1
00:00:00,729 --> 00:00:07,603
<i><b>ترجمة الحلقة الثالثة من الموسم الثالث</b></i>

2
00:00:22,472 --> 00:01:04,089
<i><b>ترجمة محمد المنصورة</b></i>

3
00:00:02,334 --> 00:00:03,334
<i>"فى الحلقات السابقة من "ديكستر</i>

4
00:00:03,367 --> 00:00:04,634
الطفل سعيد

5
00:00:04,667 --> 00:00:07,000
<i>سيكون لدى إبن</i>

6
00:00:07,033 --> 00:00:08,601
<i>ولكن لا يمكننى أن أكون والد له</i>

7
00:00:08,634 --> 00:00:09,967
<i>أيمكننى هذا؟</i>

8
00:00:10,000 --> 00:00:11,634
"قضية "أوسكار برادو

9
00:00:11,667 --> 00:00:13,467
أجل الملاعين يعملون على قضية العام

10
00:00:13,501 --> 00:00:15,734
عندما يقبضوا على "فريبو" يصبحون من ذهب

11
00:00:15,768 --> 00:00:17,933
هذه المرة قتل شقيق المدعى العام

12
00:00:17,967 --> 00:00:19,967
<i>"عدا أنه لم يقتل "أوسكار</i>

13
00:00:20,000 --> 00:00:21,300
<i>أنا من قتله</i>

14
00:00:21,334 --> 00:00:22,967
ـ ماذا لديك عن "فريبو" "ماريا"؟
"ـ "رامون

15
00:00:23,000 --> 00:00:25,701
حسناً ، لقد كنا نعمل على محاور جديدة

16
00:00:25,734 --> 00:00:26,900
والذى يعنى انه ليس لديك شيئاً

17
00:00:26,933 --> 00:00:28,033
"هذا لا يبدو جيدا "هافيار

18
00:00:28,067 --> 00:00:29,300
أعتقد أنك عاشرت فتاة ميتة الآن

19
00:00:29,334 --> 00:00:30,334
حسنا ، أنظرى

20
00:00:30,367 --> 00:00:31,401
لقد مررتها لصديق لى

21
00:00:31,434 --> 00:00:32,967
....ـ والذى يستطيع إطعامها
ـ صديق؟

22
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
صحيح ، أجل

23
00:00:34,033 --> 00:00:35,567
"أجل ، رجل أبيض يدعى "فريبو

24
00:00:36,301 --> 00:00:37,467
فريبو"؟"

25
00:00:37,501 --> 00:00:39,634
لماذا تعتقدِ أن "فريبو" لازال بالمدينة؟

26
00:00:39,667 --> 00:00:42,000
لأننى اعتقد أنه قتل صديقته يوم الأحد الماضى

27
00:00:42,033 --> 00:00:43,434
"جين دو"

28
00:00:43,467 --> 00:00:45,367
وألم تكن "جين دو" فقدت جزء من جلدها؟

29
00:00:45,401 --> 00:00:46,933
لازال "فريبو" بالخارج. يقتل

30
00:00:46,967 --> 00:00:48,000
يجب أن نمسك به سريعاً

31
00:00:48,033 --> 00:00:49,467
أجل ، ولكن لدينا دليل الآن

32
00:00:49,501 --> 00:00:52,401
<i>لقد أصبح القسم فعال بطريقة مزعجة</i>

33
00:00:52,434 --> 00:00:55,100
أنطون" عميلى"

34
00:00:55,134 --> 00:00:56,300
... إذا كشفتيه

35
00:00:56,334 --> 00:00:57,734
... أو أظهرتى غطائه

36
00:00:57,768 --> 00:00:59,567
"انا اعرف كيف أعمل مع "ع.س" "كوين

37
00:00:59,601 --> 00:01:00,933
إلا إذا كان لديك سبب أخر يجعلك ترغب فى

38
00:01:00,967 --> 00:01:02,300
ألا اتحدث معه؟

39
00:01:04,167 --> 00:01:05,234
يمكننى أن أجعلك تحصلى على تكليفك غداً

40
00:01:05,267 --> 00:01:07,567
هل ستجعلينى أحصل على تكليفى لكونى فأر كبير؟

41
00:01:07,601 --> 00:01:08,801
كلا

42
00:01:08,834 --> 00:01:11,267
"لكونك شرطية شريفة "ديبرا

43
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
كوالدك

44
00:01:13,834 --> 00:01:16,567
"أنا أعلم كل شئ بشأن قضية "تشكين هانز

45
00:01:16,601 --> 00:01:17,634
لقد كانت قضية كبيرة للمدعى

46
00:01:17,667 --> 00:01:18,667
وخمن من كان هو؟

47
00:01:18,701 --> 00:01:20,167
! تبا

48
00:01:20,200 --> 00:01:22,167
"ميجيل برادو"

49
00:01:22,200 --> 00:01:23,434
<i>"سكين " أم 6</i>

50
00:01:23,467 --> 00:01:26,234
<i>لقد حاول "أوسكار" قتل "فريبو" بهذه</i>

51
00:01:26,267 --> 00:01:28,334
<i>أنها مناسبة كي أستخدمها لإنهاء المهمة</i>

52
00:01:33,401 --> 00:01:35,134
لقد كان دفاعاً عن النفس

53
00:01:39,401 --> 00:01:41,234
شكراً لك

54
00:01:41,267 --> 00:01:43,334
على الرحب والسعة

55
00:01:43,335 --> 00:02:03,335
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

56
00:03:36,819 --> 00:03:39,738
<i>"الأسد نائم الليلة"</i>

57
00:03:45,500 --> 00:03:46,867
<i>محل البقالة</i>

58
00:03:46,901 --> 00:03:49,001
<i>المكافئ العصرى للمكان الإقتناص</i>

59
00:03:49,034 --> 00:03:51,801
<i>الذى يذهب إليه الأسد الهائل للقنص</i>

60
00:03:53,234 --> 00:03:56,467
<i>وأختى الضعيفة تعطينى الجوائز</i>

61
00:04:01,067 --> 00:04:03,300
سنحتاج الكثير من هذه قريباً جداً

62
00:04:03,333 --> 00:04:05,567
<i>اللبوة "زوجة الأسد" ، بالطبع، لها جدولها الخاص
</i>

63
00:04:07,767 --> 00:04:08,834
ما التالى؟

64
00:04:10,634 --> 00:04:12,201
المعكرونة والجبن

65
00:04:12,234 --> 00:04:13,634
والمايونيز

66
00:04:15,234 --> 00:04:18,001
هل نظمت قائمة المبيعات بالترتيب الأبجدى

67
00:04:18,034 --> 00:04:19,767
كيف تفعليها بغير هذا؟

68
00:04:22,901 --> 00:04:23,967
ها هى

69
00:04:25,101 --> 00:04:26,700
جبن "تشادر" الأبيض النادر

70
00:04:26,734 --> 00:04:28,168
أختيار جيد جداً

71
00:04:28,201 --> 00:04:29,834
لنذهب ونرى شيئاً أخر

72
00:04:29,867 --> 00:04:32,268
ما الذى تريدِ أن تكونيه؟
رسامة؟

73
00:04:32,300 --> 00:04:33,767
... أنا لا أعرف

74
00:04:34,867 --> 00:04:35,834
أعتقد أنك رسامة جيدة

75
00:04:35,867 --> 00:04:37,934
نحاته

76
00:04:37,967 --> 00:04:40,067
<i>أحاسيسى المعدلة جدا تشعر بمفترس أخر</i>

77
00:04:40,101 --> 00:04:41,634
<i>يحوم حول أحد أشبالى</i>

78
00:04:41,667 --> 00:04:43,300
هل أحضرتى المايونيز؟

79
00:04:43,333 --> 00:04:44,467
أجل

80
00:04:51,300 --> 00:04:53,834
انه يريد أن يعرف أين "الشيريوس"؟

81
00:04:53,867 --> 00:04:56,700
الممر الثالث ، بالجانب الأخر من المحل

82
00:04:58,567 --> 00:05:00,201
شكراً

83
00:05:07,234 --> 00:05:09,834
حسنا ، ما التالى؟

84
00:05:09,867 --> 00:05:10,967
"زوكينى"

85
00:05:41,534 --> 00:05:43,333
<i>فقط للإحتياط</i>

86
00:05:49,319 --> 00:05:50,920
<i><b>"شرطة أنفاق ميامى"</b></i>

87
00:05:51,433 --> 00:05:52,834
(م.ت)

88
00:05:54,934 --> 00:05:56,600
المجلة التشريحية

89
00:05:59,700 --> 00:06:01,433
المجلة التشريحية

90
00:06:01,467 --> 00:06:04,168
بها مقالة قمت بكتابتها

91
00:06:04,201 --> 00:06:05,967
أشياء جيدة ، مثيرة جداً

92
00:06:07,201 --> 00:06:09,901
... القياس الآنى"

93
00:06:09,934 --> 00:06:12,667
للـ"أوتوسومال" والـ"كروموسات" الحامض النووى

94
00:06:12,700 --> 00:06:13,967
لقد توقعت هذا

95
00:06:14,001 --> 00:06:15,500
ولكن إذا أردتنى أن أكتب شئ شخصى

96
00:06:15,534 --> 00:06:17,234
أخبرنى بهذا

97
00:06:17,268 --> 00:06:19,234
أوه ، أجل ، بالتأكيد

98
00:06:23,333 --> 00:06:25,101
لا مطابقة لبصماتها

99
00:06:25,134 --> 00:06:26,600
ولا فى تقرير للمفقودين

100
00:06:26,634 --> 00:06:27,767
..."إذن "جين دو

101
00:06:27,801 --> 00:06:29,367
"لا زالت "جين دو

102
00:06:29,400 --> 00:06:30,967
و"فريبو"؟

103
00:06:31,001 --> 00:06:32,801
نفس الأمر ، لا شئ

104
00:06:38,534 --> 00:06:41,467
السكر أفضل كثيرا من الأشياء الأصطناعية

105
00:06:41,500 --> 00:06:42,534
ألا تعتقد هذا؟

106
00:06:42,567 --> 00:06:43,901
حسنا ، أعتقد هذا

107
00:06:43,934 --> 00:06:45,934
هل تحب الحليب أم الكريم؟

108
00:06:45,967 --> 00:06:47,600
لا هذا ولا ذاك

109
00:06:47,634 --> 00:06:49,534
لست من النوع الكثير الكلام ، أليس كذلك؟

110
00:06:49,567 --> 00:06:51,333
كلا

111
00:06:56,001 --> 00:06:57,500
"كوين"،"مورجان"

