1
00:00:15,098 --> 00:00:17,392
مرحباً أيها المحافظ

2
00:00:20,020 --> 00:00:22,481
حقاً؟
هو على التلفاز؟

3
00:00:25,067 --> 00:00:26,735
هناك أناس

4
00:00:26,818 --> 00:00:27,903
الذين أصابهم الذهول

5
00:00:27,945 --> 00:00:29,446
بصعودك السريع

6
00:00:29,488 --> 00:00:30,822
في مجلس الشيوخ في أقل من 3 شهور

7
00:00:30,906 --> 00:00:32,741
و أصبحت حليف قريب للرئيس

8
00:00:32,783 --> 00:00:36,245
و الذي يعتبره بعض الناس السماحية

9
00:00:36,328 --> 00:00:38,539
لمعرفة أدق التفاصيل الأمريكية

10
00:00:38,580 --> 00:00:41,834
ستيف)، أنا مجرد نائب متواضع)
(من (نيويورك

11
00:00:41,917 --> 00:00:43,919
لكن كرئيس المفوضين

12
00:00:44,002 --> 00:00:45,712
للأمن القومي، فمن واجبي

13
00:00:45,796 --> 00:00:46,797
حماية و رعاية الأمريكيين

14
00:00:46,880 --> 00:00:48,090
, أؤكد لك أيها المحافظ

15
00:00:48,173 --> 00:00:51,260
أني لا أعرف أيّ شئ عن هذا
أكثر منك

16
00:00:51,343 --> 00:00:53,387
ثق بي، هذا ماضي

17
00:00:53,470 --> 00:00:57,391
لم أتحدث معه منذ شهرين

18
00:00:57,474 --> 00:00:58,851
, لو لا تمانع الآن

19
00:00:58,892 --> 00:01:02,062
أود أن أنال قسطاً من النوم

20
00:01:05,315 --> 00:01:06,525
(الاشاعات في (واشنطون

21
00:01:06,608 --> 00:01:09,987
, أن هناك لقاءات دورية في البيت الأبيض

22
00:01:10,070 --> 00:01:11,446
و السؤال الذي يطرح نفسه هو

23
00:01:11,530 --> 00:01:13,198
ما الذي تتناقشونه؟

24
00:01:13,240 --> 00:01:15,951
مرة أخرى، انها مسائل أمن قومي

25
00:01:16,034 --> 00:01:17,744
نحن نحمي الأمريكيين

26
00:01:17,828 --> 00:01:19,246
من خطر حقيقي

27
00:01:19,329 --> 00:01:20,622
أتقصد الارهاب؟

28
00:01:20,706 --> 00:01:22,249
دعني أؤكد لك أن التهديد حقيقي

29
00:01:22,291 --> 00:01:24,418
, لا نريد ازعاج الأمريكيين به

30
00:01:24,459 --> 00:01:26,587
لكننا نأخذ احتياطاتنا

31
00:01:31,341 --> 00:01:33,302
, لا أريد أن أكون فظاً بهذا السؤال أيها النائب

32
00:01:33,343 --> 00:01:35,220
لكن بالطبع السؤال هو لماذا أنت؟

33
00:01:35,262 --> 00:01:36,263
لماذا الآن؟

34
00:01:36,346 --> 00:01:37,431
في الواقع، أود حقاً

35
00:01:37,514 --> 00:01:40,392
, (التحدث معك بهذا الشأن يا (ستيف

36
00:01:40,475 --> 00:01:42,311
لكن هذه أمور سرية للغاية

37
00:01:43,729 --> 00:01:44,980
هناك البعض يخشون

38
00:01:45,063 --> 00:01:46,481
أن ما تتحدث عنه

39
00:01:46,565 --> 00:01:48,066
, يحرمهم من حريتهم المدنية

40
00:01:48,150 --> 00:01:49,610
, الكثير من السياسات التحذيرية

41
00:01:49,693 --> 00:01:50,861
تزيد المخاوف و الشكوك

42
00:01:50,944 --> 00:01:52,154
ماذا عن هذا؟

43
00:01:54,239 --> 00:01:56,408
أيّ شخص سيقرأ ملفي
و حياتي المهنية

44
00:01:56,450 --> 00:01:57,910
سيعرف أني كرسّت حياتي لحماية الناس

45
00:01:57,951 --> 00:01:59,786
, (كمدعي عام في (نيويورك

46
00:01:59,870 --> 00:02:01,747
كنت صارم مع الجريمة

47
00:02:18,180 --> 00:02:19,640
أتريدونني أن أترجاكم؟

48
00:02:19,723 --> 00:02:21,099
و الآن انا أتابع هذا الشغف

49
00:02:21,141 --> 00:02:22,309
لحماية الأمة كلها

50
00:02:22,351 --> 00:02:23,602
تباً لكم إذاً

51
00:02:23,644 --> 00:02:26,647
أهذا بشأن ندائك الديني؟

52
00:02:26,688 --> 00:02:28,440
أنا لا أترجى أحداً

53
00:02:35,239 --> 00:02:36,532
, بعد محاولة اغتيالك

54
00:02:36,615 --> 00:02:38,867
ادعيت أنك في مهمة من الله

55
00:02:38,951 --> 00:02:41,411
ما الذي تريدونه؟

56
00:02:45,457 --> 00:02:47,417
أجل، أنا مازلت مصراً على هذا
الآن أكثر من أيّ وقت سبق

57
00:02:48,544 --> 00:02:49,837
غطوا يديها

58
00:02:49,920 --> 00:02:51,630
هل أمسكت بها؟ -
أجل -

59
00:02:51,713 --> 00:02:53,507
حسناً

60
00:02:53,549 --> 00:02:55,801
حسناً، تم الأمر

61
00:02:58,846 --> 00:03:01,348
أنا رجل يخشى الله

62
00:03:01,431 --> 00:03:03,100
أريد ما هو أفضل لتلك الدولة

63
00:03:03,934 --> 00:03:08,105
ناثان بيترلي)، لقد أوقعنا بأولهم)

64
00:03:10,607 --> 00:03:15,195
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الرابعة عشر
"الخطر القادم"

65
00:03:31,920 --> 00:03:33,005
افتح عينيك

66
00:03:33,797 --> 00:03:35,507
كان مركزاً للاطفاء

67
00:03:35,841 --> 00:03:36,884
, قمت بعدة اتصالات

68
00:03:36,967 --> 00:03:38,010
و اشتريته من المدينة

69
00:03:38,927 --> 00:03:41,388
و الآن هو مخبأنا

70
00:03:42,097 --> 00:03:43,056
مخبأنا؟

71
00:03:43,515 --> 00:03:45,642
. . (لقد تخطينا هذا يا (هيرو

72
00:03:45,934 --> 00:03:47,644
. . ستكون كالأشداء

73
00:03:47,728 --> 00:03:48,770
في بقية أزيائك

74
00:03:52,149 --> 00:03:52,816
أترى؟

75
00:03:52,900 --> 00:03:53,901
!ممتاز

76
00:03:54,693 --> 00:03:56,403
هل هذه بذلة من الألياف اللينة؟

77
00:03:56,695 --> 00:03:58,363
لن أرتدي هذا أبداً

78
00:03:59,031 --> 00:04:02,618
البطل يجب أن يخفي هويته الحقيقية

79
00:04:02,993 --> 00:04:05,704
(أنا اعرف سبب كل هذا يا (هيرو

80
00:04:06,371 --> 00:04:07,831
حقاً؟

81
00:04:08,123 --> 00:04:09,917
, أنت لم تعد لديك أيّ قدرات

82
00:04:10,000 --> 00:04:12,252
لذا تريد هذه الحياة خلالي

83
00:04:12,586 --> 00:04:13,462
!كلا

84
00:04:13,545 --> 00:04:14,922
. . لكن قدراتي

85
00:04:14,963 --> 00:04:15,923
بلا فائدة

86
00:04:18,258 --> 00:04:20,302
!أنت شاحن قوي

87
00:04:20,469 --> 00:04:21,845
!لقدرات الآخرين

88
00:04:21,929 --> 00:04:23,514
. . الأطفال سيتحدثون

89
00:04:23,680 --> 00:04:25,390
عن مهاراتك القتالية لأجيال

90
00:04:25,682 --> 00:04:26,850
. . بعد أن يتوقفوا عن الضحك

91
00:04:26,892 --> 00:04:28,352
عن ملابسي

92
00:04:28,560 --> 00:04:29,603
. . (أندو)

