1
00:00:01,040 --> 00:00:02,720
"سابقاً في "ثانوية ون تري هيل

2
00:00:02,730 --> 00:00:04,470
ما زِلتُ أَحبُّك ، لوكاس

3
00:00:04,490 --> 00:00:06,210
... بيتن ، أنا

4
00:00:11,900 --> 00:00:14,100
لوكاس عرض علي الزواج

5
00:00:16,290 --> 00:00:17,990
ما هذا بحق الجحيم ؟

6
00:00:18,030 --> 00:00:19,460
حَسناً، لدينا هذا الموقع

7
00:00:19,470 --> 00:00:21,480
نعم، نحن مراسلين لبرامج رياضيةِ

8
00:00:23,210 --> 00:00:24,730
!فليبتعد الجميع عن الباب

9
00:00:24,770 --> 00:00:26,140
جيِم ، لا تفعل ذلك

10
00:00:26,170 --> 00:00:28,470
لقد تأخر الوقت على ذلك ماوث

11
00:00:28,510 --> 00:00:30,590
أنت تنزفين علينا أن نأخذك لمكان آمن

12
00:00:30,600 --> 00:00:33,900
لا، لا أَستطيعُ ! لا أَستطيعُ السير، لقد حاولتُ

13
00:00:33,910 --> 00:00:35,480
جيمي، رجاءً .. رجاءً

14
00:00:35,500 --> 00:00:37,100
أَنا آسفُ

15
00:00:37,120 --> 00:00:38,110
!لا

16
00:00:39,230 --> 00:00:41,150
لقد كان صديقي

17
00:00:42,730 --> 00:00:46,540
أنا افتقده كثيراً

18
00:00:53,080 --> 00:00:55,140
لوكاس ، أنظر الي

19
00:00:55,170 --> 00:01:00,730
وأُخبرُني بأنّ القبلةِ لَمْ تكن
كالقبلة الي كانت قبل 3 أعوام

20
00:01:01,800 --> 00:01:04,660
أنا أحبها ، بيتن

21
00:01:06,460 --> 00:01:09,830
www.targama4all.com

22
00:01:09,870 --> 00:01:13,890
ترجمة
Syreen_cloney

23
00:01:13,900 --> 00:01:16,220
الحلقة التاسعة

24
00:01:18,910 --> 00:01:21,250
.ألقِ نظرة على هذه الصورةِ

25
00:01:21,380 --> 00:01:23,130
ماذا تَرى؟

26
00:01:23,170 --> 00:01:26,620
هناك مباراة كرة سلة الليلة لمدارس الثانوية
في مكان ما

27
00:01:26,640 --> 00:01:29,150
وهناك قصة عظيمة

28
00:01:35,740 --> 00:01:38,390
ويتطلب ايجادها أحيانا
أن تنظر بعيداً

29
00:01:41,650 --> 00:01:45,600
في الأفق بين
السطور

30
00:01:48,910 --> 00:01:50,890
هَلّ تستطيع رؤيته؟

31
00:01:51,360 --> 00:01:53,530
أنظر عن كثب

32
00:02:12,300 --> 00:02:14,150
توقف ،توقف

33
00:02:14,160 --> 00:02:16,160
عظيم ، عمل جيد ميا، ممتاز

34
00:02:16,170 --> 00:02:17,570
شكراً جزيلاً لكم

35
00:02:17,610 --> 00:02:19,650
بإمكاننا التحقق من ذلك والمتابعة

36
00:02:20,530 --> 00:02:22,520
كم هذا رائع
يبدو كفصلك تماما

37
00:02:22,540 --> 00:02:23,910
هذا جنون

38
00:02:23,940 --> 00:02:25,660
حَسَناً، إنه جيدُ، لنتابعُ

39
00:02:25,700 --> 00:02:26,600
شكراً لكم

40
00:02:26,610 --> 00:02:28,760
أنا في حاجة للخُرُوج من هنا

41
00:02:28,800 --> 00:02:30,670
....لست أدري إن كنتم في حاجة
لوجودي بجواركم

42
00:02:30,700 --> 00:02:31,760
لا، لا، لا. لا بأس

43
00:02:31,770 --> 00:02:33,680
حسنا،أراك لاحقا

44
00:02:33,720 --> 00:02:36,120
هالي

45
00:02:37,320 --> 00:02:40,850
حسناً، بخصوص خطبة لوكاس
....أنا فقط

46
00:02:40,880 --> 00:02:42,470
لقد تركته يذهب ،بيتون

47
00:02:42,500 --> 00:02:43,830
أَعْرفُ

48
00:02:43,860 --> 00:02:46,000
هذا صعب

49
00:02:46,860 --> 00:02:47,940
كل شي سيكون على مايرام

50
00:02:47,950 --> 00:02:50,050
أراك في المباراة

51
00:02:52,330 --> 00:02:53,910
هذا مذهلاً جداً

52
00:02:53,950 --> 00:02:55,360
ما هي الخطوة التالية؟

53
00:02:55,370 --> 00:02:57,360
سنذهب للتجول

54
00:02:59,190 --> 00:03:01,650
اللاعبون المحليون يحرزون تقدما

55
00:03:01,760 --> 00:03:03,890
صباح جديد

56
00:03:04,750 --> 00:03:07,060
هيا، أحصل على القصة

57
00:03:08,070 --> 00:03:09,710
اليلة هي الحدث المهم ، عزيزي

58
00:03:09,720 --> 00:03:13,640
المباراة الأولى لهذا الموسم
والظهور الأول لمارفين ماكفدين على الإذاعة

59
00:03:13,690 --> 00:03:14,800
إنه تقريراً قصير

60
00:03:14,840 --> 00:03:16,280
و لست متاكداً مما إذ اكانوا سيعرضونه

61
00:03:16,320 --> 00:03:17,560
سيعرضونه يارجل

62
00:03:17,600 --> 00:03:20,690
أنظر، ستقدم عملاً رائعاً
وسيكون عليهم عرضه

63
00:03:20,940 --> 00:03:22,140
حَصلتْ على فكرةِ، صحيح؟

64
00:03:22,180 --> 00:03:25,370
نعم أفكر بـ" فوز ساحق
"ببطولة الولاية

65
00:03:25,420 --> 00:03:26,670
شئ من هذا القبيل

66
00:03:26,720 --> 00:03:28,330
نعم ، هذا جيد

67
00:03:28,370 --> 00:03:30,590
حسنا ، إذا احتجُت
لأيّ شئ، ستحصل عليه

68
00:03:30,610 --> 00:03:33,120
كل شئ متوفر، عزيزي

69
00:03:36,790 --> 00:03:38,450
ماوث

70
00:03:38,490 --> 00:03:39,590
استرخي يارجل

71
00:03:39,630 --> 00:03:42,640
سقدم أداءً رائعاً، اتفقنا

72
00:03:50,360 --> 00:03:52,720
آسفه ، سأجهز حالاً

73
00:03:52,760 --> 00:03:54,060
لم يسبق لي أن رأيت جيمي متحمساً إلى هذا الحد

74
00:03:54,090 --> 00:03:56,750
هو متحمس جداً بشأن هذه اللعبة

75
00:04:01,830 --> 00:04:03,930
أكُلّ شيء على مايرام ؟

76
00:04:04,040 --> 00:04:06,680
علي أن أخبرك بشئ

77
00:04:08,020 --> 00:04:10,430
إنه يتعلق بكاري

78
00:04:10,460 --> 00:04:13,380
أعتقد أنه من المفروض أن أكون
الشخص الذي سيخبرها

79
00:04:13,410 --> 00:04:16,680
لن أستطيع العمل خلال الأسبوعين القادمين

80
00:04:16,700 --> 00:04:18,590
لما..لماذا؟

81
00:04:18,640 --> 00:04:22,590
لأنه تم قبولي في الجامعة
والذي ظننت بأني لن استطيع تحمل تكاليفها

82
00:04:22,630 --> 00:04:28,160
لاكنهم عرضوا علي منحة،
وأظن بأنه علي قبولها

83
00:04:28,260 --> 00:04:30,170
حَسناً، بالطبع ستقبلينها

84
00:04:30,210 --> 00:04:31,280
تهانينا

85
00:04:31,320 --> 00:04:32,000
سنشتاق إليك

86
00:04:32,040 --> 00:04:34,890
أتمنى أن لا يكون رحيلك صعباً على جيمي

87
00:04:34,940 --> 00:04:37,150
نعم، سأشتاق إليك ايضا

88
00:04:37,190 --> 00:04:39,650
أكثر مِما تظنين

89
00:04:44,120 --> 00:04:46,340
لوك

90
00:04:47,210 --> 00:04:49,410
أتعمل على خطة اللعب

91
00:04:49,450 --> 00:04:54,700
في الحقيقة...
كنت أفكر بكيث

92
00:04:54,760 --> 00:04:57,340
أتمنى لوكانت هنا، تعرف

93
00:04:58,140 --> 00:05:01,170
كنت أفكر بجيمي طوال الاسبوع

94
00:05:02,020 --> 00:05:05,440
ما اللذي أستطيع تقديمه
لأهدي اليوم اليه

95
00:05:08,810 --> 00:05:11,800
أرى بأنهم وضعوا
قميص دان في الملعب

96
00:05:11,840 --> 00:05:13,260
أنا مسرور

97
00:05:17,300 --> 00:05:19,220
لكان جيمي فخوراً بك

98
00:05:19,230 --> 00:05:20,500
شكراً

99
00:05:20,540 --> 00:05:22,270
أنت أيضاً

100
00:05:25,280 --> 00:05:27,300
حظا موفقا لوك

101
00:05:27,360 --> 00:05:29,310
شكراً، ماوث، لك أيضاً.

