1
00:00:05,780 --> 00:00:07,530
<i>في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:07,560 --> 00:00:09,340
هل أنا موقوفة؟

3
00:00:09,370 --> 00:00:11,920
عليكِ أن تعرّيني لتتأكدي

4
00:00:11,930 --> 00:00:14,690
هل تحاول مغازلتي؟

5
00:00:14,720 --> 00:00:16,280
هذا مثير للشفقة

6
00:00:16,300 --> 00:00:17,660
سأحاول العيش مع أمي

7
00:00:17,680 --> 00:00:19,610
تتخلين عني من أجل الشاطئ؟

8
00:00:19,650 --> 00:00:21,550
الموقع، الموقع، الموقع

9
00:00:21,570 --> 00:00:23,860
أراني (جودا) صوراً عارية لكِ

10
00:00:23,880 --> 00:00:26,780
كنتِ تعتمرين قبعة فضية

11
00:00:26,790 --> 00:00:29,100
أقسَم إنه سيتلفها

12
00:00:29,130 --> 00:00:30,980
(ــ هذه (ليزا
ــ أمي

13
00:00:30,990 --> 00:00:33,510
ــ هل تريدين التنزه؟
ــ أجل

14
00:00:33,520 --> 00:00:36,240
ــ هيّا بنا
ــ رائع

15
00:00:36,250 --> 00:00:38,450
انظروا إلى المثيرة

16
00:00:38,460 --> 00:00:40,330
دخلت البلاد بشكل غير شرعي

17
00:00:40,350 --> 00:00:43,690
يمكننا إعادتها لو كنا مهرّبين

18
00:00:43,710 --> 00:00:45,270
أنا موافق

19
00:00:47,790 --> 00:00:49,220
(نانسي بوتوين)

20
00:00:49,240 --> 00:00:51,680
لديكِ 4 مخالفات ركون سيّارة

21
00:00:51,690 --> 00:00:57,300
ووشم غريب في القسم
اليساري الأعلى من مؤخرتك

22
00:00:57,310 --> 00:01:00,460
.. يجب ألا تطرحي الأسئلة

23
00:01:00,470 --> 00:01:02,530
أسئلة عني

24
00:01:02,560 --> 00:01:04,880
يجب أن تعاقبي

25
00:01:06,350 --> 00:01:19,340
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

26
00:01:14,350 --> 00:01:21,340


27
00:01:28,111 --> 00:01:28,999
مرحباً

28
00:01:30,450 --> 00:01:31,920
(تباً (أندي

29
00:01:31,950 --> 00:01:34,060
استغرقتِ في النوم وخسرتِ

30
00:01:40,070 --> 00:01:43,270
عليك أن تغادر منزلي

31
00:01:43,280 --> 00:01:45,500
(مرحباً يا (نانس
كم الساعة؟

32
00:01:45,510 --> 00:01:48,340
حان الوقت لتغادر منزلي

33
00:01:49,360 --> 00:01:51,810
تبدين غاضبة جدّاً

34
00:01:52,870 --> 00:01:56,360
هل تريدين ممارسة الجنس؟
سيساعدكِ ذلك لتسترخي

35
00:01:56,810 --> 00:02:02,910
لأنني مستعد لأطلق عضوي
وأمنحكِ ما تريدين

36
00:02:03,440 --> 00:02:06,300
هذا مقدار تقديري لكِ

37
00:02:08,620 --> 00:02:12,160
الصدرية الحمراء التي تعلّقينها
في الحمّام مثيرة جداً

38
00:02:12,170 --> 00:02:15,030
يا إلهي! هذا منزل أخوية

39
00:02:15,040 --> 00:02:17,640
أعيش في منزل أخوية

40
00:02:17,650 --> 00:02:19,830
مَن يشتري أطباقاً قديمة؟

41
00:02:19,860 --> 00:02:25,170
يجمع الناس أطباقاً وسدد قنانٍ
ومعدّات قديمة خاصة بالأمراض النسائية

42
00:02:25,180 --> 00:02:28,160
أمي، لِمَ تبحثين عن عمدة (تيوانا)؟

43
00:02:28,170 --> 00:02:30,820
ــ ماذا؟
ــ أراه في لائحة أبحاثك

44
00:02:30,830 --> 00:02:36,840
تقع ما بين أعراض الكافيين الجانبية
ومدرسة (رين مار) الموحدة في المقاطعة

45
00:02:36,860 --> 00:02:38,370
(هذا لا يشبه (سيلاس

46
00:02:38,390 --> 00:02:40,580
من المهم أن نعرف
جيراننا في الجنوب

47
00:02:40,590 --> 00:02:42,710
بالمناسبة، أين (دافينبورت)؟

48
00:02:42,730 --> 00:02:44,360
أريد أن أسأله
إن كان يجيد الأعمال الجصيّة

49
00:02:44,390 --> 00:02:46,740
سنعيد تزيين المكان هنا

50
00:02:46,770 --> 00:02:50,130
الحمد لله
أحتاج إلى غرفة لي

51
00:02:50,140 --> 00:02:52,420
لم أعد أطيق الهزّات
الأرضية الليلية

52
00:02:52,440 --> 00:02:53,360
هزّات أرضية؟

53
00:02:53,370 --> 00:02:55,300
كنت أحكّ
أظن أن ثمة براغيث

54
00:02:55,310 --> 00:02:56,640
يا إلهي

55
00:02:56,650 --> 00:02:58,980
أنتَ شاذ
ننام في سرير مزدوج

56
00:02:59,010 --> 00:03:00,220
ماذا دهاك؟

57
00:03:00,240 --> 00:03:02,560
إنه تقليد عائلي

58
00:03:02,580 --> 00:03:07,220
حسناً، (دلتا) تأمرك بأن تكفّ عن
مضايقة أخيك وزميلك في السنة الأولى

