1
00:00:00,360 --> 00:00:02,130
<i>في الحلقة السابقة</i>

2
00:00:02,160 --> 00:00:04,390
سنغيّر مظهر المنزل هنا

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,780
قد نوفّر بعض المال
إن لم نستخدم متعهداً

4
00:00:06,810 --> 00:00:08,540
ــ باستطاعتي القيام بذلك
ــ وظفّتك

5
00:00:08,550 --> 00:00:10,610
أبلغ الـ 18 بعد عدة أسابيع

6
00:00:10,640 --> 00:00:12,240
لن أنتظر

7
00:00:12,270 --> 00:00:13,610
ينبغي أن نكون مهرّبي أجانب

8
00:00:13,630 --> 00:00:18,740
(الرجل الذي أحضر (دافنبورت
و "فتاة اللوز" كان مغفلاً

9
00:00:18,750 --> 00:00:22,030
لِمَ لا يمكنكِ شراء مخدراتك
في (أميركا) مثل أشخاص عاديين؟

10
00:00:22,040 --> 00:00:26,010
ليس لديّ بوليصة تأمين
ولا مال وسجلّ عدليّ

11
00:00:26,040 --> 00:00:28,180
ــ (زانكس)؟
ــ نعم

12
00:00:28,190 --> 00:00:29,320
أريد بعضاً منها

13
00:00:29,340 --> 00:00:32,620
ما رأيكِ إن بعتكِ 300 باوند
وحسبت سعر الغرام 25 دولاراً؟

14
00:00:32,640 --> 00:00:34,660
تباً لك! هذا أكثر
من سعر الشارع

15
00:00:34,670 --> 00:00:36,440
لا يعجبكِ
افعلي شيئاً آخر

16
00:00:36,450 --> 00:00:39,020
(أريد التكلم مع (إستيبان

17
00:00:39,580 --> 00:00:43,530
نحن هنا لتدشين"
"وحدة الإسعاف المتنقلة

18
00:00:43,540 --> 00:00:45,160
أريد جزءاً من شحنة المخدرات القادمة

19
00:00:45,190 --> 00:00:47,590
(أنتِ تعملين لـ (غييرمو
وثمة تسلسل للرئاسة

20
00:00:47,600 --> 00:00:49,040
ولكنه رفض

21
00:00:49,060 --> 00:00:51,600
قصدتك أولاً

22
00:00:53,660 --> 00:00:54,980
شكراً

23
00:00:57,130 --> 00:01:06,000
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

24
00:01:06,997 --> 00:01:06,998


25
00:01:06,999 --> 00:01:08,120


26
00:01:08,860 --> 00:01:11,710
مرحباً، قال المدير
إنه حان وقت البدء بالعمل

27
00:01:12,450 --> 00:01:14,550
المدير؟

28
00:01:14,560 --> 00:01:16,850
بابليشوس) أم (ريذم فيلد)؟)

29
00:01:16,880 --> 00:01:20,800
تعجبني (بابليشوس) لكنهم يتأخرون
في التسليم، و (ريذم فيلد) سقطت من الشاحنة

30
00:01:20,820 --> 00:01:22,970
لذا قد لا تكون كافية

31
00:01:22,980 --> 00:01:27,000
ماذا حلّ بالبلاط العادي
مثل بلاط النفق؟

32
00:01:27,010 --> 00:01:28,370
أريد منحكِ خيارات

33
00:01:28,380 --> 00:01:31,020
أنت المتعهد ولست المصمم

34
00:01:31,030 --> 00:01:33,310
ألا يمكنني التعبير عن رأيي؟

35
00:01:33,340 --> 00:01:36,200
ألا يمكننا مناقشة هذا بعد المدرسة؟

36
00:01:36,210 --> 00:01:39,050
الأنذال وصف الرياضة
أتحرّق شوقاً

37
00:01:39,060 --> 00:01:41,230
هذا يومك الأول
أعطها فرصة

38
00:01:41,240 --> 00:01:43,740
فرصة لماذا؟
للمزيد من الجروح العاطفية؟

39
00:01:43,750 --> 00:01:45,980
لا أرى لما عليّ الذهاب إلى المدرسة
إن كان (سايلاس) لا يريد الذهاب

40
00:01:45,990 --> 00:01:48,090
أنت أملنا الوحيد بالعمل الشرعي

41
00:01:48,110 --> 00:01:51,300
كلا لست كذلك
أنا فاسد جداً، أنا متعهد

42
00:01:51,310 --> 00:01:54,080
شاين)، كف عن هذا)
وستذهب إلى المدرسة

43
00:01:54,090 --> 00:01:59,620
وستكبر وتصبح طبيباً
أو محامياً أو مدير أعمال تنفيذياً

44
00:02:00,410 --> 00:02:03,230
وصل الأنبوب النحاسي

45
00:02:04,080 --> 00:02:07,070
تأخرت، آمل
أن يكون لديك عذر جيد

46
00:02:07,440 --> 00:02:08,860
هل أمك في المنزل؟

47
00:02:08,870 --> 00:02:11,220
أنا من ينبغي أن تتعامل معه

48
00:02:11,230 --> 00:02:15,480
شاين)، يجب أن توقف عمّالك)

49
00:02:16,770 --> 00:02:19,370
سيزار)؟ صباح الخير)