102
00:05:35,520 --> 00:05:38,300
كيث ، ساعديني الليلة رجاءً

103
00:06:09,140 --> 00:06:10,530
ما رأيك بول ؟

104
00:06:10,570 --> 00:06:11,540
جيد

105
00:06:11,550 --> 00:06:12,990
نعم، جيد.

106
00:06:27,270 --> 00:06:30,030
بيتون ، هل ذلك حقا
ما كنت عليه ؟

107
00:06:30,040 --> 00:06:32,030
نعم ، إنه أنا . هيا

108
00:06:32,040 --> 00:06:33,880
لقد كنت رائعة ، ماذا حَدثَ؟

109
00:06:33,910 --> 00:06:35,380
لاحظي

110
00:06:35,420 --> 00:06:38,040
إذا أخبريني مرة أخرى
نحن ذاهبون لرؤية الفريق الذي قام صديقك السابق بتدريبه-

111
00:06:38,060 --> 00:06:40,600
لكنه الآن خطيب لصديقة هالي
صحيح

112
00:06:40,620 --> 00:06:42,160
حسنا

113
00:06:42,170 --> 00:06:44,000
أتريدين أن تري أين درست الثانوية
أم ماذا ؟

114
00:06:44,010 --> 00:06:47,800
لا، مطلقا. اردت فقط معرفة
من الذي ينبغي علي أن أكرهه  قبل وصولنا

115
00:06:51,160 --> 00:06:55,310
أترين تلك الفتاة التي تتباهى
بخاتم خطوبتها على صديقي

116
00:06:55,340 --> 00:06:57,540
نعم. ليندزي، صحيح ؟

117
00:06:58,380 --> 00:07:00,710
تلك من نكرهها

118
00:07:06,130 --> 00:07:07,900
هي تعرف تماماً ماالذي تفعله

119
00:07:07,920 --> 00:07:10,400
لا استطيع أن أصدق أن ليندزي
دعت بروك إلى المباراة

120
00:07:10,430 --> 00:07:11,830
أعنى أنه سيئ بما فيه الكفاية حصولها على لوكاس

121
00:07:11,840 --> 00:07:14,100
لكنها الآن تحاول الحصول على
أصدقائي أيضاً

122
00:07:14,110 --> 00:07:16,440
لقد وضعت مرة  لعنة على فتاة اكرهها
ولقد نجحت الفكرة كلياً

123
00:07:16,470 --> 00:07:19,550
، حقا , كان بإمكانك أن تسببي لها طفحاً جلدياً
أو نفسد عليها الزواج

124
00:07:19,590 --> 00:07:20,600
مطلقاً

125
00:07:20,610 --> 00:07:23,950
إذا ، هل نحن عائدون أم ماذا ؟
أعني ، أنني متشوقة للنزاع

126
00:07:23,960 --> 00:07:27,650
حسناً، هل تريدين رؤية المكان الذي أصبت به ونزفت
حتى كدت أموت ، أو ماذا ؟

127
00:07:27,660 --> 00:07:29,390
يمكن للنزاع أن يؤجل

128
00:07:30,840 --> 00:07:33,340
لقد حجزنا لك مقعداً _
شكراً جزيلا لك _

129
00:07:33,380 --> 00:07:36,390
لا أستطيع الإنتظار حتى التقط
صورة رائعة لجيمي

130
00:07:36,420 --> 00:07:38,100
بآلة التصوير التي نسيتها

131
00:07:38,120 --> 00:07:39,250
إنها بقاعة الدرس

132
00:07:39,270 --> 00:07:40,830
هَلّ بإمكاننا مرافقتك؟

133
00:07:40,850 --> 00:07:43,660
أنا  لاأستطيع الإنتظار
حتى أرى حجرة التدريس

134
00:07:43,670 --> 00:07:46,030
حسناً ، لنذهب

135
00:07:54,470 --> 00:07:56,640
لنبدأ ،أنصتوا جيداً

136
00:07:59,440 --> 00:08:02,140
لقد حصلنا على بطولة الموسم
منذ أربع سنوات مضت

137
00:08:02,190 --> 00:08:04,830
ومن ذلك الوقت
لم نفز بشئ

138
00:08:04,940 --> 00:08:09,800
،لكن هذا فريق جديد
وهذا مكانكم

139
00:08:10,190 --> 00:08:11,470
الفريق الجيد يفوز في موطنه

140
00:08:11,510 --> 00:08:12,340
كل مباراة

141
00:08:12,370 --> 00:08:14,150
كل مباراة

142
00:08:14,180 --> 00:08:16,520
وأنتم فريق جيد

143
00:08:17,360 --> 00:08:19,380
وتؤمنون بذلك

144
00:08:19,410 --> 00:08:21,640
وتؤمنون بكل واحد منكم

145
00:08:22,820 --> 00:08:25,180
كل شئ سيبدأ من هذه الليلة

146
00:08:27,160 --> 00:08:31,790
فريق جديد يستحق زياً جديداً

147
00:08:36,860 --> 00:08:40,700
على الأقل عليكم الفوز بنصف مبارياتكم
لأرتدائكم هذا الزي

148
00:08:41,860 --> 00:08:43,770
جيمي سكوت

149
00:08:45,840 --> 00:08:48,380
من الأفضل أن تستعد أنت ايضاً

150
00:08:49,590 --> 00:08:50,500
أنظر

151
00:08:50,540 --> 00:08:53,080
، إذا كانت يد كيو ليست على ما يرام
فقد نحتاج إليك

152
00:08:54,350 --> 00:08:57,630
هيا جيمي

153
00:08:57,650 --> 00:09:03,490
جيمي

154
00:09:29,290 --> 00:09:30,300
هذا غريبُ جداً

155
00:09:30,320 --> 00:09:33,520
أشعر بأنني لم أمشي بهذه القاعات
منذ عشرين سنة

156
00:09:33,550 --> 00:09:35,360
لحظة

157
00:09:35,370 --> 00:09:37,510
أليست تلك ميا ؟

158
00:09:44,500 --> 00:09:45,700
ميا؟

159
00:09:45,720 --> 00:09:47,820
ماذا تَفعْلينُ هنا؟

160
00:09:52,580 --> 00:09:54,980
بيتن -
أنظروا من هنا -

161
00:09:55,020 --> 00:09:59,320
إنهم أصدقائي القدامى بروك و هالي
وصديقتهم الجديدة ليندزي