93
00:04:29,686 --> 00:04:31,480
انه مصيرك أن تكون بطلاً

94
00:04:33,690 --> 00:04:34,650
انسى الأمر

95
00:04:34,816 --> 00:04:36,109
أنا غير مهتم

96
00:04:37,778 --> 00:04:40,239
. . سنرى لو أنك ستغير رأيك

97
00:04:40,489 --> 00:04:41,698
بعد أن ترى دراجة (أندو) النارية

98
00:04:41,782 --> 00:04:43,242
أهناك دراجة (أندو) النارية؟

99
00:04:46,995 --> 00:04:47,871
انها مجرد دراجة نارية

100
00:04:47,996 --> 00:04:49,122
ليس كأيّ دراجة نارية

101
00:04:50,791 --> 00:04:51,750
تفضل

102
00:04:52,209 --> 00:04:54,711
. . زودتها بوسائل اتصال ثنائية

103
00:04:54,795 --> 00:04:56,213
من الدراجة إلى المخبأ

104
00:04:58,215 --> 00:05:00,968
عليك فقط ادخال كلمة المرور

105
00:05:02,094 --> 00:05:03,053
, دعني أحزر

106
00:05:03,136 --> 00:05:04,471
لن تعطيني كلمة المرور

107
00:05:04,805 --> 00:05:05,347
لا

108
00:05:05,889 --> 00:05:07,099
و لا حتى تلميح؟

109
00:05:08,976 --> 00:05:10,227
. . انه اسم شخص

110
00:05:10,435 --> 00:05:11,937
هام جداً لي

111
00:05:15,649 --> 00:05:16,900
, بمجرد أن أدخل كلمة المرور

112
00:05:16,984 --> 00:05:18,318
. . يمكنني معرفة موقعك

113
00:05:18,569 --> 00:05:20,654
. . في أيّ مكان في العالم

114
00:05:20,779 --> 00:05:21,947
عن طريق جهاز التتبع الصغير

115
00:05:22,072 --> 00:05:23,574
ما هو جهاز التتبع الصغير؟

116
00:05:23,907 --> 00:05:25,033
هذا

117
00:05:26,743 --> 00:05:27,703
!لا أصدق أنك فعلت هذا بي

118
00:05:27,786 --> 00:05:29,621
لا تقلق
فعلت نفس الشئ بي

119
00:05:29,705 --> 00:05:31,039
انه يؤلم فقط لبعض الوقت

120
00:05:31,123 --> 00:05:33,542
!أنت مجنون
!لقد سأمت منك

121
00:05:34,751 --> 00:05:36,962
!جد لنفسك بطلاً آخر

122
00:05:43,135 --> 00:05:45,304
!(أندو)

123
00:05:45,804 --> 00:05:46,680
تنفس

124
00:05:50,893 --> 00:05:53,770
تنفس

125
00:05:54,771 --> 00:05:56,190
تنفس

126
00:05:56,231 --> 00:05:58,692
تنفس

127
00:06:00,652 --> 00:06:01,486
تنفس

128
00:06:01,486 --> 00:06:03,697
(لقد انتهى الأمر يا (بيتر

129
00:06:03,739 --> 00:06:05,532
لا، يمكنني انقاذه

130
00:06:05,616 --> 00:06:07,159
لا فائدة من ذلك، لقد مات

131
00:06:16,502 --> 00:06:19,463
اللعنة

132
00:06:19,505 --> 00:06:21,256
كان يمكنني انقاذه

133
00:06:21,340 --> 00:06:22,883
لا، لم تستطيع

134
00:06:22,966 --> 00:06:25,135
لقد نزف في السيارة

135
00:06:25,177 --> 00:06:26,678
كان يجب أن أصل إليه أسرع

136
00:06:26,762 --> 00:06:28,180
كان عالق بداخلها

137
00:06:28,263 --> 00:06:31,016
كان يجب أن أكون أقوى إذاً

138
00:06:31,099 --> 00:06:34,144
لا يمكنك انقاذ الجميع

139
00:06:38,148 --> 00:06:39,566
كان يجب أن أكون أقوى

140
00:06:50,494 --> 00:06:54,331
حسناً، هل اخترتِ المفضلى لكِ بعد؟

141
00:06:56,375 --> 00:07:00,170
, "أجل، أقصد، "هاميلتون"، "سميث

142
00:07:00,212 --> 00:07:02,381
. . جورجتاون"، كلهم"

143
00:07:02,464 --> 00:07:04,716
أفضل مدارس في الدولة

144
00:07:04,800 --> 00:07:05,801
الحصول على شهادة تخرج

145
00:07:05,884 --> 00:07:07,177
هذا أفضل ما يمكنكِ فعله

146
00:07:07,261 --> 00:07:09,137
تعليم راقي

147
00:07:09,179 --> 00:07:12,015
هو كل ما يحلم به أيّ شخص

148
00:07:12,099 --> 00:07:13,767
, (أنتِ فتاة استثنائية يا (كلير

149
00:07:13,809 --> 00:07:16,270
و أنتِ تستحقين تعليماً استثنائياً

150
00:07:16,353 --> 00:07:18,397
لو كان هذا رأيكِ

151
00:07:20,399 --> 00:07:21,400
هل أنتِ بخير؟

152
00:07:24,486 --> 00:07:26,154
أنظري، أنا أقدر لكِ هذا

153
00:07:26,238 --> 00:07:28,949
أنتِ ترعينني و تقدمي لي
, فرص للدخول إلى تلك المدارس

154
00:07:29,032 --> 00:07:32,536
لكني لا أظن أني أستطيع فعل هذا

155
00:07:32,578 --> 00:07:35,956
والدكِ و أنا ناقشنا هذا لفترة طويلة

156
00:07:36,039 --> 00:07:38,208
أيهم؟

157
00:07:40,294 --> 00:07:41,503
كلاهما

158
00:07:41,587 --> 00:07:44,756
و كلنا اتفقنا أن ذهابكِ إلى الكلية

159
00:07:44,840 --> 00:07:45,757
ستكون أفضل فرصة لكِ

160
00:07:45,841 --> 00:07:47,134
للحصول على حياة طبيعية

161
00:07:47,176 --> 00:07:51,263
, الكل يقول هذا
لكن ليس لدينا فرصة طبيعية

162
00:07:51,305 --> 00:07:53,307
للحصول على حياة طبيعية بينما هو طليق

163
00:07:53,348 --> 00:07:57,603
من الطليق؟

164
00:07:57,686 --> 00:07:59,021
(سايلار)