112
00:06:57,734 --> 00:06:58,901
رجال مراقبة الهواتف

113
00:06:58,934 --> 00:07:00,634
رجال مراقبة الطرقات

114
00:07:00,667 --> 00:07:02,067
"شخص بالخارج رأى "فريبو

115
00:07:02,101 --> 00:07:03,101
ولم نجده بعد

116
00:07:03,134 --> 00:07:04,201
هيا بنا

117
00:07:04,234 --> 00:07:06,001
<i>ميجيل برادو" الشخص الحى الوحيد"</i>

118
00:07:06,034 --> 00:07:08,700
<i>الذى رأى الدم على يدى</i>

119
00:07:08,734 --> 00:07:10,634
"ـ "ميجيل
"ـ " ماريا

120
00:07:10,667 --> 00:07:12,634
كيف حالك؟

121
00:07:12,667 --> 00:07:14,901
لا يمكننى أن أكذب

122
00:07:14,934 --> 00:07:16,168
أنا أفتقد أخى الصغير

123
00:07:16,201 --> 00:07:17,400
بكل دقيقة فى كل يوم

124
00:07:17,433 --> 00:07:19,667
حسنا ، سيصبح الأمر أهون

125
00:07:19,700 --> 00:07:20,801
أنه رَوْسَم

126
00:07:20,834 --> 00:07:22,300
ولكنه حقيقى

127
00:07:22,333 --> 00:07:24,667
أريد أن أشكرك

128
00:07:24,700 --> 00:07:26,634
لجعلك "ديكستر مورجان" متاح لى

129
00:07:26,667 --> 00:07:29,400
لقد أقحم نفسه بمشاكل كبيرة لكى يساعدنى

130
00:07:29,433 --> 00:07:32,834
لأفهم كيف كانت

131
00:07:32,867 --> 00:07:34,300
"اللحظات الأخيرة لـ"أوسكار

132
00:07:34,333 --> 00:07:37,333
<i>لماذا يحاول أن يكون صديقى؟</i>

133
00:07:37,367 --> 00:07:38,634
نحن نفعل كل ما يمكننا فعله

134
00:07:38,667 --> 00:07:39,667
"لنجد الشخص الذى قتل "أوسكار

135
00:07:39,700 --> 00:07:41,101
أجل ، أعرف هذا . أعرف هذا

136
00:07:41,134 --> 00:07:42,433
... لهذا أنا أشعر كأننى

137
00:07:42,467 --> 00:07:44,300
.. فى مثل هذه الحالة الصعبة

138
00:07:44,333 --> 00:07:46,801
ما هذا؟

139
00:07:47,834 --> 00:07:49,034
... لقد كرستِ العديد من

140
00:07:49,067 --> 00:07:51,201
مصادرك لحل هذا

141
00:07:51,234 --> 00:07:53,400
<i>! أنه يحاول إنهاء التحقيق</i>

142
00:07:53,433 --> 00:07:54,467
هل يستحق هذا؟

143
00:07:54,500 --> 00:07:56,834
كلانا يعرف أنه إذا لم تمسكى بالمجرم

144
00:07:56,867 --> 00:07:59,034
خلال الثمانية وأربعين ساعة الأولى
فإن فرص الأمساك به تقل كثيراً

145
00:07:59,067 --> 00:08:01,001
ـ انه ربما تمسكِ به
"ـ "ميجيل

146
00:08:01,034 --> 00:08:02,300
هذا ليس وقت الإستسلام

147
00:08:02,333 --> 00:08:03,934
أو حتى الإبطاء

148
00:08:05,067 --> 00:08:06,634
"سنجد "فريب بومان

149
00:08:06,667 --> 00:08:08,168
وسوف نحضره للعدالة

150
00:08:08,201 --> 00:08:09,734
شكراً لكِ "ماريا". شكراً لكِ

151
00:08:14,667 --> 00:08:16,333
... الليلة

152
00:08:16,367 --> 00:08:18,067
حفل "فيرناس" الثقافى

153
00:08:18,101 --> 00:08:19,300
أحضر للشاطئ

154
00:08:19,333 --> 00:08:21,801
"وأحضر البيرة ... "مديانوشى

155
00:08:21,834 --> 00:08:22,934
بعد العمل مباشرة

156
00:08:22,967 --> 00:08:24,168
ستكون بالمنزل فى الثامنة

157
00:08:24,201 --> 00:08:25,201
أنا لا أعرف إذا ما كانت "ريتا" ستكون جاهزة لهذا

158
00:08:25,234 --> 00:08:26,834
لقد تحدثت معها "سيل" بالفعل

159
00:08:26,867 --> 00:08:28,300
وهى تتمنى الذهاب

160
00:08:30,433 --> 00:08:32,567
"إذن ، إلى مهرجان "فيرناس

161
00:08:39,001 --> 00:08:40,134
هل قال أى شئ

162
00:08:40,168 --> 00:08:42,034
حول موقف "تشيكى هاينز"؟

163
00:08:42,067 --> 00:08:43,534
لا زال لدى شاهد فى الحجز

164
00:08:43,567 --> 00:08:45,101
والذى يقول أن "هاينز" برئ

165
00:08:45,134 --> 00:08:46,234
ميجيل" على دراية بهذا"

166
00:08:46,268 --> 00:08:47,433
أعرف

167
00:08:47,309 --> 00:08:50,234
انا أتسائل متى سوف يقدم موعدا للتحقيق مع الشاهد

168
00:08:50,268 --> 00:08:53,700
اعتقد انه أختاره بالفعل

169
00:08:53,734 --> 00:08:55,134
ليس كهذا الصباح

170
00:08:56,734 --> 00:08:57,700
حسنا ، أنا واثقة أنه سيفعل هذا

171
00:08:59,967 --> 00:09:01,134
سأحدثه

172
00:09:02,534 --> 00:09:04,067
لدينا ضحية قتل جديدة

173
00:09:04,101 --> 00:09:06,001
"وتم التخلص منها فى المنتزة مثل "جين دو

174
00:09:06,034 --> 00:09:07,901
وقد تم نزع بعض من جلده

175
00:09:07,934 --> 00:09:09,201
يبدو أن "فريبو" ضرب ضربته ثانية

176
00:09:09,234 --> 00:09:10,767
حسناً ، لنذهب إلى هناك

177
00:09:10,801 --> 00:09:12,034
<i>"لا يمكن أن يكون "فريبو</i>

178
00:09:12,067 --> 00:09:13,567
<i>لقد قتلته</i>

179
00:09:15,867 --> 00:09:18,400
<i>ولكن أنا و"ميجيل" فقط نعلم هذا</i>

180
00:09:24,767 --> 00:09:27,067
<i>ونحن لسنا أحرار لنقول هذا</i>

181
00:09:41,433 --> 00:09:44,333
هافير جارزا". لقد كان قواد صغير السن"

182
00:09:44,367 --> 00:09:45,600
انه الشخص الذى ربط

183
00:09:45,634 --> 00:09:47,168
"بين "جين دو" و"فريبو

184
00:09:47,201 --> 00:09:48,268
"حسنا ، يبدو أن "فريبو

185
00:09:48,300 --> 00:09:49,433
جعله يدفع ثمن هذا

186
00:09:49,467 --> 00:09:50,634
حسناً ، لايمكننى تأكيد هذا

187
00:09:50,667 --> 00:09:52,734
حتى أحصل على هذا تحت المجال

188
00:09:52,767 --> 00:09:54,467
ولكننى أعتقد أننا ننظر

189
00:09:54,500 --> 00:09:56,168
إلى شئ مثل نصل بحجم ثمانية بوصة

190
00:09:56,201 --> 00:09:57,333
شفرة حادة

191
00:09:57,367 --> 00:09:59,767
.. حد واحد . نفس نوع

192
00:09:59,801 --> 00:10:01,433
"الآلة التى أستخدمت على "جين دو

193
00:10:01,467 --> 00:10:03,268
"إذن لقد قتل "فريبو" "هافير

194
00:10:03,300 --> 00:10:05,234
<i>"كلا، أنه لم يقتل "هافير</i>

195
00:10:05,268 --> 00:10:06,934
أحد "عمال الأشجار" ، أتصلوا بنا

196
00:10:06,967 --> 00:10:08,567
وقال أنه لم يشاهد شيئاً

197
00:10:08,600 --> 00:10:09,734
أو أى شخص غير معتاد

198
00:10:09,767 --> 00:10:11,001
"هذا كله يشير إلى "فريبو

199
00:10:11,034 --> 00:10:13,767
يبدو أنه لديه بعض الجوع

200
00:10:12,333 --> 00:10:13,767
لللحم هذه المرة

201
00:10:13,801 --> 00:10:14,867
أجل ، ماذا بشأن هذا بحق الجحيم؟

202
00:10:14,901 --> 00:10:15,967
هل نعتقد أنه يأكله؟

203
00:10:17,268 --> 00:10:19,034
هناك الكثير من أكلى لحوم البشر فى هذه البلاد

204
00:10:19,067 --> 00:10:20,433
أكثر مما تدرك

205
00:10:22,300 --> 00:10:23,901
ولربما الجلد ككأس البير أو شئ كهذا

206
00:10:23,934 --> 00:10:25,201
أو أنه فقط يحب إيذاء الناس

207
00:10:25,234 --> 00:10:26,467
ما رأيك "ديكس"؟

208
00:10:26,500 --> 00:10:29,433
حسنا ، جميعهم يبدون لى كنظريات جيدة

209
00:10:29,467 --> 00:10:31,134
طريقة للهروب

210
00:10:31,168 --> 00:10:32,367
حسناً ، حتى الآن

211
00:10:32,400 --> 00:10:33,600
"لم نجد أى شئ حول "فريبو

212
00:10:33,634 --> 00:10:35,034
ولكنه الآن يعطينا فرصة أخرى

213
00:10:35,067 --> 00:10:37,333
لذا لا تضيعونها

214
00:10:37,367 --> 00:10:38,667
كوين" "مورغان" ... لنبدأ الجولة"

215
00:10:38,700 --> 00:10:40,934
"وحدة سكنية واحدة ، ولنبدأ ب"عمال الأشجار

216
00:10:42,467 --> 00:10:43,567
لماذا لا تأخذ أنتِ "عمال الأشجار"؟

217
00:10:43,600 --> 00:10:44,834
أنا سأبدأ من هنا

218
00:10:44,867 --> 00:10:46,367
أوه ، أتسائل لماذا؟

219
00:10:51,967 --> 00:10:54,168
أيمكنك النزول إلى هنا؟

220
00:10:56,600 --> 00:10:57,634
بالتأكيد

221
00:11:02,901 --> 00:11:04,901
"مرحباً . أنا المحقق "غوزيف كوين

222
00:11:04,934 --> 00:11:06,801
ليس هناك ما تقلقن بشأنه هنا

223
00:11:06,834 --> 00:11:07,967
هل رأيتن يا بنات أى شئ؟

224
00:11:08,001 --> 00:11:09,001
منذ متى وأنتن هنا؟

225
00:11:09,034 --> 00:11:10,168
هل كنتن هنا منذ مدة؟

226
00:11:10,201 --> 00:11:11,333
ما أسمك؟

227
00:11:11,367 --> 00:11:12,801
"جورج واشنطون كينج"

228
00:11:12,834 --> 00:11:14,168
وأنت من أتصل

229
00:11:14,201 --> 00:11:15,234
أجل

230
00:11:15,268 --> 00:11:16,234
أنت من وجد الجثة

231
00:11:16,268 --> 00:11:18,367
أوه ... لا ، لا .. "ماريو" من وجدها

232
00:11:18,400 --> 00:11:19,700
هل يمكنك الإنضمام لنا رجاءاً؟

233
00:11:22,534 --> 00:11:24,201
هل لاحظت أى شئ أخر "ماريو"؟

234
00:11:26,367 --> 00:11:28,067
أبق نظرى على عملى

235
00:11:30,433 --> 00:11:31,500
يجب أن أحصل على "فريبو" بهذه

236
00:11:31,534 --> 00:11:32,967
هذا يعنى أنه يخرج

237
00:11:33,001 --> 00:11:34,700
من حيث يختبأ

238
00:11:34,734 --> 00:11:36,467
ليس جيداً لأخر ضحايانا

239
00:11:36,500 --> 00:11:37,534
ولكن جيد لنا

240
00:11:37,567 --> 00:11:39,433
... أجل

241
00:11:39,467 --> 00:11:41,333
أجل

242
00:11:41,367 --> 00:11:42,634
هاى ، "ديكس" لنشرب البيرة الليلة

243
00:11:42,667 --> 00:11:43,867
"ونتحدث عن "جين دو

244
00:11:43,901 --> 00:11:45,901
كنت أتمنى أن أساعدك

245
00:11:45,934 --> 00:11:47,067
ولكننى لدى الكثير لأتعامل معه الآن

246
00:11:47,101 --> 00:11:48,168
ما الذى يجب أن تتعامل معه؟

247
00:11:49,634 --> 00:11:51,101
ريتا" حامل"

248
00:11:51,134 --> 00:11:53,034
قلها ثانية؟

249
00:11:55,234 --> 00:11:56,201
ريتا" حامل"

250
00:11:56,234 --> 00:11:58,400
! أنت تكذب

251
00:11:58,433 --> 00:12:00,067
أنا لا أكذب

252
00:12:00,101 --> 00:12:02,767
طفل!؟

253
00:12:02,801 --> 00:12:05,600
طفل لعين ملفوف بداخل كعكة كبيرة

254
00:12:05,634 --> 00:12:07,001
هل تمازحنى؟

255
00:12:07,034 --> 00:12:08,734
حسناً ، أنا لم أسمع بهذا الوصف من قبل

256
00:12:08,767 --> 00:12:10,433
بمثل هذه الكلمات التى من قبل تماماً ، أجل

257
00:12:13,034 --> 00:12:14,300
! هذا رائع جداً

258
00:12:16,201 --> 00:12:18,400
أنا سعيدة لأجلكم

259
00:12:21,567 --> 00:12:22,801
حسناً ، شكراً لك

260
00:12:24,268 --> 00:12:25,500
<i>طفل على الطاولة</i>

261
00:12:25,534 --> 00:12:27,234
<i>يجب أن أكون على الطاولة</i>

262
00:12:29,367 --> 00:12:30,801
"ارتدى "جاكيت

263
00:12:30,834 --> 00:12:31,867
سيكون الجو بارد لاحقاً

264
00:12:40,867 --> 00:12:41,834
أنتِ بخير؟

265
00:12:41,867 --> 00:12:43,534
أنا دائما لدى غثيان

266
00:12:43,567 --> 00:12:45,201
فى وقت متأخر من اليوم

267
00:12:45,234 --> 00:12:47,767
أتريدى البقاء بالمنزل؟ ليس واجباً علينا أن نذهب

268
00:12:47,801 --> 00:12:49,433
كلا

269
00:12:49,467 --> 00:12:51,400
برادو" سوف يفهم"

270
00:12:51,433 --> 00:12:52,934
كلا

271
00:12:52,967 --> 00:12:54,634
"أنا أتطلع لرؤية "سيل

272
00:12:54,667 --> 00:12:55,867
وأنا أعرف جيداً كم تحب

273
00:12:55,901 --> 00:12:57,034
"الذهاب مع "ميجيل

274
00:12:57,067 --> 00:13:00,201
<i>ميجيل". صديقى الأفضل الجديد"</i>

275
00:13:00,234 --> 00:13:01,367
بجانب أن الطيب قال

276
00:13:01,400 --> 00:13:03,400
بهذه الطريقة التى أشعر بها فأنا بخير

277
00:13:05,867 --> 00:13:07,967
ماذا قال الطبيب أيضاً؟

278
00:13:08,001 --> 00:13:09,201
لقد سألنى مليون سؤال

279
00:13:09,234 --> 00:13:10,700
حول تاريخى المرضى

280
00:13:10,734 --> 00:13:12,034
هناك ورقة لتملئها أنت أيضاً

281
00:13:12,067 --> 00:13:13,600
ولكننى أخبرته أنك كنت متبنى

282
00:13:15,367 --> 00:13:16,534
.. أقصد

283
00:13:16,567 --> 00:13:18,268
هل هناك تفاصيل أخرى تعرفها؟

284
00:13:18,300 --> 00:13:20,067
<i>مثل أن أمى قتلت بمنشار مسلسل</i>

285
00:13:20,101 --> 00:13:21,967
<i>.. وأخى قتل </i>

286
00:13:22,001 --> 00:13:23,867
<i>من قبلىّ .. وهذه الأشياء</i>

287
00:13:23,901 --> 00:13:25,700
كلا ، أنا لا أعرف أى شئ

288
00:13:27,867 --> 00:13:28,967
هذا جيد

289
00:13:31,134 --> 00:13:32,534
يمكننى الذهاب للطبيب

290
00:13:32,567 --> 00:13:34,300
وأذهب للفحص إذا أردتِ

291
00:13:34,333 --> 00:13:36,967
أتريد هذا؟

292
00:13:37,001 --> 00:13:39,433
بالطبع

293
00:13:39,467 --> 00:13:40,700
"أنا سعيدة أننا على هذا "ديكستر

294
00:13:40,734 --> 00:13:43,234
ستكون أباً جيداً

295
00:13:43,268 --> 00:13:45,433
إذا أردت هذا، كما تعرف

296
00:14:03,700 --> 00:14:04,767
هاك

297
00:14:04,801 --> 00:14:06,400
ستساعدك على تسكين معدتك

298
00:14:06,433 --> 00:14:08,400
شكراً لك

299
00:14:08,433 --> 00:14:10,234
وكيف حالكم فى جميع الأشياء الأخرى؟

300
00:14:10,268 --> 00:14:11,300
جيدون

301
00:14:11,333 --> 00:14:14,001
أشعر بالتحسن لهذا الآن

302
00:14:14,034 --> 00:14:16,634
متحمسة بالتحديد

303
00:14:16,667 --> 00:14:17,667
جيد

304
00:14:17,700 --> 00:14:18,734
و"ديكستر"؟

305
00:14:20,767 --> 00:14:22,500
أعتقد أنه لازال

306
00:14:22,534 --> 00:14:24,168
مُغرق فى كل هذا نوعاً ما

307
00:14:24,201 --> 00:14:25,801
الرجال

308
00:14:25,834 --> 00:14:27,333
أنهم كالأطفال . يجب ان تحمليهم

309
00:14:27,367 --> 00:14:29,300
الركل والصراخ للأبوة

310
00:14:30,534 --> 00:14:32,101
اعتقد أنهم يفزعون بشأن فقدانهم

311
00:14:32,134 --> 00:14:33,101
لحريتهم

312
00:14:34,734 --> 00:14:35,734
"ديكستر"

313
00:14:37,268 --> 00:14:38,433
أنا لا أعرف إذا ما كنت

314
00:14:38,467 --> 00:14:40,400
"تقابلت مع أخى الآخر "رامون

315
00:14:40,433 --> 00:14:43,201
"وزوجتة جميلة "سارا

316
00:14:43,234 --> 00:14:45,567
ـ من الجميل ملاقاتك
ـ وأنا أيضا

317
00:14:45,600 --> 00:14:47,201
مدير قسم الشرطة ، أليس كذلك؟

318
00:14:47,234 --> 00:14:48,700
هذا صحيح

319
00:14:48,734 --> 00:14:50,567
إذن أنت الشخص الذى

320
00:14:50,600 --> 00:14:51,767
يتحدث عنه "ميجيل" دائما

321
00:14:52,801 --> 00:14:54,034
أوه ، لاتقلق

322
00:14:54,067 --> 00:14:55,867
كما قالوا ، كل شئ بخير

323
00:14:55,901 --> 00:14:57,333
أجل ، إذا كان جيداً أن تكون جزءاً

324
00:14:57,367 --> 00:14:58,700
من الطاقم الذى لن يقبض أبداً

325
00:14:58,734 --> 00:15:00,201
على قاتل أخانا

326
00:15:01,268 --> 00:15:03,734
أخى اللطيف

327
00:15:03,767 --> 00:15:06,567
أتريد البيرة؟

328
00:15:09,001 --> 00:15:10,234
شكراً

329
00:15:14,134 --> 00:15:16,367
البيرة المجانية ، لابد أن هذا جيد لك

330
00:15:16,400 --> 00:15:19,767
الكثير من الناس يقدرون أن يعرفوا أننى بجانبهم

331
00:15:22,934 --> 00:15:25,300
أنا عرفت أنك ستكون أباً قريباً

332
00:15:26,934 --> 00:15:28,067
أجل

333
00:15:29,700 --> 00:15:31,333
ماذا؟ أهناك بعض العواطف المختلطة؟

334
00:15:33,134 --> 00:15:36,201
... كلا . أنه فقط

335
00:15:36,234 --> 00:15:38,467
أجل ، عواطف مختلطة

336
00:15:38,500 --> 00:15:39,700
أنا لا أعرف ما هو الأكثر تعقيداًَ

337
00:15:39,734 --> 00:15:41,168
أن تملك والداً ، أم أن تكون والد

338
00:15:41,201 --> 00:15:44,867
ولكن .. من الجيد أنك لا تستخف بالأمر

339
00:15:44,901 --> 00:15:46,967
سترى طريقك خلال هذا

340
00:15:47,001 --> 00:15:48,901
أتمنى هذا

341
00:15:48,934 --> 00:15:51,034
... إذن

342
00:15:51,067 --> 00:15:53,333
... "صديقنا "فريبو

343
00:15:53,367 --> 00:15:55,201
هل عاد من الموت

344
00:15:55,234 --> 00:15:57,634
أم أن الشرطة مخطئة؟

345
00:15:57,667 --> 00:15:59,001
أنا سأغامر بالتخمين

346
00:15:59,034 --> 00:16:00,201
بأن الشرطة مخطئة

347
00:16:00,234 --> 00:16:02,767
هل أنت متأكد؟

348
00:16:02,801 --> 00:16:05,333
"أنه ميت "ميجيل

349
00:16:08,700 --> 00:16:09,700
أنا أصدقك

350
00:16:09,734 --> 00:16:11,700
حسنا ، جيد

351
00:16:11,734 --> 00:16:13,567
... أنت فقط

352
00:16:13,600 --> 00:16:14,567
... تبدو

353
00:16:18,467 --> 00:16:21,201
مضطرب قليلاً بشأن كل هذا

354
00:16:21,234 --> 00:16:23,901
<i>هذا ما يبحث عنه. إشارة بأننى طبيعى</i>

355
00:16:23,934 --> 00:16:25,101
لأكون صادقاً

356
00:16:25,134 --> 00:16:26,433
أنا لم أنم جيداً مؤخراً

357
00:16:26,467 --> 00:16:29,667
فقط أعلم أنك قمت بالفعل الصحيح ، يا صديقى

358
00:16:31,967 --> 00:16:34,001
ولن يٌنسى لك هذا

359
00:16:40,134 --> 00:16:43,801
<i>يوم كامل من العمل ، ومعاشرة بالليل</i>

360
00:16:43,834 --> 00:16:46,034
<i>والآن .. وأخيراً</i>

361
00:16:46,067 --> 00:16:49,801
<i>الوحدة الهادئة والرائعة بمنزلى</i>

362
00:16:54,400 --> 00:16:55,901
<i>"مرحباً " ناثان مارتن</i>

363
00:16:55,934 --> 00:16:57,901
<i>"رجل "الشيريوس</i>

364
00:17:07,967 --> 00:17:11,234
<i>غرائزى الحيوانية لا تخطأ أبداً</i>

365
00:17:11,268 --> 00:17:14,534
<i>مرحباً ، "ناثان مارتن" مغتصب متوحش</i>

366
00:17:15,834 --> 00:17:16,967
<i>لقد قضيت أربعة سنوات</i>

367
00:17:17,001 --> 00:17:19,600
<i>بمؤسسة الخليج الجنوبى الإصلاحية</i>

368
00:17:19,634 --> 00:17:22,134
<i>وضعك الرسمى هو مطلق السراح</i>

369
00:17:22,168 --> 00:17:25,801
والذى يتركك بحرية لتنزلق إلى الأرض

370
00:17:41,067 --> 00:17:42,134
"ميجيل"