162
00:09:59,340 --> 00:10:01,470
بيتن أعددنا خطط مسبقة لليلة
قبل أن

163
00:10:01,480 --> 00:10:03,240
قبل أن تصفيني بالعاهرة

164
00:10:03,250 --> 00:10:07,410
عاهرة ؟ لا
أنا لم أنعتك بذلك

165
00:10:07,420 --> 00:10:09,750
لقد قلت بأنني لا أحبك

166
00:10:09,790 --> 00:10:10,380
...بيتن أنا

167
00:10:10,400 --> 00:10:13,380
لا، أنت لست مضطره لتعتذري إليها
فأنا لاأعتذر

168
00:10:13,390 --> 00:10:17,100
لأنني مخطوبة للوكاس
وهي ليست كذلك

169
00:10:17,110 --> 00:10:19,890
أتعلمين ، كنت حقاً أحاول أن
أكون لطيفة معك

170
00:10:19,920 --> 00:10:21,900
لكن ، بإعتقادي أن كل شئ إنتهى

171
00:10:21,930 --> 00:10:23,170
يناسبني ذلك

172
00:10:23,200 --> 00:10:24,840
عظيم

173
00:10:24,870 --> 00:10:26,010
سَأَعُودُ

174
00:10:27,050 --> 00:10:29,210
إذا شعرت بالتعب أثناء
عودتك للملعب

175
00:10:29,250 --> 00:10:31,030
ستجدين صنبور مياه في نهاية الممر

176
00:10:31,060 --> 00:10:33,940
أياً كان ، أيتها العاهرة

177
00:10:38,220 --> 00:10:40,870
لا أستطيع ، لايوجد مقبض

178
00:10:43,640 --> 00:10:46,200
إنهم يصلحونه طوال عطلة الأسبوع

179
00:10:46,210 --> 00:10:47,230
إذا ، ماذا يعني ذلك ؟

180
00:10:47,260 --> 00:10:50,080
أعتقد بأننا علقنا

181
00:10:54,280 --> 00:10:55,610
النجدة

182
00:10:55,640 --> 00:10:57,080
النجدة

183
00:10:57,090 --> 00:10:58,690
فليساعدنا

184
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
أحد

185
00:10:59,740 --> 00:11:01,350
فليساعدنا شخص ما

186
00:11:15,760 --> 00:11:17,420
شخص ما، رجاءً

187
00:11:17,430 --> 00:11:20,120
ليخرجنا أحد من هنا

188
00:11:20,140 --> 00:11:21,870
ساعدونا

189
00:11:22,130 --> 00:11:23,270
ليندزي , لا أحد سيسمعك

190
00:11:23,300 --> 00:11:24,770
جميعهم ذهبوا إلى المباراة

191
00:11:24,810 --> 00:11:25,990
لايمكن أن نحتجز هنا

192
00:11:26,030 --> 00:11:28,780
أشعر بالرهبة من الأماكن المغلقة

193
00:11:28,820 --> 00:11:30,980
لكنها كمكتبة كبيرة

194
00:11:30,990 --> 00:11:32,240
إنه الجزء المغلق

195
00:11:32,250 --> 00:11:34,180
إسترخي ، ستكونين بخير

196
00:11:34,210 --> 00:11:36,300
حسناً ،هم يصلحون جميع الأبواب الأخرى

197
00:11:36,340 --> 00:11:37,580
لا يوجد مقابض

198
00:11:37,600 --> 00:11:39,410
والهواتف لاتعمل

199
00:11:39,440 --> 00:11:41,770
جميع المكالمات ستمر من خلال المكتب
لا أحد يجيب

200
00:11:41,810 --> 00:11:43,360
هل هناك أحد لديه إرسال في جواله

201
00:11:43,370 --> 00:11:44,560
لأنني لا أستطيع التقاط شئ

202
00:11:44,600 --> 00:11:46,090
ليس لدي إشارة

203
00:11:46,850 --> 00:11:50,250
لم يحصل أحد على إشارة
أبداً هنا

204
00:11:50,270 --> 00:11:53,250
ما عداي ، لأن العالم يحبني

205
00:11:53,260 --> 00:11:56,700
،سأتصل بماوث
سأخرج الجميع من هنا في غضون ثانيتين

206
00:12:04,600 --> 00:12:07,850
ماوث يتحدث
رجاءً اترك لي رسالة

207
00:12:09,830 --> 00:12:11,050
لقد حول للبريد الصوتي

208
00:12:11,100 --> 00:12:13,970
حسناً، لابد من وجود شخص آخرنتصل به
ليخرجنا من هنا

209
00:12:13,980 --> 00:12:15,750
إتصلي بالشرطة

210
00:12:15,770 --> 00:12:19,110
،هناك شخص ما بالخارج سيقتل
وسنزعج الشرطة فحسب

211
00:12:19,130 --> 00:12:23,920
هناك شخص جمعينا نعلم بأنه لا يتدرب
أو يلعب في المباراة

212
00:12:23,930 --> 00:12:26,320
لاتسألني ، لقد انتقلت الى هنا مؤخراً

213
00:12:26,340 --> 00:12:27,650
بروك

214
00:12:27,660 --> 00:12:29,150
أنا لا أُريدُ

215
00:12:29,170 --> 00:12:31,270
بروك -
أنا لا أعرف حتى رقمه  -

216
00:12:31,280 --> 00:12:32,740
ماللذي تَتحدّثُين عنه؟

217
00:12:32,750 --> 00:12:35,640
،بروك ستستدعي  أوين
ساقي الشراب الجديد لإخراجنا

218
00:12:35,650 --> 00:12:37,650
لن أفعل ، هذا مبكر جداً

219
00:12:37,680 --> 00:12:39,460
بروك ، ستفوتنا المباراة

220
00:12:39,490 --> 00:12:41,290
لا أريد الإتصال به

221
00:12:41,310 --> 00:12:43,580
هذا مخالفاً لجميع
أصول المواعدة

222
00:12:43,590 --> 00:12:46,090
سأبدو يائيسة ، وسيكون عليه
تقديم معروف لنا

223
00:12:46,110 --> 00:12:47,750
وبعدها سيستهزأبي لذلك

224
00:12:47,760 --> 00:12:50,050
!يا إلهي

225
00:12:50,960 --> 00:12:52,260
حسناً

226
00:12:52,290 --> 00:12:56,200
سأتصل به ، لكن اذا لم ينم معي بعد الآن
ستكون غلطتك

227
00:12:56,220 --> 00:12:57,360
جميعكم

228
00:12:57,390 --> 00:12:59,460
لا مشكلة

229
00:13:03,340 --> 00:13:04,150
ماذا؟

230
00:13:04,170 --> 00:13:05,310
لقد فرغت البطارية

231
00:13:05,330 --> 00:13:06,600
عظيم

232
00:13:06,620 --> 00:13:07,980
أليس هذا رائعاً

233
00:13:08,000 --> 00:13:09,720
نحن عالقون ، بروك

234
00:13:09,730 --> 00:13:12,100
وليس هذا جيد

235
00:13:12,220 --> 00:13:15,130
هيا اجلسي لثانية

236
00:13:16,820 --> 00:13:18,910
حَسَناً، تنفسي
وأغلقي عينيك

237
00:13:18,920 --> 00:13:22,160
وحاولي التفكير بمكان
يجعلك سعيدة ومرتاحة

238
00:13:22,170 --> 00:13:24,340
وجدته ؟ أين أنت؟

239
00:13:24,350 --> 00:13:26,740
أنا مع أبي ،ونحن نسير بالقرب
من بركة والدن

240
00:13:26,750 --> 00:13:29,330
إنه الخريف ، و اوراق الشجر تتغير

241
00:13:29,360 --> 00:13:30,260
أنت لَسْتَ هنا

242
00:13:30,290 --> 00:13:31,790
أنت هناك

243
00:13:31,800 --> 00:13:33,250
تشعرين بتحسن

244
00:13:34,830 --> 00:13:36,560
نعم

245
00:13:37,210 --> 00:13:39,680
ميا ،هل انت بخير ؟

246
00:13:39,720 --> 00:13:41,150
أنا بخير

247
00:13:41,180 --> 00:13:43,380
أعتقد أن هذا شئ
مذهل نوعاً ماً

248
00:13:43,420 --> 00:13:44,890
أستطيع أخيراً التعرف إليكم عن قرب

249
00:13:44,900 --> 00:13:46,290
لدي أسئلة

250
00:13:46,300 --> 00:13:48,070
لا ، إن الوقت غير مناسب

251
00:13:48,080 --> 00:13:51,230
هيا يارفاق أنتم تبهرونني
كلياً

252
00:13:51,260 --> 00:13:52,840
خصوصاً أنت يا بروك

253
00:13:52,870 --> 00:13:54,150
حقاً؟

254
00:13:54,160 --> 00:13:57,700
حَسناً، في تلك الحالةِ، أسألي ما تشائين عزيزتي

255
00:13:57,740 --> 00:13:58,850
حسناً

256
00:13:58,860 --> 00:14:00,630
مثلاً، أنت ناجحة جداً صحيحّ؟

257
00:14:00,650 --> 00:14:02,180
رائعة وغنية؟

258
00:14:02,190 --> 00:14:04,920
نعم،  ونعم.

259
00:14:04,970 --> 00:14:10,460
إذا لما تدعين والدتك تلازمك
طوال الوقت

260
00:14:11,170 --> 00:14:14,050
يجب عليك أن تتوقفي عن التسبب بالإزعاج

261
00:14:14,610 --> 00:14:16,560
هيا بروك ، أنت تعلمين أنها ليست لطيفة

262
00:14:16,600 --> 00:14:17,860
أنا لا أتحدث عن أمي

263
00:14:17,870 --> 00:14:20,320
هي لا تُقدّرُك

264
00:14:20,350 --> 00:14:22,720
هي أمُّي، حَسَناً؟

265
00:14:22,760 --> 00:14:24,620
وهذا لايصلح الأمر

266
00:14:24,630 --> 00:14:25,660
حسناً

267
00:14:25,670 --> 00:14:28,050
كفى بالصغار
تدخلاً بالأمر

268
00:14:28,070 --> 00:14:32,890
وأما بالنسبة لكما انتما الإثنتين
أتوقع منكم أن تتفهموا الأمر

269
00:14:32,940 --> 00:14:34,430
مالمفترض بذلك أن يعني ؟

270
00:14:34,460 --> 00:14:36,690
أنت تَعْرفُين ما يَعْني

271
00:14:36,720 --> 00:14:38,120
ولا أي من أمهاتكم أعتنت بكم

272
00:14:38,130 --> 00:14:41,650
على الأقل لَيسَ في الوقتِ اللذي
كنت به صديقة لكم

273
00:14:41,680 --> 00:14:45,180
وأَنا آسفة لذلك
لكن ما ذا لوكان هنالك فرصة لإستعادتهم ثانية بحياتكم

274
00:14:45,220 --> 00:14:47,940
بروك، سأسعد بإستعادتهم ثانية
كلاهما، حسناً

275
00:14:47,970 --> 00:14:50,920
لكنني آمل أن يعودوا
لأنهم يحبونني

276
00:14:50,960 --> 00:14:52,710
وليس لإدارة أعمالي

277
00:14:52,720 --> 00:14:54,030
تلك اللتي أمولها

278
00:14:54,040 --> 00:14:55,670
حسناً، أنا معك

279
00:14:55,680 --> 00:14:57,150
الآن

280
00:14:57,220 --> 00:14:59,460
أنت مَعي الآن بيتن

281
00:14:59,490 --> 00:15:03,330
لكن في الأربع سنوات الماضية
كانت أمي معي كل يوم

282
00:15:03,340 --> 00:15:05,450
تساندني في إنشاء شركة
عظيمة و رائعة

283
00:15:05,480 --> 00:15:08,280
ذلك غير صحيح

284
00:15:08,930 --> 00:15:12,650
لقد كنت معك عند إنشاءك للشركة
وكذلك كانت بيتن

285
00:15:12,670 --> 00:15:16,240
لربما قامت والدتك بتوسيعها
لاكنك أنشأتها بنفسك

286
00:15:16,280 --> 00:15:17,040
لقد قمت بذلك

287
00:15:17,080 --> 00:15:20,770
لقد جعلتها ضخمة قبيل
حضور والدتك

288
00:15:20,800 --> 00:15:22,550
أنتم لاتعلمون شيئا عن الموضوع

289
00:15:22,590 --> 00:15:25,130
ربما لا، لاكنني أعرف أن حب الأم
غير مشروط

290
00:15:25,140 --> 00:15:30,130
وليس بالضرورة أن تحصلي
عليه بإنشائك لعلامة تجارية

291
00:15:30,170 --> 00:15:32,050
هذه هي الحقيقة

292
00:15:32,100 --> 00:15:34,500
أنت لا تعلمون شيئا عن ذلك

293
00:15:52,220 --> 00:15:53,520
أأنت بخير؟

294
00:15:53,530 --> 00:15:56,570
أعتقد بأنني أستطيع كسر النافذة

295
00:15:56,830 --> 00:15:59,400
ليندزي ، شخص ما سيأتي
لإخراجنا من هنا

296
00:15:59,460 --> 00:16:00,480
أستطيع فعل ذلك

297
00:16:00,510 --> 00:16:01,270
لا -

298
00:16:01,310 --> 00:16:02,680
حسناً

299
00:16:06,780 --> 00:16:10,450
الهي، هذا الكرسي ثقيل حقاً

300
00:16:16,850 --> 00:16:18,400
مرحباً

301
00:16:19,910 --> 00:16:22,830
تفقدي هذا ، وَجدتُ
أمينة المكتبة تخفي بعض الشراب

302
00:16:22,870 --> 00:16:25,040
لطالما علمنا أنها سكيرة

303
00:16:25,070 --> 00:16:26,850
هَلْ تُريدُين بعضَاً منه؟

304
00:16:30,700 --> 00:16:32,800
ما اللذي تقرأينه ؟

305
00:16:35,070 --> 00:16:37,260
بي ديفيس

306
00:16:41,130 --> 00:16:43,870
لقد كانت فكرتها بيتن

307
00:16:44,670 --> 00:16:49,350
المجلة، الراقية
قامت فيكتوريا بإنشاءها

308
00:16:49,920 --> 00:16:51,510
أَعْرفُ

309
00:16:51,520 --> 00:16:55,190
لاكنها لاتدعى "في ديفيس" صحيح

310
00:16:59,540 --> 00:17:03,270
طوال حياتي أردتها
فقط أن تلاحظني

311
00:17:04,290 --> 00:17:10,100
تراني وتقدرني
أعني ربما تحبني

312
00:17:12,600 --> 00:17:17,460
وعندما حصلت على إهتمامها، حتى لوكان
بطريقة خاطئة من الصعب علي أن أتركها

313
00:17:19,720 --> 00:17:22,200
هَلّ تستطيعْين تَفْهمُ ذلك؟

314
00:17:24,140 --> 00:17:25,990
نعم

315
00:17:32,180 --> 00:17:33,140
هذا فظيعُ

316
00:17:33,170 --> 00:17:36,030
إنها مباراة لوكاس الأولى
ونحن عالقون في هذة المكتبة الغبية

317
00:17:36,070 --> 00:17:37,600
أتمنى أن نعرف النتيجة

318
00:17:37,640 --> 00:17:39,140
الرايفنز متأخرون بثمانية

319
00:17:39,170 --> 00:17:41,260
أنتظري دعيني أحدث الصفحة

320
00:17:41,280 --> 00:17:43,140
الرايفنز متأخرون بعشرة

321
00:17:43,190 --> 00:17:44,420
هَلْ تستخدمين الإنترنت؟

322
00:17:44,460 --> 00:17:46,000
نعم

323
00:17:46,590 --> 00:17:48,370
بروك ، بيتون تعالوا هنا
لدينا إنترنت

324
00:17:48,390 --> 00:17:50,430
أتريدون سماع أغنية لي

325
00:17:50,720 --> 00:17:52,890
لابد من وجود طريقة هنا
نستطيع إستعمالها للخروج

326
00:17:52,910 --> 00:17:54,930
أو على الأقل أطلبي لي البيتزا فأنا جائعة

327
00:17:54,960 --> 00:17:56,500
حقاً ، أتفكر بذلك

328
00:17:56,550 --> 00:17:58,300
هل نحن بحاجة الى التفكير بالطعام
في هذه الأثناء؟

329
00:17:58,310 --> 00:18:01,660
نطلب بيتزا عبر الانترنت ، فيوصلوها لهنا
عندها نستطيع الخروج

330
00:18:01,900 --> 00:18:04,760
حسناً، بلاك ويلز للبيتزا
أنهم ... لم يغلقوا بعد

331
00:18:04,770 --> 00:18:08,110
يُمْكِنُ أَنْ تَطْلبَ عبر الإنترنت، وسيُسلّمونَها

332
00:18:08,150 --> 00:18:10,080
رائع

333
00:18:10,470 --> 00:18:12,920
إذا ، ماذا نطلب؟

334
00:18:13,060 --> 00:18:14,970
أَيّ نوع من البيتزا؟

335
00:18:15,070 --> 00:18:16,420
لا أَعْلم ُ، الفطر والنقانق

336
00:18:16,440 --> 00:18:18,390
من غير الفطر ، رجاءً -
بروك -

337
00:18:18,430 --> 00:18:20,340
في الحقيقة ، أنا أتفق مع بروك
اللحم الكندي

338
00:18:20,350 --> 00:18:21,700
لحم كندي مع جبنة إضافية

339
00:18:21,710 --> 00:18:23,310
ما بالكم يا رفاق -
هيا أطلبوا البيتزا اللعينة -

340
00:18:23,340 --> 00:18:24,580
لا تَصْرخْي عليّ

341
00:18:24,610 --> 00:18:26,150
سأصرخ عليك إذا أردت
! أطلبي البيتزا فقط

342
00:18:26,160 --> 00:18:28,400
أيما تكن بالنقانق، اللحم الكندي
أو الفطر

343
00:18:28,410 --> 00:18:29,670
أريد فقط الخروج من هنا

344
00:18:29,680 --> 00:18:31,280
جميعنا نريد الخروج من هذا المكان
اللعين ،حسنا

345
00:18:31,300 --> 00:18:32,340
! لاتصرخي بوجهي

346
00:18:32,350 --> 00:18:33,080
إهدؤا

347
00:18:33,120 --> 00:18:34,940
إلهي

348
00:18:36,890 --> 00:18:39,150
فقط ، لامشروم

349
00:18:41,150 --> 00:18:42,190
تم الطلب

350
00:18:42,210 --> 00:18:44,380
هَل الجميع سعيد الآن؟

351
00:18:45,270 --> 00:18:46,480
على ماذا سنحصل؟

352
00:18:46,500 --> 00:18:48,830
من غير الفطر يابروك ، حسنا
لا ... فطر

353
00:18:48,860 --> 00:18:51,070
فليهدأ الجميع ، رجاءً
سيأتي رجل البيتزا ويخرجنا من هنا

354
00:18:51,080 --> 00:18:52,150
ولربما سنصل بنهاية المباراة

355
00:18:52,160 --> 00:18:55,420
!وحتى ذلك الوقت، فليهدأ الجميع

356
00:19:02,500 --> 00:19:05,230
لقد قمت بعمل رائع بالتصوير ، هالي

357
00:19:05,890 --> 00:19:07,980
شكرا ًلك

358
00:19:09,820 --> 00:19:11,950
من أين أتى ذلك ؟

359
00:19:11,960 --> 00:19:14,620
لا أعلم ، أنا أظن  أننا أذينا بعضنا
بما فيه الكفاية ، أنتم تعلمون

360
00:19:14,630 --> 00:19:17,750
وبعض الاحيان يجب علينا
أن تخبر الناس بما نحبه فيهم

361
00:19:17,770 --> 00:19:21,640
كشيئ يجيدون القيام به
أو صفة يمتلكونها وأنت معجب بها

362
00:19:21,650 --> 00:19:24,250
وأنا لا أَعْرفُ
لقد قمت حقاً بعمل رائع

363
00:19:25,170 --> 00:19:26,400
الشجاعة

364
00:19:26,440 --> 00:19:28,080
شجاعة هالي

365
00:19:28,120 --> 00:19:29,640
والقوة

366
00:19:29,670 --> 00:19:31,310
و الرأفه

367
00:19:31,760 --> 00:19:34,190
أترين ، الا تشعرين بأنكي
مذهلة جداً الآن

368
00:19:34,250 --> 00:19:36,410
نعم، نوعاً ما

369
00:19:36,480 --> 00:19:37,780
حسناً ، اخبريني ما الرائع بشأني

370
00:19:37,790 --> 00:19:39,620
إن صوتك هبة مدهشة

371
00:19:39,660 --> 00:19:41,080
وحقيقة أنك إقترحتي هذة المحادثة

372
00:19:41,090 --> 00:19:42,660
ثديك

373
00:19:42,860 --> 00:19:43,910
وشفاهكَ

374
00:19:43,940 --> 00:19:46,560
،وسأفعل أي شئ للحصول عليها
أنت تعلمين

375
00:19:46,570 --> 00:19:47,880
ولديك ساقين جميلتين

376
00:19:47,890 --> 00:19:49,190
كأنها
كل شئ -

377
00:19:51,200 --> 00:19:55,710
"حسناً ، قبل أن يتحول هذا الى فيلم "نساء في الزنزانة
أظن بأن علينا المتابعة

378
00:19:55,720 --> 00:19:58,380
ليندزي

379
00:19:58,410 --> 00:20:01,080
عيناك ليست بندقية أيضاً

380
00:20:01,120 --> 00:20:03,720
وانت أيضا إحدى الأذكياء الذين عرفتهم يوماً -
لست كذلك -

381
00:20:03,750 --> 00:20:05,140
أنت أنيقة

382
00:20:05,180 --> 00:20:07,390
إنتم تبالغون

383
00:20:09,230 --> 00:20:13,450
بيتن ، هل هناك شئ جيد تودين
قوله عن ليندسي

384
00:20:17,320 --> 00:20:20,010
لذيها ذوق رفيع في إختيار الرجال

385
00:20:22,900 --> 00:20:24,830
هذه اللعبة مقززة

386
00:20:26,240 --> 00:20:28,680
انا مهووسةً ببيتن

387
00:20:31,500 --> 00:20:37,390
لقد أمضيت سنة في تحرير كتاب
كان في الواقع رسالة حب لها

388
00:20:37,480 --> 00:20:43,050
لقد لا حظت كيف أنتقى لها لوكاس كلماته
بإهتمام شديد

389
00:20:43,090 --> 00:20:46,010
كأنه كان متمسكاً بها بشدة

390
00:20:51,450 --> 00:20:55,220
أحيانا أظن بأنه لازال يحبها

391
00:20:57,740 --> 00:21:00,410
وهو السبب الذي جعله يتقدم اليكي

392
00:21:00,440 --> 00:21:02,580
نعم ،أرى ذلك

393
00:21:04,410 --> 00:21:07,370
يا إلهي ، أكره هذه المكتبة

394
00:21:14,660 --> 00:21:15,630
وجدتها

395
00:21:15,640 --> 00:21:16,350
طريقة للخروج

396
00:21:16,370 --> 00:21:19,050
لا، كتاب لوكاس، أنا لم أقرأه

397
00:21:25,950 --> 00:21:28,320
لقد استبدلوا السجادة

398
00:21:32,000 --> 00:21:36,580
هذا هو المكان الذي إختبأت فيه مع لوكاس
في أثناء اطلاق النيران ، لكنهم استبدلوا السجادة

399
00:21:36,600 --> 00:21:38,640
إنها لاتتطابق

400
00:21:39,810 --> 00:21:43,360
أنا لا أستطيع أخبارك
كيف تتعاملين مع ليندزي

401
00:21:43,680 --> 00:21:46,330
لاكني طوال حياتك
عرفتك بقدرتك على مواجهة الأمور

402
00:21:46,340 --> 00:21:53,380
أعرف ذلك ، لاكنني سئمت من رؤيتها
وهي مرتدية لذلك الخاتم الثمين

403
00:21:54,490 --> 00:21:57,240
تَعْنين خاتمك الثمين ؟

404
00:22:01,910 --> 00:22:04,640
حَسَناً ، مرة أخرى

405
00:22:06,900 --> 00:22:09,280
سجلي لي نقطة هالي

406
00:22:10,170 --> 00:22:11,580
الرايفنز متأخرون بتسع نقاط

407
00:22:11,620 --> 00:22:13,460
في الشوط الأول

408
00:22:14,450 --> 00:22:16,400
انتظري لحظة

409
00:22:16,480 --> 00:22:19,950
،أتخبريني بأن لوكاس أقام علاقة مع كلاًمن بيتون
بروك ، وأنت ؟

410
00:22:19,970 --> 00:22:22,590
نعم ولكن ليس في نفس الفترة

411
00:22:23,860 --> 00:22:26,280
بحقك هالي أأنت واثقة
بأنك لم تقيمي علاقة معه ؟

412
00:22:26,310 --> 00:22:27,890
هو كأخي

413
00:22:27,920 --> 00:22:29,400
أنا فقط أقصد

414
00:22:29,430 --> 00:22:30,460
أن جيمي يشبهه كثيراً

415
00:22:30,510 --> 00:22:32,090
إنهم كتوأمين

416
00:22:32,110 --> 00:22:32,990
!ليسوا كذلك

417
00:22:33,030 --> 00:22:35,070
بلى

418
00:22:35,110 --> 00:22:38,450
ما اللذي يؤخر وصول البيتزا

419
00:22:54,530 --> 00:22:57,070
حَسناً، حَسناً

420
00:23:00,180 --> 00:23:03,020
يا إلهي ،اربعة آلاف تعليق
لأغنيتي المصورة

421
00:23:03,040 --> 00:23:04,350
إستمعْ إلى هذه التعليقاتِ

422
00:23:04,390 --> 00:23:06,280
أيتها النجمة ،من أين أستطيع شراءها؟

423
00:23:06,310 --> 00:23:07,840
ذلك عظيم جداً ميا

424
00:23:07,850 --> 00:23:12,780
هذه الأغنية مذهلة أنا أتشوق لرؤية
خدودك الجميلة

425
00:23:13,540 --> 00:23:15,150
هذا تعليقاً واحد فقط

426
00:23:15,190 --> 00:23:16,390
إنتظر هناك المزيد

427
00:23:16,440 --> 00:23:18,840
أميرة بوب أخرى لا تستطيع
الغناء أو العزف

428
00:23:18,880 --> 00:23:21,370
تبدو كأنها تشتم رائحة
أقدام نتنة

429
00:23:21,410 --> 00:23:22,430
ما خطبهم ؟

430
00:23:22,470 --> 00:23:25,290
يجب أن تتوقف
أتعلم لما يستخدم الناس الإنترنت

431
00:23:25,310 --> 00:23:27,020
أفلام إباحية و تذمر -
نعم -

432
00:23:27,030 --> 00:23:28,400
لكن هذا غير عادل

433
00:23:28,440 --> 00:23:30,350
عليهم أن يعلموا أن هناك
من يقرأ هذا

434
00:23:30,390 --> 00:23:33,190
من اليسير في هذا العالم
أن تنتقد أعمال الآخرين

435
00:23:33,230 --> 00:23:34,790
ومن الصعوبه ابتكارها

436
00:23:34,820 --> 00:23:36,890
أنه عمل الناقد

437
00:23:36,950 --> 00:23:39,090
هل تحبين الغناء -
نعم -

438
00:23:39,120 --> 00:23:42,840
حسناً ، لا تهتمي

439
00:23:42,880 --> 00:23:45,980
من السهل عليك قول ذلك
فلم ينعتك أحد برائحة الحذاء

440
00:23:46,030 --> 00:23:48,820
تجاهلي الأمر ميا

441
00:23:49,320 --> 00:23:53,890
صحيح ، هذا صادر من الفتاة التي
لم تستطع إحتمال قولي بأني لا أحبها

442
00:23:54,290 --> 00:23:55,310
حسناً

443
00:23:55,340 --> 00:23:58,400
لنتحدث عنك هذه المرة
عن الآنسة التي تدعو للأسف

444
00:23:58,440 --> 00:24:01,630
لقد واعدت الرجل لسنتين
واختفيت

445
00:24:01,660 --> 00:24:07,540
وتتوقعين منه عند عودتك
بأن يلقي بكل شئ من أجل حبك

446
00:24:07,560 --> 00:24:08,520
تحلمين

447
00:24:08,540 --> 00:24:10,400
حسناً ، لقد شربت بما فيه الكفاية

448
00:24:10,440 --> 00:24:11,300
عمل جيد هالي

449
00:24:11,320 --> 00:24:15,360
من الأفضل أن تتخلصي من الشراب
قبل أن أعيدها ركلاً إلى بحيرة والدن

450
00:24:15,370 --> 00:24:16,550
حقاً ؟

451
00:24:16,560 --> 00:24:17,140
نعم

452
00:24:17,160 --> 00:24:20,680
أظن بأن هذه هي المرة الثانية
التي ستنزف فيها في أنحاء المكتبة

453
00:24:20,910 --> 00:24:23,980
!أتظنين ذلك مضحكاً

454
00:24:25,470 --> 00:24:29,050
كين سميث
وصل

455
00:24:29,200 --> 00:24:30,850
!يا إلهي

456
00:24:33,640 --> 00:24:35,600
لا توقف
...أنزلني

457
00:24:35,680 --> 00:24:38,690
لا

458
00:24:38,720 --> 00:24:40,180
أيها الأحمق

459
00:24:40,190 --> 00:24:41,440
الباب مغلق

460
00:24:41,460 --> 00:24:43,450
ليس مغلقاً، لقد دخلت تواً، بروك

461
00:24:43,460 --> 00:24:45,460
من الخارج ،تم

462
00:24:45,490 --> 00:24:47,960
إن الباب مغلق من الخارج

463
00:24:48,000 --> 00:24:50,270
لا نستطيع الخروج

464
00:24:50,310 --> 00:24:51,950
إهدئي يافتاة

465
00:24:52,140 --> 00:24:56,040
سأطلب ًمن متجر البيتزا
أن يرسلوا أحدا

466
00:24:56,930 --> 00:24:58,950
تركت هاتفي في دراجتي

467
00:24:58,990 --> 00:25:00,000
دراجتي النارية

468
00:25:00,040 --> 00:25:02,110
إنها دراجة نارية

469
00:25:04,910 --> 00:25:09,120
حسناً، طالما نحن
محتجزون هنا

470
00:25:10,070 --> 00:25:12,240
من يريد قطعة؟

471
00:25:12,700 --> 00:25:14,740
مع الكثير من النقانق

472
00:25:16,590 --> 00:25:18,630
الرايفنز متأخرون بتسع نقاط

473
00:25:18,670 --> 00:25:21,040
هتف الجمهور

474
00:25:22,000 --> 00:25:24,640
هيا ماوث
عليك إيجاد القصة

475
00:25:24,650 --> 00:25:26,360
أبحث عنها

476
00:25:39,320 --> 00:25:41,000
يا إلهي

477
00:25:46,360 --> 00:25:50,310
إذا كان عليكم أن تأكلوا جزءً من جسد شخص للبقاء حياً
أي جزء ستأكلون ؟

478
00:25:50,570 --> 00:25:51,880
ماذا ؟

479
00:25:51,990 --> 00:25:56,150
مثلاً لنقل بأنه نفذ منا الطعام
وهالي توفيت

480
00:25:56,190 --> 00:25:57,750
شكراً جزيلاً

481
00:25:58,290 --> 00:26:00,610
حسناً ، توفي شخص ما ونحن بحاجة
للبقاء على قيد الحياة

482
00:26:00,630 --> 00:26:01,290
ما اللذي ستأكله؟

483
00:26:01,300 --> 00:26:02,760
أنا اعلم بما سأبتدئ

484
00:26:02,770 --> 00:26:04,440
لا تقل ذلك ، برو

485
00:26:06,240 --> 00:26:10,050
سأصنع لحماً
مقدداً منها

486
00:26:10,660 --> 00:26:12,740
بإمكانك أن تأكله كوجبة خفيفة لأيام

487
00:26:13,120 --> 00:26:15,870
أنا لن آكل هذا

488
00:26:15,890 --> 00:26:18,400
حسنأ، ستموًتين جوعاً
عندها سنقوم بإلتهامك

489
00:26:18,420 --> 00:26:20,380
لا أحد سيأكلني أيضاً

490
00:26:20,420 --> 00:26:21,910
لا

491
00:26:23,370 --> 00:26:26,400
أنت تعلمين ، أستطيع شرب دمك
كمصاصة دماء

492
00:26:26,430 --> 00:26:27,950
هيا ، بجدية

493
00:26:27,990 --> 00:26:28,680
ما المهم؟

494
00:26:28,730 --> 00:26:30,270
أنت ميتة ، وأنا جائعة

495
00:26:30,310 --> 00:26:31,510
ألا تريدين لنا الحياة

496
00:26:31,530 --> 00:26:33,930
نحن جائعون ، بروك

497
00:26:36,300 --> 00:26:37,580
حسناً

498
00:26:37,620 --> 00:26:42,400
إستمتعوا بي ، لا كنني
سأسكن أرواحكم

499
00:26:43,720 --> 00:26:45,310
أنا آؤمن بالأشباح

500
00:26:45,350 --> 00:26:46,020
تماماً

501
00:26:46,050 --> 00:26:47,370
حسنا ، لاتبدأوا ذلك

502
00:26:47,400 --> 00:26:49,610
أتؤمنين بالأشباح، لين؟

503
00:26:49,660 --> 00:26:52,940
،أظن  أنه إذا مات أحدنا فجأة

504
00:26:52,980 --> 00:26:56,590
خصوصاً قبل أوانهم
ربما يشعرون بالتوتر

505
00:26:56,630 --> 00:26:58,860
هم لا يعرفون كيف يغادرون مكان ما

506
00:27:00,270 --> 00:27:02,580
هل تعتقد إذا بأنهم لايزالون هنا؟

507
00:27:04,880 --> 00:27:07,450
جيمي اوارد وكيث

508
00:27:18,360 --> 00:27:20,680
أتمنى لو كنت هنا يا جيم

509
00:27:20,910 --> 00:27:23,270
لقد كان من المفترض أن نقوم بهذا معاً

510
00:27:33,250 --> 00:27:35,520
وهذه صورة إبني

511
00:27:35,560 --> 00:27:36,690
كثيرون يقولون بأنه يشبهني

512
00:27:36,720 --> 00:27:39,290
لاكنني لست متأكداً إن كان
بهذه الوسامة

513
00:27:40,790 --> 00:27:43,460
هو كذلك

514
00:27:43,510 --> 00:27:44,330
ما اسمه؟

515
00:27:44,360 --> 00:27:45,430
نايثن

516
00:27:49,150 --> 00:27:51,130
أفضل اليوم المثلج

517
00:27:51,570 --> 00:27:53,160
مكاني المفضل

518
00:27:53,210 --> 00:27:54,250
ليندسي تفضل بحيرة والدن

519
00:27:54,310 --> 00:27:56,000
وأنا يوم مثلج في أوهايو

520
00:27:56,030 --> 00:27:57,130
لا مدرسة

521
00:27:57,170 --> 00:27:58,880
وسأبقى على السرير تحت الغطاء الدافئ

522
00:27:58,910 --> 00:28:01,540
وأمي ستحضر لي الشوكولا الساخنة

523
00:28:01,580 --> 00:28:04,650
ماذا عنك يابيتن ؟ الم تحضر لكي أمك يوماً
كوبً من الشوكولا في يوم مثلج

524
00:28:04,670 --> 00:28:10,060
لا أنا .. لم أحظى بأيام مثلجة
في حياتي

525
00:28:10,090 --> 00:28:13,020
أنا وبروك قمنا مرة ببناء
قلعة ثلجية

526
00:28:13,070 --> 00:28:16,870
وجلست أنت بداخلها وكنت قلقة
لأن حياتك كانت على وشك أن تتغير

527
00:28:16,910 --> 00:28:21,580
تحريرك لكتاب عن حياتي
لايجعلك مؤهلةً لتعرفي كل شئ عني

528
00:28:21,610 --> 00:28:22,810
أنا لم أقصد ذلك

529
00:28:22,840 --> 00:28:27,060
كنت... إنها
قصة جميلة

530
00:28:31,660 --> 00:28:33,030
هذا جميل، ميا

531
00:28:33,070 --> 00:28:37,330
شكراً، لقد كان لدي هذا اللحن لمدة
لاكنني لم أجد لها الكلمات الملائمة

532
00:28:37,360 --> 00:28:39,650
لماذا لا تعزفيها الآن
لربما أستطعنا مساعدتك

533
00:28:39,670 --> 00:28:42,660
بإعتقادي يجب علينا العمل على ذلك
في الأستوديو، بمفردنا

534
00:28:42,670 --> 00:28:45,880
!يا إلهي ماذا سأفعل ؟
سأسرقها مثلاً

535
00:28:45,920 --> 00:28:48,430
أنا لا أعلم ، أصدقاء .. أغاني

536
00:28:48,470 --> 00:28:49,920
ماذا عنك أنت ؟

537
00:28:49,960 --> 00:28:51,990
سمعت مرة بأنك أخذت لوكاس من بروك

538
00:28:52,030 --> 00:28:53,010
واحدة بواحدة

539
00:28:53,050 --> 00:28:55,460
وجهاً لوجه

540
00:28:55,730 --> 00:29:00,830
واحدة بواحدة وجهاً لوجه

541
00:29:00,870 --> 00:29:01,970
لا أظن بأن هذا سيجدي نفعاً

542
00:29:01,980 --> 00:29:03,270
إنتظري، فهذا مثير

543
00:29:03,300 --> 00:29:05,350
لا، اعزفي مرة أخرى
فلدي شئ ما

544
00:29:05,360 --> 00:29:06,450
حقاً

545
00:29:07,310 --> 00:29:07,920
حسناً ، مستعدون

546
00:29:07,940 --> 00:29:08,750
حسناً

547
00:29:08,790 --> 00:29:10,770
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

548
00:29:18,780 --> 00:29:19,780
جميل

549
00:29:22,260 --> 00:29:24,050
لا تسخري منه

550
00:29:24,940 --> 00:29:26,320
أنت محقة

551
00:29:26,360 --> 00:29:28,150
العمل يتأثر بالنقد

552
00:29:28,190 --> 00:29:29,900
دعوني أحاول هذه

553
00:29:32,170 --> 00:29:34,480
إثنان، ثلاثة، أربعة

554
00:29:34,690 --> 00:29:37,280
اسمي بيتن المخادعة والشقراء

555
00:29:37,300 --> 00:29:38,760
ليس لدي صديق

556
00:29:38,790 --> 00:29:41,290
لأنني عاهرة

557
00:29:43,280 --> 00:29:44,820
مرة أخرى ميا

558
00:29:44,830 --> 00:29:46,600
أنتما عليكما التوقف

559
00:29:46,630 --> 00:29:48,220
ميا

560
00:29:48,280 --> 00:29:51,010
واحد اثنان ثلاثة أربعة

561
00:29:51,020 --> 00:29:54,830
إسمها لينزي
ذات الملامح الرجالية

562
00:29:54,840 --> 00:30:01,830
وخطيبها تقدم لي اولاً
بنفس خاتم الخطوبة

563
00:30:05,030 --> 00:30:06,980
أنت تكذبين -
ألم تعلمي ذلك -

564
00:30:06,990 --> 00:30:09,460
بيتن -
هل ستبكين -

565
00:30:09,470 --> 00:30:11,700
توقفي -
هيا، أبك أيتها الثرية الصغيرة -

566
00:30:11,710 --> 00:30:12,520
قلت توقفي

567
00:30:12,530 --> 00:30:16,430
هل سيقوم الوالد بإقامة زفاف كبير عند بركة
والدن لإبنته الصغيرة المدللة

568
00:30:16,440 --> 00:30:17,950
بيتن أنت لا تعلمين
ما اللذي تتحدثين عنه

569
00:30:17,960 --> 00:30:18,720
لامشكلة هالي

570
00:30:18,730 --> 00:30:22,830
فالاب سيقوم بعمل كل شئ لإبنته الصغيرة المدللة
التي لطالما حصلت على كل ما ارادته

571
00:30:22,840 --> 00:30:24,060
إنه ميت

572
00:30:24,070 --> 00:30:25,310
حسناً بيتن

573
00:30:25,330 --> 00:30:26,430
لقد توفي

574
00:30:26,440 --> 00:30:28,120
لقد توفي  بالسرطان منذ سنتين

575
00:30:28,150 --> 00:30:31,670
ولم يكن بإستطاعته المشي
أو الكلام أو حتى تذكري

576
00:30:31,680 --> 00:30:33,220
هل يسعدك ذلك

577
00:30:33,230 --> 00:30:35,180
هَلْ يشعرك ذلك بتحسن؟

578
00:30:35,210 --> 00:30:37,290
أن أعاني كل يوم

579
00:30:37,310 --> 00:30:39,690
لقيامي بإيقاف
جهاز تنفسه

580
00:30:39,700 --> 00:30:42,520
لأن أمَّي كان يصعب عليها
القيام بذلك

581
00:30:42,540 --> 00:30:46,420
أتريدين سماع الصوت الذي صدرمنه
قبل أن يفقد آخر نفس له

582
00:30:46,430 --> 00:30:51,920
لأنني أستطيع أن أتذكره
جيداً

583
00:30:53,540 --> 00:30:56,350
هل يسعدك هذا؟

584
00:30:56,430 --> 00:30:59,590
هل أنت سعيدة لأن حياتي ليست مثالية؟ -
ليندزي -

585
00:30:59,610 --> 00:31:03,060
أنا كنت أحترم بيتن
اللتي عرفتها من الكتاب

586
00:31:03,070 --> 00:31:07,800
لأنها بدت نبيلة .. رائعة

587
00:31:10,110 --> 00:31:12,800
أتمنى لوكانت هنا، بيتن

588
00:31:12,850 --> 00:31:15,250
تلك الناحية من شخصيتك

589
00:31:16,170 --> 00:31:18,710
ماذا حَدثَ لها؟

590
00:33:25,680 --> 00:33:29,960
آخر مرة  أحتجزت فيها هنا
كانت عندما حصل إطلاق النار

591
00:33:33,940 --> 00:33:36,640
أنت تعلمين كم أنا وليندزي لم نكن قريبتين من بعضنا

592
00:33:36,680 --> 00:33:40,240
كانت تقوم بتحرير كتاب لوكاس

593
00:33:40,260 --> 00:33:41,570
ولم أكن متاكدة بشأنها

594
00:33:41,600 --> 00:33:46,910
لأنني كنت أشجع لوكاس
ليتقرب من صديقتي بيتن

595
00:33:46,950 --> 00:33:49,230
أو ربما بروك

596
00:33:51,960 --> 00:33:56,350
على أية حال، لقد كانت تعمل على
الجزء المتعلق بإطلاق النار

597
00:33:56,360 --> 00:34:02,870
"وقالت لي "أريد أن يكون هذا
أفضل ما سيكتبه لوكاس

598
00:34:02,880 --> 00:34:07,110
و أفضل ما سيقوم به
لأن بيتن تستحق ذلك

599
00:34:08,930 --> 00:34:13,860
وجيمي وكيث يستحقون ذلك
وذلك اليوم أيضاً

600
00:34:17,400 --> 00:34:20,420
و أصبحنا أصدقاء منذ ذلك الحين

601
00:34:33,280 --> 00:34:35,420
هل أستطيع التحدث معك رجاءً

602
00:34:36,290 --> 00:34:39,480
أنا آسفة، ليندزي انا آسفة

603
00:34:39,510 --> 00:34:42,060
أنا آسفة جداً
لما قلته على والدك

604
00:34:42,070 --> 00:34:45,030
....لقد فقدت والدتي  بسبب السرطان، و

605
00:34:45,950 --> 00:34:47,980
أنا آسفة

606
00:34:48,420 --> 00:34:49,860
،أنا لا أعرف ماهو
لاكن لسبب ما

607
00:34:49,870 --> 00:34:52,680
أيقظتي الخوف في داخلي

608
00:34:52,690 --> 00:34:56,550
وانتهى بإظهاري للجانب
السيئ من شخصيتي

609
00:34:56,740 --> 00:34:59,200
أهلا بك بيننا

610
00:35:02,150 --> 00:35:06,150
هالي أخبرتني عن رغبتك بظهور
الفصل بالشكل اللائق في الكتاب

611
00:35:06,160 --> 00:35:08,960
الفصل الذي يتحدث عن أطلاق النار

612
00:35:09,860 --> 00:35:12,460
وأعتقد بأن ذلك يصعب الأمر
أنت تعلمين

613
00:35:12,490 --> 00:35:18,610
حقيقة أن لوكاس وجد شحصاً رائعاً
ولديه قلب كبير

614
00:35:20,090 --> 00:35:22,640
ولم يكن هذا خاتمي في يوم من الأيام

615
00:35:23,000 --> 00:35:25,390
لقد كنت أحاول فقط أن أجرحك

616
00:35:25,520 --> 00:35:32,130
والسبب الوحيد الذي جعلني أتذكره
هو أنه الخاتم الذي قدمه كيث لكارين عندما خطبها

617
00:35:32,140 --> 00:35:36,150
قبل أن يدخل المدرسة
ويلقى مصرعه

618
00:35:36,320 --> 00:35:41,540
لذا عليكي أن تعلمي كم هو يحبك
بمجرد أختيارك لتكوني من يرتديه

