1
00:00:02,110 --> 00:00:04,020
<i>" في الحلقات السابقة "</i>

2
00:00:04,030 --> 00:00:05,730
تلك متتبعات الكترونية تربط بالكاحل

3
00:00:05,880 --> 00:00:07,670
انهضوا حالاً و ليرتدي الكل واحداً

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,290
عندما يتم التبادل

5
00:00:09,340 --> 00:00:11,250
سنقوم أنا و أنتِ بقضاء وقتٍ ممتع

6
00:00:11,600 --> 00:00:12,840
هذه ليست أوراق إطلاق سراح

7
00:00:12,850 --> 00:00:14,450
لقد فعلت ما بوسعي

8
00:00:14,460 --> 00:00:16,910
عليك التوقيع هنا لأتمكن من أخذ
(جهاز (رولاند

9
00:00:16,920 --> 00:00:18,470
أتريدني أن أتخلى عن الشيء الوحيد

10
00:00:18,480 --> 00:00:20,120
الذي يجعلني مهماً لبقية الفريق

11
00:00:20,130 --> 00:00:21,840
إسمع لقد عرفت بالصفقة عندما
انضممت إلينا

12
00:00:21,850 --> 00:00:23,110
أتريد تخريب كل شيء علينا

13
00:00:23,120 --> 00:00:24,390
لأنك قمت بتحركات خاطئة؟

14
00:00:24,700 --> 00:00:28,100
لقد حصل هذا الرجل لتوه على ميراث
قدره مئة ألف دولار

15
00:00:28,170 --> 00:00:29,380
لم أعرفه

16
00:00:29,500 --> 00:00:31,600
لو رأيته ، هلا قمت بالاتصال بنا؟

17
00:00:33,160 --> 00:00:34,230
ألا تعملين مع الحكومة المركزية؟

18
00:00:34,240 --> 00:00:35,120
لا

19
00:00:35,120 --> 00:00:36,020
لمن تعملين؟

20
00:00:36,030 --> 00:00:37,800
ابتداءاً من الآن ..لنفسي

21
00:00:38,040 --> 00:00:40,040
(أنا مساعد الجنرال (كرانتز

22
00:00:40,160 --> 00:00:42,450
الجنرال ، يحب خصوصيته

23
00:00:47,570 --> 00:00:49,990
عرفت بأنّك عفنٌ منذ البداية

24
00:00:50,100 --> 00:00:51,750
لذا أريد أن تفسر لي هذا

25
00:00:51,770 --> 00:00:54,490
و إذا لم تستطع ، سأقوم بتبليغ السلطات

26
00:00:54,730 --> 00:00:55,990
(كول فايفر)

27
00:01:00,410 --> 00:01:01,590
من أنت بحق الجحيم؟

28
00:01:20,940 --> 00:01:22,100
في آخر مرة

29
00:01:22,410 --> 00:01:24,370
قامت مهرة صغيرة مثلكِ

30
00:01:24,380 --> 00:01:26,590
بضربي بقسوة و ربطي إلى كرسي

31
00:01:28,000 --> 00:01:29,280
و جعلتها تدفع الثمن

32
00:01:29,980 --> 00:01:31,060
لا زالت لديك القدرة

33
00:01:33,240 --> 00:01:34,840
ذلك الكتاب كان  هدية

34
00:01:35,320 --> 00:01:36,600
من  صديق عزيز جداً علي

35
00:01:36,610 --> 00:01:38,910
ترك هذا العالم من فترة صغيرة

36
00:01:39,460 --> 00:01:41,940
(الشيء الوحيد الذي أعطاه (جيمس ويسلر
لأي شخص

37
00:01:41,950 --> 00:01:43,030
كان التصفيق

38
00:01:48,420 --> 00:01:50,410
لديك ثلاثون ثانية لتخبرني بشيء

39
00:01:50,420 --> 00:01:51,960
أنا فعلياً لا أعرفه

40
00:01:53,730 --> 00:01:56,340
(تبعت هذا الكتاب من مدينة (باناما

41
00:01:56,350 --> 00:01:59,750
حيث كنا أنا و (جيمس ويسلر) في سجن مختلط

42
00:02:00,290 --> 00:02:02,390
(إلى صندوق حافلة في (سان دييغو

43
00:02:02,680 --> 00:02:06,280
كان بداخله معلومات تشير إلى هذه الشقة

44
00:02:06,840 --> 00:02:08,030
" سيلا "

45
00:02:08,880 --> 00:02:09,670
ماذا عن هذه؟

46
00:02:09,680 --> 00:02:10,980
إسمها مميّز ، صحيح؟

47
00:02:10,990 --> 00:02:12,190
ماذا تعرف عن سيلا؟

48
00:02:14,300 --> 00:02:15,850
أعرف بأنني أحمل المفاتيح

49
00:02:16,420 --> 00:02:19,220
لأنه و بدوني فإن كتاب الطيور ذلك

50
00:02:19,230 --> 00:02:21,500
مثله كمثل " فسوةٍ " في مهب الريح

51
00:02:22,850 --> 00:02:24,810
(لقد استخدمت الإسم الحركي لـ (ويسلر

52
00:02:24,820 --> 00:02:27,070
و أخذت مكانه في العمل

53
00:02:27,080 --> 00:02:29,880
لأنها الطريقة الوحيدة لمعرفة الموضوع برمّته

54
00:02:30,980 --> 00:02:32,100
أين المكان؟

55
00:02:34,140 --> 00:02:36,160
مالذي جلبته إلى الحفلة يا عزيزتي

56
00:02:37,210 --> 00:02:38,940
عدا عينيك الزرقاوين البريئتين

57
00:02:39,280 --> 00:02:40,470
و السكين؟

58
00:02:45,190 --> 00:02:46,230
هذه أنا

59
00:02:49,030 --> 00:02:50,440
"و هذه "سيلا

60
00:02:53,210 --> 00:02:54,840
و هذا أنت

61
00:02:57,020 --> 00:02:58,630
سأحصل على سيلا

62
00:03:00,230 --> 00:03:02,130
سواء قمت بذلك معك

63
00:03:04,390 --> 00:03:05,710
او عن طريقك

64
00:03:08,850 --> 00:03:09,890
لذا لمَ لا تعطيني

65
00:03:09,900 --> 00:03:11,480
ذلك القرار حالاً

66
00:03:12,960 --> 00:03:15,700
قبل أن أملأ السجادة بأشلائك القذرة؟

67
00:03:17,230 --> 00:03:19,110
لأنك وقعت بين يدي العاهرة الخطأ

68
00:03:24,780 --> 00:03:27,230
كيف لي أن أخدمك؟

69
00:03:30,400 --> 00:03:31,250
هذا لا يصدق

70
00:03:31,260 --> 00:03:32,440
لقد كنّا نخطط تحركاتنا

71
00:03:32,450 --> 00:03:34,790
حول (سكوديري) عندما حجز الطيران -
صحيح -

72
00:03:34,800 --> 00:03:36,410
ألم يكن لديك أية فرصة لتقترب و لو فيلاً

73
00:03:36,420 --> 00:03:38,110
لتنتظر (سكوديري) ليحجز الطيران؟

74
00:03:38,120 --> 00:03:39,560
نريد الانتهاء من ذلك

75
00:03:39,560 --> 00:03:41,860
حسناً ، الموقع مناسب كثيراً
أليس كذلك (لينك)؟

76
00:03:41,870 --> 00:03:43,580
بلدة (سكوديري) المنفصلة

77
00:03:43,590 --> 00:03:44,840
ستكون فرصة لأخذ قسط من الراحة ، صحيح؟

78
00:03:45,210 --> 00:03:46,230
هلا قمت بإخراسه؟

79
00:03:46,300 --> 00:03:47,920
لا، لا

80
00:03:49,240 --> 00:03:50,460
يمكننا الانتظار حتى يعود

81
00:03:50,470 --> 00:03:52,000
أغريزو) يقوم بإنشاء مزارع كيماوية)

82
00:03:52,000 --> 00:03:53,300
و ليس حصناً للجيش الأمريكي

83
00:03:53,310 --> 00:03:54,210
أتريد المراهنة؟

84
00:03:54,710 --> 00:03:56,260
براءات إختراعهم تساوي البلايين

85
00:03:56,270 --> 00:03:58,600
لهذا تميل الشركات لمراقبة

86
00:03:58,700 --> 00:03:59,940
تلك الاختراعات

87
00:03:59,950 --> 00:04:01,300
أجل ، يمكننا اختراق أمنهم

88
00:04:01,310 --> 00:04:02,780
في اسبوع على الأقل يمكننا الدخول

89
00:04:02,790 --> 00:04:04,420
إلى بيته ، أسبوع على الأقل

90
00:04:04,430 --> 00:04:06,410
او علينا أن نتبع الرجل لمدة 12 ساعة
خارج البلدة

91
00:04:06,420 --> 00:04:07,740
و نحصل على البطاقة الخامسة بحلول الليل
كيف يبدو ذلك؟