371
00:17:42,168 --> 00:17:43,667
أتعرف ، لقد عدت إلى مكتبى

372
00:17:43,700 --> 00:17:44,934
لأنهى بعض الأعمال الورقية

373
00:17:44,967 --> 00:17:45,934
... و فقط

374
00:17:45,967 --> 00:17:47,567
لقد بقى يضايقنى

375
00:17:49,034 --> 00:17:50,433
"الذى قاله لك "رامون

376
00:17:50,467 --> 00:17:51,634
وأردت أن أعتذر

377
00:17:51,667 --> 00:17:54,001
أه ... هذا ليس ضرورى

378
00:17:55,467 --> 00:17:56,934
على الأقل شاركنى الشراب

379
00:17:59,400 --> 00:18:00,367
أجل ، سأحضر بعض الأكواب

380
00:18:01,600 --> 00:18:03,300
<i>الظهور فى ساعة متأخرة من الليل كهذا</i>

381
00:18:03,333 --> 00:18:06,268
<i>أهذا للإخافة، أم أن هذا ما يفعله أصدقائنا؟</i>

382
00:18:09,067 --> 00:18:10,333
ماذا عن هنا بالخارج؟

383
00:18:13,867 --> 00:18:15,134
لقد أمسكنى أبى وأنا أشرب

384
00:18:15,168 --> 00:18:17,201
من زجاجة الخمر خاصته عندما كنت بالثانية عشر تقريباً

385
00:18:18,400 --> 00:18:20,734
لقد أمسك بالزجاجة ، وألقاها علىّ

386
00:18:20,767 --> 00:18:22,101
ثمان غرز فى الظهر

387
00:18:22,134 --> 00:18:23,567
وفى رأسى هنا

388
00:18:25,234 --> 00:18:28,367
"لقد كان أستاذ جامعى فى "كوبا

389
00:18:28,400 --> 00:18:30,867
بمجرد أن تزوج وأصبح لديه طفلين

390
00:18:30,901 --> 00:18:32,400
... لقد أدرك

391
00:18:32,433 --> 00:18:34,268
"أنه حان الوقت للهروب من عالم "كاسترو
المترجم : كاسترو هو رئيس كوبا الحالى

392
00:18:34,300 --> 00:18:36,600
لذا جئنا إلى هنا على متن سفينة صيد قديمة

393
00:18:36,634 --> 00:18:38,001
وكنت كنت بالخامسة تقريباً

394
00:18:38,034 --> 00:18:39,300
(ديكستر)

395
00:18:39,333 --> 00:18:42,667
وغرق المركب على بعد 50 ياردة من الشاطئ

396
00:18:42,700 --> 00:18:43,867
"أمسكت أمى بـ"رامون

397
00:18:43,901 --> 00:18:45,634
وأمسك بى أبى وسبحا إلى الشاطئ

398
00:18:45,667 --> 00:18:47,834
القدم الرطبة ، القدم الجافة

399
00:18:47,867 --> 00:18:49,034
يبدو شجاعاً

400
00:18:49,067 --> 00:18:50,534
أجل

401
00:18:50,567 --> 00:18:54,567
أجل ، لقد كان أبى بطلاً حقيقياً

402
00:18:54,600 --> 00:18:57,101
لقد قضى بقية عمره يخبر كل شخص

403
00:18:57,134 --> 00:18:58,934
كم كان سيصبح رجلاً عظيماً

404
00:18:58,967 --> 00:19:01,001
"إذا لم يكن الأمر هناك "كاسترو

405
00:19:01,034 --> 00:19:02,934
وكلما شرب أكثر ، كلما أصبح أعظم

406
00:19:05,500 --> 00:19:07,134
لقد نظرت إليه وقلت لنفسى

407
00:19:07,168 --> 00:19:10,001
"أنا لن أكون مثله"

408
00:19:15,534 --> 00:19:17,433
لقد نجحت

409
00:19:17,467 --> 00:19:19,667
أجل

410
00:19:19,700 --> 00:19:20,967
أتعرف ما هو المسلى بالأمر؟

411
00:19:21,001 --> 00:19:22,901
فى عينيه

412
00:19:22,934 --> 00:19:24,367
لقد كنت فاشلاً

413
00:19:24,400 --> 00:19:27,168
أنا لم أتمكن أبداً أن أكبر

414
00:19:32,067 --> 00:19:34,433
لقد أشمئز منى والدى

415
00:19:36,700 --> 00:19:39,667
أشمئز؟

416
00:19:39,700 --> 00:19:40,867
لا إهانة للموتى

417
00:19:40,901 --> 00:19:42,700
ولكن كان أباك أحمق

418
00:19:45,567 --> 00:19:47,333
لم أخبر أحد بهذا من قبل

419
00:19:47,367 --> 00:19:49,367
"لا إلى "ريتا

420
00:19:49,400 --> 00:19:50,600
ولا أختى

421
00:19:50,634 --> 00:19:52,034
"أجل أجل .. ولكن "ديكستر

422
00:19:52,067 --> 00:19:53,268
ما كانا ليفهما

423
00:19:53,333 --> 00:19:54,600
أتعرف ماذا؟

424
00:19:54,634 --> 00:19:55,801
أنهم لا يعرفون كيف يسير الأمر بأن تكون رجلاً

425
00:19:55,834 --> 00:19:57,001
لتكون أبناً

426
00:19:57,034 --> 00:19:58,967
بكل الـ... الضغط

427
00:19:59,001 --> 00:20:01,467
لقد نضجت لتكون الرجل

428
00:20:01,500 --> 00:20:02,634
الذى أرادك أن تكونه والدك

429
00:20:02,667 --> 00:20:03,801
... ولا زال

430
00:20:03,834 --> 00:20:05,300
! ليس جيداً كفاية

431
00:20:05,333 --> 00:20:07,534
بالضبط

432
00:20:16,500 --> 00:20:17,901
"لم يكن الأمر أصعب على "أوسكار

433
00:20:20,534 --> 00:20:21,767
أتعرف ، عندما ولد

434
00:20:21,801 --> 00:20:24,067
كان أبى يأتى بالكاد حولنا

435
00:20:24,101 --> 00:20:26,168
أنا أعنى أننى حاولت الأعتناء به

436
00:20:26,201 --> 00:20:28,333
أعتنى بـ.. كما تعرف

437
00:20:28,367 --> 00:20:30,367
أنا آسف

438
00:20:30,400 --> 00:20:31,801
<i>أننى قتلته</i>

439
00:20:34,234 --> 00:20:35,634
"لـ"أوسكار

440
00:20:35,667 --> 00:20:37,168
"لـ"أوسكار

441
00:20:47,400 --> 00:20:48,534
"لذا "ديكستر

442
00:20:49,934 --> 00:20:51,067
أعتقد أنه لدى حل

443
00:20:51,101 --> 00:20:52,667
لمشكلتنا الصغيرة

444
00:20:54,534 --> 00:20:57,067
أجل ، أعتقد أننى أكتشفت

445
00:20:57,101 --> 00:20:58,168
كل ما يجب فعله

446
00:20:58,201 --> 00:21:00,268
نأتى بجسم "فريبو" ونتخلص منه

447
00:21:00,333 --> 00:21:02,600
"وحينها يمكننى أن أهاتف "رامون

448
00:21:02,634 --> 00:21:05,433
وأخبره أننى أستلمت من مجهول

449
00:21:05,467 --> 00:21:08,101
المكان الذى ربما يكون "فريبو" فيه

450
00:21:08,134 --> 00:21:09,534
وهذا سوف يغلق القضية

451
00:21:09,567 --> 00:21:11,534
ويمكننا جميعاً أن نضع الأمر خلف ظهورنا

452
00:21:13,500 --> 00:21:15,234
آسف هذا غير ممكن

453
00:21:15,268 --> 00:21:16,600
بالطبع ممكن ، سأساعدك

454
00:21:16,634 --> 00:21:19,901
ميجيل" الجثة ...... أختفت"

455
00:21:19,934 --> 00:21:22,134
سأحصل عليها ، فقط أخبرنى أين مكانها

456
00:21:22,168 --> 00:21:23,567
<i>أنه لن يستسلم</i>

457
00:21:23,600 --> 00:21:25,700
<i>أنه يريد أن يرى شيئاً</i>

458
00:21:25,734 --> 00:21:27,067
سأخذك إلى هناك

459
00:21:27,101 --> 00:21:29,634
غدا

460
00:21:29,667 --> 00:21:30,767
وقت الغذاء

461
00:21:30,801 --> 00:21:32,400
حسناً

462
00:21:32,433 --> 00:21:34,300
سأقودك إلى هناك

463
00:21:34,333 --> 00:21:35,767
"ولكن أنظر ، "ديكستر

464
00:21:35,801 --> 00:21:37,268
أنت لست وحيداً بهذا

465
00:21:37,300 --> 00:21:40,300
أنه أنا وأنت

466
00:21:40,333 --> 00:21:41,834
سوياً

467
00:21:48,134 --> 00:21:49,333
<i>هذه هى المشكلة</i>

468
00:21:49,367 --> 00:21:51,567
<i>مشكلة سوياً هذه</i>

469
00:21:55,333 --> 00:21:56,300
هاى ، أيها الغريب

470
00:21:56,333 --> 00:21:58,001
! اللعنة

471
00:21:59,201 --> 00:22:00,367
حسناً ، أنظرِ

472
00:22:00,400 --> 00:22:01,767
أنه شئ أن تأتى إلى النادى

473
00:22:01,801 --> 00:22:04,168
ولكن لا تجعلى كل الشرطة تتعقبنى

474
00:22:04,201 --> 00:22:05,767
لقد هاتفتك ثلاثة مرات ، إذا لم تتضايق

475
00:22:05,801 --> 00:22:07,234
بأن ترد على أى من هذه الهواتف

476
00:22:07,268 --> 00:22:09,034
يجب أن تكون حصلت على الموقع

477
00:22:09,067 --> 00:22:11,734
كلا ، آنا أسف ، لن يكون الأمر هكذا

478
00:22:16,234 --> 00:22:17,667
! اللعنة

479
00:22:17,700 --> 00:22:19,667
هذا هراء

480
00:22:19,700 --> 00:22:20,667
ما الذى تريده؟

481
00:22:22,367 --> 00:22:23,634
"أخبرنى بشأن "هافير

482
00:22:23,667 --> 00:22:24,901
حسناً ، فى حالة أنك لم تسمع

483
00:22:24,934 --> 00:22:26,168
فهو ميت

484
00:22:26,201 --> 00:22:28,034
لقد عرفت ، ماذا لديك أيضا؟

485
00:22:28,067 --> 00:22:30,734
أنك كنت من أخر من تحدث معه

486
00:22:30,767 --> 00:22:32,067
يبدو كما لو كان محادثة

487
00:22:32,101 --> 00:22:34,367
معك قد تكون خطرة على حياة الفرد

488
00:22:34,400 --> 00:22:36,300
من كان لديه مشاكل مع "هافير"؟

489
00:22:36,333 --> 00:22:37,700
لا اعرف

490
00:22:37,734 --> 00:22:39,534
ولكن أعتقد أنه لا يجب أن اعطيكِ أسماء أخرى

491
00:22:39,567 --> 00:22:41,667
أو ربما ينتهوا ميتون أيضاً

492
00:22:41,700 --> 00:22:43,734
"حسنا ، من الأفضل أن تعطينى شئ أخر  "أنطون

493
00:22:43,767 --> 00:22:46,001
أنا لا أحب أن تحدثينى بهذه الطريقة

494
00:22:46,034 --> 00:22:47,400
أوه ، أنا آسفة

495
00:22:47,433 --> 00:22:50,067
لم أكن أدرك انك من الطبقة العليا

496
00:22:50,101 --> 00:22:53,767
حسنا ، ولا جزء منى يريد هذا

497
00:22:53,801 --> 00:22:55,433
لذا لماذا لا تتركينى هنا

498
00:22:55,467 --> 00:22:57,201
ـ ليس قبل أن احصل على بعض الإجابات
ـ ماذا، هل أنا سجينك؟

499
00:22:57,234 --> 00:22:58,567
أنظر ، لدينا إتفاق

500
00:22:58,600 --> 00:23:00,901
وأنا لن أرحل قبل أن أحصل على بعض المعلومات

501
00:23:00,934 --> 00:23:02,667
أتعرفِ شيئاً؟ أنا أعرف ما الذى سيجعلك ترحلين

502
00:23:04,168 --> 00:23:05,734
ما هذا؟
تخلص منه

503
00:23:05,767 --> 00:23:06,934
أترغبين حقا فى ألا يعرف أحد

504
00:23:06,967 --> 00:23:08,101
لقد أتيت إلى حمام الرجال

505
00:23:08,134 --> 00:23:10,101
بمخدراتك وأشعلتى "جوين" أليس كذلك؟
جوين : سيجار المخدر

506
00:23:10,134 --> 00:23:12,534
أتركها

507
00:23:12,567 --> 00:23:15,967
لا يمكننى أن أتركها، أمى
هذه جزيرة الآنسة المميزة

508
00:23:17,168 --> 00:23:19,101
إذا أشعلت هذه فسوف أقبض عليك

509
00:23:19,134 --> 00:23:21,634
لا تقلقِ ، هناك أكثر من اللازم

510
00:23:21,667 --> 00:23:23,901
الذى سأشاركه

511
00:23:34,667 --> 00:23:36,934
لقد أخبرتك ألا تفعل هذا

512
00:23:46,600 --> 00:23:49,134
<i>يبدو من السخرية أننى</i>

513
00:23:49,168 --> 00:23:50,734
<i>خبير فى تجزئة الإنسان</i>

514
00:23:50,767 --> 00:23:52,634
<i>يجب أن أدفع ثمنمائة دولاراً</i>

515
00:23:52,667 --> 00:23:54,634
<i>لكى أشرح نفسى عملياً</i>

516
00:24:03,834 --> 00:24:06,101
أفحص هذا المخ

517
00:24:06,134 --> 00:24:07,333
أنه ينتمى إلى قاتل متسلسل

518
00:24:07,367 --> 00:24:09,101
أعدم الشهر الماضى

519
00:24:09,134 --> 00:24:11,001
قتل إحدى عشر أمرأة

520
00:24:11,034 --> 00:24:13,634
ثم أرتفع حقاً

521
00:24:13,667 --> 00:24:17,067
قتل زوجته وولديه وكلب جاره

522
00:24:17,101 --> 00:24:19,201
لماذا ترينى هذا؟

523
00:24:19,234 --> 00:24:21,934
أنظر

524
00:24:21,967 --> 00:24:23,534
كم هو صغير الفص الأيمن

525
00:24:23,567 --> 00:24:26,034
هذا الرجل بالتأكيد لم يكن لديه الكثير من العواطف

526
00:24:26,067 --> 00:24:27,134
وأنت ترى كل هذا النشاط

527
00:24:27,168 --> 00:24:28,667
فى منطقة اللحاء الثانوية؟

528
00:24:28,700 --> 00:24:30,001
تلك حيث تكون المشاعر العدائية

529
00:24:30,034 --> 00:24:31,567
الذى يأتى منها العنف

530
00:24:31,600 --> 00:24:33,734
ـ لماذا .؟
ـ لأن

531
00:24:33,767 --> 00:24:35,700
أنظر

532
00:24:37,067 --> 00:24:38,600
"أنه بالضبط كمخك "ديكس

533
00:24:52,168 --> 00:24:55,101
مكان إستراحة "فريبو" النهائية

534
00:24:55,134 --> 00:24:57,034
كيف؟

535
00:25:00,467 --> 00:25:02,067
لقد حفروا القبور فى الليلة السابقة

536
00:25:02,101 --> 00:25:04,001
قبل أن يضعوا الحجر على كل شخص

537
00:25:04,034 --> 00:25:06,333
لم يكن الأمر بهذه الصعوبة

538
00:25:06,367 --> 00:25:08,433
لأحضار "فريبو" هنا بالمساء

539
00:25:08,467 --> 00:25:10,300
وإيجاد قبر مفتوح لأضع به جثته

540
00:25:10,333 --> 00:25:11,634
وحينها

541
00:25:11,667 --> 00:25:13,034
أغطية بقدم من الأوساخ

542
00:25:13,067 --> 00:25:14,567
واليوم التالى

543
00:25:14,600 --> 00:25:17,201
يضعون صندوق بجحم 500 باوند فوقه

544
00:25:17,234 --> 00:25:18,934
ويغطيه كله بالقاذورات

545
00:25:18,967 --> 00:25:20,400
إخفاء جثة بمقبرة

546
00:25:20,433 --> 00:25:21,567
أنت رائع فعلاً

547
00:25:24,634 --> 00:25:26,001
سوف أصدر حكم فى القضية

548
00:25:26,034 --> 00:25:27,934
وطلب نبش وحينها

549
00:25:27,967 --> 00:25:29,634
أنا أريدك ألا تفعل هذا

550
00:25:29,667 --> 00:25:31,634
أنظر ، أنا لم أفعل هذا من قبل

551
00:25:31,667 --> 00:25:32,700
وأنا لا أعرف ما نوع الدليل الذى

552
00:25:32,734 --> 00:25:33,834
تركته على الجثة

553
00:25:33,867 --> 00:25:35,767
... الشعر والألياف

554
00:25:35,801 --> 00:25:37,134
لا يمكننى أن اجعلهم يتعقبونى

555
00:25:37,168 --> 00:25:38,433
حسناً

556
00:25:38,467 --> 00:25:39,834
حسناً

557
00:25:42,500 --> 00:25:45,767
هذا يدعنا لمشكلتنا الصغيرة القادمة

558
00:25:45,801 --> 00:25:47,801
وما هى؟

559
00:25:47,834 --> 00:25:48,834
حسنا ، لازال هناك شخص بالخارج

560
00:25:48,867 --> 00:25:51,333
يسلخ ويقتل الناس

561
00:25:51,367 --> 00:25:52,667
أجل

562
00:25:52,700 --> 00:25:54,734
"وفرقتك تعتقد أن القاتل هو "فريبو

563
00:25:54,767 --> 00:25:56,168
وهم يضيعون الوقت والطاقة

564
00:25:56,201 --> 00:25:57,600
بالبحث عن رجل ميت

565
00:25:57,634 --> 00:25:59,467
... بينما

566
00:25:59,500 --> 00:26:00,734
القاتل الحقيقى أو مهما يكن

567
00:26:00,767 --> 00:26:02,168
بالخارج يمشى بحرية

568
00:26:02,201 --> 00:26:03,867
حسنا ، كيف تكون هذه مشكلتنا؟

569
00:26:03,901 --> 00:26:06,600
لأنه لم يخدم العدالة

570
00:26:06,634 --> 00:26:08,500
بالطبع

571
00:26:08,534 --> 00:26:10,534
بالطبع يجب علينا

572
00:26:10,567 --> 00:26:12,967
توجيه الشرطة للإتجاه الصحيح

573
00:26:13,001 --> 00:26:14,400
كيف نفعل هذا؟

574
00:26:15,867 --> 00:26:18,667
ليس لدى أدنى فكرة

575
00:26:18,700 --> 00:26:19,901
<i>ولكننى أشعر أنك لن</i>

576
00:26:19,934 --> 00:26:21,967
<i>تتركنى وحيداً في هذا حتى نكتشف هذا</i>

577
00:26:22,001 --> 00:26:23,767
<i>سوياً</i>

578
00:26:23,801 --> 00:26:26,700
ما هو رأيك حول رعاة البقر؟

579
00:26:30,067 --> 00:26:32,934
الأبطال الأمريكيون الوعرون؟

580
00:26:34,567 --> 00:26:36,201
كلا ، أعنى لأجل غرفة الطفل

581
00:26:38,134 --> 00:26:39,400
جيد

582
00:26:39,433 --> 00:26:42,268
يمكننا فعل شئ أخر إذا رغبت بهذا

583
00:26:44,034 --> 00:26:45,667
... أجل ، رعاة البقر

584
00:26:45,700 --> 00:26:48,067
جيدون

585
00:26:56,234 --> 00:26:58,034
هاى ، هل أنتِ مستعدة للرحيل؟

586
00:26:58,067 --> 00:26:59,268
لدرس اليوجا؟

587
00:26:59,300 --> 00:27:01,867
بالتأكيد

588
00:27:01,901 --> 00:27:03,067
! "أستور"! "كودي"

589
00:27:03,101 --> 00:27:05,067
هيا بنا ، لنرحل

590
00:27:20,600 --> 00:27:22,867
<i>"ناثان مارتن"</i>

591
00:27:22,901 --> 00:27:25,534
<i>بمجرد أن تغرب الشمس</i>

592
00:27:25,567 --> 00:27:28,834
<i>فسيكشف الزبالون المتواضعون عن أنفسهم</i>

593
00:27:28,867 --> 00:27:30,901
"هاى أنه رجل "الشيريوس

594
00:27:30,934 --> 00:27:33,168
من؟

595
00:27:33,201 --> 00:27:35,234
الرجل من محل البقالة

596
00:27:37,567 --> 00:27:38,834
أى رجل؟

597
00:27:38,867 --> 00:27:40,234
الرجل الذى تحدث إلىّ

598
00:27:40,268 --> 00:27:41,534
ديكستر يعرف

599
00:27:41,567 --> 00:27:44,834
من هو؟

600
00:27:47,333 --> 00:27:48,901
أنه لاشئ لنقلق حوله

601
00:27:51,268 --> 00:27:52,801
<i>لأنه فى أرض المفترسين</i>

602
00:27:52,834 --> 00:27:56,367
<i>الأسد لا يخاف أبداً من إبن آوى</i>

603
00:28:00,767 --> 00:28:04,433
وها نحن ذا ، فى وضعية المحارب الأخر

604
00:28:04,467 --> 00:28:07,700
أشعر بأن وركك ينفتح

605
00:28:07,734 --> 00:28:09,934
نحن محاربون قوييون

606
00:28:09,967 --> 00:28:11,134
جميعنا

607
00:28:11,168 --> 00:28:12,567
<i>هذا التأكيد وبدون شك</i>

608
00:28:12,600 --> 00:28:15,268
<i>اللحظة الأسوء فى حياتى</i>

609
00:28:15,300 --> 00:28:17,201
والآن لنطلق سراحنا من أجل اليوجا

610
00:28:17,234 --> 00:28:20,734
فقط دع نفسك ترقص

611
00:28:20,767 --> 00:28:24,433
<i>.. لقد كنت مخطئاً . هذا</i>

612
00:28:24,467 --> 00:28:27,201
الغبار يرقص ضد ضوء الشمس

613
00:28:27,234 --> 00:28:30,034
كن جميلاً

614
00:28:30,067 --> 00:28:35,667
"كالرقائق الذهبية للغبار "ديكستر

615
00:28:35,700 --> 00:28:36,834
<i>يمكننى أن أقتلها</i>

616
00:28:36,867 --> 00:28:38,934
<i>قبل أن يعرف أى شخص ماذا حدث</i>

617
00:28:40,101 --> 00:28:41,834
ممتاز

618
00:28:41,867 --> 00:28:43,834
والآن أريد الشركاء

619
00:28:43,867 --> 00:28:46,600
أن يدوروا ويواجهوا زوجاتهم الحوامل

620
00:28:46,634 --> 00:28:49,300
خذ يدك وضعها على بطنها

621
00:28:51,400 --> 00:28:53,067
وأريدكم أن ترسلوا كل

622
00:28:53,101 --> 00:28:56,467
نواياكم الإيجابية إلى أطفالكم الذين لم تنجبوهم بعد

623
00:28:58,467 --> 00:28:59,567
<i>أنا آسف</i>

624
00:28:59,600 --> 00:29:01,767
<i>لم أقصد أن أوذيك</i>

625
00:29:20,201 --> 00:29:22,001
"صباح الخير ، سيد "برادو

626
00:29:22,034 --> 00:29:24,001
هل أنت راضِ عن الحكم فى قضية "تشيكن هانز"؟

627
00:29:24,034 --> 00:29:25,034
آجل

628
00:29:25,067 --> 00:29:26,301
لقد روجت للحد الأقصى إلى هذه القضية

629
00:29:26,334 --> 00:29:28,101
وحصلت عليها ، وفقط لسبب

630
00:29:28,134 --> 00:29:31,167
أن السيد "هانز" خلف القضبان لفترة طويلة

631
00:29:31,201 --> 00:29:33,368
فأتمنى من عوائل ضحاياه

632
00:29:33,400 --> 00:29:34,800
أن يجدوا بعض الراحة

633
00:29:34,834 --> 00:29:35,834
شكراً لك

634
00:29:35,867 --> 00:29:38,800
"ـ"ميجيل
"ـ "ماريا

635
00:29:38,834 --> 00:29:40,967
إنتصار جديد لفريقنا

636
00:29:41,001 --> 00:29:43,001
يجب أن أؤكد أننى مضطربة قليلاً

637
00:29:43,034 --> 00:29:46,368
ماذا حدث مع الشاهد الذى أعطيتكم أياه

638
00:29:46,400 --> 00:29:47,368
اعتقد أنه كان لديه معلومات

639
00:29:47,400 --> 00:29:48,767
"التى تبرأ "تشيكى هانز

640
00:29:48,800 --> 00:29:51,734
لقد جمعت بياناته ، انه فقط لم يتم إضافته

641
00:29:51,767 --> 00:29:54,433
اعتقدت أنه يستحق على الأقل

642
00:29:54,467 --> 00:29:56,500
محادثة معه

643
00:29:58,901 --> 00:30:00,867
"أنا أرى هذا النوع من الأشياء دائما "ماريا

644
00:30:00,901 --> 00:30:01,934
وأعرف أنك تفعلِ المثل

645
00:30:01,967 --> 00:30:04,001
التافهون يحاولون اللعب بالنظام

646
00:30:04,034 --> 00:30:06,034
بفعل أى شئ يبعدهم عن السجن

647
00:30:09,834 --> 00:30:11,734
ثق بى هذه المرة

648
00:30:11,767 --> 00:30:14,034
الآنسة "ولف" ألديكِ أى تصريح؟

649
00:30:14,067 --> 00:30:16,734
"أجل ، انا اعتقد أن المدعى العام المساعد للمنطقة "ميجيل برادو

650
00:30:16,767 --> 00:30:17,834
سوف يذهب إلى منزله الآن

651
00:30:17,867 --> 00:30:21,400
وسيخلع ملابسه الداخليه الأمريكية

652
00:30:21,433 --> 00:30:23,800
ويصب لنفسه شراب لطيف لمكافحة الجريمة

653
00:30:23,834 --> 00:30:25,268
ويجرى بعض المكالمات الهاتفية لجمع التبرعات

654
00:30:25,301 --> 00:30:28,034
لجولته القادمة من الترشيح كمدعى عام مساعد

655
00:30:28,067 --> 00:30:29,268
... ولكن الحقيقة هى

656
00:30:29,301 --> 00:30:31,567
أنه أرسل رجل برئ إلى السجن

657
00:30:31,600 --> 00:30:33,500
لمدة 28 عاماً

658
00:30:33,833 --> 00:30:36,867
يجب أن يخجل من نفسه

659
00:30:36,901 --> 00:30:38,800
هذه حقارة

660
00:30:46,567 --> 00:30:48,167
يجب ان يعرف شخص من هي

661
00:30:48,201 --> 00:30:49,567
ألم يصادفك الحظ؟

662
00:30:49,600 --> 00:30:51,134
أنا أفكر فى ان أضع صورتها على علب الحليب

663
00:30:54,034 --> 00:30:55,334
ليست بالفكرة السيئة

664
00:30:55,368 --> 00:30:57,700
أجل، عدا أنه لن يشرب أى أحد الحليب ثانية

665
00:31:03,901 --> 00:31:06,234
لماذا قمتِ بحبس "م.س" الخاص بى؟

666
00:31:06,268 --> 00:31:08,368
لماذا تظل تقول عليه "م.س" الخاص بك؟

667
00:31:09,734 --> 00:31:11,201
أهناك شئ ما لم تخبرنا به؟

668
00:31:14,134 --> 00:31:15,867
أنت فضولية جدا بشأنى ، أليس كذلك؟

669
00:31:15,901 --> 00:31:18,533
أنظر أليك ، لقد غيرت الموضوع

670
00:31:18,567 --> 00:31:20,834
هاى ، أيها الملازم

671
00:31:20,867 --> 00:31:23,334
"أيمكنك أن تسأل الضابطة "مورغان

672
00:31:23,368 --> 00:31:24,600
لماذا حبست "م.س" الخاص بى؟

673
00:31:27,867 --> 00:31:30,734
"لقد كان عدوانى ، وقام بإشعال "جوين

674
00:31:30,767 --> 00:31:32,834
لقد أخبرته ألا يشعله وإلا قبضت عليه

675
00:31:32,867 --> 00:31:34,268
وهو أشعله

676
00:31:35,600 --> 00:31:36,934
أنا أعرف انه لا يمكننى التراجع

677
00:31:36,967 --> 00:31:38,800
أو أنه لن يتعاون معى ثانية

678
00:31:38,834 --> 00:31:40,533
لقد أعتقل نفسه عملياً

679
00:31:42,567 --> 00:31:43,234
هذا يجعلنى أفهم

680
00:31:43,268 --> 00:31:44,567
ـ ألديك مشكلة بهذا؟
ـ كلا

681
00:31:44,600 --> 00:31:46,834
جيد

682
00:31:50,934 --> 00:31:52,201
أطلقِ سراحه

683
00:32:17,500 --> 00:32:19,567
هل أعرفك؟

684
00:32:19,600 --> 00:32:22,567
لقد تقابلنا فى محل البقالة فى اليوم الآخر

685
00:32:23,600 --> 00:32:25,634
أنا لا أتذكر

686
00:32:25,667 --> 00:32:27,533
لقد طلبت من إبنة صديقتى

687
00:32:27,567 --> 00:32:29,101
"أن تساعدك فى إيجاد "الشيريوس

688
00:32:29,134 --> 00:32:32,101
أوه ، صحيح ، صحيح ،صحيح

689
00:32:32,134 --> 00:32:33,433
إذا ماذا يمكننى فعله لك؟

690
00:32:33,467 --> 00:32:34,667
"أصمت ،"ناثان

691
00:32:36,667 --> 00:32:38,101
وأبتعد عن ولدى

692
00:32:38,134 --> 00:32:39,433
ماذا؟

693
00:32:39,467 --> 00:32:41,134
آسف ، يارجل ، لقد حصلت على الفكرة الخاطئة

694
00:32:41,167 --> 00:32:42,334
لقد رأيتك فى الشاطئ أمس

695
00:32:42,368 --> 00:32:43,867
بكاميرتك

696
00:32:43,901 --> 00:32:46,667
أنا مصور

697
00:32:46,700 --> 00:32:48,334
دائما ما يكون معى كاميرا

698
00:32:48,368 --> 00:32:50,967
أنا أعرف من أنت

699
00:32:51,001 --> 00:32:53,268
أنا أعرف ما أنت

700
00:32:53,301 --> 00:32:56,167
مرة

701
00:32:56,201 --> 00:32:57,967
قمت مرة بخطأ شنيع

702
00:32:58,001 --> 00:32:59,700
ودفعت ثمن هذا

703
00:32:59,734 --> 00:33:02,767
وقضيت وقتى

704
00:33:02,800 --> 00:33:05,067
ولكننى لست كهذا بعد الآن

705
00:33:05,101 --> 00:33:06,700
لقد تعلمت من دروسى

706
00:33:06,734 --> 00:33:08,667
لقد تغيرت

707
00:33:08,700 --> 00:33:11,500
أنت لم تتغير . هذا مستحيل

708
00:33:13,901 --> 00:33:16,533
نحن ما نحن عليه

709
00:33:23,167 --> 00:33:24,667
<i>الليل</i>

710
00:33:24,700 --> 00:33:27,234
<i>جيد للقناص وسئ للمُقتنِص</i>

711
00:33:28,834 --> 00:33:29,934
<i>"ناثان مارتن"</i>

712
00:33:29,967 --> 00:33:33,834
<i>هل ماضيك هو مقدمة مستقبلك؟</i>

713
00:33:33,867 --> 00:33:36,234
<i>من الخارج يبدو طبيعياً</i>

714
00:33:36,268 --> 00:33:37,967
<i>ولكنه مثلى ، مخه مصدع</i>

715
00:33:38,001 --> 00:33:40,467
<i>ولديه إلزام لا يستطيع السيطرة عليه</i>

716
00:33:40,500 --> 00:33:42,500
<i>نحن لسنا مختلفين كثيراً حقاً</i>

717
00:33:42,533 --> 00:33:44,667
<i>أنا وناثان</i>

718
00:33:44,700 --> 00:33:46,634
<i>عدا أننى لن أؤذى طفل أبداً</i>

719
00:33:46,667 --> 00:33:49,901
<i>ثم أن "ناثان" لم يقتل أحد من قبل</i>

720
00:33:49,934 --> 00:33:53,334
<i>وهذا يعنى أنه غير ملائم لقانونى</i>

721
00:33:53,368 --> 00:33:55,867
<i>"لدى مشاكل أخرى لأتعامل معها بخلاف "ناثان</i>

722
00:34:07,934 --> 00:34:10,134
<i>"ميجيل برادو"</i>

723
00:34:16,268 --> 00:34:19,034
<i>"و"تيجين كامبل</i>

724
00:34:19,067 --> 00:34:21,334
<i>إذا أعتنيت بأحدهم ، فيجب أن أعتنى بالآخر</i>

725
00:34:25,967 --> 00:34:28,234
<i>"أنه يوماً جديداً بـ"ميامى</i>

726
00:34:28,268 --> 00:34:30,834
<i>يوم ممتاز لجعل "ديب" تساعد نفسها</i>

727
00:34:30,867 --> 00:34:33,400
<i>واحدة من الأشياء التى تجعل أختى ضابطة جيدة</i>

728
00:34:33,433 --> 00:34:35,500
<i>الأنها كا الكلب ومعه العظام؟</i>

729
00:34:35,533 --> 00:34:37,167
<i>بمجرد أن تضع أسنانها فى شئ</i>

730
00:34:37,201 --> 00:34:39,101
<i>فلن تتركه يرحل</i>

731
00:34:39,134 --> 00:34:41,634
<i>كل ما يجب أن أفعله هو أن أقودها إلى العظمة</i>

732
00:34:47,368 --> 00:34:48,634
! هاى، بابا

733
00:34:50,567 --> 00:34:52,268
! أوه ، يا إلهى ، لقد أوشكت أن أنسى

734
00:34:55,368 --> 00:34:56,368
أليس هذا رائع؟

735
00:34:56,400 --> 00:34:58,800
رائع

736
00:35:00,301 --> 00:35:02,201
هل بدأت تفكر بالأسماء ؟

737
00:35:02,234 --> 00:35:04,268
هذا لا يعنى أننى أضغط عليك فى أى شئ

738
00:35:04,301 --> 00:35:05,667
ولكن إذا كانت فتاة

739
00:35:05,700 --> 00:35:07,600
فإن "ديبرا" أسم جيد

740
00:35:07,634 --> 00:35:10,001
.... ديب" يجب أن أخبرك"

741
00:35:10,034 --> 00:35:11,433
أوه ، يا إلهى ، ماذا حدث؟

742
00:35:11,467 --> 00:35:12,567
لم يحدث شئ

743
00:35:12,600 --> 00:35:14,001
... انه فقط

744
00:35:14,034 --> 00:35:19,034
أنا لست واثقاً أننى سأكون هناك لألاعب الطفل

745
00:35:19,067 --> 00:35:20,400
ماذا؟

746
00:35:20,433 --> 00:35:22,268
أنا لا أعرف هل سأكون والد الطفل؟

747
00:35:24,901 --> 00:35:26,934
بالتأكيد أنت كذلك ، أيها البليد

748
00:35:26,967 --> 00:35:28,967
"ـ "ديب
ـ أصمت

749
00:35:28,967 --> 00:35:29,934
كيف حتى تقول أنك لن تصبح

750
00:35:29,934 --> 00:35:31,701
والد لهذا الطفل؟

751
00:35:31,934 --> 00:35:33,368
أعنى ، أين كنت ستكون بدون "هارى"؟

752
00:35:33,400 --> 00:35:36,767
ولم يكن حتى والدك الحقيقى

753
00:35:36,800 --> 00:35:39,800
أنا فقط أعتقد أننى سأكون والد سئ

754
00:35:39,834 --> 00:35:41,268
أنا لا أريد أن أزعج الطفل

755
00:35:41,301 --> 00:35:42,734
هل توقفت رجاءا عن فعل هذا؟

756
00:35:42,767 --> 00:35:44,767
إذن توقف عن قول الأشياء الغبية

757
00:35:47,867 --> 00:35:49,068
أعنى ، أولا ، من نمازح؟

758
00:35:49,071 --> 00:35:50,901
أنت ستكون أباً رائعاً

759
00:35:53,167 --> 00:35:54,500
ثانياً

760
00:35:54,534 --> 00:35:58,001
والأكثر أهمية من أنك أخ مهم بالنسبة لى

761
00:35:58,034 --> 00:35:59,167
هذا ليس بشأنك

762
00:36:03,500 --> 00:36:04,600
بشأن من إذن؟

763
00:36:07,201 --> 00:36:08,567
الطفل

764
00:36:08,600 --> 00:36:12,067
إذا ليس مهما كم أنت خائفاً

765
00:36:12,101 --> 00:36:14,567
كم تشعر بالتردد وعدم الإستعداد

766
00:36:14,600 --> 00:36:16,067
الطفل يأتى أولاً

767
00:36:16,101 --> 00:36:17,767
والطفل بحاجة إليك

768
00:36:19,967 --> 00:36:22,600
لذا فأنت فقط بحاجة إلى وضع كل شئ جانباً

769
00:36:24,901 --> 00:36:27,167
"اللعنة ، هذه "جين دو

770
00:36:27,201 --> 00:36:29,334
<i>أنه بشأن الوقت</i>

771
00:36:29,368 --> 00:36:30,567
هل أنتِ متاكدة؟

772
00:36:30,600 --> 00:36:33,167
"أجل هذه هى ، "تيجان كامبل

773
00:36:33,201 --> 00:36:34,301
أنها تبدو مثلها

774
00:36:34,334 --> 00:36:36,034
أجل ، يجب أن أذهب "ديكس" هذا ضخم

775
00:36:39,001 --> 00:36:41,034
لماذا هذا؟

776
00:36:41,067 --> 00:36:43,001
"أنا أعرفك "ديكس

777
00:36:43,034 --> 00:36:45,368
أنت أفضل أخ بالعالم

778
00:36:45,400 --> 00:36:47,667
ويمكنك فعل هذا

779
00:36:47,700 --> 00:36:49,433
وإذا لم تثق بنفسك

780
00:36:49,467 --> 00:36:51,500
ثق بى

781
00:36:51,533 --> 00:36:53,134
أنا أذكى واحدة بالعائلة

782
00:37:10,634 --> 00:37:12,268
<i>يبدون نشطين</i>

783
00:37:14,067 --> 00:37:15,234
أى شئ؟

784
00:37:16,567 --> 00:37:17,667
"بمجرد أن أكتشفت "مورغان

785
00:37:17,700 --> 00:37:19,167
"أن "جين دو" هى "تيجان كامبل

786
00:37:19,201 --> 00:37:20,867
كان من السريع أيجاد منزلها

787
00:37:20,901 --> 00:37:22,034
وخمن من كان يختبأ هناك

788
00:37:22,067 --> 00:37:23,967
فريبو" لقد كانت كل اشيائه هنا"

789
00:37:24,001 --> 00:37:24,967
كل أنواع بصمات اليد الطارجة

790
00:37:25,001 --> 00:37:26,834
هذا جيد

791
00:37:26,867 --> 00:37:28,700
اللعينون حصلوا على عذر خالِ من الهواء

792
00:37:28,734 --> 00:37:29,734
لقد فحصنا سجل المهاتفات

793
00:37:29,767 --> 00:37:31,134
لقد أتصل "فريبو" بـ"آيبى نيلسون" لمدة أربع ساعات

794
00:37:31,167 --> 00:37:33,800
"قبل وقت تنفيذ مقتل "تيجان كامبل

795
00:37:33,834 --> 00:37:34,834
"ونحن حصلنا على "آيبى

796
00:37:34,867 --> 00:37:36,034
أجل ، ولكن أليك هذا

797
00:37:36,068 --> 00:37:37,800
"لقد قالت أنها مكثت كل الليل مع "فريبو

798
00:37:37,834 --> 00:37:39,101
وإذا كانت تلك النظرية محتملة

799
00:37:39,134 --> 00:37:40,301
"هذا يعنى أن "فريبو" ليس قاتل "تيجان

800
00:37:40,334 --> 00:37:42,867
وهناك عدد من المكالمات التى خرجت من هذا الهاتف

801
00:37:42,901 --> 00:37:44,834
إلى هاتف "تيجان" بعد موتها

802
00:37:44,867 --> 00:37:46,867
أفترض أن "فريبو" من قام بهذه الإتصالات

803
00:37:46,901 --> 00:37:48,201
أنه ربما لم يكن يعلم أنها ميتة

804
00:37:48,234 --> 00:37:50,400
نحن نعلم أن "جافير" مات من نفس القاتل

805
00:37:50,433 --> 00:37:51,533
... الذى قتل "تيجان" ، لذا

806
00:37:51,567 --> 00:37:52,567
فهو بعيد عننا حتى الآن

807
00:37:52,600 --> 00:37:53,767
"لقد كنت أخبر "ميجيل

808
00:37:53,800 --> 00:37:55,334
"كيف أننا لن نتخلى عن "فريبو

809
00:37:55,368 --> 00:37:57,067
والآن يجب أن أتصل به وأخبره

810
00:37:57,101 --> 00:37:58,400
أنه من المحتمل أن يكون محقاً

811
00:37:58,433 --> 00:37:59,934
من المحتمل أن "فريبو" رحل منذ زمن

812
00:37:59,967 --> 00:38:02,034
يبدو الأمر هكذا

813
00:38:06,567 --> 00:38:08,101
ما هذا؟

814
00:38:10,268 --> 00:38:12,368
لقد ألصقت قطعة من العلك عليها؟

815
00:38:12,400 --> 00:38:14,533
أنا آسف

816
00:38:14,567 --> 00:38:18,400
! هذه إهانة متعمدة ضدى وضد شعبى

817
00:38:18,433 --> 00:38:20,400
! بالله عليك! بالله عليك

818
00:38:20,433 --> 00:38:22,101
لعين

819
00:38:23,400 --> 00:38:24,467
من هم شعبه بحق الجحيم؟

820
00:38:24,500 --> 00:38:25,667
لا أعرف

821
00:38:25,700 --> 00:38:27,734
العلماء الصغار على ما اعتقد

822
00:38:30,667 --> 00:38:31,700
الملازمة على حق

823
00:38:31,734 --> 00:38:33,067
نحن سنبدأ من هنا

824
00:38:33,101 --> 00:38:34,433
يجب أن نخرج من هنا

825
00:38:34,467 --> 00:38:35,767
ونرى ما الذى يمكننا إطلاق سراحه

826
00:38:35,800 --> 00:38:37,400
نحن نبحث على قضيتين الآن

827
00:38:37,433 --> 00:38:39,834
"راموس" "وليزون"

828
00:38:39,867 --> 00:38:41,867
"على قضية "فريبو

829
00:38:41,901 --> 00:38:43,167
"كوين" مورغان"

830
00:38:43,201 --> 00:38:44,334
ستبقيان على السالخ

831
00:38:44,368 --> 00:38:46,734
"وأنت يجب أن تصلح خلافاتك مع "م.س

832
00:38:46,767 --> 00:38:48,201
أنه جزء من هذا العالم

833
00:38:48,234 --> 00:38:49,834
نحن بحاجة إلى كل المساعدة التى يمكننا إيجادها

834
00:38:49,867 --> 00:38:50,834
حسنا؟

835
00:38:58,767 --> 00:39:00,634
حظك بالإستراحة، هاه؟

836
00:39:00,667 --> 00:39:02,167
أرأيت النشرة؟

837
00:39:02,201 --> 00:39:04,368
أنتِ تصنعى حظك

838
00:39:09,901 --> 00:39:12,201
<i>"والآن يجب أن أتعامل مع "تيجان</i>

839
00:39:15,567 --> 00:39:16,567
أجل؟

840
00:39:16,600 --> 00:39:18,834
مرحباً ، أنا "ديكستر" ، أخبار جيدة

841
00:39:20,667 --> 00:39:22,001
كنت سأتصل بك ، يجب أن نتقابل

842
00:39:23,934 --> 00:39:25,533
حسناً

843
00:39:25,567 --> 00:39:26,800
اليوم بعد العمل مباشرة

844
00:39:26,834 --> 00:39:28,334
تحت الجسر ، قرب نادى الشاطئ

845
00:39:41,500 --> 00:39:42,700
"هاى ، "ديكستر

846
00:39:42,734 --> 00:39:45,101
"ميجيل"

847
00:39:45,134 --> 00:39:46,867
إذن لقد قلت أنه لديك أخبار جيدة

848
00:39:46,901 --> 00:39:48,834
أجل

849
00:39:48,867 --> 00:39:51,967
لقد كان يوم الأمس الذى تحدثنا فيه عن الضغط

850
00:39:52,001 --> 00:39:55,234
وأهمية تخليص الشرطة

851
00:39:55,268 --> 00:39:57,634
"من مطاردة "فريبو

852
00:39:57,667 --> 00:39:58,934
... واليوم

853
00:39:58,967 --> 00:40:00,834
... فجأة

854
00:40:00,867 --> 00:40:01,967
لقد سمعت أن الشرطة

855
00:40:02,001 --> 00:40:03,433
قد فعلت هذا بالضبط

856
00:40:05,301 --> 00:40:07,467
"لا أعرف كيف فعلت هذا "ديكستر

857
00:40:07,500 --> 00:40:08,867
ولكننك أثرت إعجابى

858
00:40:08,901 --> 00:40:11,201
لم أكن أنا بالتحديد

859
00:40:11,234 --> 00:40:12,433
"لقد كانت أختى "ديبرا

860
00:40:13,467 --> 00:40:15,867
أنت قلق قليلاً بشأن المدح ، أليس كذلك؟

861
00:40:18,500 --> 00:40:20,034
جميعنا نحتاج أن نكون محبوبين

862
00:40:20,067 --> 00:40:24,667
لقد لاحظت دوما أنك تكن حذرا معى

863
00:40:25,900 --> 00:40:27,667
أوه ... هذا غير صحيح

864
00:40:28,200 --> 00:40:29,734
هذا جيد

865
00:40:29,767 --> 00:40:31,467
بالتحديد ، انها فكرة جيدة

866
00:40:31,500 --> 00:40:33,467
أنا أقدر بأنك رجل حذر

867
00:40:33,700 --> 00:40:37,234
فى الحقيقة هى ميزة جيدة جدا أن تتوافر لديك

868
00:40:37,268 --> 00:40:39,201
وخاصة فى ظروفنا هذه

869
00:40:39,234 --> 00:40:41,533
انها طبيعتى فقط

870
00:40:41,567 --> 00:40:43,001
أنا فقط أردتك أن تعرف

871
00:40:43,034 --> 00:40:44,500
أنك لا يجب أن تقلق بشأنى

872
00:40:44,533 --> 00:40:46,600
نحن على نفس الجانب هنا

873
00:40:49,500 --> 00:40:50,567
بأمانة ، أنا أحاول ألا أخذ أى جانب

874
00:40:50,600 --> 00:40:51,800
فى أغلب المواقف

875
00:40:51,834 --> 00:40:52,867
ها نحن ذا ثانية

876
00:40:52,901 --> 00:40:55,101
دائما ما تكون حذر

877
00:40:56,301 --> 00:40:57,767
حسنا

878
00:40:57,800 --> 00:41:00,067
هيا

879
00:41:00,101 --> 00:41:01,433
لقد أحضرت هدية لك

880
00:41:03,201 --> 00:41:06,734
هدية؟

881
00:41:06,767 --> 00:41:07,767
أتعرف عندما أعتنيت

882
00:41:07,800 --> 00:41:10,667
بقاتل أخى

883
00:41:10,700 --> 00:41:12,600
لقد أعطيتنى الراحة

884
00:41:12,634 --> 00:41:13,800
والآن دعنى أعطيك الراحة

885
00:41:18,667 --> 00:41:20,101
قميص؟

886
00:41:20,134 --> 00:41:22,500
القميص

887
00:41:22,533 --> 00:41:25,800
"هذا كان القميص الذى كنت أرتديه عندما مات "فريبو

888
00:41:33,001 --> 00:41:34,268
وهذا دمه هناك

889
00:41:36,500 --> 00:41:39,433
هذا القميص يورطنى فى قتله

890
00:41:39,467 --> 00:41:40,734
إضافة إلى الحقيقة

891
00:41:43,700 --> 00:41:44,800
لماذا؟

892
00:41:44,834 --> 00:41:46,634
لأننى أثق بك

893
00:41:46,667 --> 00:41:49,368
أنا أثق بك

894
00:41:51,334 --> 00:41:54,533
وأريدك أن تثق بى

895
00:41:57,134 --> 00:41:58,368
نفس السؤال ، لماذا؟

896
00:41:58,600 --> 00:42:01,368
لأننى أحبك

897
00:42:03,301 --> 00:42:05,800
وأحب العمل معك

898
00:42:10,867 --> 00:42:14,368
"أنت رجل طيب "ديكستر مورغان

899
00:42:14,400 --> 00:42:16,034
الأمكانيات

900
00:42:16,067 --> 00:42:18,533
أنت لديك الكثير من الأمكانيات بداخلك

901
00:42:22,368 --> 00:42:23,268
أحيانا أعتقد أنه أنت الشخص الوحيد

902
00:42:23,301 --> 00:42:24,433
الذى لا يعرف هذا

903
00:42:25,867 --> 00:42:27,901
لذا سوف أراك قريباً ثانية

904
00:42:27,934 --> 00:42:29,700
حسناً؟

905
00:42:30,734 --> 00:42:32,234
أجل . حسناً

906
00:42:35,667 --> 00:42:37,767
<i>أهذا ممكن أننى عقدت للتو صداقة؟</i>

907
00:42:37,800 --> 00:42:40,800
<i>شخص أستطيع الثقة به بأسرارى المظلمة؟</i>

908
00:42:40,834 --> 00:42:42,167
<i>أو أننى أصبحت أحمق</i>

909
00:42:42,201 --> 00:42:44,600
<i>لسؤالى لنفسى بهذه الأسئلة؟</i>

910
00:42:53,767 --> 00:42:57,034
! هاى ، أسمعينى ، إذا أتيتِ لتقبض على ، فأنا نظيف

911
00:42:57,067 --> 00:42:59,001
أنا ليس معى حتى القيود

912
00:42:59,034 --> 00:43:01,767
......"أنظر .... "أنطون

913
00:43:01,800 --> 00:43:04,368
... أنا أشعر

914
00:43:04,400 --> 00:43:07,433
بالسوء تجاه ما حدث

915
00:43:07,467 --> 00:43:09,034
ـ أجل؟
ـ أجل

916
00:43:09,067 --> 00:43:10,967
استعمال بعض القوة ، أليس كذلك؟

917
00:43:11,001 --> 00:43:12,934
أجل ، هل ستدفعنى لفعل هذا ، اليس كذلك؟

918
00:43:12,967 --> 00:43:15,901
أنت ، بخير .. أعترف بهذا

919
00:43:18,200 --> 00:43:19,567
...حسنا ، إذن

920
00:43:19,600 --> 00:43:22,834
أنا أشعر بالسوء أيضاً

921
00:43:24,533 --> 00:43:26,634
حسناً

922
00:43:28,567 --> 00:43:29,334
لقد كنت أعمل على أغنية

923
00:43:29,368 --> 00:43:30,634
لأجلك

924
00:43:30,667 --> 00:43:32,134
نوعا من الإعتذار

925
00:43:32,167 --> 00:43:34,034
! مستحيل

926
00:43:34,067 --> 00:43:35,533
... أجل ، أجل

927
00:43:35,567 --> 00:43:36,901
... أنها

928
00:43:36,934 --> 00:43:39,234
. لم تنتهى بعد

929
00:43:46,367 --> 00:43:47,167
مرحباً، أنت

930
00:43:47,167 --> 00:43:48,234
"مرحباً "ديكستر

931
00:43:48,268 --> 00:43:51,167
كنت أتسائل إذا ما كنت ستأتى الليلة؟

932
00:43:51,201 --> 00:43:53,400
إذا فعلت فسوف أجئ متأخر جداً

933
00:43:53,433 --> 00:43:55,491
لدى بعض الأعمال التى يجب ان أتولاها

934
00:43:55,567 --> 00:43:57,301
حسنا ، هل تعتقد أنه لديك أدنى فرصة

935
00:43:57,334 --> 00:43:59,433
لإحضار بعض الحليب للأطفال؟

936
00:43:59,467 --> 00:44:01,533
لهم بالصباح

937
00:44:03,267 --> 00:44:05,600
سأحاول التذكر

938
00:44:48,268 --> 00:44:49,700
لقد كتبها لأجلى

939
00:44:49,734 --> 00:44:51,500
أنتِ ال"بيوتا مالا فلاكا"؟

940
00:44:51,533 --> 00:44:52,734
أجل ، هذه أنا

941
00:44:52,767 --> 00:44:55,134
انها هى العاهرة المتوسطة النحيلة

942
00:45:04,800 --> 00:45:06,634
<i>إذن ها أنا ذا ثانية</i>

943
00:45:06,667 --> 00:45:10,400
<i>ذاهب إلى منزل الرجل الذى لم يتوافق مع القانون</i>

944
00:45:28,101 --> 00:45:31,834
<i>ولكن ربما هناك قانون آخر</i>

945
00:45:31,867 --> 00:45:36,967
<i>"قانون يدعى " أنت متطفل إلى عالمى</i>

946
00:45:41,701 --> 00:45:42,134
<i>وهذا هو المكان الذى أقرر</i>

947
00:45:42,167 --> 00:45:45,433
<i>من يدخله حياً ، ومن لا يدخله</i>

948
00:45:49,368 --> 00:45:51,600
! وأنا لا أحبك

949
00:46:08,834 --> 00:46:11,334
لن يؤذى أحد أطفالى

950
00:46:42,767 --> 00:46:45,034
حليب

951
00:46:45,067 --> 00:46:47,800
شكراً لك

952
00:46:47,834 --> 00:46:49,368
على الرحب والسعة

953
00:46:56,651 --> 00:46:58,484
إذن كيف كان يومك؟

954
00:47:02,117 --> 00:47:04,218
طويل

955
00:47:04,251 --> 00:47:05,218
وأنتِ؟

956
00:47:05,251 --> 00:47:07,483
جيد

957
00:47:09,583 --> 00:47:11,544
أجل ، يومى كان جيد ايضاً

958
00:47:11,784 --> 00:47:16,818
أعتنيت ببعض الأشياء الذى كان يجب الإعتناء بها

959
00:47:22,217 --> 00:47:23,284
هذا دائما يشعرنى بأنى أفضل

960
00:47:39,451 --> 00:47:42,818
فقط أبعث نواياى الإيجابية إلى طفلنا

961
00:48:00,250 --> 00:48:01,751
<i>إذا هذه هى</i>

962
00:48:01,784 --> 00:48:03,983
<i>سأصبح والداً</i>

963
00:48:04,017 --> 00:48:06,684
<i>وسأربى طفلى</i>

964
00:48:06,717 --> 00:48:10,517
<i>هذا ما سيفعله أى رجل جيد</i>

965
00:48:10,551 --> 00:48:12,451
<i>... بعد كل شئ</i>

966
00:48:12,484 --> 00:48:14,350
<i>ما خارج هنا هو الغابة</i>

967
00:48:16,205 --> 00:48:17,492
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com</b></i>

968
00:48:17,493 --> 00:48:22,493
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