619
00:35:42,170 --> 00:35:44,690
لماذا تقولين لي ذلك ؟

620
00:35:46,050 --> 00:35:48,360
لتتوقفي عن الشك

621
00:35:50,200 --> 00:35:51,460
ونتوقف عن هذا

622
00:35:51,480 --> 00:35:53,510
أعني تعطيني فرصة أخرى

623
00:35:53,550 --> 00:35:56,350
وقولي لأشياء سخيفة
لم أقصدها

624
00:35:56,390 --> 00:35:59,470
وكنت عنيدة جداً
لأتراجع عنها

625
00:36:00,930 --> 00:36:05,070
أَعتقد أنه من الواضح أنني
لم أعد كالسابق

626
00:36:05,470 --> 00:36:07,960
و أنا لم  أكن كذلك يوما

627
00:36:08,320 --> 00:36:10,030
بإعتقادي أنك لم تتغيري

628
00:36:10,160 --> 00:36:11,590
وستبقين كما أنت

629
00:36:11,630 --> 00:36:17,220
أنه فقط ... أنتما
لستما ذلك الثنائي بعد الآن

630
00:36:17,370 --> 00:36:22,590
وهذا يؤلمني بطريقة ما
لأنني أردتهما أن يكونا معاً

631
00:36:23,660 --> 00:36:26,870
لكن الآن أنا ولوكس نقوم بكتابة
الجزء الذي يتعلق بنا

632
00:36:26,880 --> 00:36:31,130
وهذا الجزء لن أندم
عليه يوماً

633
00:36:31,160 --> 00:36:33,230
لا، أنت لست مضطرة لذلك

634
00:36:35,800 --> 00:36:39,980
وليس لديك ملامح رجالية
أو مؤخرة كبيرة

635
00:36:40,030 --> 00:36:43,680
الحقيقة هي أنك تملكين
..مؤخرة رائعة، لذا

636
00:36:43,860 --> 00:36:45,550
حسناً

637
00:36:45,730 --> 00:36:49,550
قبل أن يتحول هذا لفليم
نساء في الزنزانة

638
00:36:50,760 --> 00:36:53,100
لربما علينا أن تجاوز هذا

639
00:36:53,130 --> 00:36:57,240
ذلك يبدو مناسباً

640
00:37:01,700 --> 00:37:03,060
ق

641
00:37:03,980 --> 00:37:04,820
القرد

642
00:37:04,860 --> 00:37:06,560
أجل

643
00:37:06,610 --> 00:37:11,490
حسناً، أظن بأن الوقت حان
لكي أعود للعمل

644
00:37:12,410 --> 00:37:14,060
لاكنك نسيت
شيئاً

645
00:37:14,100 --> 00:37:16,430
فالباب مغلق

646
00:37:16,480 --> 00:37:18,690
ليست مشكلة

647
00:37:19,140 --> 00:37:21,020
ماذا؟

648
00:37:25,090 --> 00:37:28,450
يا الهي ، هل كنت تعلم بهذا
طوال الوقت؟

649
00:37:28,490 --> 00:37:31,150
لم لم تقل شيئاً؟

650
00:37:32,880 --> 00:37:35,090
لاأنني أشتقت إليكم

651
00:37:35,970 --> 00:37:38,470
لم نبقى على إتصال قبل اليوم

652
00:37:56,270 --> 00:37:58,090
هَلْ لا حظت ذلك؟

653
00:37:58,220 --> 00:38:00,800
أنت تستطيع أن ترى
أن قميص دان لا تزال موجودة

654
00:38:01,310 --> 00:38:03,260
أيبدو ذلك غريبا؟

655
00:38:03,270 --> 00:38:06,070
تعلم، يبدو ذلك غريباً
توقعت أن أرى لينزي الليلة

656
00:38:06,080 --> 00:38:07,420
هَلْ تحدثت إلى هالي الليلة ؟

657
00:38:07,470 --> 00:38:11,130
بما أنك ذكرت ذلك... لا
لكنني أحاول تجنبها

658
00:38:11,730 --> 00:38:14,080
ما الذي يجري؟

659
00:38:14,650 --> 00:38:17,050
لقد قبلت بيتن، أليس كذلك ؟

660
00:38:17,200 --> 00:38:19,090
حسناً، أعلم بأنك تريد أن تنعتني بالمخادع
ولا أمانع ذلك

661
00:38:19,100 --> 00:38:21,140
قبّلت كاري

662
00:38:22,130 --> 00:38:23,150
أنت مخادع

663
00:38:23,180 --> 00:38:24,830
أعلم

664
00:38:25,030 --> 00:38:29,700
في الحقيقة، هي من قبلني
وأنا أشعر بالسوء حيال ذلك

665
00:38:30,190 --> 00:38:31,630
وأنا لست بهذا السوء

666
00:38:31,670 --> 00:38:35,150
هل أنت متأكد ؟ أعني لو حظيت بفرصة لتقبيلها
هل ستفعل ذلك ؟

667
00:38:35,170 --> 00:38:38,640
بالتأكيد لا، فأنا أحب هالي

668
00:38:38,650 --> 00:38:40,300
حسناً

669
00:38:40,310 --> 00:38:46,940
لوك في كل مرة أحاول فيها إخفاء شيئاً
عن هالي، تصبح الأمور اسوأ

670
00:38:46,970 --> 00:38:48,650
سأخبرها

671
00:38:48,660 --> 00:38:50,800
هي تستحق أن تعرف بذلك

672
00:38:51,310 --> 00:38:53,710
هل أنت مستعد للعودة أبي ؟

673
00:38:56,430 --> 00:39:02,330
أظن أنه من الأفضل أن انتبه لما أقوم به
و أكون الأب الذي يتمناه ابني

674
00:39:08,800 --> 00:39:12,890
لقد كانت هناك مبارة لكرةالسلة
بمكان ما في امريكا

675
00:39:13,080 --> 00:39:17,190
فريق ربح، وفريق هزم

676
00:39:18,650 --> 00:39:21,190
وتلك ليست القصة

677
00:39:22,450 --> 00:39:26,140
القصة الحقيقية هي عن الآباء والابناء

678
00:39:26,370 --> 00:39:29,660
عن الوقت... والحياة

679
00:39:30,500 --> 00:39:32,620
والتغير

680
00:39:40,040 --> 00:39:41,430
حسناً

681
00:39:41,490 --> 00:39:43,220
أراك لاحقاً

682
00:39:43,840 --> 00:39:45,660
إلى اللقاء

683
00:39:45,730 --> 00:39:47,340
الفتيات والأولاد في هذه الحياة

684
00:39:47,380 --> 00:39:50,200
حاولوا أن يكونوا جزءً منها

685
00:39:50,240 --> 00:39:51,700
بعضهم إستطاعوا

686
00:39:52,240 --> 00:39:54,190
وبعضهم لم يستطع

687
00:40:02,070 --> 00:40:03,670
...هل تمانعين
لقد جيئت معهم

688
00:40:03,680 --> 00:40:05,600
نعم، نعم إذهبي

689
00:40:05,620 --> 00:40:07,110
أريد صداقتك

690
00:40:07,140 --> 00:40:09,050
تعرفين لماذا؟

691
00:40:09,060 --> 00:40:11,870
لأنكم اصدقائي المفضلين
بروك دايفس وأنتِ ستبقون كذلك

692
00:40:11,890 --> 00:40:13,930
نعم، سنظل أصدقاء

693
00:40:14,050 --> 00:40:15,790
أحبك

694
00:40:17,070 --> 00:40:21,120
إنها قصة لها تاريخ وأحداث
لم تكتب بعد

695
00:40:21,150 --> 00:40:23,220
أمستعدة، أيتها النجمة ؟

696
00:40:26,910 --> 00:40:30,100
اسمي بيتن المخادعة والشقراء

697
00:40:30,110 --> 00:40:33,740
ليس لدي صديق
لانني عاهرة

698
00:40:33,750 --> 00:40:35,200
ماذا إنها مجرد ترهات

699
00:40:35,210 --> 00:40:38,140
اياً كان فأنت
كرائحة الاقدام النتنه

700
00:40:41,500 --> 00:40:43,240
مرحباً

701
00:40:50,430 --> 00:40:52,910
كنت ابحث عنك

702
00:40:53,080 --> 00:40:54,860
كنت بالجوار

703
00:41:00,640 --> 00:41:02,860
بماذا تفكر ؟

704
00:41:02,870 --> 00:41:04,700
كيث

705
00:41:06,220 --> 00:41:08,730
سيكون فخوراً بك

706
00:41:14,140 --> 00:41:18,470
كانت هناك مباراة لكرة السلة
في مكان ما

707
00:41:19,560 --> 00:41:21,780
المراسلون سيكتبون عنها

708
00:41:21,850 --> 00:41:25,950
سيخبرونك من الذي احرز معظم الاهداف
ومن كان سبباً للفوز

709
00:41:26,140 --> 00:41:28,570
لكن تلك ليست القصة الحقيقية

710
00:41:28,810 --> 00:41:33,300
في واقع الأمر
لَيسَت القصّةَ مطلقاً

711
00:41:40,610 --> 00:41:43,690
ترجمة
Syreen_Cloney

712
00:41:43,730 --> 00:41:50,500
لمزيد من الترجمات
www.targama4all.com

