1
00:00:01,460 --> 00:00:02,920
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:03,420 --> 00:00:04,838
أنا لن أسمح لك بالتلاعب بي

3
00:00:04,880 --> 00:00:06,215
أنا من سيتخذ القرارات

4
00:00:06,215 --> 00:00:07,508
سيد (بيترلي)؟

5
00:00:07,841 --> 00:00:09,134
أتلاعب نفسك؟

6
00:00:09,134 --> 00:00:10,677
. . من الواضح أني ألاعب السيد

7
00:00:10,719 --> 00:00:12,221
(لا يمكنها أن تراني يا (ناثان

8
00:00:12,262 --> 00:00:13,180
لا أحد يستطيع

9
00:00:13,222 --> 00:00:14,306
عدا أنت

10
00:00:14,640 --> 00:00:15,641
أنتِ مختلفة

11
00:00:15,891 --> 00:00:16,850
أنتِ مميزة

12
00:00:17,601 --> 00:00:19,770
, (اسمي (دافني
و لماذا تتعقباني؟

13
00:00:19,811 --> 00:00:21,271
أريد استعادة معادلة أبي

14
00:00:21,271 --> 00:00:22,397
من المفترض أن يكون هناك

15
00:00:22,397 --> 00:00:23,899
نوع من عمليات التبادل في هذا المسرح

16
00:00:23,941 --> 00:00:25,359
و سوف أتدخل أنا

17
00:00:26,902 --> 00:00:27,861
أنت محق

18
00:00:27,861 --> 00:00:29,238
أنا مجرد قاتل

19
00:00:30,864 --> 00:00:32,366
أظنكِ كنتِ مخطئة بشأني

20
00:00:33,325 --> 00:00:34,368
سنرى

21
00:00:34,451 --> 00:00:35,744
أتقولين أن هذه ليست أنتِ؟

22
00:00:35,786 --> 00:00:36,870
انها ليست أنا

23
00:00:37,162 --> 00:00:38,288
لا يمكنكِ نشر القصة

24
00:00:44,211 --> 00:00:45,879
(اسمي (ترايسي ستراوس

25
00:00:46,004 --> 00:00:47,047
أتعرفني؟

26
00:00:47,130 --> 00:00:48,131
أعرفكِ؟

27
00:00:48,382 --> 00:00:49,508
أنا من كوّنكِ

28
00:00:49,591 --> 00:00:51,051
جئت للبحث عنك

29
00:00:51,343 --> 00:00:52,344
أخرجك من هنا

30
00:00:52,344 --> 00:00:53,428
أريد أن أريك

31
00:00:54,638 --> 00:00:56,181
العالم في ورطة

32
00:00:56,431 --> 00:00:58,809
ردود الأفعال و ضغط الدم
و التوازن

33
00:00:58,851 --> 00:01:00,018
كل شئ طبيعي

34
00:01:00,060 --> 00:01:02,604
أنا كما أنا في كل النواحي

35
00:01:03,188 --> 00:01:04,273
مختلف فحسب

36
00:01:07,693 --> 00:01:08,902
يا إلهي

37
00:01:09,403 --> 00:01:12,406
الفصل الرابع
"أنا الموت"

38
00:01:23,458 --> 00:01:24,960
, (هذا الدكتور (موهيندر سوريش

39
00:01:24,960 --> 00:01:26,253
التسجيل 12 للمذكرات

40
00:01:26,420 --> 00:01:27,713
ثلاثة أيام بعد حقن

41
00:01:27,713 --> 00:01:29,381
معادلة جينية محفزة

42
00:01:29,464 --> 00:01:31,008
ردود أفعالي أسرع

43
00:01:31,133 --> 00:01:32,759
قوتي هائلة

44
00:01:33,302 --> 00:01:34,720
انه حلم أصبح حقيقة

45
00:01:35,095 --> 00:01:37,181
من لا يريد قوة هائلة؟

46
00:01:37,222 --> 00:01:38,182
أو أن يطير؟

47
00:01:38,348 --> 00:01:40,809
و هذا ممكن الآن

48
00:01:44,646 --> 00:01:46,440
هناك بعض ردود الأفعال

49
00:01:46,732 --> 00:01:50,444
أحدهم هو طفح جلدي غريب

50
00:01:50,611 --> 00:01:53,363
. . أحد اعراض الجانبية للمعادلة أو حساسية

51
00:01:55,032 --> 00:01:56,533
لا، توقف

52
00:01:56,658 --> 00:01:57,451
!توقف

53
00:01:57,492 --> 00:01:58,785
مرحباً، أكل شئ على ما يرام؟

54
00:02:00,954 --> 00:02:01,997
, اعتذر عن تطفلي

55
00:02:02,039 --> 00:02:03,665
لكنني سمعت صراخاً و أردت أن أحرص

56
00:02:03,707 --> 00:02:05,167
. . أن كل شئ -
كل شئ على ما يرام -

57
00:02:05,375 --> 00:02:06,418
شكراً

58
00:02:07,377 --> 00:02:08,545
هل أنت متأكد؟

59
00:02:08,837 --> 00:02:09,796
. . لأن زوجتك تبدو

60
00:02:09,796 --> 00:02:10,964
ستكون بخير

61
00:02:11,882 --> 00:02:13,634
تراجع أيها الهندي

62
00:02:16,887 --> 00:02:17,846
!توقف

63
00:02:17,846 --> 00:02:19,139
!توقف
!توقف

64
00:02:19,139 --> 00:02:20,516
توقف، أرجوك

65
00:02:20,516 --> 00:02:22,768
أتركنا و شاننا، مفهوم؟

66
00:02:25,145 --> 00:02:26,522
رباه، لا تؤذنا

67
00:02:30,984 --> 00:02:33,654
كنتِ أحد 3 توائم متماثلات

68
00:02:34,279 --> 00:02:36,573
(ترايسي) و (نيكي) و (باربرا)