59
00:03:07,250 --> 00:03:11,220
وبأن تجد مكاناً آخر لتحكّ براغيثك

60
00:03:11,240 --> 00:03:13,230
أقترح بأن ندمر المكان كله
ونبدأ من الصفر

61
00:03:13,260 --> 00:03:14,710
أجل، ستفعل ذلك

62
00:03:14,720 --> 00:03:18,130
مثلما استبدال سكان الحيّ الأغبياء
الذين لا يتمتعون بذوق

63
00:03:18,140 --> 00:03:22,520
أكواخ الشاطئ الرائعة
بصناديق شنيعة

64
00:03:22,530 --> 00:03:23,660
"نحتاج إلى مساحة أكبر"

65
00:03:23,670 --> 00:03:26,260
اعملوا بما لديكم أو ارحلوا

66
00:03:26,290 --> 00:03:28,870
أطالب وحسب بحمّام ثانٍ

67
00:03:28,890 --> 00:03:30,090
لا بأس بذلك

68
00:03:30,110 --> 00:03:33,480
أتملكين المال الكثير؟
الحمّامات باهظة، وأحتاج إلى مغطس كبير

69
00:03:33,490 --> 00:03:36,000
يمكننا توفير المال
إن لم نستخدم متعهّداً

70
00:03:36,010 --> 00:03:37,370
أستطيع القيام بذلك

71
00:03:37,390 --> 00:03:38,820
هذا عمل ضخم يا عزيزي

72
00:03:38,830 --> 00:03:41,130
ولكنني رخيص ولا أطرح الأسئلة

73
00:03:41,140 --> 00:03:42,470
تم توظيفك

74
00:03:42,480 --> 00:03:45,310
تدركون أنّه ليس منزلنا لنعيد تصميمه
(إنه منزل (ليني

75
00:03:45,320 --> 00:03:47,570
أريد حمّامي الخاص

76
00:03:47,580 --> 00:03:49,270
يا إلهي! لِمَ تتذمرين؟

77
00:03:49,290 --> 00:03:50,410
أبعدنا (سيليا) من هنا

78
00:03:50,420 --> 00:03:54,590
أنتم أيّها الشبان مثيرون للاشمئزاز

79
00:03:54,600 --> 00:03:56,790
حسناً فلنهدأ

80
00:03:56,820 --> 00:03:59,430
أتملكين هذا المبلغ؟

81
00:04:01,850 --> 00:04:05,390
سأستكشف بعض الفرص

82
00:04:05,980 --> 00:04:08,700
يا إلهي! إنه كبير

83
00:04:09,580 --> 00:04:10,730
عمره اسبوعان؟

84
00:04:10,760 --> 00:04:13,690
(الضخامة متوارثة في عائلة (كلينيك

85
00:04:13,700 --> 00:04:17,060
بالطبع، يا إلهي
عملية قيصرية؟

86
00:04:17,070 --> 00:04:19,510
كلا، خرج بسهولة

87
00:04:19,520 --> 00:04:23,240
أتمتع بحوض جيّد
هذا ما يقوله الجميع

88
00:04:24,540 --> 00:04:27,440
إذاً .. الأعمال

89
00:04:27,450 --> 00:04:29,350
كم تستطيع أن تغطّي من (فالي)؟

90
00:04:29,360 --> 00:04:32,290
قد تصلني شحنة ضخمة

91
00:04:32,310 --> 00:04:35,350
ــ 100 باوند، ستباع في أسبوع
ــ حقاً؟

92
00:04:35,360 --> 00:04:40,400
تركتِ فراغاً يا (نانسي)، الناس
حزانى وغاضبون، يريدون مخدّراتهم

93
00:04:40,410 --> 00:04:44,410
جيّد، يسرّني معرفة ذلك

94
00:04:44,420 --> 00:04:47,920
ــ يا إلهي، إنه ضخم
ــ أعلم

95
00:04:47,930 --> 00:04:50,410
(وداعاً لسيارة (مياتا
وأهلاً بالعربة

96
00:04:50,420 --> 00:04:54,730
تباً للـ (مياتا) الرياضية
(سنشتري جيب (إسكالايد

97
00:04:54,740 --> 00:04:57,140
فلنؤد تلك المهمة

98
00:04:57,500 --> 00:05:00,790
أصبح لديّ تأمين صحيّ
ومنزل للضيوف

99
00:05:00,810 --> 00:05:04,040
(لكن السيد (كابلان
لا ينظف نفسه جيّداً

100
00:05:04,070 --> 00:05:06,970
يترك المخلّفات في كل مكان

101
00:05:06,980 --> 00:05:10,840
بسرواله الداخلي وعلى حافة
المرحاض والملاءات

102
00:05:10,860 --> 00:05:12,940
أجهل كيف تعيش معه

103
00:05:12,960 --> 00:05:14,530
أتريدين بيع المخدّرات؟

104
00:05:14,540 --> 00:05:16,580
هل عليّ أن أترك مزل الضيوف؟

105
00:05:16,610 --> 00:05:19,600
(أحبّ العيش في (بيفرلي هيلز
إنه عميل

106
00:05:19,610 --> 00:05:21,160
بيعيها لزملائه العملاء

107
00:05:21,180 --> 00:05:25,000
يحبّون الاحتفال بالمال
الذي يجنونه من أعمال الآخرين