165
00:07:59,104 --> 00:08:03,358
(سايلار) مات يا (كلير)

166
00:08:03,400 --> 00:08:05,569
تضمانـّا معاً

167
00:08:05,611 --> 00:08:08,280
و شاهدنا "برايمتيك" تحترق تماماً

168
00:08:08,363 --> 00:08:10,115
لقد وجدوا بقايا أسنان

169
00:08:10,199 --> 00:08:12,951
أنا أعرف أنه مازال طليقاً، مفهوم؟

170
00:08:13,035 --> 00:08:14,828
يمكنني الشعور بهذا داخلي

171
00:08:14,870 --> 00:08:16,914
, و لقد عاود القتل

172
00:08:16,997 --> 00:08:19,708
و والدي يحاول اخفاء هذا عني

173
00:08:19,750 --> 00:08:22,002
وجدت مقالاً على مكتبه

174
00:08:22,085 --> 00:08:24,004
(عن رجل اختفى في (ممفيس

175
00:08:24,087 --> 00:08:26,798
لقد فتشوا منزله و وجدوا طابقه العلوي

176
00:08:26,840 --> 00:08:28,509
مغمور بماء مملح

177
00:08:28,550 --> 00:08:30,844
أنا متأكد أن هناك تفسير لهذا

178
00:08:30,928 --> 00:08:35,307
أبي يرحل لعدة أيام كل مرة
يذهب في رحلات عمل

179
00:08:35,390 --> 00:08:38,310
, الأمر يحدث مجدداً
و يجب أن أكون بالخارج

180
00:08:38,393 --> 00:08:39,770
أساعد في ايقاف هذا

181
00:08:39,853 --> 00:08:41,438
(عليكِ أن تصدقيني يا (كلير

182
00:08:41,522 --> 00:08:43,524
لقد انتهى الأمر

183
00:08:43,607 --> 00:08:44,900
كله

184
00:08:44,942 --> 00:08:47,569
"برايمتيك"، الشركة، "باينهيرست"

185
00:08:47,653 --> 00:08:49,321
كل شئ

186
00:08:49,404 --> 00:08:51,532
و علينا أن نتقبل هذا

187
00:08:51,573 --> 00:08:53,867
لا

188
00:08:53,909 --> 00:08:56,828
أنتِ تحاولين ابعادي فحسب

189
00:08:56,870 --> 00:08:58,497
مازال طليقاً

190
00:08:58,539 --> 00:09:01,500
, و لو أنني الوحيدة التي ترى هذا
فلا بأس

191
00:09:01,583 --> 00:09:04,586
سأذهب للبحث عنه بنفسي

192
00:09:45,752 --> 00:09:49,214
لو تحركت، سأطلق النار أيها اللص اللعين

193
00:09:49,298 --> 00:09:51,008
أتظن أنك ستدخل محلي

194
00:09:51,049 --> 00:09:52,342
بدون أن أسمعك؟

195
00:09:52,426 --> 00:09:53,427
مارتن)؟)

196
00:09:56,805 --> 00:09:57,890
مارتن جراي)؟)

197
00:09:57,931 --> 00:10:00,142
هل أعرفك؟

198
00:10:00,225 --> 00:10:04,229
"هل كنت تقيم في 423 شارع "كانمور
في "كوينز" منذ 27 عاماً؟

199
00:10:04,313 --> 00:10:07,941
كانت تمطراً ثلجاً

200
00:10:08,025 --> 00:10:10,360
, في منتصف شهر فبراير
خرجت يومها

201
00:10:10,402 --> 00:10:11,737
لشراء علبة سجائر
في الساعة العاشرة

202
00:10:11,778 --> 00:10:13,113
و لم تعد بعدها

203
00:10:13,197 --> 00:10:16,408
أو كما كان يقال

204
00:10:16,491 --> 00:10:19,703
هذا مبتذل، ألا تظن ذلك؟

205
00:10:19,745 --> 00:10:22,372
من أنت؟

206
00:10:22,456 --> 00:10:25,209
أنا ابنك

207
00:10:26,835 --> 00:10:28,962
و لديّ بعض الأسئلة لك

208
00:10:41,558 --> 00:10:43,393
. . مرحباً، كنت

209
00:10:43,894 --> 00:10:45,354
تعملين؟

210
00:10:45,437 --> 00:10:47,314
اجل

211
00:10:47,356 --> 00:10:48,524
لقد انتهيت من التوصيلات الصباحية

212
00:10:48,607 --> 00:10:49,983
لذا فكرت بالعودة للمنزل

213
00:10:50,067 --> 00:10:51,818
في العاشرة و النصف؟

214
00:10:51,860 --> 00:10:52,986
هل تتجسس عليّ؟

215
00:10:54,029 --> 00:10:55,447
ربما

216
00:10:58,450 --> 00:11:01,662
أعرف أني قلت أني لن أستخدم سرعتي

217
00:11:01,745 --> 00:11:03,163
لكن هل لديك فكرة كم أستغرق من الوقت

218
00:11:03,247 --> 00:11:05,123
للوصول إلى وسط المدينة على دراجة؟

219
00:11:05,207 --> 00:11:06,875
أجل، و هذا هو المقصد

220
00:11:06,917 --> 00:11:09,461
لكنني انتهيت من يوم عملي

221
00:11:09,545 --> 00:11:10,712
يمكننا الذهاب إلى حديقة الحيوان
أو ما شابه

222
00:11:10,754 --> 00:11:12,673
بعضنا مازال أمامه يوم كامل

223
00:11:12,714 --> 00:11:15,884
كما تعلمين، يمكنني استخدام قدرتي

224
00:11:15,926 --> 00:11:17,010
للوصول إلى قمة

225
00:11:17,094 --> 00:11:18,679
مركز الشرطة، لكن هل أفعل هذا؟

226
00:11:18,720 --> 00:11:22,599
لا، لأنك حارس شخصي
تتقاضى 12 دولاراً في الساعة

227
00:11:22,683 --> 00:11:23,684
على الأقل هذا عمل شريف

228
00:11:23,767 --> 00:11:25,811
لكن يمكنك انشاء

229
00:11:25,853 --> 00:11:27,855
, وكالة المحققين الخاصة بك
كما كنت تريد

230
00:11:27,938 --> 00:11:29,815
و كما قلت، يمكنني أن أحضر لك المال

231
00:11:29,857 --> 00:11:32,067
لن أستخدم مال مسروق
(لانشاء عملي الخاص يا (دافني

232
00:11:32,150 --> 00:11:33,902
ما العيب في العيش كأناس طبيعيين؟

233
00:11:33,986 --> 00:11:36,113
الامر ممل، كبداية

234
00:11:36,196 --> 00:11:38,073
في الواقع، سأقبل بهذا اليوم الممل

235
00:11:38,115 --> 00:11:39,116
على العالم الغريب الذي كنت أعيش فيه

236
00:11:39,199 --> 00:11:41,785
منذ أن بدأ هذا الأمر

237
00:11:41,869 --> 00:11:46,081
بحقكِ، لقد اتفقنا على نسيان هذا

238
00:11:46,164 --> 00:11:49,209
و نحاول العيش كالطبيعيين

239
00:11:49,293 --> 00:11:52,004
. . فقط

240
00:11:52,087 --> 00:11:57,676
طبيعيون

241
00:11:57,718 --> 00:12:00,387
حسناً، لا بأس، أنت تفوز

242
00:12:01,805 --> 00:12:04,516
كالطبيعيين

243
00:12:11,440 --> 00:12:13,483
أجل، أعرف هذا

244
00:12:13,567 --> 00:12:16,570
, لكن لديها أفكارها الخاصة
و الآن هي تحوم

245
00:12:16,612 --> 00:12:20,449
حول عمليتك

246
00:12:20,490 --> 00:12:22,701
(وجدت مقالاً عن الشاب في (ممفيس

247
00:12:22,784 --> 00:12:24,119
, الذي قبض عليه فريقك

248
00:12:24,203 --> 00:12:26,830
(و هي تظن أنه (سايلار

249
00:12:30,417 --> 00:12:31,460
لم تقبض عليه؟

250
00:12:35,756 --> 00:12:38,634
أنا متأكدة من أن هذا من محض خيالها

251
00:12:38,717 --> 00:12:39,801
ما هو قصدك؟

252
00:12:39,885 --> 00:12:41,094
لا

253
00:12:41,178 --> 00:12:42,763
, المقصد أنها مرتابة

254
00:12:42,846 --> 00:12:44,973
و لا أستطيع التحكم بها

255
00:12:45,015 --> 00:12:46,934
, هذا سئ للغاية يا أمي

256
00:12:47,017 --> 00:12:48,519
لأني كنت أعتمد عليكِ لالهائها

257
00:12:48,602 --> 00:12:50,521
, لو أنها تابعت ذلك
, فسوف تكتشف أشياء كثيرة

258
00:12:50,562 --> 00:12:52,689
و اليوم حاسم

259
00:12:52,773 --> 00:12:54,316
(و علينا أن نبعدها عن (بيتر

260
00:12:54,358 --> 00:12:56,193
و عن (باركمان) عندما نقبض عليه

261
00:12:56,276 --> 00:12:57,736
هل تسمعينني يا أمي؟

262
00:12:57,819 --> 00:13:02,491
أريد ان تكون (كلير) بعيدة كل البعد

263
00:13:02,574 --> 00:13:03,659
أماه؟

264
00:13:10,457 --> 00:13:14,419
أظن أن لدينا مشكلة أكبر الآن

265
00:13:20,592 --> 00:13:22,928
أصبحت رجلاً مختلفاً الآن

266
00:13:23,011 --> 00:13:25,681
هذا كان منذ فترة طويلة

267
00:13:25,764 --> 00:13:30,394
ربما بالنسبة لك

268
00:13:30,477 --> 00:13:32,479
أنت قلت أن لديك أسئلة؟

269
00:13:32,521 --> 00:13:34,523
حسناً، اطرحها

270
00:13:36,108 --> 00:13:38,151
كيف يمكن لصبي

271
00:13:38,235 --> 00:13:40,404
بدون والدها أن يكبر ليصبح رجلاً؟

272
00:13:40,487 --> 00:13:42,406
كيف يمكنه تعلم كيفية اتخاذ
القرارات الصعبة

273
00:13:42,489 --> 00:13:43,699
. . الذي سيتوجب عليه أخذها في الحياة

274
00:13:43,782 --> 00:13:45,450
و التي يمكنها التعلم فقط من رجل؟

275
00:13:47,244 --> 00:13:48,620
أنت تريد اعتذاراً، أهذا ما في الأمر؟

276
00:13:48,704 --> 00:13:50,581
تريد أن تسمعني أعتذر

277
00:13:50,664 --> 00:13:52,791
لهجري لك و لأمك؟

278
00:13:52,875 --> 00:13:54,418
أريد الحقيقة فحسب

279
00:13:54,459 --> 00:13:55,586
حيال ماذا؟

280
00:13:55,669 --> 00:13:58,881
أن والدتك كانت مريضة؟

281
00:14:02,968 --> 00:14:05,888
أم أني ارتكبت غلطة بحصولي على طفل منها؟

282
00:14:05,971 --> 00:14:07,431
, لنبدأ من هنا

283
00:14:07,514 --> 00:14:10,851
لاني متأكد أني لست ابن رجل
يصلح الساعات

284
00:14:10,934 --> 00:14:14,104
و امرأة  تجمع كرات الثلج

285
00:14:14,188 --> 00:14:16,732
من أنا إذاً؟

286
00:14:19,610 --> 00:14:20,652
أخبرني

287
00:14:30,412 --> 00:14:32,289
أحدهم أعطاك لي

288
00:14:34,291 --> 00:14:35,250
من؟

289
00:14:35,334 --> 00:14:37,461
رجل كان يحتاج المال

290
00:14:37,544 --> 00:14:39,838
والدتك أرادت طفلاً و لم تستطيع الانجاب

291
00:14:39,880 --> 00:14:42,341
أردت مخرجاً من زواج بلا حب

292
00:14:42,382 --> 00:14:44,218
و كنت جباناً للغاية

293
00:14:45,677 --> 00:14:48,055
كانت الاجابة الصحيحة حينها

294
00:14:48,138 --> 00:14:50,140
من كان هو؟

295
00:14:52,392 --> 00:14:53,519
شقيقي

296
00:14:53,602 --> 00:14:55,687
هل مازال حياً؟

297
00:15:09,952 --> 00:15:11,912
أنت تقول الحقيقة

298
00:15:11,995 --> 00:15:14,540
ارحل الآن رجاءاً

299
00:15:47,948 --> 00:15:49,741
أتنوي مقابلته؟

300
00:15:49,783 --> 00:15:50,784
مقابلة من؟

301
00:15:50,826 --> 00:15:53,412
شقيقك، أنه في المدينة

302
00:15:53,495 --> 00:15:54,788
رأيته على التلفاز هذا الصباح

303
00:15:54,830 --> 00:15:56,582
لم أرى هذا

304
00:15:56,623 --> 00:15:57,958
لم أره منذ أشهر

305
00:15:58,041 --> 00:16:00,043
نحن لا نتحدث في الوقت الحالي

306
00:16:00,085 --> 00:16:03,088
ربما لن تمانع صراحتي إذاً

307
00:16:03,172 --> 00:16:04,214
انه يخيفني للغاية

308
00:16:04,256 --> 00:16:05,841
لماذا؟

309
00:16:05,883 --> 00:16:06,842
(عائلتي من (إيران

310
00:16:06,884 --> 00:16:08,010
, و الأشياء التي يتحدث عنها

311
00:16:08,051 --> 00:16:10,220
حماية الدولة من الناس الخطيرين

312
00:16:10,262 --> 00:16:14,683
انها مجرد شفرة
و ليست بماكرة أيضاً

313
00:16:14,766 --> 00:16:15,851
انه يتحدث عن الأناس مثلي

314
00:16:15,934 --> 00:16:18,562
نحن مختلفون، لذا نحن مخيفون

315
00:16:18,645 --> 00:16:20,230
لكنك لا تعرف شيئاً عن هذا

316
00:16:21,398 --> 00:16:23,483
صدقني، أنا أعرف أكثر مما تظن

317
00:16:24,318 --> 00:16:25,611
مرحباً؟
كلير)؟)

318
00:16:25,694 --> 00:16:26,987
بيتر)، حمداً لله)