50
00:02:19,380 --> 00:02:20,730
كيف تعرفين السمكري؟

51
00:02:20,740 --> 00:02:23,660
تريدين اختيار البلاط؟
لا بأس، لكن دعي لي توظيف العمال

52
00:02:23,670 --> 00:02:26,170
شاين)، هذا ليس السمكري)

53
00:02:26,180 --> 00:02:28,410
يود رؤيتكِ

54
00:02:29,430 --> 00:02:32,920
عليّ أن أوصل ابني
إلى المدرسة ثم لديّ عمل

55
00:02:32,940 --> 00:02:36,300
لذا ربما في وقت لاحق
بعد ظهر اليوم؟

56
00:02:37,310 --> 00:02:41,300
لا؟ حسناً

57
00:02:48,200 --> 00:02:51,840
رائع، تقلّني سيارة ليموزين
عليها لوحة مكسيكية

58
00:02:51,850 --> 00:02:54,920
يا لها من طريقة
لعدم لفت الأنظار

59
00:02:54,930 --> 00:02:57,110
أنا في عداد الموتى

60
00:02:57,450 --> 00:03:00,360
مدرسة جديدة
وتوتّر اليوم الأول

61
00:03:00,370 --> 00:03:02,790
أحياناً تأكل الدب

62
00:03:02,800 --> 00:03:04,690
وأحياناً الدب يلتهمك

63
00:03:04,700 --> 00:03:09,540
أجل، سأتذكر هذا عندما يشدّون
حبل الكرة حول رقبتي

64
00:03:09,550 --> 00:03:13,230
بعض الناس ضحايا
لأنهم يسمحون لنفسهم أن يكونو كذلك

65
00:03:13,280 --> 00:03:16,280
(صحيح (شاين
لذا لا تسمح بحدوث هذا

66
00:03:16,290 --> 00:03:18,210
التهم الدب

67
00:03:18,230 --> 00:03:21,760
هذه 10 دولارات
لشراء الغداء إن جعت

68
00:03:24,420 --> 00:03:27,660
هل يمكنني التعامل بالمخدرات معكم؟

69
00:03:33,430 --> 00:03:36,330
سيتورّط في المشاكل

70
00:03:36,340 --> 00:03:38,520
اعتاد ذلك

71
00:03:41,630 --> 00:03:43,520
أمي، أمي

72
00:03:43,530 --> 00:03:45,660
سافلة

73
00:03:46,710 --> 00:03:50,840
آسفة عزيزتي
هذا ردّ فعل من السجن

74
00:03:50,850 --> 00:03:52,630
عليكِ أن توصليني إلى المدرسة

75
00:03:52,660 --> 00:03:54,590
ألا يوجد باص أو ما شابه؟

76
00:03:54,600 --> 00:03:57,860
(لسبب ما ليس فندق (لا هويا
على طريقه

77
00:03:57,870 --> 00:03:59,440
أوصليني في طريقكِ إلى العمل

78
00:03:59,450 --> 00:04:02,100
.. حسناً

79
00:04:02,430 --> 00:04:04,100
حسناً

80
00:04:04,110 --> 00:04:07,640
عليكِ أن تبدّلي ملابسكِ وتستحمي ويجب
أن تعطيني 10 دولارات من أجل الغداء

81
00:04:07,660 --> 00:04:10,840
وعليكِ أن تملئي استمارة الانتساب

82
00:04:11,350 --> 00:04:12,710
أعطيني أقراصي

83
00:04:12,720 --> 00:04:15,500
ما رأيكِ بلوح شوكولا للفطور؟

84
00:04:24,160 --> 00:04:27,010
ــ ربما سأمشي
ــ فتاة جيّدة

85
00:04:39,130 --> 00:04:43,080


86
00:04:45,270 --> 00:04:46,980
(غارزا)
تمهّل، تمهّل

87
00:04:46,990 --> 00:04:49,220
لدينا الكافي من الخبز للجميع

88
00:04:49,230 --> 00:04:53,710
هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف
في الصحارى طوال 40 عاماً

89
00:04:53,730 --> 00:04:55,170
في البداية على الأقل

90
00:04:55,180 --> 00:04:59,580
ثمّ انتقلنا إلى المَن
الذي سقط من السماء

91
00:04:59,620 --> 00:05:00,940
لم يعد هذا يحدث بعد الآن

92
00:05:00,970 --> 00:05:03,650
أفكّر أن هذا إما بسبب
الاحترار العالمي أو أن القدر مات

93
00:05:03,680 --> 00:05:05,550
لم أعتمد أياً من الخيارين بعد

94
00:05:05,560 --> 00:05:08,420
لذا، ألديكم أي أفكار؟

95
00:05:08,440 --> 00:05:10,180
40عاماً؟

96
00:05:10,200 --> 00:05:14,090
لم يكن (موسى) ماهراً مثلي

97
00:05:14,100 --> 00:05:16,400
فليتفقد الجميع أكياس مؤونتهم

98
00:05:16,430 --> 00:05:20,430
يجب أن يكون لدى الجميع
أقراص منعشة للفم، ومروحة متنقلة

99
00:05:20,450 --> 00:05:23,420
ونسخة عن
(بادريه ريكو بادريه بوبري)

100
00:05:23,430 --> 00:05:26,860
إن كان أحد منكم أمياً
لدي بعض النسخ على شرائط تسجيل