108
00:05:25,010 --> 00:05:31,150
أجل يحبّون الاحتفال
ألديكِ الكوكايين؟ يحبّون ذلك أيضاً

109
00:05:31,160 --> 00:05:33,150
لا كوكايين، حشيشة فحسب

110
00:05:33,160 --> 00:05:36,220
(ــ عليكِ التفكير جدياً في الكوكايين (نانسي
ــ كلا

111
00:05:36,230 --> 00:05:38,740
ــ و (إكستاسي)؟
ــ كلا

112
00:05:38,750 --> 00:05:41,960
حسناً، سأحضرها
(من خادمة (غيفين

113
00:05:52,340 --> 00:05:55,000
ماذا؟ لِمَ تنظر إلي بطريقة مضحكة؟

114
00:05:55,010 --> 00:05:56,590
لأنكِ لم تقولي شيئاً

115
00:05:56,600 --> 00:05:59,920
ألا تلاحظين أمراً مختلفاً فيّ؟

116
00:06:01,500 --> 00:06:04,620
خسرت 10 باوندات

117
00:06:04,850 --> 00:06:09,450
صحيح، بالطبع
أحسنت صنعاً

118
00:06:09,460 --> 00:06:13,200
ــ تبدو مذهلاً
ــ شكراً، أشعر بالارتياح

119
00:06:13,210 --> 00:06:16,370
وأخيراً عدت إلى وزني في الثانوية

120
00:06:16,380 --> 00:06:22,030
عليك الافتخار، لا بد من أن النسوة
يقفن على عتبة بابك

121
00:06:22,040 --> 00:06:26,010
هذا ما آمله
مدينة جديدة وامرأة جديدة

122
00:06:26,040 --> 00:06:27,450
والزبائن؟

123
00:06:27,470 --> 00:06:30,540
نسيبي (فيرنون) يهتمّ بذلك
يحتاج إلى المنتج فقط

124
00:06:30,550 --> 00:06:34,290
هل أنتِ متأكدة من أن لا معارف
لـ (غييرمو) هناك ليفسد الأمر؟

125
00:06:34,300 --> 00:06:35,940
تعلمين أنه أبكاني

126
00:06:35,950 --> 00:06:40,750
أوكلاند) بعيدة جدّاً)
(عن (لوس أنجلوس) يا (مارفين

127
00:06:40,790 --> 00:06:43,800
(ليس عليك القلق من (غييرمو

128
00:06:43,900 --> 00:06:47,800
ــ رائع
ــ فعلاً رائع

129
00:06:52,620 --> 00:06:58,010
أبقي حقيبة الخصر مخبّأة
حتى نعود إلى بلادنا

130
00:06:58,640 --> 00:06:59,810
إنّهم نشّالون

131
00:06:59,840 --> 00:07:02,990
لِمَ لا تشترين مخدّراتكِ
من (أميركا) كشخص طبيعي؟

132
00:07:03,000 --> 00:07:08,480
لأنه لا تأمين صحي لديّ
ولا مال ومدانة

133
00:07:08,490 --> 00:07:13,860
فلنعتبر الأمر بعثة ثقافية
إلى أرض بدائية

134
00:07:22,910 --> 00:07:26,830
مرحباً يا سيدتاي
زانكس)؟ (فاليوم)؟ (أتيفان)؟)

135
00:07:26,840 --> 00:07:28,180
(ريستالين)

136
00:07:28,190 --> 00:07:31,600
ــ لا (زانكس)؟
(ــ لا (زانكس)، بل (ريستالين

137
00:07:36,230 --> 00:07:39,300
أين سنعيش
حين ينفد مال أبي للنفقة؟

138
00:07:39,990 --> 00:07:42,640
ــ سأجد مكاناً
ــ بأيّ مال؟

139
00:07:42,650 --> 00:07:46,010
من المال الذي سأجنيه من عملي

140
00:07:46,020 --> 00:07:48,400
ــ كبائعة؟
ــ أجل

141
00:07:48,410 --> 00:07:51,320
ــ وأين سأتسجل للدراسة؟
ــ لا أدري

142
00:07:51,330 --> 00:07:54,990
(أينما يذهب (شاين
(سأتحدث مع (نانسي

143
00:07:55,780 --> 00:07:59,970
(ــ (زانكس
(ــ لا للـ (زانكس)، (ريستالين

144
00:07:59,980 --> 00:08:01,040
تركيبته أرخص

145
00:08:01,050 --> 00:08:03,720
تركيبة مكسيكية لكريم شدّ الوجه

146
00:08:03,740 --> 00:08:09,250
(هل تريد أن أشبه شخصية (جوكر
كلا، لا للدواء المركّب

147
00:08:12,350 --> 00:08:14,790
إنه واجهة، أليس كذلك؟

148
00:08:15,320 --> 00:08:16,520
ما هو الواجهة؟

149
00:08:16,530 --> 00:08:18,790
المتجر النسائي
واجهة للمخدّرات

150
00:08:18,800 --> 00:08:21,080
مررنا بعربة شطائر الـ (تاكو) المكسيكية
اذهبي واشتري واحدة