319
00:16:27,029 --> 00:16:28,447
أين أنتِ؟

320
00:16:28,488 --> 00:16:30,115
(أنا في (نيويورك
لابد أن نوقفهم

321
00:16:31,825 --> 00:16:33,202
نوقف من؟

322
00:16:33,285 --> 00:16:34,578
, (والدتك و (ناثان
, انهم يخططون لشئ ما

323
00:16:34,620 --> 00:16:35,954
شئ سئ

324
00:16:36,038 --> 00:16:37,789
, (ظننته (سايلار
لكنهم هم

325
00:16:37,831 --> 00:16:39,416
عمّا تتحدثين؟

326
00:16:39,499 --> 00:16:40,751
لا أعرف، أظنهم يتحدثون

327
00:16:40,834 --> 00:16:42,544
عن القبض على الأناس ذوي قدرات

328
00:16:42,586 --> 00:16:43,879
لقد بدأوا يلقون القبض عليهم

329
00:16:43,921 --> 00:16:46,381
, (الشاب في (ممفيس
لقد اختفى

330
00:16:46,465 --> 00:16:47,758
حسناً، انتظري لحظة، تريثي

331
00:16:47,841 --> 00:16:50,093
كانا يتحدثان على الهاتف

332
00:16:50,177 --> 00:16:51,637
والدتك و شقيقك

333
00:16:51,720 --> 00:16:53,847
, كانا يتحدثان عن ابعادي عن الطريق

334
00:16:53,889 --> 00:16:55,015
حتى لا يمكنني اكتشاف هذا

335
00:16:55,098 --> 00:16:56,058
سيذهبون للقبض على (مات باركمان) اليوم

336
00:16:56,141 --> 00:16:57,351
علينا أن نوقفهم

337
00:16:57,434 --> 00:16:59,728
حسناً، خذي نفساً عميقاً، اتفقنا؟

338
00:16:59,811 --> 00:17:00,979
(علينا أن نحذر (مات

339
00:17:01,021 --> 00:17:02,523
سأذهب للتحدث إلى أمي

340
00:17:02,606 --> 00:17:04,691
, عندما أعرف شيئاً
سأتصل بكِ، اتفقنا؟

341
00:17:15,786 --> 00:17:19,581
أنا ذاهب على بعد عدة شوارع من هنا
إلى تقاطع "87" و "ماديسون"، رجاءاً

342
00:17:23,919 --> 00:17:25,504
(مرحباً يا (بيتر

343
00:17:26,922 --> 00:17:28,215
موهيندر)؟)

344
00:17:28,298 --> 00:17:30,676
هذه مصادفة

345
00:17:30,717 --> 00:17:32,511
. . آخر مرة رأيتك -
أعرف -

346
00:17:32,594 --> 00:17:36,223
لقد مر وقت طويل
هل تبتعد عن المشاكل؟

347
00:17:36,306 --> 00:17:38,350
أحاول ذلك

348
00:17:38,433 --> 00:17:40,269
مع ذلم هل شعرت من قبل

349
00:17:40,310 --> 00:17:43,146
أنك من المفترض أن تفعل شيئاً خارقاً؟

350
00:17:43,188 --> 00:17:45,232
كنت كذلك

351
00:17:45,315 --> 00:17:47,776
اتضح أني مخطئ

352
00:17:49,987 --> 00:17:52,072
هل ترى أحداً؟ -
أحاول ألا أفعل هذا -

353
00:17:52,114 --> 00:17:54,908
الكل يحاول التخفي

354
00:17:54,950 --> 00:17:57,077
كلهم عدا شقيقك، بالطبع

355
00:17:57,119 --> 00:17:58,787
(أنت تعرف (ناثان

356
00:17:58,829 --> 00:18:00,163
يبدو أنه كلما أخذت جريدة

357
00:18:00,247 --> 00:18:01,915
, أو أشاهد التلفاز، يكون هناك

358
00:18:01,957 --> 00:18:03,500
أمام الجميع

359
00:18:03,584 --> 00:18:06,128
انه ليس مخطئ، أتعلم

360
00:18:06,211 --> 00:18:08,964
, هذه القدرات غير محكومة أو مقيدة

361
00:18:09,047 --> 00:18:10,632
أرى الخطر في هذا

362
00:18:10,716 --> 00:18:11,925
أتصدق هذا؟

363
00:18:12,009 --> 00:18:13,969
أنا مثال حي على هذا

364
00:18:14,011 --> 00:18:15,387
حسناً، ماذا يحدث عندما تريد الحكومة

365
00:18:15,429 --> 00:18:16,680
أن تتدخل في الأمر؟

366
00:18:16,722 --> 00:18:19,141
هذه مخاطرة مستعد لتقبلها

367
00:18:19,183 --> 00:18:22,811
الحبس الانفرادي؟
معسكرات اعتقالية؟

368
00:18:22,853 --> 00:18:24,104
أناس يختبئون تحت الأرض

369
00:18:24,188 --> 00:18:27,191
سنتفق على عدم الموافقة

370
00:18:27,274 --> 00:18:28,275
كم انا مدان لك؟

371
00:18:28,317 --> 00:18:31,111
لا بأس، هذا على حسابي

372
00:18:31,153 --> 00:18:34,531
شكراً

373
00:18:34,615 --> 00:18:36,033
(اعتني بنفسك يا (موهيندر

374
00:18:36,116 --> 00:18:37,534
(كذلك أنت يا (بيتر

375
00:18:50,214 --> 00:18:52,257
إلى أين يا صديقي؟

376
00:18:52,341 --> 00:18:54,343
قد فحسب

377
00:18:59,932 --> 00:19:01,475
أنت من سيدفع

378
00:19:37,636 --> 00:19:41,431
من أنت و ما الذي تريده؟

379
00:19:41,515 --> 00:19:44,268
أريدك أن تدخل في الشاحنة

380
00:19:50,983 --> 00:19:53,277
أنت محاصر

381
00:20:16,008 --> 00:20:17,801
اركب

382
00:20:18,886 --> 00:20:20,304
!لو تريد أن تعيش، فلتركب

383
00:20:29,605 --> 00:20:30,689
ما الذي يحدث؟

384
00:20:30,772 --> 00:20:31,815
هؤلاء الناس حاولوا اختطافي

385
00:20:31,857 --> 00:20:33,358
هل تعرف من يكونون؟ -
كلا -

386
00:20:36,445 --> 00:20:38,113
هل اتصل بك أحداً بشأن
الناس ذوي قدرات

387
00:20:38,197 --> 00:20:39,990
يتم التهجم عليهم أو اختطافهم؟ -
كلا -

388
00:20:41,783 --> 00:20:43,285
هل اتصلت بـ(كلير)؟

389
00:20:44,411 --> 00:20:45,913
أو (باركمان)؟ -
!كلا! كلا -

390
00:20:47,998 --> 00:20:50,209
ما الذي قاله لك (بيتر) اليوم؟

391
00:20:50,250 --> 00:20:52,586
. . كيف عرفت

392
00:20:52,669 --> 00:20:55,214
من أين جاءوا؟

393
00:21:04,973 --> 00:21:06,350
!ما الذي تريدونه؟

394
00:21:06,433 --> 00:21:08,185
(آسف يا (موهيندر

395
00:21:35,754 --> 00:21:36,171
أماه؟

396
00:21:39,341 --> 00:21:41,093
هل أنتِ بالمنزل يا أماه؟

397
00:21:41,176 --> 00:21:42,135
انها ليست هنا

398
00:21:45,180 --> 00:21:47,182
(لقد مر وقت طويل يا (بيتر

399
00:21:53,230 --> 00:21:55,274
أعتذر عن عدم ابقائي على اتصال
كنت مشغولاً نوعاً ما

400
00:21:55,315 --> 00:21:59,194
أجل، بالاعلام الذي كنت تقوم به، صحيح؟

401
00:21:59,278 --> 00:22:00,237
, أنت تعرف الاعلام

402
00:22:00,320 --> 00:22:02,781
يحبون الشئ الجديد اللامع

403
00:22:02,823 --> 00:22:03,782
أجل، جعلت الدولة كلها تظن

404
00:22:03,866 --> 00:22:05,033
, أنك تتحدث عن الارهابيين

405
00:22:05,117 --> 00:22:06,618
لكن كلينا يعرف

406
00:22:06,618 --> 00:22:08,161
من الذي تتحدث عنه حقاً

407
00:22:08,245 --> 00:22:09,246
ما يسعني قوله يا (بيت)؟

408
00:22:09,246 --> 00:22:10,289
, آخر مرة حاولت كشف أمرنا

409
00:22:10,330 --> 00:22:11,748
تم اطلاق النار عليّ

410
00:22:11,790 --> 00:22:14,126
لا أساوي شيئاً لو لم أتعلم

411
00:22:14,209 --> 00:22:16,920
سوف تجمعوننا كلنا و تتخلصون مننا؟

412
00:22:17,004 --> 00:22:18,255
, دعني أحزر

413
00:22:18,338 --> 00:22:21,758
ورطت أمي في هذا الأمر أيضاً

414
00:22:21,842 --> 00:22:24,011
(لا علاقة لأمي بهذا يا (بيت

415
00:22:24,094 --> 00:22:26,388
, انها ليست خطط أبي
بل انها خططي

416
00:22:26,471 --> 00:22:27,389
أنت تعرف شعوري تجاه هذا الأمر

417
00:22:27,389 --> 00:22:28,265
لقد تخطينا ذلك

418
00:22:28,348 --> 00:22:29,933
أنا افعل ما هو ضروري

419
00:22:30,017 --> 00:22:33,562
لا، ما تفعله هو أن تتخلي

420
00:22:33,645 --> 00:22:35,772
عن بني جنسك

421
00:22:35,814 --> 00:22:36,982
(انه فعل للتبرأ مني يا (ناثان

422
00:22:37,024 --> 00:22:38,066
, لكن هذا

423
00:22:38,066 --> 00:22:39,109
أنت مجرد منافق أحمق

424
00:22:39,151 --> 00:22:41,236
و أنت تتسائل

425
00:22:41,236 --> 00:22:43,280
لماذا لم أعاود الاتصال بك؟

426
00:22:43,322 --> 00:22:44,990
أنظر، أنا قلت بعض الأمور التي كانت قاسية

427
00:22:45,073 --> 00:22:46,033
أعترف بهذا

428
00:22:46,116 --> 00:22:49,953
, كنت منفعلاً فحسب

429
00:22:50,037 --> 00:22:53,290
. . لكن كان أمامي الوقت للهدوء و

430
00:22:53,373 --> 00:22:55,083
أريد التحدث إليك عن بعض الأفكار

431
00:22:55,167 --> 00:22:57,127
, أود سماع رأيك

432
00:22:57,211 --> 00:22:59,379
نصيحتك

433
00:22:59,463 --> 00:23:01,048
نصيحتي؟

434
00:23:01,089 --> 00:23:02,508
ماذا يمكنني أن أنصحك به

435
00:23:02,549 --> 00:23:04,885
غير قول تباً لك يا (ناثان)؟

436
00:23:06,929 --> 00:23:08,388
, أنا أحاول رفع راية السلام هنا

437
00:23:08,430 --> 00:23:09,431
هذا ما في الأمر

438
00:23:11,892 --> 00:23:13,310
ماذا عن العشاء؟

439
00:23:13,352 --> 00:23:16,605
الليلة؟

440
00:23:16,688 --> 00:23:18,232
عشاء فحسب

441
00:23:20,484 --> 00:23:22,653
سأرسل لك المكان و الموعد

442
00:23:26,281 --> 00:23:27,658
حسناً

443
00:23:29,910 --> 00:23:33,247
, من دواعي الفضول

444
00:23:33,288 --> 00:23:34,957
ما الذي يمكنك فعله هذه الأيام؟

445
00:23:35,040 --> 00:23:35,958
فعله؟

446
00:23:36,041 --> 00:23:37,084
قدراتك

447
00:23:37,167 --> 00:23:39,920
هل انت شرطي؟

448
00:23:43,507 --> 00:23:45,884
ما هو آخر شئ رأيتني أفعله يا (ناثان)؟

449
00:23:45,968 --> 00:23:48,303
لقد طرت

450
00:24:05,904 --> 00:24:10,617
كيف خرجتِ من الصندوق؟

451
00:24:10,659 --> 00:24:13,245
ها أنا أتحدث إلى سلحفاة مجدداً

452
00:24:13,287 --> 00:24:14,621
أنت مجدداً

453
00:24:14,705 --> 00:24:16,623
كيف دخلت إلى شقتي؟

454
00:24:16,707 --> 00:24:18,500
ما الذي تفعله هنا؟

455
00:24:18,584 --> 00:24:20,085
أردت أن أوصل لك رسالة

456
00:24:20,169 --> 00:24:21,753
انها رحلة طويلة

457
00:24:21,837 --> 00:24:23,088
من أجل توصيل رسالة، ألا تظن ذلك؟

458
00:24:23,130 --> 00:24:25,632
(أنا لست متوجداً هنا حقاً يا (باركمان

459
00:24:25,716 --> 00:24:30,470
هذا مجرد وهم، كالحياة

460
00:24:32,181 --> 00:24:33,765
من الأفضل ألا نجعل هذا أصعب

461
00:24:33,849 --> 00:24:35,350
مما هو عليه

462
00:24:35,392 --> 00:24:36,518
هناك امور ستعرفها

463
00:24:36,560 --> 00:24:38,395
طوال الرحلة

464
00:24:38,478 --> 00:24:39,980
لا، لا، لا، لا، لا

465
00:24:40,063 --> 00:24:41,690
لقد خضت الكثير من الرحلات

466
00:24:41,732 --> 00:24:43,150
, أعرف أنه من الصعب فهم ذلك

467
00:24:43,233 --> 00:24:44,943
لكنني مررت بنفس الأمر

468
00:24:44,985 --> 00:24:46,570
عندما حدث هذا لي

469
00:24:46,612 --> 00:24:50,115
ما الذي حدث لك؟

470
00:24:50,157 --> 00:24:52,117
النداء

471
00:24:52,159 --> 00:24:53,911
كي أكون رسولاً

472
00:24:55,621 --> 00:24:57,581
لقد تم اختيارك

473
00:24:57,623 --> 00:24:58,916
لا، لم أطلب أن يتم اختياري لشئ

474
00:24:58,957 --> 00:25:01,293
كل ما اريد فعله هو عيش حياة طبيعية

475
00:25:01,376 --> 00:25:03,212
, (لكنك لست طبيعياً يا (باركمان

476
00:25:03,295 --> 00:25:06,089
و أنت تعرف هذا منذ بعض الوقت

477
00:25:06,173 --> 00:25:07,382
العالم يحتاجك

478
00:25:07,424 --> 00:25:08,717
لكي تخبرهم بالمستقبل

479
00:25:08,717 --> 00:25:10,010
المستقبل؟

480
00:25:10,093 --> 00:25:11,470
كيف سأفعل هذا؟

481
00:25:11,512 --> 00:25:12,554
سوف ترسمه

482
00:25:12,638 --> 00:25:14,223
!لا يمكنني الرسم حتى

483
00:25:14,306 --> 00:25:17,059
سوف تتعلم

484
00:25:19,603 --> 00:25:22,147
. . حسناً، ما الذي المفترض أن

485
00:25:33,784 --> 00:25:35,202
(ها أنت ذا يا (أندو

486
00:25:38,080 --> 00:25:40,165
!أندو)، هذا (هيرو)، أجب)