92
00:04:07,750 --> 00:04:09,870
كيف يبدو ذلك؟ -
كيف يبدو؟ -

93
00:04:09,880 --> 00:04:12,110
إن لم تعودوا بحلول الليل فستذهبون إلى السجن

94
00:04:12,420 --> 00:04:13,640
نعم ، و كأنني لا أعرف

95
00:04:14,070 --> 00:04:15,150
فالنتكلم في الخارج

96
00:04:19,820 --> 00:04:20,770
إذن ما هي الخطة؟

97
00:04:22,920 --> 00:04:23,950
(سنذهب إلى (فيغاس

98
00:04:25,340 --> 00:04:26,690
أجل

99
00:04:26,780 --> 00:04:28,260
"سأسمي العملية " البندقية

100
00:04:28,270 --> 00:04:29,720
من لديه اسم آخر؟

101
00:04:37,860 --> 00:04:39,830
مالذي تريد التحدث بشأنه إذاً يا وكيل (سيلف) ؟

102
00:04:40,140 --> 00:04:41,230
كنت جزءاً من مئات

103
00:04:41,240 --> 00:04:42,720
العمليات خلال سنين عملي

104
00:04:42,730 --> 00:04:43,860
و سأخبرك أمراً واحداً

105
00:04:43,870 --> 00:04:45,770
لم أكن ابداً على قائمة اغتيالات أي شخص

106
00:04:46,300 --> 00:04:47,740
مالذي تقوله؟ -
أحاول ان أقول -

107
00:04:47,750 --> 00:04:49,070
(لو قامت الـ (كومباني) بدفع الرجل (وايات

108
00:04:49,080 --> 00:04:51,050
ليجدني أول مرة ، فإنها مسألة وقتٍ فقط

109
00:04:51,060 --> 00:04:53,800
حتى يأتي زاحفاً لأراه في مرآتي الخلفية
مرة أخرى

110
00:04:55,190 --> 00:04:55,970
حسناً هذا خطأ

111
00:04:55,980 --> 00:04:57,110
لأنك لن تراه يأتي مطلقاً

112
00:04:57,120 --> 00:04:58,550
لو كان يتبعك

113
00:04:58,910 --> 00:05:00,160
ذلك يريحني -

114
00:05:00,170 --> 00:05:00,860
اتعتقد أنني أريد ذلك؟

115
00:05:00,880 --> 00:05:02,630
لو مت ، سنعود جميعنا إلى السجن

116
00:05:04,590 --> 00:05:05,760
لقد كنت وكيلاً فترة أطول مني

117
00:05:05,770 --> 00:05:06,800
ما هو دوري هنا؟

118
00:05:07,240 --> 00:05:08,750
حسناً

119
00:05:08,780 --> 00:05:10,630
دعني أصارحك ، لقد خذلتني

120
00:05:10,640 --> 00:05:12,080
و تريد أن تعلم الآن

121
00:05:12,090 --> 00:05:13,610
كيف أخطط؟ -
كان ذلك خطأك -

122
00:05:13,620 --> 00:05:14,880
حقاً ؟ -
ماذا كنت ستفعل ؟ -

123
00:05:23,160 --> 00:05:25,270
تعقّبت مغتصبين ، قتلة

124
00:05:26,030 --> 00:05:27,260
حتى جنود سابقين

125
00:05:27,270 --> 00:05:30,230
(لكن مهندس إنشاءات من (إلينويز
أستطاع أن يهزمني

126
00:05:30,240 --> 00:05:31,190
أتريد أن تعرف كيف؟

127
00:05:31,200 --> 00:05:32,290
أجل ، أريد أن اعرف

128
00:05:32,820 --> 00:05:33,950
توقف عن الهروب

129
00:05:35,950 --> 00:05:37,220
و بدأ يهاجم

130
00:05:37,690 --> 00:05:38,980
لقد قلب السحر على الساحر

131
00:05:38,990 --> 00:05:40,000
هكذا يجب أن تفعل

132
00:05:41,550 --> 00:05:42,720
تلك فرصتك الوحيدة

133
00:05:53,260 --> 00:05:55,890
لا يجب أن اذكرك أن قتل وكيل فيدرالي

134
00:05:55,900 --> 00:05:58,760
سيعقد المسألة ..حتى مع أسلوبنا في العمل

135
00:06:00,930 --> 00:06:02,290
(ربما يكون (ماهون

136
00:06:02,300 --> 00:06:03,610
هو رأس الحربة

137
00:06:04,470 --> 00:06:06,070
نحن نبحث عن صلة الوصل بين

138
00:06:06,080 --> 00:06:08,630
(سوبرماكس) و (بوروز) و (سكوفيلد)

139
00:06:08,940 --> 00:06:10,810
أعتقد أننا وجدناه  -
( لو أن (سكوفيلد -

140
00:06:10,820 --> 00:06:12,660
و (بوروز) يعملان مع الحكومة

141
00:06:12,740 --> 00:06:14,440
فسنتورط في مشكلة أكبر بكثير

142
00:06:14,450 --> 00:06:16,860
من عنصر في الأمن الداخلي

143
00:06:18,070 --> 00:06:20,630
لكن الورطة بدأت مع ذلك العنصر

144
00:06:20,910 --> 00:06:23,740
و لو كان (دون سيلف) هو رأس الأفعى

145
00:06:27,100 --> 00:06:28,740
دع الأمر يبدو كأنه حادث

146
00:06:35,610 --> 00:06:37,200
عليك مضاعفة أجري فحسب ، بالمناسبة

147
00:06:37,201 --> 00:06:38,201
قرية فراس للترجمة
WWW.FIRASVILLE.COM
:تقدم

148
00:06:38,202 --> 00:06:39,202
الموسم الرابع
(الحلقة السابعة)

149
00:06:39,203 --> 00:06:40,203
:بعنوان
" الخامسة - الطريق الصعب "

150
00:07:14,890 --> 00:07:15,700
آلو؟

151
00:07:16,130 --> 00:07:17,550
أهلاً ، أأنتَ (براد)؟

152
00:07:17,970 --> 00:07:18,800
نعم

153
00:07:19,460 --> 00:07:21,600
أتيتَ إلى مكتبي منذ يومين

154
00:07:21,630 --> 00:07:23,790
باحثاً عن شخص حصل على ميراث

155
00:07:24,170 --> 00:07:25,370
صحيح

156
00:07:26,380 --> 00:07:27,480
إنني أعلم مكانه

157
00:07:30,270 --> 00:07:31,500
تريد ألفي دولار قبل البدء

158
00:07:31,510 --> 00:07:32,690
سأقابلها وقت الظهيرة

159
00:07:32,700 --> 00:07:34,300
حسناً ، البطاقة القادمة أكثر أهمية

160
00:07:34,310 --> 00:07:36,150
(لذا (فيغاس) أولاً ، ثم سنتعامل مع (تي باغ

161
00:07:36,160 --> 00:07:37,080
إخرس

162
00:07:38,430 --> 00:07:39,380
سأبقى

163
00:07:41,200 --> 00:07:42,080
حسناً

164
00:07:43,940 --> 00:07:47,140
لينك) ، خذ)
(سارة) و (سوكري)