101
00:05:27,230 --> 00:05:31,150
هذه شجرة جميلة
يبدو أن أحدهم أقام حفلة هنا

102
00:05:31,160 --> 00:05:33,560
إنها شجرة الاغتصاب

103
00:05:33,570 --> 00:05:37,540
هذه سراويل الفتيات اللواتي
كنّ تحت هذه الشجرة مع رجال أشرار

104
00:05:39,150 --> 00:05:40,760
حسناً

105
00:05:40,770 --> 00:05:46,590
جميعنا سننتقل إلى هناك
حيث المشاهد لا توحي بالاغتصاب

106
00:05:52,840 --> 00:05:54,770
هل تبيعون السندويشات؟

107
00:05:54,780 --> 00:05:57,660
لا، آسفة

108
00:05:58,110 --> 00:06:01,330
الناس لا يفهمون أن هذا متجر
مآكل الذواقة ولا نبيع السندويشات

109
00:06:01,340 --> 00:06:03,100
ماذا عن سندويشات الذواقة؟

110
00:06:03,120 --> 00:06:06,860
لديكِ الخبز واللحم
وعدة ألوان من الطعام

111
00:06:06,880 --> 00:06:09,710
ضعيها على بعضها
وخذي سكيناً كبيراً

112
00:06:09,720 --> 00:06:11,790
وأطعنك به؟

113
00:06:12,850 --> 00:06:15,370
ألا ينبغي أن تكون في المدرسة؟

114
00:06:15,380 --> 00:06:18,000
أليس المال الهدف
من هذه العملية؟

115
00:06:18,010 --> 00:06:20,150
تسوية طلاق مهمة
وصندوق استثماريّ

116
00:06:20,160 --> 00:06:23,000
المال هو الهدف من هذه العملية

117
00:06:23,020 --> 00:06:27,110
لم أحصل على شيئ
.. من تسوية الطلاق و

118
00:06:27,420 --> 00:06:29,730
ليس لديّ صندوق استثماريّ

119
00:06:30,070 --> 00:06:33,840
قد تودين التفكير
في إعداد بعض السندويشات

120
00:06:34,500 --> 00:06:37,850
لا أسمح لكَ بذكر كلمة
سندويش" في حضوري"

121
00:06:38,860 --> 00:06:40,960
لا بأس

122
00:06:40,970 --> 00:06:45,700
(أو كلمة (ساميش) أو (سامي
كلها غير مقبولة

123
00:06:49,280 --> 00:06:51,500
إن كنتِ تهتمين بأكل الذواقة
إلى هذا الحد لِمَ تدخنين هذا؟

124
00:06:51,510 --> 00:06:54,420
ــ إنّها قمامة الحشيش
ــ هل أنتَ خبير؟

125
00:06:54,430 --> 00:06:55,630
هذا مزيج سيئ

126
00:06:55,640 --> 00:06:58,600
حُصد منذ عام
وباكراً على الأرجح

127
00:06:58,630 --> 00:07:00,100
إنّه جاف

128
00:07:00,110 --> 00:07:02,210
ومليئ بالعفن

129
00:07:02,230 --> 00:07:04,690
أعتقد أنكِ اشتريته
(من أحد أصدقاء (راد

130
00:07:04,710 --> 00:07:06,740
كيف تعلم كل هذا عن الحشيش؟

131
00:07:06,750 --> 00:07:10,200
كما تعرفين كل هذا
عن الجبنة، هذا عملي

132
00:07:10,210 --> 00:07:12,600
أنا أضاجع تاجر مخدرات مراهق؟

133
00:07:12,620 --> 00:07:14,900
مزارع، على صعيد صغير

134
00:07:14,910 --> 00:07:18,170
وقريباً سيصبح تاجراً
ونمارس الحب

135
00:07:18,180 --> 00:07:21,090
حقاً؟

136
00:07:21,100 --> 00:07:24,550
ما هي أعظم جبنة على الإطلاق؟

137
00:07:24,560 --> 00:07:27,160
هل نتكلم عن جبنة الغنم أم الماعز؟

138
00:07:27,170 --> 00:07:30,200
نعم، تلك الجبنة

139
00:07:30,210 --> 00:07:33,110
هذا أفضل

140
00:07:38,930 --> 00:07:41,000
يا إلهي

141
00:07:41,010 --> 00:07:43,870
كنت أدخّن نوعية سيئة فعلاً

142
00:08:17,500 --> 00:08:19,920
(غييرمو)

143
00:08:20,550 --> 00:08:24,050
الأسبوع الماضي تلقّت
نانسي) جزءاً من شحنتك)

144
00:08:24,060 --> 00:08:25,850
ــ صحيح؟
ــ نعم

145
00:08:25,860 --> 00:08:29,170
أعطيتك الأمر
أن تعطيها تلك الحصة وفعلت

146
00:08:29,180 --> 00:08:30,240
نعم

147
00:08:30,250 --> 00:08:33,720
أعطيتها تلك الحصة ومما سمعته

148
00:08:33,730 --> 00:08:38,680
أعلنت أنكَ ستقتل
العاهرة السحاقية أمام أطفالها

149
00:08:38,690 --> 00:08:42,450
لم أعطِك الأمر بفعل هذا، صح؟

150
00:08:42,460 --> 00:08:44,670
لا، لم أفعل ذلك

151
00:08:44,680 --> 00:08:48,730
والآن يا (غييرمو)، تعرف أنني
لا أحب الدخول في تفاصيل العمل