487
00:25:40,874 --> 00:25:42,376
أعرف أنك هناك

488
00:25:42,751 --> 00:25:43,669
تحدث إليّ

489
00:25:45,254 --> 00:25:47,840
. . حسناً، أنا أعتذر عن حقنك في ذراعك

490
00:25:48,340 --> 00:25:50,759
لكنك ستشكرني، أعدك

491
00:25:51,093 --> 00:25:52,594
لا، لن أفعل

492
00:25:52,928 --> 00:25:54,513
كنت متأكد من أن هذا سيعمل

493
00:25:54,930 --> 00:25:55,973
أين أنت؟

494
00:25:56,682 --> 00:25:57,850
. . أنا أحارب الجريمة

495
00:25:58,183 --> 00:25:59,226
!لقد تحركت

496
00:26:00,143 --> 00:26:01,353
أنا أنظر إليك

497
00:26:02,980 --> 00:26:05,190
و إلى دراجة (أندو) النارية

498
00:26:05,691 --> 00:26:07,568
أنت لا تحارب الجريمة

499
00:26:08,068 --> 00:26:09,111
. . أنت في

500
00:26:12,197 --> 00:26:13,198
!ملهى للتعري

501
00:26:15,117 --> 00:26:15,826
عليك أن تستخدم

502
00:26:15,826 --> 00:26:16,535
. . قدراتك في الخير

503
00:26:16,869 --> 00:26:17,619
ليس من أجل جذب الفتيات

504
00:26:18,495 --> 00:26:21,748
دراجة (أندو) النارية تجذب الفتيات

505
00:26:22,332 --> 00:26:23,750
لديك مصير مثلي تماماً

506
00:26:24,209 --> 00:26:25,794
. . واجب مقدس لاستخدام قدراتك

507
00:26:26,086 --> 00:26:28,172
. . لفعل أشياء مذهلة للعالم

508
00:26:28,839 --> 00:26:30,716
. . لمحاربة الظلم أينما تجده

509
00:26:34,219 --> 00:26:35,470
. . ما الذي

510
00:26:36,305 --> 00:26:36,930
!لا، لا تفعلوا

511
00:26:39,099 --> 00:26:39,808
(هيرو)

512
00:26:43,020 --> 00:26:44,062
!هل أنت بخير يا (هيرو)؟

513
00:26:44,980 --> 00:26:46,148
!ما الذي يحدث يا (هيرو)؟

514
00:26:46,773 --> 00:26:47,608
!(هيرو)

515
00:27:24,186 --> 00:27:24,978
حمداً لله أنك بخير

516
00:27:25,646 --> 00:27:28,232
ما الذي تفعلينه هنا يا (كلير)؟

517
00:27:28,273 --> 00:27:29,107
هل جاءوا؟

518
00:27:29,107 --> 00:27:29,942
من؟

519
00:27:30,025 --> 00:27:31,109
لا أعرف، لكنك في خطر

520
00:27:31,193 --> 00:27:32,361
سمعت (أنجيلا) و (ناثان) يتحدثان

521
00:27:32,402 --> 00:27:34,363
عن ارسال أحد للقبض عليك

522
00:27:34,404 --> 00:27:35,572
القبض عليّ؟

523
00:27:35,656 --> 00:27:37,157
جئت لأحذرك

524
00:27:37,157 --> 00:27:38,659
الأمر يحدث مجدداً

525
00:27:38,700 --> 00:27:41,203
. . سايلار)، الشركة)
انهم يخططون لشئ ما

526
00:27:41,286 --> 00:27:43,205
, أنا لا أعرف شيئاً عن هذا

527
00:27:43,247 --> 00:27:44,748
لكن هناك شئ غريب يحدث لي

528
00:27:44,831 --> 00:27:47,417
مثل ماذا؟

529
00:27:47,501 --> 00:27:48,877
لقد رسمت هذه الرسومات

530
00:27:48,961 --> 00:27:51,088
عدا أني لا ارسم

531
00:27:51,171 --> 00:27:52,589
أو لم اكن أستطيع إلى الآن

532
00:27:52,673 --> 00:27:54,800
ما علاقة هذا بأيّ شئ؟

533
00:27:54,842 --> 00:27:55,926
, من المفترض أن يتحققوا، على ما أظن

534
00:27:56,009 --> 00:27:57,302
لكنني لا أستطيع فهمهم

535
00:27:59,179 --> 00:28:00,514
أهذا من المفترض أن يكون نحن؟

536
00:28:02,307 --> 00:28:04,101
أنتِ محقة

537
00:28:04,184 --> 00:28:05,978
انهما نحن، الآن

538
00:28:08,480 --> 00:28:09,815
ما الذي على عنقك؟

539
00:28:42,848 --> 00:28:44,474
أعرف أنه كان لدينا خطط للعشاء

540
00:28:44,516 --> 00:28:45,392
هناك بعض الامور

541
00:28:45,392 --> 00:28:46,310
أردت التحدث معك في بعض الأمور

542
00:28:46,351 --> 00:28:48,520
و لا أطيق الانتظار

543
00:28:49,730 --> 00:28:50,939
حسناً

544
00:28:51,023 --> 00:28:52,816
يمكنني تخيل كيف تشعر

545
00:28:52,816 --> 00:28:54,610
. . بعد أن

546
00:28:54,651 --> 00:28:56,153
تبرأت منك كما فعلت

547
00:28:56,236 --> 00:29:00,199
. . كان هذا أنانياً و فظاً

548
00:29:00,240 --> 00:29:01,408
و من دافع الهوس

549
00:29:01,450 --> 00:29:03,869
(هذه هي صفاتك المميزة يا (ناثان

550
00:29:03,911 --> 00:29:05,787
اعرف أن الأمر لم يكن سهلاً

551
00:29:05,871 --> 00:29:07,414
خسارتي كأخ و صديق

552
00:29:07,497 --> 00:29:10,792
عليك أن تعرف أن ما أفعله

553
00:29:10,876 --> 00:29:14,087
مهم للغاية لهذه الدولة

554
00:29:14,171 --> 00:29:16,173
للعالم

555
00:29:16,215 --> 00:29:18,175
أريد أن أعطيك الفرصة لتفهم هذا

556
00:29:18,258 --> 00:29:20,052
قبل أن تتخذ قراراً

557
00:29:20,135 --> 00:29:22,137
الذي قد يغير حياتك للأبد

558
00:29:22,179 --> 00:29:24,056
أنا لن أتخذ أيّ قرارات

559
00:29:24,139 --> 00:29:28,018
حسناً، أنا أحاول أن أعيش حياتي طبيعياً
بقدر استطاعتي

560
00:29:28,101 --> 00:29:31,313
(الأمر بسيط يا (بيتر
أنت لست طبيعياً

561
00:29:33,690 --> 00:29:35,526
. . (أرجوك يا (بيتر

562
00:29:35,609 --> 00:29:37,778
, أخبرني أنك تتفهم هذا
حتى يمكنني اتخاذ بعض الاجراءات

563
00:29:37,819 --> 00:29:40,906
و أمدك بالحماية التي تحتاجها

564
00:29:40,989 --> 00:29:45,702
أخبرني أنك تفهم هذا

565
00:29:45,786 --> 00:29:47,204
ما الذي تطلبه مني؟

566
00:29:47,246 --> 00:29:50,040
ما الذي تريدني أن اقوله؟

567
00:29:50,123 --> 00:29:52,209
أريدك أن تقول أنك إلى جانبي

568
00:29:52,251 --> 00:29:55,045
و سأرحل بعدها

569
00:29:55,128 --> 00:29:57,464
لا يمكنني فعل هذا

570
00:29:57,506 --> 00:29:59,174
لا، لن أفعل هذا

571
00:29:59,258 --> 00:30:00,884
, أنا لا أعرف ما تنوي فعله

572
00:30:00,968 --> 00:30:03,470
, لكن لو كان مثل ما أفكر به

573
00:30:03,512 --> 00:30:05,180
سوف أحاربك بكل ما أوتيت من قوة

574
00:30:05,264 --> 00:30:06,640
أقسم لك

575
00:30:10,269 --> 00:30:13,188
حسناً

576
00:30:13,272 --> 00:30:16,942
لم لا تعطي شقيقك الأكبر عناقاً؟

577
00:30:18,944 --> 00:30:20,112
بالطبع

578
00:30:37,504 --> 00:30:39,006
(أنا آسف يا (بيت

579
00:30:44,928 --> 00:30:46,430
لا تؤذيه

580
00:31:15,876 --> 00:31:17,002
مرحباً؟

581
00:31:19,463 --> 00:31:20,631
أهناك أحد بالمنزل؟

582
00:31:28,430 --> 00:31:29,765
السيد (جراي)؟

583
00:33:00,522 --> 00:33:03,609
من أنت؟

584
00:33:03,650 --> 00:33:05,569
قلت، من أنت؟

585
00:33:08,906 --> 00:33:10,490
(سيمونز)

586
00:33:10,574 --> 00:33:12,201
(العميل (دانيال سيمونز

587
00:33:12,284 --> 00:33:13,577
(حسناً أيها العميل (سيمنز

588
00:33:13,619 --> 00:33:14,703
أين الرجل الذي يعيش في هذا المنزل؟

589
00:33:14,786 --> 00:33:17,706
أين هو السيد (جراي)؟ -
لا أعرف -

590
00:33:17,789 --> 00:33:20,000
سوف أسأل سؤالاً آخر إذاً

591
00:33:20,042 --> 00:33:23,295
أنا وقعت في فخ، من أرسلك؟

592
00:33:27,007 --> 00:33:29,468
تحدي . . لا بأس

593
00:33:29,510 --> 00:33:31,303
أحب التحديات

594
00:33:38,477 --> 00:33:40,771
كلمة المرور
. . كلمة المرور

595
00:33:41,605 --> 00:33:43,482
. . "شخص هام لي"

596
00:33:45,150 --> 00:33:46,818
. . (كايتو)

597
00:33:50,155 --> 00:33:51,406
. . (كينساي)

598
00:33:59,748 --> 00:34:00,582
(أندو)

599
00:34:11,218 --> 00:34:12,052
. . (هيرو)

600
00:34:39,788 --> 00:34:41,665
لدينا مشكلة معقدة

601
00:34:42,082 --> 00:34:44,168
(دعني أحزر . . (سايلار

602
00:34:45,085 --> 00:34:47,963
فقدنا الاتصال مع الفريق

603
00:34:48,046 --> 00:34:49,548
أخبرتك أن تضع رصاصة في أسفل عنقه

604
00:34:49,631 --> 00:34:51,675
هنا

605
00:34:51,717 --> 00:34:53,677
آخر ما أحتاجه هو جثث لأشرح سبب وجودها

606
00:34:53,760 --> 00:34:55,762
سنرسل فريق تنظيف في الحال

607
00:34:55,846 --> 00:34:58,223
لكن هناك أمر آخر

608
00:35:13,280 --> 00:35:14,865
فقد قيدها

609
00:35:16,783 --> 00:35:18,660
اعطونا دقيقة

610
00:35:20,621 --> 00:35:22,748
أنا أكرهك

611
00:35:22,831 --> 00:35:24,374
أعرف

612
00:35:24,458 --> 00:35:26,502
لن تهرب بفعلتك تلك

613
00:35:28,295 --> 00:35:29,546
(يوم ما ستسامحينني يا (كلير

614
00:35:29,588 --> 00:35:32,758
و يوم ما قد لا تفعلين

615
00:35:32,841 --> 00:35:36,678
الأهم الآن هو أن تعودي للمنزل

616
00:35:36,762 --> 00:35:38,847
و تنسين ما رأيته للتو

617
00:35:38,889 --> 00:35:42,017
ما الذي يجعلك تظن أني سأفعل هذا؟

618
00:35:42,100 --> 00:35:46,438
هل ستهدد عائلتي؟

619
00:35:46,480 --> 00:35:49,024
(لقد أعطيتكِ حريتكِ يا (كلير

620
00:35:49,107 --> 00:35:50,734
لا تدعيني أغير رأيي

621
00:35:50,776 --> 00:35:53,612
لا

622
00:35:53,695 --> 00:35:54,863
أين تأخذهم؟

623
00:37:25,746 --> 00:37:30,250
رحلة رقم 195
يمكنكم الاقلاع الآن

624
00:38:40,487 --> 00:38:42,114
(هيرو)

625
00:38:53,250 --> 00:38:55,377
(بيتر)
(انه أنا يا (بيتر

626
00:38:55,419 --> 00:38:56,545
هيا، استيقظ

627
00:38:56,628 --> 00:38:57,921
هيا، علينا اخراج الجميع من هنا

628
00:38:58,005 --> 00:38:58,922
علينا كسر هذه الأغلال

629
00:38:59,006 --> 00:39:00,716
لم تعد لدي تلك القوة

630
00:39:03,135 --> 00:39:05,387
(سوريش)

631
00:39:05,470 --> 00:39:06,889
أبعدي هذه الأشياء عنه

632
00:39:08,807 --> 00:39:10,559
سوريش)؟)

633
00:39:10,642 --> 00:39:12,269
هيا، استيقظ

634
00:39:13,520 --> 00:39:15,856
هيا، استيقظ

635
00:39:31,079 --> 00:39:32,247
أيقظي الجميع

636
00:39:56,647 --> 00:39:58,398
!اذهبي إلى قمرة القيادة

637
00:40:19,753 --> 00:40:22,673
سوف نقوم بهبوط غير متوقع

638
00:40:24,675 --> 00:40:25,676
كلير)؟)

639
00:41:08,760 --> 00:41:10,262
!النجدة، النجدة، النجدة

640
00:41:10,345 --> 00:41:12,890
!طائرة "العرين" رقم 1- 3 تهبط

641
00:41:12,973 --> 00:41:18,896
احداثياتنا 2 - 3 - 4 حول 9 - 8

642
00:41:18,979 --> 00:41:21,315
!"قبالة "ريدج فورتاك

643
00:41:21,398 --> 00:41:24,443
!فقدنا الضغط
!النجدة، النجدة

644
00:42:26,713 --> 00:42:30,300
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الثقة و الدماء"
Revealed مع تحياتي