165
00:07:47,720 --> 00:07:50,180
(و (رولاند) إلى (فيغاس

166
00:07:50,190 --> 00:07:51,650
أما بقيتنا

167
00:07:52,680 --> 00:07:54,510
(سنتابع (تي باغ

168
00:07:55,860 --> 00:07:56,990
سمعتم الرجل ، فالنذهب

169
00:08:05,210 --> 00:08:06,650
عديني بشيء ، هل ممكن؟

170
00:08:06,960 --> 00:08:07,810
نعم

171
00:08:09,550 --> 00:08:11,350
أيمكنك أن تجلبي لي توقيع (كاروت توب) ؟

172
00:08:12,430 --> 00:08:13,660
لأنني أعتقد فحسب

173
00:08:13,670 --> 00:08:15,380
أن هذا سيجعل الموضوع برمته
يستحق المتابعة

174
00:08:16,830 --> 00:08:17,690
انتبه إلى نفسك

175
00:08:25,390 --> 00:08:27,950
(سآتي إليكن يا كلبات (فيغاس

176
00:08:33,000 --> 00:08:34,660
كان عليه الحصول على المعلومات الآن

177
00:08:36,520 --> 00:08:38,270
حسناً ، مالذي أخر (بيليك) بحق السماء؟

178
00:08:40,430 --> 00:08:41,360
نعم

179
00:08:41,930 --> 00:08:42,970
تريد المزيد من المال

180
00:08:43,280 --> 00:08:44,290
كم تريد؟

181
00:08:44,340 --> 00:08:45,180
لا أعرف

182
00:08:45,190 --> 00:08:46,620
عليك المجيء لتفاهم هذه الجميلة

183
00:08:56,170 --> 00:08:57,100
توقف ،توقف

184
00:09:00,280 --> 00:09:01,260
مالذي يجري ، (بيليك)؟

185
00:09:03,270 --> 00:09:04,590
صدق او لا تصدق

186
00:09:05,650 --> 00:09:07,560
آسف يا رفاق لقد تم تضليلي أنا أيضاً

187
00:09:07,570 --> 00:09:09,920
هيا ، هيا فالنذهب ...حالاً

188
00:09:10,220 --> 00:09:10,950
هيا

189
00:09:10,960 --> 00:09:12,820
لا تعلمين مع من تعملين يا عزيزتي

190
00:09:14,730 --> 00:09:16,030
لم لا ننته من هذه المسرحية

191
00:09:16,040 --> 00:09:17,810
و تخبرنا فحسب ماذا تريد

192
00:09:19,910 --> 00:09:21,530
أريد أن أحفر حفرة برأسك

193
00:09:22,170 --> 00:09:23,440
انتهى الوقت

194
00:09:24,220 --> 00:09:25,080
و هو أيضاً

195
00:09:28,480 --> 00:09:30,280
فالنصعد جميعنا بالسيارة

196
00:09:31,660 --> 00:09:33,370
فالنصعد جميعنا إلى السيارة الآن

197
00:09:35,190 --> 00:09:36,230
(أنت أيضاً ، (ماهون

198
00:09:47,050 --> 00:09:47,980
(ماهون)

199
00:10:11,640 --> 00:10:13,510
أتذكر أول يوم التقينا به يا حلوتي

200
00:10:15,520 --> 00:10:17,180
كنت خائفاً كطفل صغير في المدرسة

201
00:10:17,190 --> 00:10:18,620
تقف بعيداً بمفردك

202
00:10:19,700 --> 00:10:21,420
تحاول أن تبعد نفسك عن الموضوع

203
00:10:22,660 --> 00:10:23,710
و الآن ها أنت ذا

204
00:10:23,980 --> 00:10:25,730
بارد الأعصاب ، صلب

205
00:10:26,140 --> 00:10:28,210
كالزهرة المجففة

206
00:10:28,220 --> 00:10:29,480
التي تريد أن تسقى بالماء

207
00:10:29,490 --> 00:10:30,670
أخبرني فقط ماذا تريد

208
00:10:31,500 --> 00:10:33,470
أريد أن أن أراك تنزف

209
00:10:33,560 --> 00:10:35,660
أريد أن أتخلص من الشر الكامن في قلبي

210
00:10:35,670 --> 00:10:38,290
و الذي جعلني محبوساً طوال السنين الماضية

211
00:10:45,720 --> 00:10:47,120
و لكن على ما يبدو

212
00:10:47,130 --> 00:10:49,030
فقد حصلتِ على استراحة يا حلوتي

213
00:10:49,640 --> 00:10:50,550
أريدك

214
00:10:51,140 --> 00:10:52,120
الآن

215
00:10:53,170 --> 00:10:55,820
عليك التعاون معي و مساعدتي و إلا

216
00:10:55,830 --> 00:10:57,810
سأدوسك إلى أن تصبح غير
قادر على الوقوف

217
00:10:59,210 --> 00:11:01,260
الصفحات ..أنظر إليهم

218
00:11:02,420 --> 00:11:04,540
تبدو و كأنها خريطة ، صحيح ؟ -
لا أدري -

219
00:11:04,550 --> 00:11:06,090
تعرف فقط كيف توقع بي

220
00:11:06,100 --> 00:11:07,260
انظر إلى هذا

221
00:11:07,360 --> 00:11:08,980
و لا تكذبي عليّ يا حلوة

222
00:11:08,990 --> 00:11:11,270
أياً كان في ذلك الكتاب
فهو أكبر منك و مني

223
00:11:11,450 --> 00:11:12,810
ماذا ، كبيراً بحجم " سيلا" ؟

224
00:11:15,070 --> 00:11:16,730
(هذه ليست  لعبة، (ثيودور

225
00:11:17,190 --> 00:11:19,200
الآن عليك ان تخبرين إلى من كنت تتحدّث

226
00:11:27,540 --> 00:11:28,750
لست بحاجة

227
00:11:29,250 --> 00:11:30,700
لأفعل أي شيء

228
00:11:32,370 --> 00:11:35,190
هذه فائدة أن تكون الرجل الذي يملك المسدس

229
00:11:37,730 --> 00:11:38,640
الآن

230
00:11:39,580 --> 00:11:41,370
عليك أن تكتب كل شيء

231
00:11:42,300 --> 00:11:43,920
(أن تعرفه حقاً عن (سيلا

232
00:11:44,500 --> 00:11:45,680
و كل شيء

233
00:11:45,690 --> 00:11:48,260
و كل شيء تعلمته في هذا الكتاب

234
00:11:52,660 --> 00:11:54,520
أو سأدهن هذه الجدران

235
00:11:54,530 --> 00:11:56,250
بمعجون جسدك

236
00:12:01,970 --> 00:12:02,930
باشر العمل

237
00:12:47,370 --> 00:12:48,250
آلو

238
00:12:48,930 --> 00:12:50,070
حسناً ، سآتي في الحال

239
00:13:00,400 --> 00:13:01,130
(سيلف)

240
00:13:01,790 --> 00:13:03,610
(موقع (مايكل

241
00:13:03,620 --> 00:13:04,670
لم يتغير منذ اتصلت

242
00:13:04,680 --> 00:13:05,590
كيف نعلم أنه...؟

243
00:13:05,600 --> 00:13:06,490
باغويل) ، مضطرب عقلياً)