69
00:02:36,740 --> 00:02:38,659
مواد درسة ممتازة

70
00:02:38,867 --> 00:02:40,953
عندما ماتا والدكن

71
00:02:40,953 --> 00:02:42,913
فرقناكن

72
00:02:42,913 --> 00:02:44,498
. . نحن

73
00:02:44,623 --> 00:02:46,124
أحتاج إلى بعض الاجابات

74
00:02:47,960 --> 00:02:49,253
ما الذي فعلته بي؟

75
00:02:49,628 --> 00:02:51,255
تلاعب بالحمض النووي

76
00:02:51,713 --> 00:02:54,550
معادلة يمكنها أن تجعلكِ خارقة

77
00:02:55,008 --> 00:02:57,052
سريعة أو قوية

78
00:02:58,303 --> 00:03:00,639
أهو الأمر كذلك؟

79
00:03:07,145 --> 00:03:08,063
لماذا؟

80
00:03:09,690 --> 00:03:11,692
لماذا تفعل هذا؟

81
00:03:13,318 --> 00:03:14,778
من أعطاك هذا الحق؟

82
00:03:14,778 --> 00:03:15,863
لم يكن لدينا الحق

83
00:03:16,655 --> 00:03:19,157
. . كنا جاهلين و أنانيين و

84
00:03:19,533 --> 00:03:20,409
بشر

85
00:03:20,409 --> 00:03:21,702
من؟
من أراد هذا؟

86
00:03:21,702 --> 00:03:24,162
أظنني قلت الكثير

87
00:03:24,746 --> 00:03:26,206
لن يعجبهم هذا

88
00:03:26,748 --> 00:03:28,083
اعطني اسماً

89
00:03:29,918 --> 00:03:31,086
!أحد ما

90
00:03:31,962 --> 00:03:33,380
هناك شركة

91
00:03:34,214 --> 00:03:35,507
. . شركة

92
00:03:36,967 --> 00:03:39,178
لا أتذكر

93
00:03:39,178 --> 00:03:40,095
لا أستطيع التذكر

94
00:03:40,095 --> 00:03:41,138
أنت تكذب

95
00:03:41,555 --> 00:03:43,807
جعلونا ننسى

96
00:03:44,308 --> 00:03:45,976
عليك ان تمحوها إذاً

97
00:03:46,476 --> 00:03:49,479
الشئ الذي يمكنني فعله

98
00:03:49,479 --> 00:03:50,480
لا أستطيع

99
00:03:50,689 --> 00:03:51,982
لا، أنت لا تفهم

100
00:03:52,566 --> 00:03:53,609
. . هذه القدرة

101
00:03:53,859 --> 00:03:55,777
لقد آذيت أناساً

102
00:03:57,029 --> 00:03:58,447
انه جزء منكِ الآن

103
00:03:58,447 --> 00:04:00,032
لا، أنا لم أطلبها

104
00:04:00,032 --> 00:04:01,742
عليك أن تأخذها

105
00:04:01,825 --> 00:04:02,701
لا أستطيع

106
00:04:02,743 --> 00:04:04,912
أخبرني كيف أتخلص منها

107
00:04:05,078 --> 00:04:06,163
أخبرني

108
00:04:12,294 --> 00:04:13,504
أنا في غاية الآسف

109
00:04:14,505 --> 00:04:15,631
ما الذي فعلته؟

110
00:04:17,466 --> 00:04:18,425
من هي؟

111
00:04:18,634 --> 00:04:19,718
ما الذي حدث لها؟

112
00:04:20,010 --> 00:04:21,762
(انه مستقبلك يا (باركمان

113
00:04:22,054 --> 00:04:23,138
ليس مستقبلي

114
00:04:25,015 --> 00:04:25,891
أجل، انه كذلك، حسناً

115
00:04:25,891 --> 00:04:28,060
يعني أنه يجب أن أوقف هذا، صحيح؟

116
00:04:28,477 --> 00:04:30,187
أتريد أن تعرف حقاً؟

117
00:04:36,276 --> 00:04:38,195
أمن المفترض أن تريني هذه المستقبل؟

118
00:04:44,785 --> 00:04:46,119
لا أظنها تعمل

119
00:04:47,538 --> 00:04:48,413
خذ

120
00:04:50,165 --> 00:04:51,333
جرّب هذه

121
00:05:21,405 --> 00:05:23,407
(مدينة (نيويورك

122
00:05:26,410 --> 00:05:29,329
بعد 4 سنوات

123
00:05:29,329 --> 00:05:30,289
هيا

124
00:05:31,039 --> 00:05:31,999
أين نحن؟

125
00:05:32,416 --> 00:05:33,709
متى نحن؟

126
00:05:33,834 --> 00:05:35,586
هذا هو المستقبل الذي عدت لايقافه

127
00:05:35,586 --> 00:05:36,295
لماذا؟

128
00:05:36,295 --> 00:05:37,462
يبدو كالحاضر

129
00:05:39,923 --> 00:05:42,801
مع فارق كبير

130
00:05:55,480 --> 00:05:56,398
كيف هذا ممكن؟

131
00:05:57,024 --> 00:05:57,983
حقنة

132
00:05:58,275 --> 00:05:59,776
قدرات للجميع

133
00:05:59,776 --> 00:06:01,028
للبيع لو يمكنك تحمل نفقاتها

134
00:06:01,028 --> 00:06:02,779
للسرقة لو انك تريدها بشدة

135
00:06:02,821 --> 00:06:04,531
كل الناس لديهم قدرات الآن

136
00:06:04,531 --> 00:06:05,824
سوف يدمرون العالم

137
00:06:07,576 --> 00:06:08,577
كيف تعرف هذا؟

138
00:06:08,577 --> 00:06:09,620
كيف؟

139
00:06:09,786 --> 00:06:10,746
لقد رسمته

140
00:06:10,746 --> 00:06:11,663
حلمت به

141
00:06:11,747 --> 00:06:13,207
سيحدث هذا . . خذ، انظر

142
00:06:14,458 --> 00:06:16,919
كل الجرائم و القتل بسبب القدرات

143
00:06:16,960 --> 00:06:18,212
لا يمكنك الوثوق بالناس

144
00:06:18,253 --> 00:06:20,130
نحن ضعفاء و حسدون

145
00:06:20,172 --> 00:06:20,839
و عنيفون

146
00:06:20,881 --> 00:06:22,466
هناك دوماً أناس طيبون

147
00:06:22,466 --> 00:06:23,759
كيف يمكن أن تكون بهذه السذاجة؟

148
00:06:23,926 --> 00:06:26,094
. . عندما تكون القدرات هي السلاح الجديد

149
00:06:26,136 --> 00:06:27,763
الناس سيتحكمون بأنفسم

150
00:06:30,098 --> 00:06:31,683
ليس من الآمن أن اكون بالخارج

151
00:06:31,683 --> 00:06:32,851
سيبحثون عنا

152
00:06:32,976 --> 00:06:34,269
أريدك أن ترى

153
00:06:34,478 --> 00:06:35,354
من هم؟

154
00:06:35,395 --> 00:06:36,438
ما الذي فعلته؟

155
00:06:37,147 --> 00:06:39,066
يظنون أنني متطرف

156
00:06:39,233 --> 00:06:40,234
شرير

157
00:06:40,275 --> 00:06:41,318
عليّ أن أوقف هذا

158
00:06:41,735 --> 00:06:42,694
ربما هم محقون

159
00:06:43,070 --> 00:06:44,154
(أنت أطلقت النار على (ناثان

160
00:06:44,154 --> 00:06:44,905
لقد قتلته

161
00:06:44,905 --> 00:06:45,864
كان سيخبر الجميع

162
00:06:45,864 --> 00:06:46,823
بالحقيقة عنا

163
00:06:46,865 --> 00:06:47,908
لكنه لم يموت

164
00:06:47,991 --> 00:06:49,243
و الآن هو غير مضطر لذلك

165
00:06:49,284 --> 00:06:52,120
لماذا لم يتغير كل شئ إذاً؟

166
00:06:52,371 --> 00:06:55,374
أحدهم من زمانك يجمع معادلة

167
00:06:55,374 --> 00:06:56,959
ستعطي للناس قدرات

168
00:06:57,376 --> 00:06:58,418
عليك أن توقفه

169
00:06:58,418 --> 00:06:58,627
لماذا أنا؟

170
00:06:58,669 --> 00:06:59,545
لماذا لا يمكنك أنت فعل هذا؟

171
00:06:59,586 --> 00:07:01,171
لأنني اتخذت قرارات سيئة

172
00:07:03,298 --> 00:07:04,758
تسببت بتغيرات في المستقبل

173
00:07:05,050 --> 00:07:05,843
ما الذي يعنيه هذا؟

174
00:07:05,884 --> 00:07:07,845
لا يمكنك اقتراف نفس أخطائي

175
00:07:09,388 --> 00:07:10,514
(علينا أن نجد (سايلار

176
00:07:10,514 --> 00:07:11,557
, بوجود قدرته

177
00:07:11,557 --> 00:07:13,267
لن تقترف نفس الأخطاء

178
00:07:13,267 --> 00:07:14,852
سايلار) . . ما الذي تتحدث عنه؟)

179
00:07:15,310 --> 00:07:17,688
(أريد أن أرى (ناثان)، (كلير)، (سوريش

180
00:07:17,729 --> 00:07:19,314
لم يعودوا كما كانوا

181
00:07:19,815 --> 00:07:20,649
لم لا؟

182
00:07:20,774 --> 00:07:22,901
ليس الجميع ولدوا بقدرات، مفهوم؟

183
00:07:22,901 --> 00:07:24,152
بعضهم صنعت لهم

184
00:07:24,444 --> 00:07:25,529
تم توضيح ذلك

185
00:07:25,571 --> 00:07:27,656
و تم اتخاذ قرارات
هذا سيفرقنا

186
00:07:33,412 --> 00:07:34,329
كلير)؟)

187
00:07:55,058 --> 00:07:59,646
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الرابعة
"أنا الموت"