151
00:08:21,090 --> 00:08:23,170
ــ لا أريد
ــ أنا أريد

152
00:08:23,180 --> 00:08:25,510
ــ اجلبي لي واحدة
ــ اجلبيها بنفسك

153
00:08:25,520 --> 00:08:28,060
أمضيت أشهراً أحضر كل شيئ لأبي

154
00:08:28,070 --> 00:08:33,100
أحضري لي شطيرة (تاكو) اللعينة

155
00:08:35,110 --> 00:08:38,860
أنتِ أردتِ هذا وليس أنا

156
00:08:38,870 --> 00:08:42,280
ونلته، أهلاً بكِ في حياتي

157
00:08:42,290 --> 00:08:47,110
مفلسة ومشردة ولا رجل في حياتي
مع أن هذا لا يعنيكِ

158
00:08:47,120 --> 00:08:49,680
لا هدف ولا اتجاه

159
00:08:49,690 --> 00:08:57,680
لا أمل بأن أرتاح من الهزيمة
النكراء والعبث

160
00:08:57,681 --> 00:08:57,682


161
00:08:57,700 --> 00:09:00,790
والحظ العاثر هو قدري

162
00:09:00,810 --> 00:09:03,120
سانديني هنا

163
00:09:03,160 --> 00:09:06,890
دعينا نتضامن
كوالدة وابنة حظّهما عاثر

164
00:09:06,900 --> 00:09:08,980
ــ (زانكس)؟
ــ أجل

165
00:09:15,520 --> 00:09:16,980
أريد البعض

166
00:09:17,020 --> 00:09:19,210
لم أعرف أنكِ مدخّنة

167
00:09:19,220 --> 00:09:21,320
ليس للاستعمال الشخصي

168
00:09:21,750 --> 00:09:24,540
أستطيع ترويج 300 باوند

169
00:09:24,550 --> 00:09:27,210
أتحاولين العودة إلى الترويج
أيتها البيضاء؟

170
00:09:27,230 --> 00:09:29,840
قلت لكِ إنّ الماضي ولّى
أنتِ هنا الآن

171
00:09:29,850 --> 00:09:33,350
أنوي البقاء هنا، لا سبب
يمنعني عن القيام بالأمرين

172
00:09:33,360 --> 00:09:37,250
سأعطيكِ سبباً
غطيّنا كل شيئ

173
00:09:37,270 --> 00:09:39,440
ليس زبائني

174
00:09:39,450 --> 00:09:42,730
ما رأيكِ في أن تعطيني
أسمائهم وأرقام هواتفهم

175
00:09:42,760 --> 00:09:45,640
وسيسرّني أن ألبّي طلباتهم

176
00:09:45,650 --> 00:09:48,060
ماذا؟ ألسنا شريكين؟

177
00:09:48,070 --> 00:09:49,750
هل ستعطيني النصف؟

178
00:09:49,760 --> 00:09:53,270
أظن أن 10 بالمئة نسبة سخيّة

179
00:09:53,280 --> 00:09:54,630
إنهم زبائني

180
00:09:54,640 --> 00:09:56,740
لم تعودي تديري عملكِ الخاص

181
00:09:56,750 --> 00:10:00,730
أنتِ المؤسسة الأم
التي ابتلعتها الشركة الكبرى

182
00:10:03,390 --> 00:10:09,320
ما رأيك في أن أشتريها منك بنسبة 5 بالمئة
إضافة إلى أرباح البيع بالجملة؟

183
00:10:09,330 --> 00:10:13,030
ما رأيكِ في أن أبيعكِ 300 باوند
بـ 25 دولاراً للغرام؟

184
00:10:13,050 --> 00:10:16,210
تباً لك، 25 دولاراً للغرام
هذا أعلى من سعر السوق

185
00:10:16,220 --> 00:10:20,130
هذا هو عرضي، إن لم يعجبكِ
فابحثي عن أمر آخر

186
00:10:22,420 --> 00:10:23,740
هل أنت متأكد من ذلك؟

187
00:10:23,770 --> 00:10:28,030
صدّقني، إنه معقلهم
يكونون هنا دائماً

188
00:10:29,930 --> 00:10:33,470
انظر إلى هذا، إنهم كاليهود
ومقبلات الأفراح

189
00:10:33,480 --> 00:10:35,500
هذا ليس مضحكاً

190
00:10:35,520 --> 00:10:37,670
أعتذر يا صاح
نسيت أنك يهودي

191
00:10:37,680 --> 00:10:40,370
ما كان عليّ قول ذلك أمامك

192
00:10:41,040 --> 00:10:42,170
"كم؟"

193
00:10:43,600 --> 00:10:48,620
نقوم ببحث ميداني وأردنا أن نطرح
عليكم بعض الأسئلة

194
00:10:48,630 --> 00:10:49,190
"ماذا؟"

195
00:10:49,200 --> 00:10:54,630
نريد أن نطلق شركة تهريب أجانب
ونريد أن نسألكم عن تجربتكم مع الهجرة