244
00:13:06,500 --> 00:13:08,010
لكنه مضطرب عقلياً و معه خطة

245
00:13:08,330 --> 00:13:09,700
(يبدو أنه يريد شيئاً من (مايكل

246
00:13:09,710 --> 00:13:11,360
و طالما  (مايكل) لن يمنحه إياها

247
00:13:11,380 --> 00:13:12,320
فإنه سيبقى حياً

248
00:13:12,990 --> 00:13:14,490
حسناً ، أنا آتٍ معك

249
00:13:14,500 --> 00:13:15,770
لا ، لا أعرف ما أفعل

250
00:13:16,580 --> 00:13:17,510
واصل خطتك

251
00:13:35,830 --> 00:13:37,180
هل ستنسى أمر (ماري كروز) ؟

252
00:13:37,520 --> 00:13:38,380
أتعتقد أنها لا تعلم

253
00:13:38,390 --> 00:13:39,660
أن أختها كانت تحاول تضليلك يا رجل؟

254
00:13:39,670 --> 00:13:41,070
عليك ان تستريح قليلاً في (فيغاس) يا أخي

255
00:13:41,570 --> 00:13:42,820
نحن هنا لنسخ البطاقة

256
00:13:43,070 --> 00:13:44,420
بعدها سنغادر ، أتفهم؟

257
00:13:49,600 --> 00:13:50,480
هل تحدثتِ مع (مايكل)؟

258
00:13:50,880 --> 00:13:52,970
لا ، لماذا؟

259
00:13:53,380 --> 00:13:55,540
لا شيء ، أريد الانتهاء من هذا الأمر

260
00:13:55,660 --> 00:13:56,810
(لا أحب (فيغاس

261
00:13:58,020 --> 00:13:59,130
كم هو غبي؟

262
00:13:59,140 --> 00:14:00,740
كيف يمكن لأحدهم أن لا يحب هذا المكان؟

263
00:14:03,810 --> 00:14:06,580
تفحّص هذا ، هناك

264
00:14:06,590 --> 00:14:07,490
ذلك الفتى الآسيوي

265
00:14:07,500 --> 00:14:08,820
أتذكر أنني قد رأيته في مكان ما من قبل

266
00:14:34,410 --> 00:14:35,290
إذاً مالذي اكتشفته لأجلي؟

267
00:14:36,100 --> 00:14:37,060
إذاً ماهي الـ "بوابة"؟

268
00:14:37,890 --> 00:14:38,710
عفواً؟

269
00:14:38,860 --> 00:14:39,810
إنها فوق ذلك الصندوق

270
00:14:42,000 --> 00:14:43,570
لماذا تريد ان تعرف؟ -
مجرد فضول؟ -

271
00:14:45,430 --> 00:14:46,430
ماذا لو كان علي إخبارك

272
00:14:46,440 --> 00:14:48,010
أعتقد بأنك تخادع

273
00:14:49,050 --> 00:14:52,130
تضيع الوقت حتى تستطيع إيجاد
(أحد طرق (ماغايفر

274
00:14:52,140 --> 00:14:54,240
لتخرج من هنا -
أقول أنك تمسك المسدد -

275
00:14:54,250 --> 00:14:55,790
و تصوبه باتجاه الشخص الذي
بإمكانه أن يساعدك

276
00:14:55,800 --> 00:14:57,770
لماذا إذن لا تتوقّف عن إهدار وقتي؟

277
00:15:07,690 --> 00:15:09,240
أرجوك لا تتركه

278
00:15:10,240 --> 00:15:11,900
ماذا بشأنها؟

279
00:15:11,910 --> 00:15:13,140
ماذا بشأنها ، (مايكل)؟

280
00:15:13,500 --> 00:15:15,010
هل لديك سبب ما لا يجعلني أقتلها؟

281
00:15:18,330 --> 00:15:19,240
فالنجري اختباراً

282
00:15:20,480 --> 00:15:21,960
لا

283
00:15:24,530 --> 00:15:26,600
كم بقي لتتكلم ، (مايكل سكوفيلد)؟

284
00:15:26,670 --> 00:15:28,200
مايكل) ، أخبره ما يريده فحسب)

285
00:15:31,330 --> 00:15:34,310
كم بقي لتتكلم ، (مايكل سكوفيلد)؟

286
00:15:34,470 --> 00:15:36,340
أرجوك ، لا تدعه ، أرجوك

287
00:15:38,510 --> 00:15:39,970
متى سيحدث ذلك ، (مايكل) ؟

288
00:15:40,350 --> 00:15:41,900
ارجوك لا تدعه

289
00:15:41,910 --> 00:15:44,110
متى توقف اهتمامك لأذية الناس؟

290
00:15:44,870 --> 00:15:46,230
سجن (فوكس) ، (سونا) ؟

291
00:15:47,100 --> 00:15:48,250
هل ستظل تسحب أقدامك

292
00:15:48,260 --> 00:15:50,380
بينما اضع رصاصة في رأسها؟

293
00:15:50,430 --> 00:15:51,830
لم لا تضع هذا المسدس جانباً

294
00:15:51,850 --> 00:15:54,080
ساضعه جانباً عندما تبدأين بالكتابة يا حلوة

295
00:15:54,090 --> 00:15:55,130
تي باغ) اتركها و شأنها)

296
00:15:55,140 --> 00:15:56,840
تي باغ) ، توقف ، دعها)

297
00:15:56,850 --> 00:15:58,300
آخر فرصة ...ثلاثة

298
00:15:58,310 --> 00:15:59,530
..إثنان ...واحد

299
00:15:59,540 --> 00:16:01,030
حسناً ، حسناً

300
00:16:07,140 --> 00:16:09,880
الصفحات يجب جمعها مع بعضها

301
00:16:10,700 --> 00:16:11,790
لكنها ليست خريطة

302
00:16:14,020 --> 00:16:15,240
إنها مخطط

303
00:16:16,810 --> 00:16:17,620
لأي غرض؟

304
00:16:39,770 --> 00:16:40,800
صديقنا (بيليك) يرتدي

305
00:16:40,810 --> 00:16:42,170
متتبع كاحل خاص بالحكومة

306
00:16:42,280 --> 00:16:44,420
اعتقد ان (سكوفيلد) لديه واحد أيضاً

307
00:16:45,870 --> 00:16:47,880
عرفت أن ابن الكلبة كان يعرقلني

308
00:16:49,240 --> 00:16:50,790
يمكن للعملاء الفيدراليين المجيء في أي لحظة

309
00:16:50,800 --> 00:16:52,090
و يهاجموا من ذلك الباب

310
00:16:53,650 --> 00:16:54,570
إذاً ماذا نعمل؟

311
00:16:54,970 --> 00:16:57,050
اريد منك الحصول على المصدر و الرقم
السري للمتتبّع

312
00:16:57,950 --> 00:16:59,970
كوني واثقة بالساقطة التي أمامك
(سيدة (ديزي

313
00:16:59,980 --> 00:17:02,240
لو عرف (سكوفيلد) ، أنني ضمن الخطة
سينتهي كل شيء

314
00:17:02,680 --> 00:17:03,790
علينا أن نبقيه على خطتنا

315
00:17:03,800 --> 00:17:05,250
و الآن أخرج و احصل على تلك المعلومات

316
00:17:09,100 --> 00:17:09,950
ماذا عن العملاء؟

317
00:17:11,060 --> 00:17:11,870
دعهم يأتون

318
00:17:40,760 --> 00:17:42,550
كيف نعرف حتى أن هذا الفتى خرج ليلعب القمار؟

319
00:17:42,610 --> 00:17:45,260
ذلك الفتى لديه 300 ألف دولار في بطاقته
و غرفة محجوزة

320
00:17:45,270 --> 00:17:46,560
إنه هنا ، تابع المراقبة

321
00:17:47,080 --> 00:17:47,850
(أهلاً (سارة

322
00:17:48,140 --> 00:17:50,500
أعتقد أن هذا ليس الوقت المناسب للموضوع

323
00:17:50,510 --> 00:17:51,920
لكنني لم اتلق اتصالاً من (مايكل) للآن

324
00:17:52,120 --> 00:17:53,350
(لا بد أنهم يتصرفون مع (تي باغ

325
00:17:53,470 --> 00:17:55,010
لينكولن) ، بربك؟) -
ماذا؟ -

326
00:17:55,700 --> 00:17:57,000
فيغاس) ، ليست سوى بلدك غير المفضلة)

327
00:17:57,480 --> 00:17:58,580
من كل شيء سمعته عنك

328
00:17:58,590 --> 00:18:00,000
سيعيق ذلك كثيراً من تقدمنا

329
00:18:00,680 --> 00:18:01,530
أعتقد ذلك

330
00:18:01,950 --> 00:18:04,540
لينكولن) ، أرجوك تحدث إلي)

331
00:18:06,120 --> 00:18:07,350
هل أخبرك (مايكل) عن أمنا؟

332
00:18:07,510 --> 00:18:08,190
لا

333
00:18:08,900 --> 00:18:10,020
كانا يتشابهان كثيراً

334
00:18:10,570 --> 00:18:11,670
كان لهما نفس العقل

335
00:18:13,360 --> 00:18:15,150
و عندما بدأت أمنا تكبر بدأت تفقده

336
00:18:15,460 --> 00:18:16,820
اكتشفنا ذلك لاحقاً

337
00:18:16,830 --> 00:18:19,400
كان ذلك علامة ورم دماغي

338
00:18:19,410 --> 00:18:20,750
هامارتوما"؟" -
أجل -

339
00:18:21,320 --> 00:18:23,450
عندما كانت طفلة كان عندها نزيف أنفي

340
00:18:23,780 --> 00:18:24,810
و قد توقف هذا

341
00:18:24,830 --> 00:18:26,520
و عندما اصبحت في الثلاثين عاد ذلك مجدداً

342
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
ماتت في وقت لاحق بسبب تمدد الأوعية الدماغية

343
00:18:30,570 --> 00:18:32,270
و انت تقول لي هذا لأن
مايكل) و أمه)

344
00:18:32,280 --> 00:18:33,950
متشابهان في هذا أيضاً ، صحيح؟

345
00:18:34,720 --> 00:18:36,270
لقد كان لديه رعاف عندما كان صغيراً

346
00:18:37,540 --> 00:18:39,900
و قد توقف ، و في اليومين الماضيين

347
00:18:39,910 --> 00:18:41,120
بدأ ذلك مجدداً

348
00:18:42,870 --> 00:18:44,820
كم كان عمر أمك عندما توفّيت؟

349
00:18:45,050 --> 00:18:46,060
واحد وثلاثون

350
00:18:48,100 --> 00:18:49,700
لقد اصبح عمر (مايكل) 31 للتو

351
00:18:55,220 --> 00:18:56,140
نعم؟

352
00:18:56,280 --> 00:18:57,340
وجدته

353
00:18:57,780 --> 00:18:58,660
راقبه

354
00:18:59,490 --> 00:19:00,290
حسناً

355
00:20:17,600 --> 00:20:18,640
أندرو بلونير)؟)