152
00:08:48,740 --> 00:08:53,800
أعمل مع أناس يقومون بعملهم
بشكل جيد وأدع لهم حرية التصرف

153
00:08:53,820 --> 00:09:01,800
إلا أن شتم زميل أمام شهود عيان
يجب أن توافق عليه الإدارة العليا

154
00:09:01,801 --> 00:09:01,802


155
00:09:01,810 --> 00:09:04,810
وطلبك مرفوض

156
00:09:05,970 --> 00:09:09,240
طعام (خوليو) لا يحافظ على مذاقه

157
00:09:09,250 --> 00:09:13,010
أتعلم، في المطعم هذا لذيذ

158
00:09:13,030 --> 00:09:17,300
غييرمو)، لن يحلّ)
أي سوء بـ (نانسي)، صح؟

159
00:09:17,770 --> 00:09:18,800
بالطبع لا

160
00:09:18,810 --> 00:09:20,120
يسرّني سماع هذا

161
00:09:20,130 --> 00:09:22,770
سأرفع عمولتك على الشاحنات

162
00:09:22,780 --> 00:09:25,630
ينبغي أن تعيش للتمتّع بمالك

163
00:09:26,050 --> 00:09:28,080
ــ شكراً
ــ جيّد

164
00:09:28,630 --> 00:09:33,000
عاد الجميع أصدقاء مجدداً
يمكنك الانصراف

165
00:09:35,220 --> 00:09:38,920
ليس أنتِ، ستبقين

166
00:09:46,110 --> 00:09:47,900
بِمَ نعتَني؟

167
00:09:47,930 --> 00:09:52,530
تعبير مهين يعني السحاقية

168
00:09:54,140 --> 00:09:55,150
هل أنتِ جائعة؟

169
00:09:55,170 --> 00:09:57,790
رائحته رائعة لكنك قلت للتو
إنه فقد مذاقه

170
00:09:57,800 --> 00:10:00,450
سنذهب إلى المصدر

171
00:10:09,680 --> 00:10:12,640
فليوقف أحد هذه الضجة

172
00:10:19,470 --> 00:10:22,160
سيّدتي، هذه ثالث مرة اليوم

173
00:10:22,180 --> 00:10:23,950
أنتِ تسمحين للصوص
بسرقة متجرنا

174
00:10:23,980 --> 00:10:26,640
أين (نانسي)؟ أنا وحيدة

175
00:10:27,070 --> 00:10:32,370
وأنت في الخلف مع مسدسك
وأحجياتك وأفلامك

176
00:10:32,390 --> 00:10:37,520
ولديّ الحمار الذي يعزف
هذه الأغنية السخيفة 40 مليون مرة

177
00:10:37,940 --> 00:10:40,180
لست بخير

178
00:10:40,190 --> 00:10:43,010
سيّدتي

179
00:10:50,470 --> 00:10:54,490
سيّدتي، خذي نفساً عميقاً

180
00:10:55,860 --> 00:11:00,390
.. إغناسيو) حسناً)

181
00:11:00,400 --> 00:11:03,280
لكن ليس هنا

182
00:11:03,290 --> 00:11:07,620
ماذا؟ لا
انهضي، هيّا

183
00:11:08,980 --> 00:11:09,680
ماذا حصل؟

184
00:11:09,690 --> 00:11:11,490
تفرطين في تناول المخدرات

185
00:11:11,500 --> 00:11:14,580
عليكِ أن تهتمي بإدارة المتجر
وأن تهتمي بنفسكِ جيداً

186
00:11:16,010 --> 00:11:17,690
ماذا أعطيتني للتو؟

187
00:11:17,720 --> 00:11:20,230
ابقي صاحية

188
00:11:21,480 --> 00:11:24,380
والآن تديرين المتجر، اتفقنا؟

189
00:11:24,390 --> 00:11:28,490
لك هذا
أنا والمتجر لا ننفصل

190
00:11:29,220 --> 00:11:30,790
أشعر بالتنميل

191
00:11:31,400 --> 00:11:33,330
"أميركيّة لعينة"

192
00:11:33,850 --> 00:11:38,370
حسناً أيتها الأم
لنختر لكِ الملابس

193
00:11:49,660 --> 00:11:51,440
أيّ تحرّكات؟

194
00:11:51,450 --> 00:11:55,480
لا، أعتقد أن الخبر انتشر
أن هذه نقطة يصعب عبورها

195
00:11:55,490 --> 00:11:57,130
(نقوم بعمل جيد هنا يا (ويلسون

196
00:11:57,140 --> 00:11:58,030
من دون ريب

197
00:11:58,040 --> 00:12:03,060
خلال نوبتي لن يتجاوز أي مهاجر لعين هذه الأسوار
ليسرق الوظائف من الأميركيين الكادحين يا صديقي

198
00:12:03,070 --> 00:12:06,510
(قريبي المتخلّف (توم
كان عامل تنظيفات

199
00:12:06,520 --> 00:12:08,770
لكنه خسر عمله لمكسيكيّ

200
00:12:08,800 --> 00:12:12,360
بعد أن ضُبط ينكح ممسحة
.. لكن

201
00:12:12,660 --> 00:12:13,980
هذا مثير للاشمئزاز

202
00:12:13,990 --> 00:12:16,360
تلك المرأة أريتك صورتها
على الهاتف تلك الليلة؟

203
00:12:16,380 --> 00:12:18,040
الفتاة المدمنة الغريبة الأطوار؟

204
00:12:18,060 --> 00:12:19,220
هجرتني

205
00:12:19,230 --> 00:12:21,690
ــ أهذا جيد أم سيئ؟
ــ كانت تحتفي الفنية

206
00:12:21,700 --> 00:12:27,870
ستة أشهر من الحقنات رفعتها من 130 باونداً
إلى 215، ووصلت نسبة سمنتها إلى 18.6

207
00:12:28,680 --> 00:12:32,390
بعد أسبوعين كانت عقدة حنجرتها
ستصبح ظاهرة للعيان

208
00:12:32,710 --> 00:12:34,150
ستجد اخريات

209
00:12:34,160 --> 00:12:35,850
(ليس مثل (هوب

210
00:12:35,870 --> 00:12:40,170
أحياناً بعد مضاجعتها
كانت تتركني غائباً عن الوعي

211
00:12:40,880 --> 00:12:44,360
إنّها فريدة
.. بأيّ حال

212
00:12:46,400 --> 00:12:49,890
(نسر الصحراء)
يعود إلى المركز الرئيسي

213
00:12:52,990 --> 00:12:55,510
هيّا بنا

214
00:12:56,350 --> 00:13:01,060
سأرشدكم الآن
ستكونون أحراراً

215
00:13:03,820 --> 00:13:07,540
فكرة جيّدة، لا وقت نضيّعه

216
00:13:08,440 --> 00:13:11,560
الحرية تدعونا

217
00:13:14,590 --> 00:13:16,680
(معك (بيغ آند تول
من نقطة المراقبة 5

218
00:13:16,690 --> 00:13:20,600
لا أثر لأي مهاجر
أكرر، لا أثر لأي مهاجر

219
00:13:20,610 --> 00:13:23,960
الطريق سالكة
لا يوجد أي لاتيني هنا

220
00:13:25,360 --> 00:13:27,030
دافنبورت)؟)

221
00:13:35,330 --> 00:13:36,860


222
00:13:37,870 --> 00:13:40,480
(مرحباً، أهلاً بكم في (أميركا
أتمنى لكم أياماً سعيدة

223
00:13:40,490 --> 00:13:43,040
هل رأيتم هذه الفتاة؟
أي منكم؟

224
00:13:43,050 --> 00:13:45,490
نحن مسرورون بوجودكم هنا
هل شاهدتموها؟ (ماريا)؟

225
00:13:45,500 --> 00:13:48,800
أي شيئ عنها؟ (ماريا)؟

226
00:13:54,240 --> 00:13:55,320
نجحنا يا رجل

227
00:13:55,330 --> 00:13:56,960
نجحنا فعلاً

228
00:13:56,970 --> 00:13:59,840
"أنتم فريق بايسبول"

229
00:13:59,850 --> 00:14:02,000
"وهذه قمصانكم وقبعاتكم"

230
00:14:02,010 --> 00:14:03,640
"لنذهب"

231
00:14:04,210 --> 00:14:06,280
ماذا نفعل بهم الآن؟

232
00:14:06,300 --> 00:14:08,520
ليس لديّ أدنى فكرة

233
00:14:12,900 --> 00:14:15,390
إذاً، لستِ سحاقيّة

234
00:14:15,400 --> 00:14:19,020
قرب (غييرمو) أكون كذلك

235
00:14:19,030 --> 00:14:20,680
عزّز هذا صداقتنا

236
00:14:20,700 --> 00:14:24,450
قبل أن أصبح يريد قتلي أمام أطفالي

237
00:14:24,460 --> 00:14:27,420
لا تقلقي، سويَ الأمر

238
00:14:27,430 --> 00:14:29,070
(سيّدي (إستيبان

239
00:14:29,080 --> 00:14:31,670
"أترى؟ تبرّعت بالدم"

240
00:14:32,220 --> 00:14:34,020
"(أنت رجل طيب يا (خوليو"

241
00:14:34,030 --> 00:14:35,910
لست بحاجة إلى قائمة طعام

242
00:14:36,290 --> 00:14:37,690
اطلبي ما تشائين

243
00:14:37,700 --> 00:14:41,390
و (خوليو) سيعدّه
وإن لم يستطع سيجده

244
00:14:41,400 --> 00:14:43,350
ــ اطلبي أي شيئ
ــ لحم الغزال

245
00:14:43,360 --> 00:14:44,820
حاضر

246
00:14:44,830 --> 00:14:47,630
مهلاً، مهلاً، أنا أمزح

247
00:14:47,640 --> 00:14:51,590
قدّم لنا أفضل طبق تطهوه

248
00:14:54,800 --> 00:14:57,430
انظر إليك
وإلى سيطرتك على الأمور

249
00:14:57,450 --> 00:15:00,160
نعم، كما لو أنكِ برفقة المحافظ

250
00:15:00,170 --> 00:15:02,740
شيئ من هذا القبيل

251
00:15:06,110 --> 00:15:08,230
عليّ التبوّل

252
00:15:53,350 --> 00:15:54,660
تباً

253
00:15:55,230 --> 00:15:57,550
"اركض واطلب المساعدة"

254
00:16:03,890 --> 00:16:05,140
"اهتم بالجميع"

255
00:16:05,620 --> 00:16:07,340
قد يستغرق إعداد طعامنا وقتاً طويلاً

256
00:16:07,350 --> 00:16:08,460
"يجب أن تغادر"