196
00:10:54,640 --> 00:10:57,320
ــ هجرة؟
ــ أجل

197
00:10:57,330 --> 00:10:59,310
الهجرة

198
00:10:59,320 --> 00:11:02,880
.. الهجرة

199
00:11:03,240 --> 00:11:05,140
جرى ذلك بشكل جيّد

200
00:11:06,940 --> 00:11:10,140
انظروا من جاء
زميلي في المشي

201
00:11:10,150 --> 00:11:11,570
يسرّني أنك أتيت للزيارة

202
00:11:11,590 --> 00:11:14,040
أحياناً يحتاج الرجل إلى بعض الجبن

203
00:11:14,050 --> 00:11:20,190
هذا ما أعتمد عليه
الرجال وحاجتهم إلى الجبن

204
00:11:20,200 --> 00:11:23,720
ــ أنت تتعرق
ــ الطقس حار في الخارج، جئت مشي

205
00:11:24,430 --> 00:11:25,930
بلا سيارة؟

206
00:11:25,940 --> 00:11:28,230
تهتمين لأصحاب السيارات فقط؟

207
00:11:28,240 --> 00:11:31,440
لا، لا، لديّ سيارتي الخاصة

208
00:11:32,430 --> 00:11:35,940
ــ لذيذة؟
ــ أجل، مذهلة

209
00:11:36,530 --> 00:11:39,990
ــ هل تسخرين مني؟
ــ قليلاً

210
00:11:44,260 --> 00:11:46,540
إلى أين تذهب؟

211
00:11:47,440 --> 00:11:50,660
أبلغ الـ 18 بعد بضعة أسابيع

212
00:11:51,100 --> 00:11:53,630
وسأتمكن من التصويت

213
00:11:53,930 --> 00:11:59,040
وشراء بطاقات اليانصيب
(وأثمل في (كندا

214
00:11:59,360 --> 00:12:02,760
لديّ ابن في العاشرة من عمره

215
00:12:02,770 --> 00:12:05,960
أعلم، تعرّفت إليه

216
00:12:12,470 --> 00:12:16,050
يا إلهي
أنت صغير جدّاً

217
00:12:16,060 --> 00:12:20,640
صغير وغير صبور
لن أنتظر

218
00:12:25,810 --> 00:12:29,300
ــ لديّ مجلى في الخلف
ــ مجلى؟

219
00:12:29,310 --> 00:12:31,670
شيئ لأتشبث به

220
00:12:31,890 --> 00:12:34,100
تشبثي بي

221
00:12:43,380 --> 00:12:45,030
"مرحباً"

222
00:12:45,980 --> 00:12:48,670
(مرحباً يا (سيزار

223
00:12:48,690 --> 00:12:52,010
مفاجأة أخرى غير متوقعة، أعلم

224
00:12:52,020 --> 00:12:54,680
أخذت سيارتي هذه المرة

225
00:12:56,400 --> 00:12:59,590
أريد خدمة من فضلك

226
00:12:59,620 --> 00:13:01,150
جهاز تحديد المواقع العالمي؟

227
00:13:01,160 --> 00:13:02,950
لا جهاز لتحديد المواقع

228
00:13:02,960 --> 00:13:07,750
(إستيبان)
(أريد التكلم مع (إستيبان

229
00:13:17,800 --> 00:13:21,390
(لا أحد هنا يعرف من اسمه (إستيبان

230
00:13:21,400 --> 00:13:23,510
بربك

231
00:13:23,550 --> 00:13:27,150
إنه اسم مكسيكي رائج
ستيفن)، أليس كذلك؟)

232
00:13:29,410 --> 00:13:31,010
حسناً، حسناً، أعتذر

233
00:13:31,020 --> 00:13:35,510
ألديه اسم رمزي؟

234
00:13:35,520 --> 00:13:38,450
"الزعيم"

235
00:13:38,460 --> 00:13:41,520
تراجع من فضلك

236
00:13:46,480 --> 00:13:47,950
ماذا تريدين؟

237
00:13:47,970 --> 00:13:50,550
أن أتكلم معه
الأمر يتعلق بالعمل

238
00:13:50,560 --> 00:13:52,860
لا تربطك أعمال به

239
00:13:52,910 --> 00:13:55,130
صحيح

240
00:13:55,140 --> 00:14:01,000
لأنه العمدة، صورته على سلال
المهملات كلها، يساعدك على تحسين وضعك

241
00:14:02,240 --> 00:14:04,830
اسمع

242
00:14:04,840 --> 00:14:09,710
إما أن تأخذني إليه
أو يمكنني تعقبه بنفسي

243
00:14:09,720 --> 00:14:11,870
يمكنني الذهاب إلى دار البلدية

244
00:14:11,880 --> 00:14:16,320
وأفتعل فضيحة كبيرة
حتى أحظى بانتباهه

245
00:14:18,980 --> 00:14:22,020
(شكراً يا (سيزار

246
00:14:22,390 --> 00:14:26,640
ابتسم، ستقود سيّارة هجينة

247
00:14:28,980 --> 00:14:31,850
ماريا)؟ لا)

248
00:14:31,860 --> 00:14:35,310
ــ لا
ــ حسناً، حاولنا

249
00:14:35,320 --> 00:14:38,030
مَن يريد شطيرة أخرى؟

250
00:14:39,270 --> 00:14:40,230
ــ أجل
ــ شكراً

251
00:14:40,240 --> 00:14:41,560
ــ خذها
ــ استمتعا بها

252
00:14:41,570 --> 00:14:45,740
.. (إذاً (كلاوديو
هل تظن أن أصدقائك وأنسبائك 

253
00:14:45,750 --> 00:14:48,460
قد تهمهم خدماتنا؟

254
00:14:48,480 --> 00:14:51,790
مهرّب لطيف ومهذّب
(نادر سيّد (أندي

255
00:14:51,800 --> 00:14:55,210
لكن كيف أتأكد من أنكما لا تخدعانني؟
تسعيان لتوظّفان وتنقلان