188
00:08:12,367 --> 00:08:14,912
لقد فعلتِها

189
00:08:15,913 --> 00:08:16,872
(قتلتِ (بيتر

190
00:08:17,164 --> 00:08:18,081
لا

191
00:08:18,790 --> 00:08:20,167
مازال حياً

192
00:08:21,168 --> 00:08:22,252
يبدو ميتاً بالنسبة لي

193
00:08:22,294 --> 00:08:23,545
كان هناك اثنين منهما

194
00:08:23,795 --> 00:08:26,173
هذا و آخر أصغر سناً من الماضي

195
00:08:26,715 --> 00:08:28,091
هذا سئ، صحيح؟

196
00:08:28,842 --> 00:08:29,885
سئ للغاية

197
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
أجل، هناك أوامر

198
00:08:31,053 --> 00:08:32,054
(قتل (بيتر

199
00:08:32,846 --> 00:08:34,473
يبدو أنه من السهل قول هذا
عن فعله

200
00:08:34,473 --> 00:08:35,891
(علينا أن نستخدم (مولي

201
00:08:37,351 --> 00:08:39,478
يمكنها أن تجد (بيتر) في أي مكان بالعالم

202
00:08:41,563 --> 00:08:42,898
تعلمان أنه لا يمكنني فعل هذا

203
00:08:43,649 --> 00:08:44,399
الأمر ليس بهذه البساطة

204
00:08:44,399 --> 00:08:45,359
انه كذلك

205
00:08:45,734 --> 00:08:48,070
لو لن تسأليها، سأفعل أنا

206
00:08:50,948 --> 00:08:52,074
أنا لا أخاف منك

207
00:08:52,157 --> 00:08:53,992
(لا، لكنكِ خائفة من (بيتر

208
00:08:54,409 --> 00:08:56,578
و أنتِ تعرفين أنه لن يتوقف أبداً

209
00:08:57,412 --> 00:08:58,705
. . إلى أن نجده

210
00:09:00,499 --> 00:09:01,542
و نقتله

211
00:09:07,840 --> 00:09:09,174
!اخرجوني

212
00:09:09,424 --> 00:09:11,009
!يجب أن أنقذ العالم

213
00:09:11,176 --> 00:09:13,095
!المستقبل يعتمد على هذا

214
00:09:16,306 --> 00:09:18,016
(علينا أن نخرج من هنا يا (أندو

215
00:09:19,017 --> 00:09:20,894
. . لابد أن هناك طريق آخر

216
00:09:23,021 --> 00:09:24,314
!فتحة التهوية

217
00:09:26,692 --> 00:09:28,902
لكنها عالية للغاية

218
00:09:28,944 --> 00:09:30,487
(تعال و ساعدني يا (أندو

219
00:09:30,821 --> 00:09:32,489
أنا لا أتحدث إليك

220
00:09:35,409 --> 00:09:37,494
ماذا؟
ما الذي فعلته؟

221
00:09:37,619 --> 00:09:39,204
أنت قلت أنك لا تحتاجني

222
00:09:39,204 --> 00:09:41,206
أنت قلت أنك لا تعرف سبب جلبك لي

223
00:09:41,498 --> 00:09:44,209
أنت قوي
ساعد نفسك

224
00:09:45,919 --> 00:09:48,714
أنا رافقتك حول العالم

225
00:09:49,423 --> 00:09:53,218
خاطرت بحياتي لك لأنني كنت أؤمن
أننا أصدقاء، شركاء

226
00:09:54,595 --> 00:09:56,221
أتعلم ما أظنه؟

227
00:09:57,014 --> 00:10:00,184
أظن أنك غاضب مني لأن المستقبلي
مني قتلك

228
00:10:01,602 --> 00:10:03,187
ماذا لو أنني كذلك؟

229
00:10:04,188 --> 00:10:05,606
!كنت متأكد

230
00:10:05,898 --> 00:10:07,191
لا يمكنني منع نفسي

231
00:10:07,191 --> 00:10:09,193
كل مرة أراك فيها
أرى الأمر مرة بعد مرة

232
00:10:09,484 --> 00:10:12,196
كيف يمكنك قتلي؟

233
00:10:13,322 --> 00:10:15,199
لم اكن لأؤذيك

234
00:10:15,991 --> 00:10:19,203
لكنني بدأت أفهم سبب احتمالية فعلي لهذا

235
00:10:23,749 --> 00:10:24,833
أيها النائب (بيترلي)؟

236
00:10:27,419 --> 00:10:29,838
عليك أن تختار أيها النائب

237
00:10:30,088 --> 00:10:31,924
هناك الكثير من المكاتب التاريخية المتاحة

238
00:10:32,716 --> 00:10:33,425
أين (ترايسي)؟

239
00:10:33,425 --> 00:10:35,177
أليست وظيفتها هي اتخاذ
مثل تلك القرارات؟

240
00:10:35,177 --> 00:10:37,262
في الواقع، الآنسة (ستراوس) لا تجيب
على هاتفها

241
00:10:39,056 --> 00:10:40,516
(اختر مكتب (جون فوستر

242
00:10:40,516 --> 00:10:42,059
سيرسل الرسالة الصحيحة

243
00:10:42,184 --> 00:10:43,435
أيهم قد تختار؟

244
00:10:44,728 --> 00:10:46,438
(مكتب (روبرت كينيدي

245
00:10:48,398 --> 00:10:50,192
فليكن كذلك، شكراً

246
00:10:54,821 --> 00:10:57,574
أتعلم، ظننت أنك ستستمتع بهذا

247
00:10:57,950 --> 00:11:00,577
أنت نائب و عدت للسلطات

248
00:11:00,577 --> 00:11:01,703
حيث تنتمي

249
00:11:02,496 --> 00:11:04,915
ستستطيع القيام بعمل الله في الأرض

250
00:11:04,915 --> 00:11:05,582
عمل الله؟

251
00:11:05,624 --> 00:11:06,750
أنا أختار المكاتب

252
00:11:08,752 --> 00:11:11,088
ما هي المشكلة الحقيقية هنا يا (ناثان)؟

253
00:11:11,129 --> 00:11:12,005
أنت

254
00:11:12,005 --> 00:11:13,632
أنت هو المشكلة الحقيقية

255
00:11:13,799 --> 00:11:14,883
ألا تثق بي؟

256
00:11:14,883 --> 00:11:16,426
أنا مجروح

257
00:11:16,426 --> 00:11:18,428
أنا الوحيد الذي يمكنه رؤيتك

258
00:11:19,137 --> 00:11:20,264
هذه هي المشكلة

259
00:11:20,639 --> 00:11:21,640
لا تتلاعب بي، مفهوم؟

260
00:11:21,640 --> 00:11:23,809
أنا كنت حول أناس
يمكنه القيام بأعمال مذهلة

261
00:11:23,809 --> 00:11:24,810
ماذا أنت؟

262
00:11:24,810 --> 00:11:26,228
هل أنت وهم؟

263
00:11:26,228 --> 00:11:27,104
لا

264
00:11:27,104 --> 00:11:29,022
ليس شئ بهذا الوضوح

265
00:11:29,565 --> 00:11:30,482
أتعلم ما هذا؟

266
00:11:31,024 --> 00:11:32,401
مجرد ضرر من اطلاق النار

267
00:11:32,693 --> 00:11:35,028
اطلاق النار الذي نجوت منه باعجوبة

268
00:11:35,863 --> 00:11:37,072
(بالله عليك يا (ناثان

269
00:11:37,698 --> 00:11:39,074
أقصد، الشفاء و الطيران

270
00:11:39,116 --> 00:11:41,869
أليست هذه أعمال الملائكة؟

271
00:11:42,077 --> 00:11:43,579
أتقول أنك ملاك؟

272
00:11:43,954 --> 00:11:45,038
أنت قاتل

273
00:11:45,539 --> 00:11:47,624
(أردت تدمير مدينة (نيويورك

274
00:11:47,791 --> 00:11:49,168
و قتل الملايين

275
00:11:49,459 --> 00:11:50,919
, لو أنني أتذكر جيداً

276
00:11:50,919 --> 00:11:52,087
أنت أردت ذلك أيضاً

277
00:11:52,087 --> 00:11:54,131
ما الذي تريده مني بالضبط؟

278
00:11:54,131 --> 00:11:55,465
أريد مساعدتك

279
00:11:55,757 --> 00:11:57,217
أولاً، نائباً

280
00:11:59,845 --> 00:12:01,096
ثم رئيساً

281
00:12:05,642 --> 00:12:06,602
رئيس

282
00:12:07,895 --> 00:12:10,480
, كلما كان الوقوع كبيراً
كلما كان الارتقاء أسرع

