذرة

718
00:37:35,800 --> 00:37:37,000
أنا هناك

719
00:37:37,200 --> 00:37:38,400
أجل؟

720
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
أجل

721
00:37:40,200 --> 00:37:41,400
حسناً

722
00:37:44,000 --> 00:37:45,200
أجل

723
00:37:49,600 --> 00:37:51,000
صحيح

724
00:37:52,000 --> 00:37:53,200
أجل

725
00:37:53,400 --> 00:37:55,000
هناك خطب ما

726
00:37:55,600 --> 00:37:57,000
شكراً لك

727
00:37:59,400 --> 00:38:00,600
روبن)؟)

728
00:38:00,800 --> 00:38:02,600
كان ذلك محاميك

729
00:38:03,400 --> 00:38:05,800
!انكشف الأمر، انطلق انطلق انطلق

730
00:38:05,800 --> 00:38:09,200
أخبرني عن اعترافك
الصغير بمكتبه اليوم

731
00:38:09,400 --> 00:38:11,800
ربما نسيت أنّني أنا
من قام بتزكيتك له

732
00:38:11,800 --> 00:38:14,000
خلال اعتقالك الأوّل للحيازة

733
00:38:14,200 --> 00:38:15,600
!أيّها النذل

734
00:38:15,800 --> 00:38:18,400
!هو يوقع بنا، اقتله

735
00:38:24,800 --> 00:38:27,400
!انبطحوا أرضاً
(شرطة (لوس أنجلوس

736
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
تاي)؟)

737
00:38:30,200 --> 00:38:31,600
أنا بخير

738
00:39:11,600 --> 00:39:13,200
كان بوسعي إيقافه

739
00:39:13,800 --> 00:39:16,000
...ربما كان عليّ، ولكن

740
00:39:16,200 --> 00:39:17,800
(أردت (هوارد

741
00:39:20,400 --> 00:39:24,000
ما حدث هنا اليوم لم يكن خطأكِ
جايمي)، تعرفين ذلك، صحيح؟)

742
00:39:26,800 --> 00:39:28,800
فيمَ تحتاجني؟

743
00:39:36,600 --> 00:39:39,600
أحتاجك لأجل من تكونين

744
00:39:40,200 --> 00:39:41,600
لا لأجل من كنتِ

745
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
أو لأجل من تتظاهرين بكونك

746
00:39:48,000 --> 00:39:49,600
لقد أبليت حسناً

747
00:39:52,200 --> 00:39:54,000
غداً ستبلي بشكل أفضل

748
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
،هذا (سكوت مويلر)، اترك رسالتك"
"وسأهاتفك لاحقاً

749
00:40:48,000 --> 00:40:50,600
اعتقدت أنه ربما تكون
لديك مشكلة بالإسترخاء

750
00:40:52,400 --> 00:40:54,000
أجد ذلك مساعداً

751
00:40:56,800 --> 00:40:59,000
...روبن)، تعلمين)

752
00:40:59,600 --> 00:41:00,800
هذه الأمور تحدث

753
00:41:00,800 --> 00:41:02,600
عليكِ فحسب تناسي الأمر

754
00:41:03,000 --> 00:41:04,200
...ماذا

755
00:41:04,800 --> 00:41:06,200
أحاول نسيان الأمر؟

756
00:41:06,400 --> 00:41:07,600
لا

757
00:41:07,800 --> 00:41:10,800
لا، لا، لا
لا يمكنك فعل ذلك

758
00:41:11,200 --> 00:41:12,600
هذا لك

759
00:41:12,800 --> 00:41:15,400
ضعيه في صندوق، تعلمين
ضعيه جانباً لأنّك ستجدين

760
00:41:15,400 --> 00:41:17,800
وقتاً وافراً للنظر فيه لاحقاً

761
00:41:20,800 --> 00:41:22,600
...(واصغِ، بالنسبة لـ(كارتر

762
00:41:23,200 --> 00:41:24,800
هو صارم فحسب

763
00:41:25,200 --> 00:41:28,200
سيجنّ لو علم أنّي جئت هنا اللّيلة

764
00:41:30,600 --> 00:41:32,400
إذن لن نخبره