256
00:14:55,220 --> 00:14:59,700
وتأويا أبناء بلادي لتستغلاهم
أو تسرقا أعضائهم؟

257
00:14:59,720 --> 00:15:02,260
بربك، هل سيعدّ
سارق الأعضاء لك الغداء؟

258
00:15:02,270 --> 00:15:05,070
لهذا السبب
ميغيل) يملك كلية واحدة)

259
00:15:05,080 --> 00:15:07,950
حقاً؟ لا يمكن ملاحظة ذلك

260
00:15:08,860 --> 00:15:11,160
تجيد لغتنا تماماً

261
00:15:11,210 --> 00:15:14,730
(في (كولومبيا
كنت مساعد وزير النقل

262
00:15:14,740 --> 00:15:17,840
فلنتكلم بالأرقام، ما هو السعر
على كل عملية تهريب؟

263
00:15:17,850 --> 00:15:19,630
هذا يعتمد على بعد المسافة

264
00:15:19,650 --> 00:15:23,680
أمّا لمجرّد العبور
حوالي 3 آلاف دولار

265
00:15:23,720 --> 00:15:25,700
على الشخص؟

266
00:15:26,230 --> 00:15:27,500
ليس سيئاً؟

267
00:15:27,510 --> 00:15:30,160
وما هي أسهل الطرق للعبور؟

268
00:15:30,170 --> 00:15:35,230
في الحقيقة، ننتظر
حتى يتبدل حراس الحدود، نتسلق السياج

269
00:15:35,250 --> 00:15:37,590
أو نبحث عن مكان لا سياج فيه

270
00:15:37,600 --> 00:15:39,130
ألن يطلق العملاء علينا النار؟

271
00:15:39,150 --> 00:15:43,270
لا، هذا يسبب لهم المشاكل
دماء وجثث ومعاملات

272
00:15:43,280 --> 00:15:46,620
إن لم يمسكو بك في
الدقيقتين الأوليين تكون قد نجوت

273
00:15:46,630 --> 00:15:48,470
هل تعرفان ما هي مشكلتكما الحقيقية؟

274
00:15:48,490 --> 00:15:53,550
مينيتمان)، أفراد)
العصابات المحلية، إنهم مزعجون

275
00:15:54,390 --> 00:15:55,870
ماذا؟

276
00:15:55,890 --> 00:16:01,040
إن كنتما تحاولان سلبي تعهد
تغيير المنزل؟ فسأدمّركما

277
00:16:01,050 --> 00:16:02,660
لا، لا، لا

278
00:16:02,670 --> 00:16:06,590
أنا و (دوغ) نقوم ببحث ميداني

279
00:16:06,600 --> 00:16:10,600
لكن بما أنك ذكرت الموضوع
ربما يستطيع هؤلاء السادة مساعدتك

280
00:16:10,620 --> 00:16:13,760
ــ هل تعرف كيفية بناء حمّام؟
ــ مع مغطس كبير؟

281
00:16:14,310 --> 00:16:17,490
"يريدون حمّاماً بمغطس كبير"

282
00:16:18,220 --> 00:16:19,700
".. الشطائر"

283
00:16:19,710 --> 00:16:21,310
"شهيّة جداً"

284
00:16:22,740 --> 00:16:25,150
ــ لذيذة
ــ أجل

285
00:16:33,110 --> 00:16:38,190
نجتمع اليوم لندشن"
"هذا المستشفى الميداني

286
00:16:41,980 --> 00:16:46,480
سيؤمّن العناية الطبية الجديدة"
"(لسكان (تيوانا

287
00:16:49,440 --> 00:16:54,790
مع العنف الذي نشهده اليوم"
"إنها مهمّة جدّاً

288
00:16:58,870 --> 00:17:03,970
يريد أن يشكر واهباً سخياً مجهولاً

289
00:17:05,880 --> 00:17:09,550
هو الواهب السخي المجهول

290
00:17:14,720 --> 00:17:17,640
شكراً، شكراً

291
00:17:40,090 --> 00:17:45,670
أحبّ هذا الجزء، الذي تجلسين
فيه متسائلة عن مدى ورطتك

292
00:17:45,680 --> 00:17:48,370
ــ ما مدى ورطتي؟
ــ لا تتكلمي

293
00:17:48,380 --> 00:17:50,130
الكلام يفسده

294
00:17:56,860 --> 00:17:59,960
اذهب واجلب
للسيدة (هودز) كوب ماء

295
00:18:00,780 --> 00:18:04,710
(في الحال، أيّها العميل (شلاتر

296
00:18:04,720 --> 00:18:06,850
حاضر يا سيدي

297
00:18:07,400 --> 00:18:12,340
هذا إشعار رسمي بأن كل التّهم
(الموجّهة إلى (سيليا هودز

298
00:18:12,350 --> 00:18:15,680
أسقطت بناء على توصيتي

299
00:18:16,350 --> 00:18:17,470
أسقطت

300
00:18:17,480 --> 00:18:20,920
اكتبي اسمكِ الأول بالمكان المذكور
وتأكدي من التوقيع على الصفحة الأخيرة

301
00:18:20,930 --> 00:18:23,570
واتركيه عند مكتب الاستقبال

302
00:18:26,800 --> 00:18:30,640
(أيّها النقيب (تيل
(روي)

303
00:18:30,650 --> 00:18:33,820
بعد أن انتهى هذا كله

304
00:18:33,830 --> 00:18:38,900
وبما أنني جئت إلى هنا
.. أتسائل إن لم يكن لديك مشاريع