257
00:16:08,470 --> 00:16:10,010
"لا بأس، أنا بخير"

258
00:16:10,810 --> 00:16:11,900
سيارة الإسعاف"
"في طريقها إلى هنا

259
00:16:11,910 --> 00:16:13,410
"أعلم، أعلم"

260
00:16:13,980 --> 00:16:16,030
"ساعد (خوليو) على التنظيف"

261
00:16:16,360 --> 00:16:18,410
"خوليو)، سأهتم بإصلاح الأضرار)"

262
00:16:18,700 --> 00:16:20,970
"أنصحك أن تغادر"

263
00:16:21,620 --> 00:16:23,650
"سأبقى وأكل غدائي"

264
00:16:23,660 --> 00:16:24,850
"إستيبان) أرجوك)"

265
00:16:24,860 --> 00:16:27,390
"اهتم بالشارع، هذا ما عليك فعله"

266
00:16:32,120 --> 00:16:33,999
"لا تهلعو جميعاً، ابقوا هادئين"

267
00:16:34,190 --> 00:16:36,890
كل شيئ سيكون على ما يرام"
"والمساعدة في طريقها إلى هنا

268
00:16:40,050 --> 00:16:42,080
هل لديكِ أي مضاد حيوي؟

269
00:16:42,110 --> 00:16:44,190
مضاد حيوي

270
00:16:44,640 --> 00:16:47,700
لديّ حلوى ومحارم نسائيّة

271
00:16:47,710 --> 00:16:49,870
وقد يكون لديّ مزيل للبقع

272
00:16:49,880 --> 00:16:51,290
اجلسي

273
00:16:51,300 --> 00:16:53,110
أظن أن علينا الذهاب
إلى مطعم صيني

274
00:16:53,120 --> 00:16:55,700


275
00:17:01,090 --> 00:17:04,100
لم تحتسِ من جعتك
بعد أن اقترحت نخباً على الحشد

276
00:17:04,110 --> 00:17:05,250
هذا دليل حظ سيئ جداً

277
00:17:05,260 --> 00:17:07,910
لا أحب أن أشرب من القنينة

278
00:17:16,100 --> 00:17:17,880
حسناً

279
00:17:18,460 --> 00:17:20,900
لكن يبدو أنكِ لا تمانعين

280
00:17:20,920 --> 00:17:21,980
لا أمانع

281
00:17:21,990 --> 00:17:26,820
لكن لديّ مشاكل في التنفّس بخاصة بعدما يطلق عليّ
أحدهم النار ومن الواضح أن لا مشكلة لديك مع هذا

282
00:17:26,830 --> 00:17:29,850
كل منّا لديه نقطة ضعف

283
00:17:31,420 --> 00:17:33,470
مدرسة أخرى ويوم أول آخر

284
00:17:33,480 --> 00:17:35,680
وزجاج متّسخ من العار الاجتماعي

285
00:17:35,690 --> 00:17:37,910
نحن أشخاص مثيرون
(للاهتمام (ايزابيل

286
00:17:37,920 --> 00:17:42,570
(أجل، أتمنى لو كنت في فيلم لـ (جود أباتو
حيث الحمقى يحكمون العالم

287
00:17:42,580 --> 00:17:47,320
لكن هذه ليست الحال
لذا لننسَ الأمر، رقائق بطاطس؟

288
00:17:47,330 --> 00:17:48,840
لا شكراً

289
00:17:48,850 --> 00:17:50,830
من هو ملك المدرسة؟

290
00:17:50,840 --> 00:17:55,400
الفتى الأكثر شعبية، والأقوى في الألعاب الرياضية
والذي يوعد أكبر عدد من الفتيات هنا؟

291
00:17:55,420 --> 00:17:56,850
(أعتقد أنه (دان

292
00:17:56,860 --> 00:17:59,610
الجميع يريدون مصادقته

293
00:18:07,640 --> 00:18:10,870
(ــ مرحباً، أنا (شاين
(ــ أهلاً، أنا (دان

294
00:18:14,360 --> 00:18:16,740
لا تعبث معي

295
00:18:19,220 --> 00:18:24,470
متوسط، عريض
صغير، مصغّر

296
00:18:24,480 --> 00:18:26,700
مصغّر للحوامل

297
00:18:27,770 --> 00:18:29,650
ــ عفواً
ــ آسفة، مرحباً

298
00:18:30,180 --> 00:18:32,020
ألديكِ هذا باللون الأزرق؟

299
00:18:32,040 --> 00:18:34,240
اختيار جيّد

300
00:18:34,250 --> 00:18:38,960
سأحاسبكِ، 42.99 دولاراً

301
00:18:39,030 --> 00:18:40,530
هل تريدينها في علبة؟

302
00:18:40,540 --> 00:18:42,230
في كيس؟
في علبة أم في كيس؟

303
00:18:42,800 --> 00:18:44,370
أريد اللون الأزرق في الواقع

304
00:18:44,380 --> 00:18:47,020
لِمَ لم تقولي هذا؟

305
00:18:47,030 --> 00:18:49,740
آسفة، سبق وتفقدت المنصّات

306
00:18:49,750 --> 00:18:51,710
هل يمكنكِ البحث
في الخلف من فضلك؟

307
00:18:51,730 --> 00:18:53,830
فكرة جيّدة

308
00:18:54,370 --> 00:18:55,970
"المناورة"

309
00:18:58,110 --> 00:19:00,390
حذاء الكرة
أعطني حذاء الكرة

310
00:19:00,990 --> 00:19:01,970
الحوامل يتوافدنَ

311
00:19:01,990 --> 00:19:04,340
"نسمّيه "كرة القدم

312
00:19:05,910 --> 00:19:07,670
هدف

313
00:19:08,220 --> 00:19:10,070
"اقتله، اقتله"

314
00:19:13,230 --> 00:19:15,370
ــ إذاً؟
ــ إذاً ماذا؟

315
00:19:16,130 --> 00:19:19,360
ــ ألديكِ اللون الأزرق؟
ــ خذي اللون الأخضر

316
00:19:19,370 --> 00:19:23,290
هيّا، هيّا

317
00:19:23,300 --> 00:19:29,270
الأخضر لون الربيع
من التالي؟ لنذهب

318
00:19:30,020 --> 00:19:34,010
ربما يريدون إقفال الحانة
نحن هنا منذ وقت طويل

319
00:19:35,070 --> 00:19:36,970
عندما أكمل قهوتي سنذهب

320
00:19:36,980 --> 00:19:39,720
من كان يحاول قتلك؟

321
00:19:43,960 --> 00:19:46,510
ربما اللاتينيون

322
00:19:47,560 --> 00:19:50,440
أو المكسيكسّون

323
00:19:51,280 --> 00:19:53,350
دعني أخمّن
أنتَ الصلصة الحارّة

324
00:19:53,360 --> 00:19:55,750
أنا الطاولة

325
00:19:58,820 --> 00:20:00,500
كلّ متى تتعرض لإطلاق النار؟

326
00:20:00,510 --> 00:20:01,980
غالباً ما يطلقون النار
على بعضهم البعض

327
00:20:01,990 --> 00:20:03,460
والمتفرجين بالصدفة؟

328
00:20:03,470 --> 00:20:04,730
لا أستطيع التحكم بالشوارع

329
00:20:04,750 --> 00:20:09,090
الشوارع التي تؤمّن آخر ما توصلت
إليه الرعاية الطبية المتنقلة

330
00:20:09,110 --> 00:20:14,060
نجاحي في إدارة الأعمال
خوّلني ردّ الجميل لجماعتي

331
00:20:14,070 --> 00:20:16,910
خذ القليل من الدم
وتبرّع بالقليل منه

332
00:20:16,930 --> 00:20:18,620
هل تشكين في دوافعي؟

333
00:20:18,630 --> 00:20:22,250
تريح ضميرك على حساب الآخرين

334
00:20:22,280 --> 00:20:24,520
أنتِ تشككين بدوافعي

335
00:20:24,530 --> 00:20:27,350
أنتَ تنزف مجدداً

336
00:20:27,360 --> 00:20:30,190
كلا، أنا بخير

337
00:20:40,740 --> 00:20:45,030
ربما إن وضعتها تحت الوسادة
ستزورك جنية الشظايا

338
00:20:47,140 --> 00:20:49,250
هذا جزء من عملي

339
00:20:49,260 --> 00:20:53,880
إن رأى الناس أنكِ خائفة
فلن يصوّتوا لك

340
00:20:53,900 --> 00:20:56,130
ــ لا شيئ يخيفك؟
ــ لا شيئ

341
00:20:56,140 --> 00:20:59,030
هذه كذبة، أنتَ تخاف
قناني الجعة المتسخة

342
00:20:59,990 --> 00:21:02,560
لا أخافها
لكنها لا تروق لي

343
00:21:02,570 --> 00:21:05,100
ــ الأفاعي؟
ــ لا أخافها

344
00:21:05,110 --> 00:21:07,340
ــ الإخفاق؟
ــ لا مشكلة

345
00:21:07,350 --> 00:21:09,580
المرتفعات؟

346
00:21:10,380 --> 00:21:13,350
أتخاف المرتفعات؟

347
00:21:14,680 --> 00:21:16,820
نعم

348
00:21:21,070 --> 00:21:24,010
وأنتِ ما الذي تخافينه؟

349
00:21:28,510 --> 00:21:31,190
ــ  الهدوء
ــ قبل العاصفة؟

350
00:21:31,530 --> 00:21:34,180
أستطيع تحمّل العاصفة

351
00:21:41,390 --> 00:21:44,040
تعالي معي

352
00:21:49,470 --> 00:21:54,060
الوداع

353
00:22:01,120 --> 00:22:03,430
هل أنت واثق من أنك ستكون بخير؟

354
00:22:04,340 --> 00:22:07,820
(بحيرة (دافنبورت
(فلوريدا)

355
00:22:08,400 --> 00:22:12,930
(سمك كبير)
(ابن سرطان البحر)، (جيب بوش)

356
00:22:16,400 --> 00:22:18,480
سنفتقدك

357
00:22:23,680 --> 00:22:25,540
إلى اللقاء

358
00:22:29,020 --> 00:22:30,910
(أنت محق يا (أندي
هذا عمل رائع

359
00:22:30,920 --> 00:22:32,550
مساعدة التعساء

360
00:22:32,570 --> 00:22:34,110
قاعدة زبائن غير محدودة

361
00:22:34,120 --> 00:22:36,860
ــ جمع شمل العائلات
ــ تكاليف منخفضة وغير مباشرة

362
00:22:36,870 --> 00:22:42,290
نقوم بعمل القدر ونؤمن
العمود الفقري للاقتصاد الأميركي

363
00:22:43,680 --> 00:22:47,020
دفعوا لك، صحيح؟

364
00:22:49,100 --> 00:22:52,390
"هدفان، هذا الرجل عبقري"

365
00:22:52,400 --> 00:22:54,390
"اقتل ذلك النذل"

366
00:22:55,920 --> 00:22:58,390
جورب كرة القدم
حذاء كرة القدم

367
00:22:58,400 --> 00:23:00,890
ــ مهما كان اسمه، أريد المزيد
ــ لا 

368
00:23:01,160 --> 00:23:03,760
من فضلك
القليل فقط، ساعدني

369
00:23:03,770 --> 00:23:05,450
لا

370
00:23:06,850 --> 00:23:08,890
سأدفع لك

371
00:23:09,500 --> 00:23:11,650
كم لديكِ؟

372
00:23:11,930 --> 00:23:14,480
مهلاً، سأحضر حقيبتي

373
00:23:15,690 --> 00:23:18,920
"اقلع عينه أيها الحقير"

374
00:23:29,240 --> 00:23:32,060
سايلاس)، راودتني فكرة)

375
00:23:32,070 --> 00:23:33,440
حقاً؟

376
00:23:33,470 --> 00:23:35,060
عن الجبنة

377
00:23:35,070 --> 00:23:37,640
مفاجأة

378
00:23:38,000 --> 00:23:40,430
عن رائحتها، قوية جداً

379
00:23:40,440 --> 00:23:41,550
هذا تصريح ناقص

380
00:23:41,570 --> 00:23:43,960
يمكنكِ شمّ رائحة هذا المكان
على بعد شارع

381
00:23:43,970 --> 00:23:46,080
رائحته مقرفة

382
00:23:46,090 --> 00:23:47,460
من الجيد أنكِ مثيرة

383
00:23:47,470 --> 00:23:49,150
لم تفهم قصدي

384
00:23:49,450 --> 00:23:50,250
ماذا تقصدين؟

385
00:23:50,260 --> 00:23:54,500
أتكلم عن الرائحة
التي تغطّي كل الروائح الأخرى

386
00:23:56,740 --> 00:23:59,050
صحيح

387
00:24:03,560 --> 00:24:07,070
انظر إلى هذه الفسحة في الخلف

388
00:24:07,090 --> 00:24:10,640
ربما تعرف أحداً يود استئجارها

389
00:24:14,350 --> 00:24:18,520
لا تريدين إعداد السندويشات
أليس كذلك؟

390
00:24:18,860 --> 00:24:21,530
السندويشات ترّهات

391
00:24:32,000 --> 00:24:35,480
لم يبقى إلا 40 منها في العالم

392
00:24:35,490 --> 00:24:38,260
والآن لديّ 3

393
00:24:38,270 --> 00:24:41,660
سينضم إلى الآخرين في حديقة
(الحيوانات الخاصة بي في (كويوواكان

394
00:24:41,670 --> 00:24:44,540
لدى ابني سلاحف

395
00:24:50,090 --> 00:24:53,530
قل لي أرجوك إن هذه ستذهب
إلى حديقة حيواناتك أيضاً

396
00:24:53,540 --> 00:24:57,250
قد لا تريدين مشاهدة هذا

397
00:24:58,330 --> 00:25:00,970
لكن أليس لديك مشكلة معه؟

398
00:25:01,000 --> 00:25:03,790
أستمتع به

399
00:25:12,620 --> 00:25:15,180
* علّمني عزيزي *

400
00:25:16,890 --> 00:25:20,660
* أجل *

401
00:25:21,050 --> 00:25:24,230
* أريني وأخبرني *

402
00:25:26,430 --> 00:25:29,110
* علمني عزيزي *

403
00:25:29,840 --> 00:25:34,090
* مرة أخرى *

404
00:25:36,420 --> 00:25:42,240
كيف أرى شروق الشمس *
* في ظلمة الليل

405
00:25:43,680 --> 00:25:46,410
* علمني عزيزي *

406
00:25:47,760 --> 00:25:53,590
* كيف أحجم عن حبك *

407
00:26:00,810 --> 00:26:03,660
(تصبحين على خير (نانسي

408
00:26:31,550 --> 00:26:34,060
"وجدت الرجل الذي تبحث عنه"

409
00:26:35,050 --> 00:26:39,370
ساعد قريب قريبي"
"(على الذهاب إلى (أميركا

410
00:26:40,780 --> 00:26:43,720
أغدق عليهم بالعصير"
"والبسكويت الشهي

411
00:26:44,710 --> 00:26:47,340
يضع حزام الخصر"
"الذي تكلمت عنه

412
00:26:48,610 --> 00:26:51,180
".. يسمي نفسه"

413
00:26:52,120 --> 00:26:53,920
"(أندي)"

414
00:27:13,180 --> 00:27:15,720
* لست فتاة ضعيفة *

415
00:27:15,730 --> 00:27:18,660
* لا تقل إنني ضعيفة، لا *

416
00:27:18,670 --> 00:27:21,700
* أنا مجرّد فتاة جائعة *

417
00:27:22,070 --> 00:27:25,210
* ومذاقك لذيذ *

418
00:27:27,500 --> 00:27:30,240
* ومذاقك لذيذ *

419
00:27:30,380 --> 00:27:34,555
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