356
00:20:20,550 --> 00:20:21,610
نعم

357
00:20:22,520 --> 00:20:23,420
أيمكنني مساعدتك؟

358
00:20:24,630 --> 00:20:25,620
أتمنّى ذلك

359
00:20:32,570 --> 00:20:35,210
هل لديك أصحاب أو شريكات في المنزل
عليك أن تخبريني بشأنهم؟

360
00:20:36,300 --> 00:20:37,090
لا

361
00:20:39,310 --> 00:20:41,060
هل هناك أي توصيل طلبات اليوم؟

362
00:20:42,120 --> 00:20:42,860
لا

363
00:20:50,280 --> 00:20:51,470
سأمنحك فرصة

364
00:20:53,490 --> 00:20:55,090
ما كل هذا؟

365
00:20:59,140 --> 00:21:00,070
هل أنتِ بخير؟

366
00:21:02,620 --> 00:21:04,520
هم أخبروني بأن لا أتحدث إليك

367
00:21:06,850 --> 00:21:09,160
هم؟ ..من هم؟

368
00:21:10,070 --> 00:21:11,430
(هذا مخطط (ويسلر

369
00:21:11,670 --> 00:21:13,550
(إنه المبنى الذي سنجد فيه (سيلا

370
00:21:13,650 --> 00:21:16,010
"بكلمة أخرى،  إنها الـ "بوابة

371
00:21:17,820 --> 00:21:18,700
أين (سيلا)؟

372
00:21:19,960 --> 00:21:22,430
لا يمكنني أن أتأكد حتى أرى المبنى بنفسي

373
00:21:22,440 --> 00:21:25,160
لكنني متأكد جداً أنها في مكان ما هنا تحت
اسفل هذا المكتب

374
00:21:26,070 --> 00:21:27,000
ما هي (سيلا)؟

375
00:21:27,520 --> 00:21:29,240
(إنها كتالوج تعريفي بالـ (كومباني

376
00:21:30,180 --> 00:21:32,420
"أريدك أن تأخذني إلى الـ "بوابة
الآن

377
00:21:36,550 --> 00:21:40,200
(لانك تستطيع أن تشم نقود (سيلا
أليس كذلك

378
00:21:42,150 --> 00:21:44,310
هذا هو سبب بحثك ، مثلي تماماً

379
00:21:47,780 --> 00:21:48,640
قل هذا

380
00:21:49,970 --> 00:21:50,770
هيا

381
00:21:50,790 --> 00:21:51,810
أريدك أن تقول هذا

382
00:21:57,100 --> 00:21:58,570
انا أبحث من أجل المال

383
00:22:01,530 --> 00:22:02,470
أترى؟

384
00:22:05,860 --> 00:22:08,030
لسنا مختلفين كثيراً رغم كل شيء

385
00:23:00,950 --> 00:23:01,840
نعم؟

386
00:23:02,050 --> 00:23:03,930
دون سيلف) ، ليس في منزله)

387
00:23:04,700 --> 00:23:05,950
يبدو أنه فر هارباً

388
00:23:06,620 --> 00:23:09,570
(أخبر عناصرنا في الحكومة و في شرطة (لوس أنجلس

389
00:23:11,450 --> 00:23:14,640
اشك بأنه قد ذهب بعيداً

390
00:23:15,330 --> 00:23:16,480
سيدي؟

391
00:23:16,490 --> 00:23:17,340
ليس الآن

392
00:23:17,350 --> 00:23:19,060
دون سيلف) هنا ليراك)

393
00:23:39,730 --> 00:23:41,700
عليّ أن أحذرك يا صديقي
إنها باردة جنسياً

394
00:23:57,870 --> 00:23:59,020
حظاً سعيداً يا صاحبي

395
00:24:05,820 --> 00:24:07,040
إبق معه

396
00:24:23,600 --> 00:24:25,430
سكوفيلد) فعلاً في مكان ما هناك)

397
00:24:25,440 --> 00:24:26,390
الرجل يعمل بسرعة

398
00:24:26,530 --> 00:24:27,670
قال بأنه لا يمكنه التوسع أكثر

399
00:24:27,680 --> 00:24:29,800
بدون رؤية مكان عملي السابق

400
00:24:29,810 --> 00:24:31,420
هل أعتنيت بمشكلة قزمنا الصغير؟

401
00:24:38,200 --> 00:24:39,840
لا تفكري مطلقاً بفعل هذا بي

402
00:24:39,880 --> 00:24:41,110
اسمي على الباب

403
00:24:41,680 --> 00:24:42,960
لو لم افكر بأنك كنز ثمين

404
00:24:42,970 --> 00:24:44,120
لكنت الآن ميتاً

405
00:24:47,930 --> 00:24:49,120
سأحمله من ساقه

406
00:24:52,280 --> 00:24:54,860
إنه مجرد نقل زائد للمعلومات يا رفاق

407
00:24:54,870 --> 00:24:56,390
لم يكن هناك أي مكان للبطاقة

408
00:24:56,400 --> 00:24:57,780
صحيح لأننا لو شغلنا الجهاز

409
00:24:57,790 --> 00:24:59,980
في الكازينو سيقوم بملأ جميع البيانات
من نقاط البيع

410
00:25:02,900 --> 00:25:04,250
كما لو أنهم يوشكون على توزيع المال

411
00:25:04,350 --> 00:25:06,710
كان ذلك حقاً غير مقصودى-
حقاً -

412
00:25:06,720 --> 00:25:09,000
نعم -
ليس ذلك بسبب الطريقة التي صنعت بها -
تلك البطاقة؟

413
00:25:10,330 --> 00:25:11,300
...لو لم نكن نحتاجك

414
00:25:11,310 --> 00:25:14,670
لكنكم بحاجتي لذلك كن هادئاً فحسب ..حسناً؟

415
00:25:14,780 --> 00:25:16,830
حسناً ، علينا أن نجد طريقة لنجعل
سوديري) وحيداً)

416
00:25:20,780 --> 00:25:21,620
نعم

417
00:25:22,270 --> 00:25:23,980
الرجل العجوز ظهر للتو عند المسبح

418
00:25:24,090 --> 00:25:26,070
و من ملابسه لا يبدو

419
00:25:26,080 --> 00:25:27,140
أنه يحمل البطاقة

420
00:25:27,280 --> 00:25:28,200
إبقَ معه

421
00:25:30,140 --> 00:25:31,100
البطاقة في غرفته

422
00:25:39,520 --> 00:25:40,300
(أخبرني ، (دونالد

423
00:25:40,310 --> 00:25:42,690
كيف تصورت هذه اللحظة في مخيلتك؟

424
00:25:43,200 --> 00:25:45,360
هل تخيلت نفسك قادماً إلى هنا

425
00:25:45,600 --> 00:25:47,530
و قلبك يخفق بشدة
و حنكك مشدود

426
00:25:47,540 --> 00:25:49,290
جاهزاً لتجيب عن أية أسئلة؟

427
00:25:49,410 --> 00:25:52,650
هل صور لك خيالك في اي وقت

428
00:25:52,660 --> 00:25:55,440
بأنك ستكون عصبياً إلى هذه الدرجة؟

429
00:25:56,910 --> 00:25:59,390
بأمانة ..لم أفكر في الماضي أبداً

430
00:25:59,400 --> 00:26:00,460
أن أعطيك هذا

431
00:26:06,640 --> 00:26:09,680
(برلين) ..(نيجيريا)