305
00:18:38,910 --> 00:18:42,070
أقابل إحداهنّ

306
00:18:44,300 --> 00:18:46,300
شكراً

307
00:18:46,310 --> 00:18:48,780
(إلى اللقاء يا آنسة (هودز

308
00:19:03,490 --> 00:19:05,890
(إيستيبان كارلوس رييس)

309
00:19:05,900 --> 00:19:09,090
(تنحدر من عائلة ثرية في (المكسيك

310
00:19:09,100 --> 00:19:13,280
(ارتدت جامعة (كولومبيا
(وعضو في الـ (لايونز

311
00:19:13,290 --> 00:19:16,980
في 1990 ابتعت أكبر
(حديقة حيوانات في (المكسيك

312
00:19:16,990 --> 00:19:21,160
(قصة مأساوية، بتعرّض (باندا
للعضّ، تسبّب الاستياء

313
00:19:21,170 --> 00:19:24,880
(انتقلت إلى (تيوانا
في 1995 لتبني وتدير كازينو

314
00:19:24,900 --> 00:19:27,530
تملك حالياً 3 مراكز تسوّق و 5 فنادق

315
00:19:27,540 --> 00:19:31,490
وكلها نالت مرتبة عالية على موقع
الفنادق الإلكتروني، يسرّك معرفة ذلك

316
00:19:31,500 --> 00:19:36,760
عام 2004 انتخبت عمدة
(وأنشأت مؤسسة (إستيبان رييس

317
00:19:36,770 --> 00:19:41,390
التي تقدّم المنح المدرسية
(للطلاب المحرومين، وواعدت مرة (ليز هيرلي

318
00:19:41,420 --> 00:19:43,330
كلا، نحن صديقان فحسب

319
00:19:43,340 --> 00:19:45,870
أتسائل ما الذي
لم يظهر على الإنترنت

320
00:19:45,900 --> 00:19:48,090
كفانا كلاماً عنك
فلنتكلم عني

321
00:19:48,100 --> 00:19:50,250
أجل فلنفعل ذلك

322
00:19:50,260 --> 00:19:52,090
عرفت الآن أن دمي "أو" إيجابي

323
00:19:52,100 --> 00:19:53,740
ــ تهانينا
ــ أجل

324
00:19:53,750 --> 00:19:55,610
(كارلوس)
هل يمكنني مناداتك بـ (كارلوس)؟

325
00:19:55,620 --> 00:19:57,990
ــ لا
ــ لِمَ لا؟

326
00:19:58,210 --> 00:19:59,250
ماذا تريدين يا (نانسي)؟

327
00:19:59,260 --> 00:20:01,710
أريد حصة من شحنة الحشيشة التالية

328
00:20:01,740 --> 00:20:04,580
يمكنني ترويجها بسرعة

329
00:20:06,860 --> 00:20:10,020
وجئتِ لتخبريني بهذا؟

330
00:20:10,030 --> 00:20:10,990
أنا أعمل لديك

331
00:20:11,000 --> 00:20:13,320
(لا، تعملين لـ (غييرمو
ثمة تسلسل في القيادة

332
00:20:13,330 --> 00:20:16,060
ــ لكنّه رفض
ــ لِمَ تظنينني سأوافق؟

333
00:20:16,070 --> 00:20:18,530
إنه يعاقبني
على تورطي بالمشاكل معك

334
00:20:18,540 --> 00:20:22,790
ــ ألا تظنين أنكِ تستحقين المعاقبة؟
ــ ليس بهذه الطريقة، ليس من قِبله

335
00:20:23,890 --> 00:20:26,280
ــ من قِبلي أنا؟
ــ أجل، فأنت هو الزعيم

336
00:20:26,290 --> 00:20:29,230
من فضلك أعطِني حصة
من شحنة الحشيشة المقبلة

337
00:20:48,220 --> 00:20:50,070
"ستغادر السيدة"

338
00:20:55,490 --> 00:20:58,460
أشكرك على وقتك يا سيدي العمدة

339
00:20:59,250 --> 00:21:02,980
الطريقة الأرخص هي
أن نصل إلى أنابيب المياه من هنا

340
00:21:04,610 --> 00:21:07,800
نزيل جدار الخزانة
ونحوّل هذا إلى حمّام

341
00:21:07,810 --> 00:21:10,410
سأهدم هذا الجدار أولاً

342
00:21:10,420 --> 00:21:12,360
أعطني الكلفة

343
00:21:14,790 --> 00:21:17,260
ــ هذه والدتك
ــ ماذا؟

344
00:21:17,570 --> 00:21:20,210
ــ لا
ــ هل يمكنني الاحتفاظ بها؟

345
00:21:20,220 --> 00:21:21,530
لا

346
00:21:21,540 --> 00:21:22,930
بربك، أريد رؤيتها

347
00:21:22,940 --> 00:21:24,070
كلا

348
00:21:24,080 --> 00:21:25,920
ما رأيك؟

349
00:21:25,930 --> 00:21:28,520
سأعلمك لاحقاً

350
00:21:28,530 --> 00:21:30,650
مرحباً؟

351
00:21:33,460 --> 00:21:36,260
ــ ماذا يجري؟
ــ لا شيئ

352
00:21:36,540 --> 00:21:39,430
(ــ مرحباً يا سيدة (بوتوين
(ــ مرحباً (إيزابيل

353
00:21:40,400 --> 00:21:44,910
ماذا؟ لِمَ تنظرين إليّ مبتسمة؟

354
00:21:45,680 --> 00:21:48,210
ــ هل هذا من سيبني الحمّام؟
ــ أجل

355
00:21:48,220 --> 00:21:49,680
(هذا (كلاوديو

356
00:21:49,690 --> 00:21:54,540
كان سابقاً مساعد مدير النقل
(في (كولومبيا

357
00:21:54,550 --> 00:21:56,630
ــ مرحباً
ــ مرحباً

358
00:21:56,640 --> 00:21:58,860
يعدّ كلفة تقريبية

359
00:21:58,870 --> 00:22:02,000
.. لسوء الحظ سيكون علينا

360
00:22:03,480 --> 00:22:06,590
الأنتظار ..