283
00:12:10,772 --> 00:12:12,608
أليس هذا ما أردته دوماً؟

284
00:12:15,819 --> 00:12:16,778
ثق بي

285
00:12:17,237 --> 00:12:18,864
هذه طريقة خلاص

286
00:12:20,240 --> 00:12:21,533
لكن ليس طريقي

287
00:12:22,201 --> 00:12:23,702
خاصة لو انك القائد

288
00:12:29,499 --> 00:12:31,001
هذا المكان مقرف

289
00:12:31,877 --> 00:12:33,504
لقد فسد اللبن

290
00:12:34,421 --> 00:12:35,589
ألم تلاحظ هذا؟

291
00:12:36,006 --> 00:12:37,925
أنظري، لا أريدكِ أن تنظفي عوضاً عني

292
00:12:37,966 --> 00:12:40,177
في الواقع، يبدو أنك تحتاج هذا

293
00:12:43,722 --> 00:12:44,723
أنت لا تبدو بخير

294
00:12:45,474 --> 00:12:46,350
أنا مرهق فحسب

295
00:12:47,392 --> 00:12:48,477
لا عجب

296
00:12:48,560 --> 00:12:50,020
العمل طوال الوقت

297
00:12:50,896 --> 00:12:52,773
لا طعام أو هواء نقي

298
00:12:52,773 --> 00:12:53,815
لديّ الكثير لأفعله

299
00:12:54,650 --> 00:12:55,943
هيا، لنخرج

300
00:12:55,984 --> 00:12:57,027
لا أستطيع

301
00:12:59,863 --> 00:13:01,657
انه يوم رائع بالخارج

302
00:13:02,324 --> 00:13:04,243
. . أنت عالق هنا منذ

303
00:13:05,744 --> 00:13:07,204
أعمل من أجلكِ

304
00:13:07,329 --> 00:13:10,040
!أحاول ايجاد طريقة للتخلص من قدرتكِ

305
00:13:10,958 --> 00:13:12,125
أليس هذا ما تريدينه؟

306
00:13:14,253 --> 00:13:15,921
أنا جئت هنا لأني اهتم لأمرك

307
00:13:16,046 --> 00:13:17,172
أتريدني أن أرحل؟

308
00:13:17,381 --> 00:13:18,298
لا بأس

309
00:13:20,509 --> 00:13:21,385
انتظري

310
00:13:22,553 --> 00:13:23,929
لم أقصد أن أصيح

311
00:13:25,639 --> 00:13:26,682
أنا مرهق فحسب

312
00:13:27,307 --> 00:13:28,892
. . سأجد اجابات

313
00:13:29,643 --> 00:13:30,602
من أجلكِ

314
00:13:31,103 --> 00:13:32,104
أعدكِ

315
00:13:49,329 --> 00:13:50,664
التسجيل 13 للمذكرات

316
00:13:51,415 --> 00:13:52,541
الطفح الجلدي ينتشر

317
00:13:53,417 --> 00:13:54,293
لا أعرف ما هو

318
00:13:54,334 --> 00:13:55,919
أو صلته بعدوائيتي

319
00:13:57,171 --> 00:14:00,799
. . المعادلة تغيرني، و أخشى

320
00:14:02,843 --> 00:14:04,303
أخشى ما سأصبح عليه

321
00:14:09,558 --> 00:14:11,310
المعادلة تغيرني

322
00:14:12,311 --> 00:14:13,604
و أخشى ما سأصبح عليه

323
00:14:13,645 --> 00:14:16,940
. . المعادلة تغيرني، و أخشى

324
00:14:17,608 --> 00:14:19,443
أخشى ما سأصبح عليه

325
00:14:20,360 --> 00:14:21,320
موهيندر)؟)

326
00:14:50,182 --> 00:14:51,558
ما الذي تريده؟

327
00:14:54,436 --> 00:14:55,395
أريد مساعدتك

328
00:14:57,022 --> 00:14:59,191
(أحتاج أن تخبرني كل شئ عن (سايلار

329
00:15:00,192 --> 00:15:01,151
سايلار)؟)

330
00:15:01,318 --> 00:15:02,277
يجب أن أجده

331
00:15:02,778 --> 00:15:05,572
من المفترض أن يساعدني

332
00:15:06,365 --> 00:15:07,282
لكن لماذا؟

333
00:15:08,283 --> 00:15:09,368
لماذا (سايلار)؟

334
00:15:11,286 --> 00:15:12,579
هل أنت بخير يا (موهيندر)؟

335
00:15:12,579 --> 00:15:14,081
ما الذي حدث لك؟
ما الذي يحدث؟

336
00:15:14,915 --> 00:15:15,832
!(موهيندر)

337
00:15:19,169 --> 00:15:21,004
لا تعيد اخطائي

338
00:15:23,131 --> 00:15:24,258
ما الذي حدث لك؟

339
00:15:30,013 --> 00:15:31,974
أردت قدرات

340
00:15:33,141 --> 00:15:34,184
طمع

341
00:15:35,018 --> 00:15:36,270
أنانية

342
00:15:37,020 --> 00:15:38,605
أخطأت في المعادلة

343
00:15:40,732 --> 00:15:41,733
خطأ فادح

344
00:15:42,609 --> 00:15:43,610
دعني أساعدك

345
00:15:44,653 --> 00:15:45,946
(أخبرني عن (سايلار

346
00:15:46,738 --> 00:15:48,740
قدرة (سايلار) خطيرة

347
00:15:49,908 --> 00:15:51,243
أنت لا تفهم

348
00:15:51,451 --> 00:15:52,703
أحتاج أن أفهم

349
00:15:53,495 --> 00:15:54,454
أين هو؟

350
00:15:55,038 --> 00:15:55,998
أين (سايلار)؟

351
00:15:59,001 --> 00:16:01,837
(كوستا فيردا)، منزل عائلة (بينيت)

352
00:16:04,840 --> 00:16:06,133
!لا تذهب

353
00:16:27,529 --> 00:16:28,614
(مرحباً أيها العم (بيتر

354
00:16:28,614 --> 00:16:29,907
أبي يعد فطائر الوافل

355
00:16:33,035 --> 00:16:34,119
ما الأخبار أيها البطل؟

356
00:16:34,119 --> 00:16:35,245
كيف حالك يا رجل؟

357
00:16:36,455 --> 00:16:37,581
سرتني رؤيتك

358
00:16:39,541 --> 00:16:40,834
من يريد فطائر الوافل؟

359
00:16:40,834 --> 00:16:42,252
من أيضاً يريد فطائر الوافل؟

360
00:16:42,294 --> 00:16:43,504
(السيد (ماجلز

361
00:16:43,545 --> 00:16:45,088
حسناً، قطعة صغيرة

362
00:16:45,297 --> 00:16:47,174
هذا لأنك فتى صالح فحسب

363
00:16:47,174 --> 00:16:48,258
أجل، أنت صالح

364
00:16:48,300 --> 00:16:49,301
لطالما كنت كذلك

365
00:16:49,343 --> 00:16:51,136
أجل، أنت كلب صالح

366
00:16:53,597 --> 00:16:55,390
(سرتني رؤيتك يا (بيتر

367
00:16:56,517 --> 00:16:57,976
لم أرك منذ فترة

368
00:17:00,312 --> 00:17:03,023
, لو أنك أخبرتني أنك قادم
لكنت أعددت المزيد

369
00:17:20,791 --> 00:17:21,750
ما هي الكلمة السحرية؟

370
00:17:21,834 --> 00:17:23,335
أبراكادبرا

371
00:17:24,419 --> 00:17:27,464
, في الواقع، هذه كلمة سرية
هذا كان قريباً للغاية

372
00:17:28,215 --> 00:17:30,092
أين هي الندبة أيها العم (بيتر)؟

373
00:17:35,514 --> 00:17:36,306
أتعلم ماذا؟

374
00:17:36,306 --> 00:17:38,350
البالغون عليهم التحدث في الغرفة الآخرى

375
00:17:38,350 --> 00:17:40,143
لذا ستتناول فطائر الوافل

376
00:17:40,519 --> 00:17:41,645
حسناً، تفضل

377
00:17:41,687 --> 00:17:42,646
هل ستكون بخير؟

378
00:17:43,981 --> 00:17:44,773
أجل

379
00:17:44,815 --> 00:17:45,816
أجل، أعرف أنك ستكون كذلك

380
00:17:45,858 --> 00:17:47,526
سنكون في الغرفة الأخرى، اتفقنا؟

381
00:18:03,208 --> 00:18:04,626
أنت لست من هنا، صحيح؟

382
00:18:06,003 --> 00:18:06,795
لا ندبة

383
00:18:06,837 --> 00:18:07,963
الماضي، صحيح؟

384
00:18:08,714 --> 00:18:09,756
, مما يعني لك

385
00:18:10,507 --> 00:18:11,717
أنني شرير

386
00:18:14,136 --> 00:18:15,012
انه أمر صادم

387
00:18:15,053 --> 00:18:16,054
تأتي هنا لمعرفة

388
00:18:16,054 --> 00:18:17,306
أنني أنا و أنت أشقاء

389
00:18:18,974 --> 00:18:19,975
أشقاء؟

390
00:18:20,267 --> 00:18:22,102
, (أعتذر أنك جئت كل هذا الطريق يا (بيتر

391
00:18:22,102 --> 00:18:23,187
لكنه لا يمكنني مساعدتك

392
00:18:23,270 --> 00:18:24,146
لا يمكنك؟

393
00:18:25,397 --> 00:18:26,315
لن أفعل

394
00:18:26,440 --> 00:18:27,399
لماذا؟

395
00:18:28,567 --> 00:18:31,153
لن أعطيك قدرتي

396
00:18:31,278 --> 00:18:33,030
سآخذ ما أريده منك إذاً

397
00:18:34,198 --> 00:18:35,282
كأنك تستطيع

398
00:18:41,246 --> 00:18:42,289
بيتر) مات)

399
00:18:42,664 --> 00:18:43,624
لقد قتلوه

400
00:18:43,874 --> 00:18:44,958
و الآن هم يلاحقونني

401
00:18:45,000 --> 00:18:47,127
(لن أرحل بدون قدرتك يا (سايلار

402
00:18:51,798 --> 00:18:53,050
(اسمي (جابريال

403
00:18:55,135 --> 00:18:56,386
. . أنت لا تدرك

404
00:18:56,762 --> 00:18:59,181
قدرتي ليست فقط طريقة عملها

405
00:18:59,223 --> 00:19:00,307
هناك شره

406
00:19:00,766 --> 00:19:01,558
الذي يصاحبها

407
00:19:01,558 --> 00:19:03,519
كي تعرف المزيد، و الرغبة في المزيد

408
00:19:03,519 --> 00:19:04,436
لم أستطع التحكم بها

409
00:19:04,436 --> 00:19:05,854
و حولتني إلى قاتل

410
00:19:07,689 --> 00:19:08,607
إلى وحش

411
00:19:10,859 --> 00:19:12,194
كل يوم كان عناءاً

412
00:19:12,236 --> 00:19:13,111
كل ساعة

413
00:19:13,737 --> 00:19:15,155
. . لكنني قاتلت ذلك

414
00:19:15,948 --> 00:19:16,907
من أجله

415
00:19:18,033 --> 00:19:19,159
. . و أنا لن

416
00:19:19,409 --> 00:19:21,328
أسلمك طوعاً إلى الجحيم

417
00:19:21,328 --> 00:19:22,538
. . لو أن لديّ قدرتك

418
00:19:23,914 --> 00:19:25,624
. . لو أمكنني فهم المتغيرات، سوف

419
00:19:25,666 --> 00:19:27,251
يمكنني انقاذ العالم

420
00:19:28,502 --> 00:19:30,379
(العالم يحتاج إلى الانقاذ دوماً يا (بيتر

421
00:19:31,630 --> 00:19:32,965
سيموت الجميع

422
00:19:34,216 --> 00:19:35,300
عائلتك

423
00:19:35,634 --> 00:19:36,635
ابنك

424
00:19:37,135 --> 00:19:38,512
هذا العالم سينتهي

425
00:19:39,388 --> 00:19:40,180
ألا تصدقني؟

426
00:19:40,222 --> 00:19:41,181
خذ

427
00:19:41,723 --> 00:19:42,808
ارسم

428
00:19:42,975 --> 00:19:44,268
شاهد بنفسك

429
00:19:44,393 --> 00:19:45,519
ارسم المستقبل

430
00:19:48,897 --> 00:19:50,065
لا تدعه يراني

431
00:19:51,817 --> 00:19:53,068
ليس هكذا

432
00:19:57,155 --> 00:19:58,282
أتفهم؟

433
00:20:08,333 --> 00:20:09,501
لا، لا محالة

434
00:20:10,252 --> 00:20:12,171
لا، لن نشارك (مولي) في هذا -
ماذا؟ -

435
00:20:12,171 --> 00:20:13,714
كلانا رباها

436
00:20:13,755 --> 00:20:15,007
أجل، كي تكون فتاة طبيعية

437
00:20:15,007 --> 00:20:16,300
و ليس كصائدة

438
00:20:16,300 --> 00:20:17,843
لا، هذه المرة فقط

439
00:20:18,635 --> 00:20:20,596
(سنستخدم قدرتها لايجاد (بيتر

440
00:20:20,679 --> 00:20:23,891
. . بيتر بيترلي) قاتل و ارهابي و)

441
00:20:23,891 --> 00:20:25,434
و هو الشرير، ليس أنا

442
00:20:26,435 --> 00:20:29,104
هذه فرصتنا لايقاف (بيتر) الآن

443
00:20:29,730 --> 00:20:30,564
إلى الأبد

444
00:20:31,064 --> 00:20:32,191
. . أنا فقط

445
00:20:32,232 --> 00:20:34,359
لا أفهم سبب مخاطرتكِ بحياتكِ

446
00:20:34,776 --> 00:20:36,153
بينما لديكِ هذه الفتاة الجميلة

447
00:20:36,153 --> 00:20:37,362
تنتظركِ بالمنزل

448
00:20:38,155 --> 00:20:39,198
أنتِ في غاية الجمال

449
00:20:44,620 --> 00:20:47,497
هذا كل شئ بالنسبة لي

450
00:20:47,497 --> 00:20:49,541
. . أنتِ و هذه العائلة

451
00:20:49,583 --> 00:20:51,919
(هناك "لكن" قادمة يا (دانيالا

452
00:20:51,960 --> 00:20:53,587
لكنني شرطي

453
00:20:54,046 --> 00:20:55,881
و أعرف معتى وجود زوج أو زوجة قلق

454
00:20:55,881 --> 00:20:57,090
لو أن الآخر سيعود للمنزل حياً

455
00:20:57,090 --> 00:20:58,550
كل شئ سيكون على ما يرام

456
00:20:58,967 --> 00:21:00,219
لا يمكن لشئ أن يلمسني

457
00:21:00,219 --> 00:21:01,053
صحيح

458
00:21:01,094 --> 00:21:02,554
أنتِ زوجة و أم

459
00:21:03,096 --> 00:21:04,556
حان الوقت للاستقرار

460
00:21:06,141 --> 00:21:07,226
, (عندما نجد (بيتر

461
00:21:08,018 --> 00:21:11,730
و نلقي القبض عليه، حينها سأستقر

462
00:21:12,814 --> 00:21:14,191
لن تنسي الأمر، صحيح؟

463
00:21:15,108 --> 00:21:16,777
(و تفوتني فرصة ايقاف (بيتر

464
00:21:16,777 --> 00:21:18,529
و كل الألم و البؤس الذي سببهما؟

465
00:21:20,113 --> 00:21:20,989
علينا ذلك

466
00:21:27,996 --> 00:21:29,081
(مولي)

467
00:21:32,543 --> 00:21:33,877
هل أنتهيتما من الجدال؟

468
00:21:34,837 --> 00:21:36,129
. . نحن لم

469
00:21:37,714 --> 00:21:40,050
أمكِ تريد التحدث إليكِ

470
00:21:43,470 --> 00:21:44,805
كل شئ سيكون على ما يرام

471
00:21:56,525 --> 00:21:57,734
(بيتر) في (كوستا فيردا)

472
00:21:58,151 --> 00:21:59,111
(سايلار)

473
00:21:59,486 --> 00:22:00,654
سايلار)، أجل)

474
00:22:02,906 --> 00:22:03,991
أنتِ خائفة

475
00:22:04,825 --> 00:22:06,827
لا تتظاهري أنكِ لا تعرفين عمّا أتحدث

476
00:22:07,494 --> 00:22:08,495
رائحة الخوف تفوح منكِ

477
00:22:08,579 --> 00:22:09,663
ماذا لو أني خائفة؟

478
00:22:09,746 --> 00:22:12,165
كلير بينيت) لا تخاف من شئ)

479
00:22:12,291 --> 00:22:13,750
لقد قتلت عمي للتو

480
00:22:14,126 --> 00:22:15,210
و عليّ فعل هذا مجدداً

481
00:22:15,210 --> 00:22:17,212
أمهلني بعض الوقت كي أتصرف كانسانة

482
00:22:19,173 --> 00:22:20,591
, (كما ترين، المشكلة يا (كلير

483
00:22:20,591 --> 00:22:24,052
على عكسكِ، (دافني) و أنا يمكننا الموت

484
00:22:24,636 --> 00:22:26,138
لذا عليكِ التركيز

485
00:22:45,657 --> 00:22:46,700
سايلار)؟)

486
00:22:47,284 --> 00:22:48,327
انه ندبة

487
00:22:49,328 --> 00:22:50,662
تذكرة لي بما كنته

488
00:22:50,704 --> 00:22:51,788
بما يمكنني أن أكونه

489
00:22:52,998 --> 00:22:53,874
أصلحها

490
00:22:54,124 --> 00:22:55,626
أنا لا أعرف شيئاً عن الساعات

491
00:22:55,626 --> 00:22:57,085
, لو تريد الحصول على قدرتي

492
00:22:57,085 --> 00:22:59,671
أصلح الساعة

493
00:23:01,423 --> 00:23:02,341
أنصت إليها

494
00:23:03,425 --> 00:23:04,468
, كسيمفونية

495
00:23:04,468 --> 00:23:05,511
كل قطعة لها جزءها

496
00:23:05,511 --> 00:23:07,346
تتجمع معاً في تناسق مثالي

497
00:23:08,889 --> 00:23:10,849
لو يمكنك فهم تعقيدات الساعة

498
00:23:10,849 --> 00:23:12,226
يمكنك فهم أيّ شئ

499
00:23:13,727 --> 00:23:14,561
كل شئ

500
00:23:14,561 --> 00:23:15,854
, الأسباب و التأثيرات

501
00:23:16,438 --> 00:23:17,648
الفعل و رد الفعل

502
00:23:23,153 --> 00:23:24,530
كيفية تغيير المستقبل

503
00:23:29,117 --> 00:23:30,244
لديك القدرة الآن

504
00:23:35,916 --> 00:23:37,042
أنا في غاية الأسف

505
00:23:37,376 --> 00:23:38,460
!أبتاه

506
00:23:38,961 --> 00:23:40,337
(ليس الآن يا (نوا

507
00:23:41,463 --> 00:23:43,549
بلى، الآن

508
00:23:44,091 --> 00:23:45,759
(ابقى مكانك يا (نوا

509
00:23:48,470 --> 00:23:49,304
(نوا)

510
00:23:52,099 --> 00:23:53,392
كل شئ سيكون على ما يرام يا صاح

511
00:23:53,684 --> 00:23:55,686
دعونا لا نصعب الأمر

512
00:23:55,727 --> 00:23:57,145
(أكثر مما هو عليه يا (بيتر

513
00:23:57,187 --> 00:24:00,941
تعال معنا بهدوء و سنتركهما و شأنهما

514
00:24:00,983 --> 00:24:01,650
(لا تفعل هذا يا (بيتر

515
00:24:01,692 --> 00:24:02,734
انتقل الآن

516
00:24:02,818 --> 00:24:03,610
لن أترككما

517
00:24:03,652 --> 00:24:04,444
أنا من جلب هذا لبيتك

518
00:24:04,444 --> 00:24:05,445
لا

519
00:24:05,445 --> 00:24:06,780
هذا كان منزلي

520
00:24:06,780 --> 00:24:07,948
أنت أخذت كل شئ مني

521
00:24:07,990 --> 00:24:10,450
. . (لم أقصد يا (كلير

522
00:24:10,492 --> 00:24:11,243
اصمت

523
00:24:13,036 --> 00:24:14,121
ما هو خيارك؟

524
00:24:14,788 --> 00:24:16,540
الصبي أم أنت؟

525
00:24:17,958 --> 00:24:20,043
أنت لا تريد أن يتأذى أحد، صحيح؟

526
00:24:20,085 --> 00:24:22,421
أولاً، دعي الصبي يذهب

527
00:24:22,880 --> 00:24:24,173
ليس قبل أن أقتلك

528
00:24:25,841 --> 00:24:26,758
ستقتلينني؟

529
00:24:27,426 --> 00:24:29,678
رصاصة واحدة في مؤخرة عنقك
ستكون كافية

530
00:24:30,596 --> 00:24:33,849
ثم ساترك الصبي

531
00:24:34,057 --> 00:24:35,726
أنا لست الرجل الذي قتلته
(هذا الصباح يا (كلير

532
00:24:35,726 --> 00:24:36,894
أنظري، هذا أنا

533
00:24:40,772 --> 00:24:41,773
لن تقتليني

534
00:24:41,982 --> 00:24:43,859
بلى، سأقتلك

535
00:24:44,735 --> 00:24:45,694
ما الذي حدث لكِ؟

536
00:24:46,778 --> 00:24:47,779
كيف أصبحتِ هكذا؟

537
00:24:49,198 --> 00:24:51,158
تعلمت الاعتناء بنفسي

538
00:24:56,622 --> 00:24:57,289
!(نوا)

539
00:24:57,289 --> 00:24:58,290
!أبي

540
00:24:58,957 --> 00:24:59,833
اختبئ هنا

541
00:24:59,833 --> 00:25:00,709
اذهب الآن

542
00:25:14,681 --> 00:25:15,933
أنا أفهم قدرتك

543
00:25:16,808 --> 00:25:18,268
أنت تصبح أقوى من الخوف

544
00:25:18,519 --> 00:25:19,895
أنا لا أخاف منك

545
00:25:21,063 --> 00:25:22,147
لكنه هو كذلك

546
00:25:24,733 --> 00:25:25,859
!(أركض يا (نوا

547
00:25:26,109 --> 00:25:27,152
!أركض

548
00:25:31,615 --> 00:25:32,783
!أبي

549
00:26:08,485 --> 00:26:09,653
!لقد قتلتموه

550
00:26:16,785 --> 00:26:17,911
!(جابريال)

551
00:26:34,803 --> 00:26:36,221
دعني أجرب

552
00:26:36,805 --> 00:26:38,182
أنا متولي ذلك

553
00:26:38,223 --> 00:26:41,185
ماذا؟
أخائف أن أخنقك بها؟

554
00:26:43,687 --> 00:26:45,189
أتركها

555
00:26:46,815 --> 00:26:47,983
لا أريد أن أتركها

556
00:26:48,025 --> 00:26:49,193
ما الذي تفعله؟

557
00:26:50,819 --> 00:26:53,197
أنت فاشل دوماً في الشد و الجذب

558
00:27:06,793 --> 00:27:08,587
استمتع بهروبك

559
00:27:10,422 --> 00:27:11,798
ألن تأتي؟

560
00:27:11,798 --> 00:27:14,593
أنت أوضحت أنك لا تريدني

561
00:27:25,103 --> 00:27:26,813
(أندو)

562
00:27:27,189 --> 00:27:28,815
أريد مساعدتك لمرة أخرى

563
00:27:38,116 --> 00:27:40,118
كدت أصل

564
00:27:41,495 --> 00:27:43,080
لا يمكنني الدفع أكثر

565
00:27:43,997 --> 00:27:45,499
بوصتان فقط

566
00:27:48,001 --> 00:27:49,503
. . (أندو)

567
00:27:50,003 --> 00:27:52,881
كنت دوماً إلى جانبي

568
00:27:53,090 --> 00:27:56,885
لا أعرف كيف شككت بك
أنا صديق سئ، أنا آسف

569
00:27:58,095 --> 00:28:00,889
ربما هذا ليس الوقت المناسب للاعتذار

570
00:28:01,014 --> 00:28:02,891
يجب ان تعرف أنه يمكنني التغير

571
00:28:03,016 --> 00:28:05,894
المستقبل و أنا

572
00:28:06,019 --> 00:28:08,021
أقسم لك

573
00:28:11,817 --> 00:28:13,485
(لقد فعلناها يا (أندو

574
00:28:17,072 --> 00:28:18,156
أندو)؟)

575
00:28:27,040 --> 00:28:28,500
(شرطة (ميتروبوليس

576
00:28:28,667 --> 00:28:30,210
المحققة (راسيك) رجاءاً

577
00:28:31,336 --> 00:28:32,713
(هذه المحققة (راسيك

578
00:28:32,838 --> 00:28:36,842
هل أنتِ المسئولة عن قضية (جيم ماكان)؟

579
00:28:36,842 --> 00:28:38,218
أجل، انا كذلك

580
00:28:38,260 --> 00:28:39,595
. . لديّ بعض المعلومات

581
00:28:40,137 --> 00:28:41,054
عنه

582
00:28:41,638 --> 00:28:42,723
من معي؟

583
00:28:43,515 --> 00:28:44,391
. . أنا

584
00:28:48,437 --> 00:28:49,313
. . أنا

585
00:28:52,399 --> 00:28:54,318
مرحباً؟

586
00:29:00,741 --> 00:29:01,742
أنا قتلته

587
00:29:14,546 --> 00:29:15,422
اللعنة

588
00:29:17,549 --> 00:29:18,800
التسجيل 16 للمذكرات

589
00:29:19,635 --> 00:29:21,386
لا يمكنني عكس العملية

590
00:29:21,637 --> 00:29:23,805
لا يمكنني محي القدرة

591
00:29:24,181 --> 00:29:25,098
(لا من (مايا

592
00:29:25,098 --> 00:29:26,141
و لا مني

593
00:29:27,476 --> 00:29:28,644
انها جزء مني الآن

594
00:29:38,237 --> 00:29:39,279
نعم؟

595
00:29:41,990 --> 00:29:44,076
لقد حشرت أنفك فيما لا يعنيك

596
00:29:45,494 --> 00:29:46,662
كذلك أنت

597
00:29:50,749 --> 00:29:54,336
القوة و المجد إلى الأبد

598
00:29:55,087 --> 00:29:56,004
آمين

599
00:29:56,922 --> 00:29:59,633
أرني طريقي، رجاءاً

600
00:29:59,967 --> 00:30:01,593
(لقد اخترت مكتب (كينيدي

601
00:30:02,719 --> 00:30:03,720
خيار جيد

602
00:30:06,723 --> 00:30:07,850
لقد عدتِ

603
00:30:09,726 --> 00:30:11,103
هل وجدتِ ما تبحثين عنه؟

604
00:30:13,605 --> 00:30:14,731
هذه استقالتي

605
00:30:16,233 --> 00:30:18,110
أعرف أنني من دفعك إلى هذا

606
00:30:18,694 --> 00:30:19,653
و أنا آسفة

607
00:30:20,863 --> 00:30:22,531
لم يعد باستطاعتي فعل هذا

608
00:30:23,991 --> 00:30:25,534
ألا يوجد شئ يمكنني قوله لتغيير رأيكِ؟

609
00:30:26,076 --> 00:30:26,994
لا

610
00:30:29,788 --> 00:30:31,331
أعرف ما عليّ فعله الآن

611
00:30:45,262 --> 00:30:47,431
سيتوجب عليك الدعاء من أجل الارشاد

612
00:30:48,015 --> 00:30:49,391
هذا هو طريقك

613
00:30:50,225 --> 00:30:52,477
(عليك أن تثق بي يا (ناثان

614
00:30:53,103 --> 00:30:54,438
عليك أن تساعدها

615
00:31:31,058 --> 00:31:32,059
أتريد شراباً؟

616
00:31:33,101 --> 00:31:34,061
أجل

617
00:31:36,939 --> 00:31:37,981
هل أنتِ بخير؟

618
00:31:40,025 --> 00:31:41,026
لا

619
00:31:59,378 --> 00:32:00,754
. . إذاً

620
00:32:03,882 --> 00:32:04,842
يمكنك الطيران؟ -
أجل -

621
00:32:09,555 --> 00:32:11,098
لا أصدق أن هذا حدث

622
00:32:17,813 --> 00:32:19,231
عليّ أن أريك شيئاً

623
00:32:43,213 --> 00:32:44,715
يداكِ ليستا باردتين

624
00:32:53,390 --> 00:32:54,600
كوستا فيردا) اختفت)

625
00:32:55,267 --> 00:32:58,478
أعظم مأساة في التاريخ الأمريكي

626
00:32:59,271 --> 00:33:01,773
السيدة الأولى و أنا حزينان
على الخسارة الكبيرة

627
00:33:02,274 --> 00:33:04,401
و نحث الجميع لايجاد عائلاتهم

628
00:33:05,402 --> 00:33:06,528
لايجاد من يحبونهم

629
00:33:07,821 --> 00:33:10,032
و علينا أن نصلي معاً كعائلة

630
00:33:11,617 --> 00:33:12,784
و كأمة

631
00:33:27,925 --> 00:33:29,384
أتحاول الانتقال؟

632
00:33:30,552 --> 00:33:32,638
لن يفلح هذا مع صديقي هنا

633
00:33:38,560 --> 00:33:40,854
هناك 200 ألف شخص

634
00:33:40,854 --> 00:33:42,439
(ماتوا في (كوستا فيردا

635
00:33:43,273 --> 00:33:45,234
أريدك أن تشعر بألمهم

636
00:33:46,318 --> 00:33:49,488
واحد تلو الآخر

637
00:33:56,119 --> 00:33:57,371
هذا واحد

638
00:33:58,497 --> 00:33:59,498
يمكنني انقاذهم

639
00:34:00,415 --> 00:34:01,917
(الجميع في (كوستا فيردا

640
00:34:02,668 --> 00:34:03,752
. . هذا العالم

641
00:34:03,836 --> 00:34:05,420
(لا يجب أن يكون كذلك يا (كلير

642
00:34:05,420 --> 00:34:06,630
لا يجب أن تكوني كذلك

643
00:34:07,172 --> 00:34:08,924
, أنقذتكِ مرة
و يمكنني أن أنقذكِ مجدداً

644
00:34:12,219 --> 00:34:13,178
لا

645
00:34:16,932 --> 00:34:18,058
هذا اثنان

646
00:34:20,727 --> 00:34:21,812
توقفي

647
00:34:24,064 --> 00:34:26,108
أريد الانفراد بأخي

648
00:34:27,317 --> 00:34:29,695
أهذا أمر رئاسي أم أبوي؟

649
00:34:29,820 --> 00:34:30,696
الاثنان

650
00:34:46,128 --> 00:34:47,171
أعرف ما تفعله

651
00:34:47,462 --> 00:34:48,338
لقد رأيته

652
00:34:49,089 --> 00:34:50,549
العالم ينقسم إلى نصفين

653
00:34:53,051 --> 00:34:54,303
أنا لست جاهلاً

654
00:34:54,887 --> 00:34:56,013
لقد رأيت اللوحات

655
00:34:56,013 --> 00:34:56,930
و سمعت الأحلام

656
00:34:56,930 --> 00:34:57,973
أعرف ما أفعله

657
00:35:01,476 --> 00:35:02,603
(أنت قوي يا (بيت

658
00:35:03,437 --> 00:35:06,064
لكن لا يمكن لرجل واحد انقاذ العالم

659
00:35:06,940 --> 00:35:08,901
انها مسئولية الجميع

660
00:35:08,942 --> 00:35:10,235
الجميع لديهم قدرات

661
00:35:11,278 --> 00:35:12,112
أجل

662
00:35:13,488 --> 00:35:14,990
جيش بقدرات

663
00:35:17,618 --> 00:35:20,037
. . وافق مجلس الشيوخ على انتشار هذا

664
00:35:21,038 --> 00:35:22,623
(بسبب ما حدث في (كوستا فيردا

665
00:35:23,081 --> 00:35:23,957
بسببك

666
00:35:27,211 --> 00:35:28,629
أعرف أنك تظن

667
00:35:28,629 --> 00:35:29,796
أنه لا يمكن الوثوق بالناس

668
00:35:30,547 --> 00:35:31,965
أننا جشعون

669
00:35:32,216 --> 00:35:33,258
شرهون للقوة

670
00:35:34,134 --> 00:35:36,345
(لكننا خُلقنا كما أرادنا الله يا (بيت

671
00:35:37,763 --> 00:35:39,181
هناك الخير في البشرية

672
00:35:46,480 --> 00:35:47,439
ألا تثق بي؟

673
00:35:47,606 --> 00:35:49,566
(لقد تم التلاعب بك بواسطة (ليندرمان

674
00:35:50,192 --> 00:35:51,735
(كنت ستفجر مدينة (نيويورك

675
00:35:51,735 --> 00:35:52,986
يمكنك قراءة الأفكار

676
00:35:54,404 --> 00:35:55,614
اقرأ أفكاري

677
00:36:09,086 --> 00:36:10,045
بيتر)؟)

678
00:36:16,385 --> 00:36:17,219
. . أنا أفهم

679
00:36:18,595 --> 00:36:20,013
نواياك

680
00:36:21,390 --> 00:36:22,474
عواطفك

681
00:36:24,643 --> 00:36:26,353
أنت تظن انك تقوم بالصواب

682
00:36:26,395 --> 00:36:27,479
لكنك مخطئ

683
00:36:28,647 --> 00:36:29,815
(توقف يا (بيتر

684
00:36:30,566 --> 00:36:31,525
هذا مؤلم

685
00:36:39,199 --> 00:36:39,992
. . احتاج

686
00:36:40,367 --> 00:36:41,201
. . أحتاج

687
00:36:41,994 --> 00:36:42,870
. . أحتاج إلى

688
00:36:43,245 --> 00:36:44,204
. . أحتاج إلى

689
00:36:46,999 --> 00:36:47,749
الفهم

690
00:36:48,125 --> 00:36:49,001
. . أحتاج إلى

691
00:36:50,294 --> 00:36:51,753
نواياك

692
00:36:59,469 --> 00:37:00,470
!سيدي الرئيس

693
00:37:01,263 --> 00:37:03,140
هل أنت بخير يا سيدي الرئيس؟

694
00:37:16,486 --> 00:37:17,529
(بيتر)

695
00:37:20,949 --> 00:37:22,117
ما الذي تفعله؟

696
00:37:22,201 --> 00:37:23,202
ذهبت إلى المستقبل

697
00:37:23,285 --> 00:37:24,411
العالم انتهى

698
00:37:24,411 --> 00:37:26,830
أخذت قدرتك لكي أفهم كيفية ايقافها

699
00:37:27,122 --> 00:37:28,498
أخذت قدرتي؟

700
00:37:30,125 --> 00:37:31,627
لديك الشره الآن

701
00:37:32,127 --> 00:37:33,253
أنت مثلي

702
00:37:33,629 --> 00:37:36,590
أنا لن أسمح لنفسي كي أكون مثلك

703
00:37:37,007 --> 00:37:38,342
. . أنت كذلك بالفعل

704
00:37:39,551 --> 00:37:40,594
يا أخي

705
00:37:50,312 --> 00:37:53,232
(هذا هو المنظر فوق (كوستا فيردا
, منذ عدة ساعات

706
00:37:54,525 --> 00:37:55,901
كل شئ في خلال 4 أميال

707
00:37:55,943 --> 00:37:57,694
تم تدميره تماماً

708
00:37:58,820 --> 00:38:01,073
السماء مظلمة بالدخان و الرماد

709
00:38:01,615 --> 00:38:02,824
. . يمكننا تخيل

710
00:38:03,534 --> 00:38:04,618
هذه غلطتي

711
00:38:04,826 --> 00:38:06,078
(أنا من أخبرها بالذهاب إلى (كوستا فيردا

712
00:38:06,078 --> 00:38:06,745
دانيالا) تحتاج إلى زجاجتها)

713
00:38:06,745 --> 00:38:08,664
هيا -
. . لكني -

714
00:38:08,664 --> 00:38:09,957
اعتني بشقيقتكِ

715
00:38:11,291 --> 00:38:12,209
الآن

716
00:38:13,836 --> 00:38:15,671
الخطر من التسمم الاشعاعي

717
00:38:16,755 --> 00:38:19,091
البحث عن ناجين سيستغرق بعض الوقت

718
00:38:19,842 --> 00:38:22,761
لكنه يصعب تصور وجود ناجين هناك

719
00:38:23,762 --> 00:38:25,180
الجيش و الحرس الجمهوري

720
00:38:25,180 --> 00:38:26,682
بدآ يحجمان

721
00:38:26,723 --> 00:38:29,059
مقدار الدمار

722
00:38:32,813 --> 00:38:33,897
(دافني)

723
00:38:37,985 --> 00:38:39,403
لم أكن سريعة بما يكفي

724
00:38:48,036 --> 00:38:50,205
لا، لا، لا، لا، لا، لا

725
00:38:50,330 --> 00:38:51,999
هيا، هيا
ستكونين بخير

726
00:38:52,040 --> 00:38:53,166
ستكونين بخير

727
00:38:59,256 --> 00:39:00,340
مرحباً بعودتك

728
00:39:01,508 --> 00:39:02,426
ماذا حدث لي؟

729
00:39:03,051 --> 00:39:03,760
كنت في المستقبل

730
00:39:03,760 --> 00:39:06,096
هل سافرت بالزمن؟ -
لا -

731
00:39:06,346 --> 00:39:07,431
أنت لم ترحل

732
00:39:08,182 --> 00:39:09,600
كنت نائماً

733
00:39:10,267 --> 00:39:11,810
تحلم -
أحلم؟ -

734
00:39:12,227 --> 00:39:13,478
لا، لا، لا

735
00:39:13,729 --> 00:39:15,147
لا، هذا كان حقيقياً

736
00:39:15,814 --> 00:39:16,398
كان كذلك

737
00:39:16,398 --> 00:39:17,649
كنت هناك، هي كانت هناك

738
00:39:19,943 --> 00:39:21,320
الكل لديهم قدرات

739
00:39:25,115 --> 00:39:26,033
القنبلة

740
00:39:27,201 --> 00:39:28,202
الطفل

741
00:39:29,244 --> 00:39:30,078
كان حقيقياً

742
00:39:30,078 --> 00:39:30,996
كان حقيقياً

743
00:39:41,632 --> 00:39:42,883
(اسمها (دافني

744
00:39:43,175 --> 00:39:44,134
عليّ أن أجدها

745
00:39:44,468 --> 00:39:45,511
انه عالم كبير

746
00:39:45,928 --> 00:39:47,221
الكثير من الناس

747
00:39:48,388 --> 00:39:49,515
أنت من أرسلني في هذه الرحلة

748
00:39:49,556 --> 00:39:50,307
هيا

749
00:39:50,307 --> 00:39:51,934
عليك أن تجد مرشدك

750
00:39:52,601 --> 00:39:55,562
روح مرشدة مرتبطة باللاوعي لديك

751
00:39:55,938 --> 00:39:57,981
سترشدك لبقية رحلتك

752
00:39:58,023 --> 00:40:00,317
هل هذا سحر أفريقي؟

753
00:40:00,692 --> 00:40:01,985
(كارل يونج)

754
00:40:02,402 --> 00:40:03,904
الفلسفة التحليلية

755
00:40:06,156 --> 00:40:07,866
أنت لا تقرأ كثيراً، صحيح؟

756
00:40:09,451 --> 00:40:10,160
حسناً

757
00:40:10,160 --> 00:40:13,038
كيف يبدو مرشدي هذا؟

758
00:40:13,038 --> 00:40:14,289
عادة حيوان

759
00:40:15,874 --> 00:40:17,167
. . فكر بأحلامك

760
00:40:18,544 --> 00:40:20,045
و ستجد مرشدك

761
00:40:48,156 --> 00:40:49,908
أين جزء (كايتو) من المعادلة؟

762
00:40:49,950 --> 00:40:51,827
ما المهم بشأن تلك المعادلة؟

763
00:40:52,077 --> 00:40:55,914
يمكنها تحويل اناس مثلك إلى أناس مثلنا

764
00:40:56,206 --> 00:40:58,041
و هذا سيسبب كارثة

765
00:40:58,166 --> 00:40:59,376
المعادلة اختفت

766
00:41:00,377 --> 00:41:01,295
سُرقت

767
00:41:01,712 --> 00:41:03,714
كان هناك جزءين من المعادلة

768
00:41:03,881 --> 00:41:06,008
لديهما الجزءين
و خسرنا نحن

769
00:41:07,801 --> 00:41:10,095
(والدك أحبك كثيراً يا (هيرو

770
00:41:10,304 --> 00:41:13,015
كان يؤمن أنك ستكون رجلاً عظيماً

771
00:41:13,015 --> 00:41:14,558
لكنه كان مخطئاً

772
00:41:14,683 --> 00:41:17,811
و خطأه سيكون هلاكنا كلنا

773
00:41:18,020 --> 00:41:19,062
أنا آسف

774
00:41:20,606 --> 00:41:21,690
لا، لا تتأسف

775
00:41:22,149 --> 00:41:23,108
حقاً؟

776
00:41:23,108 --> 00:41:24,401
لا تعتذر إليها

777
00:41:24,443 --> 00:41:25,944
(هذا (هيرو ناكامورا

778
00:41:25,944 --> 00:41:28,322
لن يرتاح إلى أن يكون العالم بأمان

779
00:41:29,198 --> 00:41:30,199
كما قال

780
00:41:33,869 --> 00:41:35,579
أحدهم يتلاعب بنا

781
00:41:35,954 --> 00:41:36,955
أحد ما قوي

782
00:41:37,581 --> 00:41:38,415
مختبئ

783
00:41:38,999 --> 00:41:40,417
و علينا ايقافهم

784
00:41:40,542 --> 00:41:42,586
سأجدهم و أوقفهم

785
00:41:42,836 --> 00:41:44,755
في الحقيقة، أنت الوحيد الذي يستطيع هذا

786
00:41:45,547 --> 00:41:48,258
لديك المفتاح لكل هذا اللغز

787
00:41:48,550 --> 00:41:49,384
حقاً؟

788
00:42:00,687 --> 00:42:03,482
لو أني أعرف أن لديّ المفتاح
لما كنت دفنته عميقاً هكذا

789
00:42:06,693 --> 00:42:08,320
أمتأكد أن هذه فكرة سديدة؟

790
00:42:08,320 --> 00:42:11,281
لا
لكن لا يوجد رجعة الآن

791
00:42:24,044 --> 00:42:26,046
. . هيرو)، أيها اللعـ)

792
00:42:26,713 --> 00:42:31,093
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"ملائكة و وحوش"
Revealed مع تحياتي