432
00:26:10,570 --> 00:26:12,000
(مجموعة (كومري

433
00:26:13,580 --> 00:26:15,000
لم لا تتهمني بقتل (كينيدي)؟

434
00:26:15,000 --> 00:26:17,180
و طفل (ليندبيرغ) بطريقك؟

435
00:26:17,190 --> 00:26:18,080
بني

436
00:26:18,650 --> 00:26:20,770
لقد تم تدقيق تلك الأمور بالكامل

437
00:26:20,780 --> 00:26:21,710
لقد أصبحت من الماضي

438
00:26:21,720 --> 00:26:23,980
لم يعد لدي ما أفعله لأجلهم

439
00:26:23,990 --> 00:26:25,870
و لو كان هذا سبب بحثك عن بياناتي الخاصة

440
00:26:26,010 --> 00:26:28,080
كان يمكنني أن أجنبك الكثير من المتاعب

441
00:26:28,290 --> 00:26:29,720
حسناً ، هذه السجلات

442
00:26:29,750 --> 00:26:31,920
و الرسالة المختومة تبرر تحقيقي

443
00:26:31,930 --> 00:26:33,730
في تدخلك بهذه الأمور

444
00:26:33,740 --> 00:26:35,040
و قد أرسلت لخمس محامين

445
00:26:35,050 --> 00:26:36,150
عبر البلاد

446
00:26:36,200 --> 00:26:37,440
لو حدث أي شيء لي

447
00:26:37,950 --> 00:26:40,590
لو اختفيت ، اي شيء
لو تم قتلي

448
00:26:40,600 --> 00:26:42,260
سيتم فتح تلك الرسالة

449
00:26:42,270 --> 00:26:46,500
و سيجدون آثاراً ستأخذهم ابعد ما يمكن عني

450
00:26:46,510 --> 00:26:47,390
لا يهمّ

451
00:26:47,530 --> 00:26:48,530
لو ان وكيلاً حكومياً

452
00:26:48,540 --> 00:26:50,130
و الذي كان يدقق في معلوماتك وُجد يطفو

453
00:26:50,140 --> 00:26:52,600
في نهر (لوس أنجلس) ، أو مهما كان ما تخطط له

454
00:26:52,610 --> 00:26:55,410
فإن حياتك يا جنرال ستتغير
على نحو مأساوي

455
00:26:55,490 --> 00:26:58,680
سيكون هناك أسئلة وتغطية إعلامية ومراقبة،

456
00:26:58,690 --> 00:27:01,180
(و مهماً يكن ما ستقوم به أنت و الـ (كومباني

457
00:27:01,190 --> 00:27:02,540
(في لعبتك الصغيرة في (لاوس

458
00:27:02,550 --> 00:27:03,940
او مهما يكن ما تخططون إليه

459
00:27:03,950 --> 00:27:06,930
سيكون ذلك مستحيلاً و آلاف الأعين من حولك

460
00:27:06,950 --> 00:27:08,590
حسناً ، لذا ابتعد عن طريقي

461
00:27:10,390 --> 00:27:11,310
لست أنت

462
00:27:11,320 --> 00:27:14,600
الشخص الأول الذي يحاول شيئاً ما كهذا

463
00:27:15,100 --> 00:27:18,920
معظم من حاول اصبح الآن من زملائي المقربين

464
00:27:19,430 --> 00:27:20,700
و قد تعلموا

465
00:27:20,710 --> 00:27:23,420
كيف يغيرون نظرتهم ليروا الواقع بعين أفضل

466
00:27:24,150 --> 00:27:26,780
و بتعويض لم يكونوا ليحلموا به

467
00:27:26,790 --> 00:27:27,830
اخترت الشخص الخطأ

468
00:27:29,510 --> 00:27:30,610
سنرى

469
00:27:32,120 --> 00:27:34,780
عزيزي السّيد (وايت)، بسبب ظروف غير متوقّعة،

470
00:27:34,790 --> 00:27:36,820
يؤسفني أن أخبركم بأنني لن أكون قادراً

471
00:27:36,830 --> 00:27:38,270
"لإداء الخدمات في "البوابة

472
00:27:38,580 --> 00:27:40,090
شكراً لإتاحتكم الفرصة لي

473
00:27:40,100 --> 00:27:41,140
أعتذر من أعماقي

474
00:27:41,150 --> 00:27:42,830
و لو وضعكم هذا في موقف حرج

475
00:27:42,840 --> 00:27:45,540
فإنني ببساطة لا يمكنني التهرب من
هذه الظروف

476
00:27:45,550 --> 00:27:47,700
شكراً لك لهذه الفرصة المدهشة

477
00:27:48,760 --> 00:27:50,130
...إلى آخره

478
00:27:50,820 --> 00:27:51,900
هل يبدو كأنك كتبت هذا؟

479
00:27:55,230 --> 00:27:56,360
جيد -
أجل-

480
00:27:57,210 --> 00:27:57,970
إسمعي

481
00:27:58,480 --> 00:28:00,470
لا أعرف حتى من تكونين ، حسناً؟

482
00:28:01,290 --> 00:28:02,220
دعيني اذهب فحسب

483
00:28:02,230 --> 00:28:03,160
إخرس

484
00:28:05,870 --> 00:28:07,220
لقد تساءلت

485
00:28:07,230 --> 00:28:11,290
كيف اصبحت أفضل بائع في المنطقة الشملية الشرقية

486
00:28:11,440 --> 00:28:12,690
آسف ، حسناً؟

487
00:28:15,030 --> 00:28:15,940
آسف

488
00:28:17,730 --> 00:28:18,890
إعتبروا هذا تحذيراً

489
00:28:37,250 --> 00:28:38,380
باغويل) المدلل القديم)

490
00:28:38,390 --> 00:28:39,870
(ربما اصبح نفايات في مقاطعة (كوسا

491
00:28:39,880 --> 00:28:42,310
لكن (كول فايفر) رجل ذو منصب رفيع

492
00:28:43,710 --> 00:28:45,320
واحد من أفضل بائعي

493
00:28:45,330 --> 00:28:47,390
البوابة " على الإطلاق في واقع الأمر"

494
00:28:49,840 --> 00:28:51,810
تفضل إلى مكتبي

495
00:28:56,390 --> 00:28:58,650
يجب ان يكون هناك غرفة 8 بـ 10

496
00:28:59,660 --> 00:29:01,140
(نقطة دخول (ويسلر

497
00:29:01,310 --> 00:29:02,360
تلك هي الحجرة

498
00:29:03,940 --> 00:29:04,880
لا ليست هي

499
00:29:18,060 --> 00:29:19,120
تونيك و ليمون من فضلك

500
00:29:21,340 --> 00:29:22,270
شكراً

501
00:29:22,700 --> 00:29:24,170
في خضم ما أعيشه من مشاكل

502
00:29:24,180 --> 00:29:25,410
أتساءل لو أن بإمكانك مساعدتي

503
00:29:28,830 --> 00:29:31,310
إنها حفلة تخرج ابن عمي ذو الـ 22 عاماً

504
00:29:32,480 --> 00:29:34,050
هذا موضوع صعب جداً

505
00:29:34,630 --> 00:29:35,560
انتظر لهذا

506
00:29:35,890 --> 00:29:37,400
هناك رهان

507
00:29:38,670 --> 00:29:40,710
وفريقي كلّفني بمهمّة

508
00:29:41,160 --> 00:29:43,550
لأحصل على صورة في جناح الحوت

509
00:29:44,410 --> 00:29:45,350
و ها أنا الحوت؟

510
00:29:46,950 --> 00:29:48,730
مع  حارس مخيف جدا

511
00:29:48,740 --> 00:29:50,290
و ساعة رائعة جداً

512
00:29:51,810 --> 00:29:54,010
و تريدين أن تلتقطي صورة في غرفتي؟

513
00:29:54,020 --> 00:29:56,020
و أدرك بأن هذا الطلب غير ملائم بتاتاً

514
00:29:56,030 --> 00:29:58,620
لكنهم سينادونني بالصغيرة الخوّافة

515
00:29:59,860 --> 00:30:00,510
آسف

516
00:30:00,520 --> 00:30:01,740
لا يمكنني مساعدتك فحسب

517
00:30:03,420 --> 00:30:04,870
ماذا لو توسلت إليك؟

518
00:30:05,030 --> 00:30:06,620
انا في الواقع يائسة قليلاً

519
00:30:07,340 --> 00:30:08,230
حظاً طيباً

520
00:30:12,990 --> 00:30:14,540
مشروبك على المحترم

521
00:30:15,030 --> 00:30:16,260
يوماً لطيفاً

522
00:30:16,890 --> 00:30:17,750
لك أيضاً

523
00:30:22,390 --> 00:30:23,640
لا تأخذي الأمر بشكل شخصي

524
00:30:23,650 --> 00:30:24,800
لست نوعه المفضل

525
00:30:25,340 --> 00:30:26,730
قبل أن تجلسي تماماً

526
00:30:27,310 --> 00:30:29,230
سألني لو أحببت أنا أن أستمتع

527
00:30:31,870 --> 00:30:33,590
لا بالتأكيد ، أبداً ، لا يمكن

528
00:30:33,600 --> 00:30:34,830
ضحي من أجل الفريق

529
00:30:34,840 --> 00:30:36,140
ماري كروز) لن تعرف)

530
00:30:36,160 --> 00:30:37,230
سأقوم بعض عنقه

531
00:30:37,240 --> 00:30:39,240
إدخل غرفته و ابق دقيقتين ثم غادر
حسناً؟

532
00:30:39,250 --> 00:30:41,360
جيد و في تلك الأثناء ماذا؟
في المصعد؟

533
00:30:41,370 --> 00:30:44,240
تصرف و كأنك صعب المنال ، ثم دعه يداعبك قليلاً

534
00:30:44,250 --> 00:30:46,270
ما من خيار لدينا

535
00:30:47,010 --> 00:30:48,120
بربك يا رجل
ما من خيار لدينا

536
00:30:48,130 --> 00:30:48,980
أعطني واحداً

537
00:30:49,970 --> 00:30:51,170
لا تتهرب ، خذ

538
00:31:04,050 --> 00:31:05,430
إمض قدماً ، لا يوجد شيء هناك

539
00:31:07,970 --> 00:31:08,840
أعرف

540
00:31:28,520 --> 00:31:29,720
هل لدينا اي شيء حاد؟

541
00:31:41,760 --> 00:31:44,630
أخبرني مالذي سمعته عن قيمة (سيلا)؟

542
00:31:47,520 --> 00:31:48,420
أنا سمعت

543
00:31:48,430 --> 00:31:49,520
أنها بالملايين

544
00:31:53,220 --> 00:31:55,380
هل هذا هو ملعب البيسبول القذر

545
00:31:55,390 --> 00:31:57,590
الذي أخبرتنا عنه؟

546
00:32:15,980 --> 00:32:17,740
مالذي لدينا هنا؟

547
00:32:20,170 --> 00:32:21,410
من الأفضل لك أن تبتعد

548
00:32:53,690 --> 00:32:56,390
أنا ، و أنت ، و حفرة مظلمة

549
00:32:58,370 --> 00:32:59,990
كما كنا دائماً يا حلوتي

550
00:33:01,620 --> 00:33:02,790
أنت أولاً

551
00:33:58,750 --> 00:34:00,160
"ما رأيك ببعض الـ "شيبس

552
00:34:02,400 --> 00:34:03,670
لقد شربت آخر جرعة من البيرة

553
00:34:05,600 --> 00:34:08,190
مالذي فكرت به عندما وصلت (فيغاس)؟

554
00:34:11,870 --> 00:34:13,270
أعتقد ان ذلك يبدو علي ، صحيح؟

555
00:34:16,670 --> 00:34:17,830
ماذا لو لم يبدو ذلك؟

556
00:34:19,550 --> 00:34:21,020
ربما كان لدي بعض الأشغال

557
00:34:21,030 --> 00:34:22,140
لتجدها في طريقك

558
00:34:24,150 --> 00:34:25,040
أي نوع من الأعمال؟

559
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
نوع سهل

560
00:34:34,040 --> 00:34:35,560
مع مربح قدره 1000 دولار

561
00:34:37,750 --> 00:34:38,790
ما مشروبك المفضل؟

562
00:34:40,370 --> 00:34:41,360
ليس لدي

563
00:34:42,730 --> 00:34:45,690
لدي زجاجة عمرها 200 عام في جناحي

564
00:34:46,400 --> 00:34:47,250
تعال معي

565
00:34:48,500 --> 00:34:50,140
هذا عمل خاصّ

566
00:34:50,900 --> 00:34:52,210
بين الرجال

567
00:35:08,110 --> 00:35:09,100
إنهم في طريقهم للأعلى

568
00:35:10,040 --> 00:35:10,860
إستعدّ

569
00:35:11,230 --> 00:35:13,000
(أخب ذلك يا سيد (ماشو

570
00:35:25,200 --> 00:35:26,300
ما  الخطوة التالية؟

571
00:35:27,070 --> 00:35:28,810
لا أعرف، لماذا لا تخمّن أنت؟

572
00:35:29,120 --> 00:35:30,240
لقد اكتفيت بمساعدتك

573
00:35:33,040 --> 00:35:34,220
يبدو أن شخصاً ما قد وقع

574
00:35:34,230 --> 00:35:36,820
في مصيدة أحد الأشرار

575
00:35:36,890 --> 00:35:38,420
دعنا نضعك في وضع أكثر واقعية

576
00:35:38,430 --> 00:35:39,800
ما  الخطوة التالية؟

577
00:35:41,260 --> 00:35:43,000
أعتقد أنني سأحبسك في هذه الغرفة

578
00:35:44,350 --> 00:35:45,650
و بعدها ستصبح معتقلاً

579
00:35:46,100 --> 00:35:47,530
(و تؤخذ مجدداً إلى سجن (فوكس

580
00:35:50,020 --> 00:35:51,700
...كيف قمت بالتخطيط لهذا

581
00:36:02,300 --> 00:36:03,880
توقف ، ليس لديك أدنى فكرة بالذي تفعله

582
00:36:04,830 --> 00:36:06,510
سكوفيلد) ، لا يمكنك القيام بذلك دوني)

583
00:36:06,590 --> 00:36:07,690
سيلف) ، في الطريق)

584
00:36:07,710 --> 00:36:08,830
!تذكّر كلامي

585
00:36:08,840 --> 00:36:09,960
وصلتني رسالتك

586
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
ليس لديك فكرة

587
00:36:12,010 --> 00:36:13,030
مالذي تقوم به

588
00:36:14,070 --> 00:36:14,950
(شكراً ، (أليكس

589
00:36:21,140 --> 00:36:21,930
مدينة رائعة

590
00:36:22,660 --> 00:36:23,460
أعتقد ذلك

591
00:36:23,760 --> 00:36:25,090
(هذا ما يميز (فيغاس

592
00:36:25,990 --> 00:36:27,050
لا شيء يقيدك

593
00:36:28,210 --> 00:36:31,090
أي نوع من المرح مقبول هنا

594
00:36:40,040 --> 00:36:43,250
هل أنا مجنون ، أم أن هناك قطع من الخوخ هنا؟

595
00:36:45,920 --> 00:36:46,900
لربّما

596
00:36:48,220 --> 00:36:49,160
تفضل بالجلوس

597
00:36:51,830 --> 00:36:52,810
هل خدمت؟

598
00:36:53,290 --> 00:36:54,190
أخدم من؟

599
00:36:55,130 --> 00:36:56,210
في الجيش

600
00:36:57,960 --> 00:36:59,470
تبدو و كأنك من بحارة المارينز

601
00:37:00,570 --> 00:37:02,860
لا يا سيدي لم أخدم في الجيش من قبل

602
00:37:08,340 --> 00:37:09,920
تمتليء جيداً

603
00:37:09,920 --> 00:37:11,770
يبدو أن (سوكري) في مكان قريب جداً

604
00:37:12,120 --> 00:37:13,690
يبدو انه يدلك بالزيت على الأرجح

605
00:37:19,650 --> 00:37:21,640
(بينما كنت في رحلة إلى (فييتنام

606
00:37:23,090 --> 00:37:24,040
أعز من أحب

607
00:37:24,200 --> 00:37:26,800
(مات في تبادل نيران صديقة في (هواي

608
00:37:28,170 --> 00:37:29,220
آسف لسماع ذلك

609
00:37:39,330 --> 00:37:40,830
(ما تعلمته في (هواي

610
00:37:42,110 --> 00:37:45,660
مع أنه كان ثميناً لكنه كذلك كلفني

611
00:37:45,670 --> 00:37:46,730
صفقة عظيمة

612
00:37:48,570 --> 00:37:49,430
تحديداً

613
00:37:50,780 --> 00:37:53,550
ثلاث بوصات من طول قطعة من اللحم

614
00:37:55,700 --> 00:37:56,680
وبذلك

615
00:37:58,830 --> 00:38:01,130
انتهى دوري الجنسي و التناسلي

616
00:38:05,150 --> 00:38:07,510
...إذاً لا يمكنك

617
00:38:07,710 --> 00:38:11,220
سيد (فيلوبوس) ، أود أن أعرفك بزوجتي

618
00:38:13,620 --> 00:38:14,690
(انا (أليكسا

619
00:38:18,290 --> 00:38:20,370
أتريدني أن أعاشر زوجتك

620
00:38:21,970 --> 00:38:24,370
هل لي ان أعطيك الـ1000 دولار؟

621
00:38:45,790 --> 00:38:46,810
لديه دقيقة واحدة

622
00:38:46,920 --> 00:38:48,040
بعدها سأذهب لأرى ما خطبه

623
00:38:50,000 --> 00:38:50,870
هل تم نسخ البطاقة؟

624
00:38:50,880 --> 00:38:51,680
أجل

625
00:38:52,380 --> 00:38:53,940
حسناً ، قم بتحميل هذا

626
00:38:54,080 --> 00:38:54,980
لديك خمس دقائق

627
00:38:58,790 --> 00:38:59,520
حسناً؟

628
00:38:59,860 --> 00:39:01,020
زوجته كانت هناك

629
00:39:01,900 --> 00:39:02,790
و ماذا؟

630
00:39:04,900 --> 00:39:06,200
(سأبقى في (فيغاس

631
00:39:15,140 --> 00:39:16,070
يا رفاق

632
00:39:17,100 --> 00:39:18,500
سأذهب للحمامات ، و سأعود

633
00:39:18,510 --> 00:39:19,500
خلال دقيقة ، حسناً؟

634
00:39:30,360 --> 00:39:31,230
نعم

635
00:39:33,840 --> 00:39:35,920
مرتان مرتان

636
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
ها هو ذا

637
00:39:51,750 --> 00:39:53,230
قام بالسحب مرتين و ربح

638
00:39:56,150 --> 00:39:57,020
أين هو بحق السماء؟

639
00:39:57,630 --> 00:39:58,510
سأذهب لإحضاره

640
00:40:12,870 --> 00:40:13,890
(سيد (غلين

641
00:40:14,450 --> 00:40:15,370
لدينا مشكلة

642
00:40:16,930 --> 00:40:17,870
يبدو لنا

643
00:40:17,880 --> 00:40:19,040
أنك غير مرحب بك أبداً

644
00:40:19,050 --> 00:40:20,880
(في أي مؤسسة للألعاب في(نيفادا

645
00:40:20,890 --> 00:40:22,920
انتظر ، لقد قيل لي أنها كانت 5 سنوات فحسب

646
00:40:22,930 --> 00:40:24,560
لم يقل لك أحد هذا الشيء من قبل

647
00:40:27,380 --> 00:40:29,130
ما هذا ؟ إنها علبة بطاريات

648
00:40:29,140 --> 00:40:30,450
خاصة بألعاب الفيديو

649
00:40:34,610 --> 00:40:35,930
عليك أن تشتري واحدة جديدة

650
00:40:43,090 --> 00:40:45,350
لقد قمت فعلاً بتحميل البطاقة على حاسوبي

651
00:40:45,360 --> 00:40:48,590
و يمكنني أن أصنع جهازاً آخر

652
00:40:48,710 --> 00:40:50,200
قلت بأن هذا استغرقك شهوراً

653
00:40:50,210 --> 00:40:51,130
ليس لدينا شهور

654
00:40:51,250 --> 00:40:52,020
اتعرف ماذا؟

655
00:40:52,030 --> 00:40:53,630
كان علينا أن نتركك تموت في الصحراء

656
00:40:54,520 --> 00:40:56,710
(فالنعد به إلى (لوس أنجلس
و سيتصرف (سيلف) معه بطريقته

657
00:40:57,160 --> 00:40:58,120
فالنذهب

658
00:41:26,340 --> 00:41:28,070
بالنسبة لرجل صغير مثله فإن لديه
طقم رئتين كبير

659
00:41:28,080 --> 00:41:30,170
كيف حال (بيليك) و الفتاة؟ -
تم الاهتمام بكل شيء -

660
00:41:30,180 --> 00:41:32,210
سأبقي (تي باغ) في الحبس الوقائي

661
00:41:32,220 --> 00:41:34,080
حتى نحصل على (سيلا) ، بعدها سأجعل
شخصاً ما

662
00:41:34,090 --> 00:41:36,220
سعيداً جداً في مركز (إلينويز)  للتأديب

663
00:41:36,230 --> 00:41:37,270
لكن الأكثر أهمية

664
00:41:37,280 --> 00:41:38,780
ما تلك الغرفة التي في الأسفل بحق السماء؟

665
00:41:38,790 --> 00:41:40,420
ليس ذلك المكان الذي يحتفظون به بالجهاز

666
00:41:40,430 --> 00:41:41,700
الذي يفك شفرة (سيلا) ، أليس كذلك؟

667
00:41:41,770 --> 00:41:42,710
لا

668
00:41:43,110 --> 00:41:44,650
ذلك م ا يعتقده (تي باغ) فقط

669
00:41:44,750 --> 00:41:46,970
الطريق نحو (سيلا) يبدأ فحسب من هناك

670
00:41:47,140 --> 00:41:49,060
هذه هي الغرفة التي نحتجز بها (تي باغ) الآن

671
00:41:49,690 --> 00:41:51,120
وراء الحائط الجنوبي فحسب

672
00:41:51,130 --> 00:41:52,380
هناك ممر ذو مسارات طوله

673
00:41:52,390 --> 00:41:53,860
حوالي 300 ياردة أو أكثر

674
00:41:54,360 --> 00:41:55,860
لو عبرنا من خلال هذه ، سنصل

675
00:41:56,040 --> 00:41:57,730
(هناك يمكننا فك شيفرة (سيلا

676
00:41:57,740 --> 00:41:58,750
و هذا هو المبنى

677
00:41:58,760 --> 00:41:59,930
(حيث يوجد مكتب الجنرال (كرانتز

678
00:41:59,940 --> 00:42:01,130
و كيف عرفت -
كنت هناك اليوم -

679
00:42:01,140 --> 00:42:02,320
لكن يجب أن أخبركم أن الحراسة

680
00:42:02,330 --> 00:42:03,520
في ذلك المكان غير معقولة

681
00:42:03,530 --> 00:42:04,560
طبقا للمخطّط،

682
00:42:04,570 --> 00:42:06,530
فإن البنية التحتية مكشوفة بالكامل

683
00:42:06,560 --> 00:42:07,910
لا يجب أن نستغرق أكثر من 24 ساعة

684
00:42:07,920 --> 00:42:10,080
للدخول إلى هناك -
سيستغرق ذلك 24 ساعة فقط ؟ -

685
00:42:10,370 --> 00:42:13,470
كل ما علينا هو الحصول على تلك البطاقة الأخيرة أولاً

686
00:42:15,560 --> 00:42:17,430
حسناً ، استناداً على ما توصلت إليه حتى الآن

687
00:42:17,590 --> 00:42:19,960
سيلزمنا حوالي 24 ساعة لفتح البوابة

688
00:42:19,970 --> 00:42:21,230
لو بدأنا على الفور

689
00:42:21,630 --> 00:42:23,240
لو حصلت لنا على بذلات و هويات

690
00:42:23,250 --> 00:42:24,970
يمكننا الدخول عناك كعناصر دعم حكومي

691
00:42:24,980 --> 00:42:26,170
لنراجع دواوين الحسابات ، أعني نتظاهر

692
00:42:26,180 --> 00:42:27,440
هذا أمر قد اعتادوا القيام به

693
00:42:27,930 --> 00:42:29,490
لن يكون هناك مشكلة عند أحد في تصديق ذلك

694
00:42:29,630 --> 00:42:30,650
هل يمكنك تحقيق ذلك؟

695
00:42:31,220 --> 00:42:32,170
نعم يمكنني فعل ذلك

696
00:42:39,820 --> 00:42:40,820
إنه تحت الصندوق

697
00:42:46,300 --> 00:42:47,150
آلو؟

698
00:42:47,330 --> 00:42:48,730
لدينا ما نتشارك به

699
00:42:48,740 --> 00:42:49,730
نعم ، من معي؟

700
00:42:50,100 --> 00:42:52,320
شخص آخر يشارككم الاهتمام بما تسعون إليه

701
00:42:53,530 --> 00:42:54,450
نعم و ما هو؟

702
00:42:54,590 --> 00:42:55,470
(سيلا)

703
00:42:55,910 --> 00:42:57,010
إفتح الظرف

704
00:43:00,610 --> 00:43:01,340
الصفحات التي لدي

705
00:43:01,350 --> 00:43:02,650
فقط من حتى 77

706
00:43:03,310 --> 00:43:04,490
هل هناك المزيد من المخططات؟

707
00:43:05,050 --> 00:43:05,940
لا أدري

708
00:43:07,650 --> 00:43:08,540
؟

709
00:43:09,010 --> 00:43:11,660
لا أعرف ماذا فعلتم مع باجويل
لكن مالم أراه

710
00:43:11,670 --> 00:43:13,370
فلن تحصلوا على بقية الصفحات

711
00:43:13,540 --> 00:43:14,390
هل ذلك صحيح؟

712
00:43:14,400 --> 00:43:15,330
أعطني لحظة

713
00:43:16,240 --> 00:43:17,240
من معي؟

714
00:43:18,290 --> 00:43:19,460
(أهلاً ، (مايكل

715
00:43:19,461 --> 00:43:21,461
FIRASVILLE: ترجمة
FIRASVILLE@HOTMAIL.COM
تعديل التوقيت
MedoX5

716
00:43:20,462 --> 00:43:21,462
لتكون أول من يحصل على الترجمة
:قم بزيارة موقعنا
WWW.FIRASVILLE.COM