361
00:22:06,950 --> 00:22:07,950
أين (سايلاس)؟

362
00:22:07,960 --> 00:22:10,170
ذهب إلى متجر الجبن

363
00:22:10,200 --> 00:22:13,880
الكالسيوم، جيّد

364
00:22:14,430 --> 00:22:19,700
عزيزي لِمَ تخفي كتاب سيرة حياة
سامي دايفيس) خلف ظهرك؟)

365
00:22:22,170 --> 00:22:25,680
أنجب طفلاً من امرأة بيضاء يا أمي

366
00:22:28,090 --> 00:22:31,400
وجدت الأمر مفاجئاً
كان يَحميني

367
00:22:33,760 --> 00:22:35,680
حسناً

368
00:22:35,690 --> 00:22:38,580
لا نجد حراساً متطوعين

369
00:22:38,590 --> 00:22:42,400
معظمهم من رجال الأمن أو الشرطة
أو كانو كذلك على الأقل

370
00:22:42,410 --> 00:22:45,340
أجل، لطالما كان هذا
حلمي السري

371
00:22:45,350 --> 00:22:49,520
وبعد مغادرة زوجتي
لا شيئ يردعني

372
00:22:49,530 --> 00:22:50,840
أنا مستعد لتلقين البعض دروساً

373
00:22:50,850 --> 00:22:55,200
هل أنت مستعد لتحفيز الأدرينالين
أو أنك تكره المكسيكين؟

374
00:22:55,220 --> 00:22:57,630
ليس لأنني لا أحبّهم يا سيدي

375
00:22:57,660 --> 00:23:01,222
الأمر وحسب
إنني أحبّ مواطني بلدي أكثر

376
00:23:01,777 --> 00:23:03,020
إجابة موفقة

377
00:23:03,030 --> 00:23:06,540
لا نحتمل المتعصّبين بشكل رسمي

378
00:23:07,010 --> 00:23:09,850
نتمنى الكثير من أمثالك
(يا سيد (ويلسون

379
00:23:09,860 --> 00:23:11,830
نفتقر كثيراً إلى الموظفين

380
00:23:11,840 --> 00:23:13,950
هل سنحمل أسلحة؟

381
00:23:13,960 --> 00:23:19,444
مهمتنا حماية حدود (أميركا) البرية
والبحرية من الدخول اللاشرعي والمحرّم

382
00:23:19,555 --> 00:23:19,556


383
00:23:20,080 --> 00:23:23,070
للأفراد والممنوعات والجيوش الغريبة

384
00:23:23,100 --> 00:23:28,450
إن اخترت أن تسلّح نفسك فهذا
يكون لأجل الدفاع عن الذات فقط

385
00:23:28,470 --> 00:23:30,710
ليس عليك استخدامه

386
00:23:30,720 --> 00:23:34,720
لأنكَ ستتقيد بقواعد
عدم الاتصال أو المواجهة

387
00:23:34,730 --> 00:23:37,080
ــ هل يمكنني رمي الأحجار؟
ــ لا يا سيدي

388
00:23:37,090 --> 00:23:39,150
إذاً كيف نردع هؤلاء الأنذال؟

389
00:23:39,160 --> 00:23:43,360
نبلّغ
نراقب ونبلّغ

390
00:23:44,770 --> 00:23:47,940
"نبلّغ"
فهمت

391
00:23:47,950 --> 00:23:51,320
هل تود البدء من هذه الليلة؟
الشمس تغيب

392
00:23:51,690 --> 00:23:55,140
تنطلق العمليات كلها
حين تغيب الشمس

393
00:23:55,150 --> 00:23:57,480
ثمة أمور جنونية هناك

394
00:23:57,500 --> 00:23:59,480
أمور جنونية

395
00:24:03,110 --> 00:24:09,400


396
00:24:03,110 --> 00:24:09,400


397
00:24:12,050 --> 00:24:19,960


398
00:24:19,970 --> 00:24:23,610

399
00:24:23,630 --> 00:24:26,830


400
00:24:35,860 --> 00:24:41,990


401
00:24:44,530 --> 00:24:51,030


402
00:24:52,860 --> 00:24:58,010


403
00:24:58,020 --> 00:25:00,340


404
00:25:00,380 --> 00:25:04,880


405
00:25:05,490 --> 00:25:10,230


406
00:25:10,260 --> 00:25:14,430


407
00:25:15,100 --> 00:25:18,540


408
00:25:45,333 --> 00:25:46,222
مرحباً

409
00:25:56,810 --> 00:25:59,310
قصدتك أولاً

410
00:26:02,860 --> 00:26:05,480
وأنت رفضت

411
00:26:07,310 --> 00:26:10,270
(هذه مجرّد أعمال يا (غييرمو

412
00:26:20,030 --> 00:26:21,810
شكراً

413
00:26:22,340 --> 00:29:24,040
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح
