1
00:00:05,350 --> 00:00:07,190
<i>في الحلقة السابقة</i>

2
00:00:07,200 --> 00:00:09,210
أنتِ جميلة للغاية

3
00:00:09,230 --> 00:00:11,270
أنتِ شبيهة بالحوريّة

4
00:00:11,290 --> 00:00:13,090
ــ الحوريّة (ماريا) المكسيكية
ــ أجل

5
00:00:13,100 --> 00:00:15,880
لو كنّا مهرّبين لأعدناها إلى هنا

6
00:00:15,920 --> 00:00:19,880
(مرحباً، أهلاً بكم في (الولايات المتحدة
أيّام سعيدة، أرأيتم هذه الشابة؟

7
00:00:19,890 --> 00:00:21,550
"وجدت الرجل الذي تبحث عنه"

8
00:00:21,560 --> 00:00:23,900
".. يسمّي نفسه"

9
00:00:23,910 --> 00:00:25,300
"(أندي)"

10
00:00:25,590 --> 00:00:28,290
(لم يكن (موسى
مهرّباً بارعاً مثلي

11
00:00:28,300 --> 00:00:30,860
هذا ما أكله شعبي
خلال هيامنا في الصحراء

12
00:00:30,880 --> 00:00:32,780
سأقودكم الآن

13
00:00:32,790 --> 00:00:34,620
ستصبحون شعباً حرّاً

14
00:00:34,630 --> 00:00:36,630


15
00:00:36,640 --> 00:00:38,190
ما أدراك بكلّ هذه
المعلومات عن الماريجوانا؟

16
00:00:38,230 --> 00:00:39,120
هذا مجال عملي

17
00:00:39,130 --> 00:00:41,270
هل أضاجع مراهقاً
يتاجر بالمخدّرات؟

18
00:00:41,280 --> 00:00:44,060
حذاء كرة القدم

19
00:00:44,070 --> 00:00:47,010
ــ تستمرّ الحوامل بالقدوم إلى هنا
"ــ نسمّي ذلك "كرة القدم

20
00:00:48,880 --> 00:00:50,340
هدف

21
00:00:50,350 --> 00:00:53,090
ــ هذه والدتك
ــ ماذا؟ لا

22
00:00:53,100 --> 00:00:54,470
(مرحباً يا سيّدة (بوتوين

23
00:00:54,480 --> 00:00:58,690
(لماذا تخفي سيرة (سامي دايفيس
الذاتية خلف ظهرك يا عزيزي؟

24
00:00:58,700 --> 00:01:02,140
مَن هو ملك المدرسة؟ مَن هو
صاحب الشعبية الأوسع وأهمّ رياضي؟

25
00:01:02,740 --> 00:01:04,280
(مرحباً، أنا (دان

26
00:01:06,950 --> 00:01:08,470
لا تعبث معي

27
00:01:08,480 --> 00:01:10,430
ــ هل أنتِ جائعة؟
ــ أتضوّر جوعاً

28
00:01:10,440 --> 00:01:13,010
سيأخذكِ الرئيس إلى الغداء

29
00:01:21,040 --> 00:01:27,140
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

30
00:01:28,150 --> 00:01:34,140


31
00:01:35,150 --> 00:01:38,310


32
00:01:39,170 --> 00:01:41,120
نعم

33
00:01:41,130 --> 00:01:43,560
أنت تتخلّى عني مجدداً

34
00:01:43,570 --> 00:01:46,960
عليك أن تقفل الخط الآن
لأتمكن من طلب البيتزا

35
00:01:46,970 --> 00:01:50,060
أعتذر ولكن الواجب يناديني

36
00:01:50,070 --> 00:01:52,220
ــ هل أنت الرجل الوطواط؟
<i>ــ أجل</i>

37
00:01:52,230 --> 00:01:56,710
و (سيزار) هو مساعدي
سأعوّض الأمر عليكِ، غداً

38
00:01:57,140 --> 00:01:59,900
أتحبين الكركند؟
لديّ قارب

39
00:01:59,910 --> 00:02:02,820
هذه ثالث مرّة تلغي فيها الموعد

40
00:02:02,830 --> 00:02:05,430
لم ألغِ الموعد
بل أجّلته

41
00:02:05,440 --> 00:02:07,750
<i>تخلّفتِ عم  المجيئ
إلى الموعد الثلاثاء الفائت</i>

42
00:02:07,760 --> 00:02:10,450
حسناً، 3 إلغائات تتفوّق على واحدة

43
00:02:10,460 --> 00:02:12,740
قد تسيئ بعض الفتيات فهم ذلك

44
00:02:12,770 --> 00:02:16,830
نعم لكنكِ لستِ فتاة
أنتِ امرأة

45
00:02:18,590 --> 00:02:22,050
امرأة مثيرة ومذهلة

46
00:02:22,060 --> 00:02:26,710
طعمها كطعم الشوكولاتة البيضاء
<i>عندما أقبّل داخل فخذها</i>

47
00:02:26,720 --> 00:02:32,600
وأمرّر لساني
.. على جسمها الأملس والزلق

48
00:02:34,460 --> 00:02:39,230
أنا آسف
لقد تأخرت، عليّ أن أذهب

49
00:02:39,240 --> 00:02:40,350
أنت مزرٍ

50
00:02:40,370 --> 00:02:45,230
ليلة الغد، ستأكلين الكركند
وأنا سآكلك

51
00:02:45,240 --> 00:02:47,790
نعم ستفعل ذلك

52
00:02:52,190 --> 00:02:54,220
ما هذا؟

53
00:02:54,590 --> 00:02:56,110
مستبنت جديد

54
00:02:56,140 --> 00:02:58,610
بالأحرى حجرة لنموّ النباتات
ألديكِ موعد؟

55
00:02:58,620 --> 00:03:01,690
لا، أنا .. لا

56
00:03:01,700 --> 00:03:03,110
شعرت من رائحتكِ أنّ لديكِ موعداً

57
00:03:03,140 --> 00:03:05,200
متى قرّرنا أنّك ستنقل نبتاتك؟

58
00:03:05,220 --> 00:03:08,460
حصل معي أمر طارئ

59
00:03:08,480 --> 00:03:12,470
هل للأمر علاقة
بنموك الغامض خارج البيت؟

60
00:03:12,500 --> 00:03:14,140
هل لاحظتِ ذلك؟

61
00:03:14,160 --> 00:03:16,520
خلتك منشغلة
بعدم الخروج في مواعيد

62
00:03:17,400 --> 00:03:19,260
(مرحباً (نانس

63
00:03:21,450 --> 00:03:22,940
هل ألغِيَ موعدك من جديد؟

64
00:03:22,960 --> 00:03:26,290
لا، أنا .. لا

65
00:03:26,300 --> 00:03:28,180
أشعر بأنّه تمّ إلغاء موعدكِ من جديد

66
00:03:28,200 --> 00:03:30,910
تفوح منكِ رائحة العطر والغضب

67
00:03:30,920 --> 00:03:32,560
لكنّني أتعاطف معك

68
00:03:32,580 --> 00:03:37,090
أعرف سبب إنشاد الطير الأسير
في قفص يا (نانس)، إنّه يتألم، يتألّم الطير

69
00:03:37,100 --> 00:03:41,300
يمكنني العودة لاحقاً مع (تشيتوز) وكريات اللحم
إن أردتِ الانتشاء والإصغاء إلى شريط انتحابي

70
00:03:41,320 --> 00:03:44,270
ألم أسألك الانتقال للسكن بمكان آخر؟

71
00:03:44,580 --> 00:03:47,590
ــ سأضع لكِ طلاء على أظافر قدميك
ــ ربّما

72
00:03:52,030 --> 00:03:54,050
أين يقع المستنبت؟

73
00:03:54,070 --> 00:03:56,270
بالجهة الخلفيّة بمتجر الجبن

74
00:03:56,280 --> 00:03:59,160
رائحة الجبن غطاء ممتاز

75
00:04:06,690 --> 00:04:08,500
ــ نقداً أو ببطاقة الائتمان؟
ــ ببطاقة الائتمان

76
00:04:09,390 --> 00:04:12,390
.. حسناً، الحساب

77
00:04:13,360 --> 00:04:17,060
164دولاراً و 17 سنتاً

78
00:04:17,070 --> 00:04:20,820
نمنح الزبائن حسومات
إن دفعوا نقداً

79
00:04:22,050 --> 00:04:26,050
ــ لديّ 37 دولاراً نقداً
ــ اتّفقنا

80
00:04:27,170 --> 00:04:29,260
ــ هل أنتِ متأكدة؟
ــ نعم

81
00:04:29,270 --> 00:04:31,240
أخبري صديقاتكِ

82
00:04:32,460 --> 00:04:34,590
شكراً

83
00:04:39,160 --> 00:04:43,600
تعطلت آلة بطاقات الائتمان
نقبض المال نقداً فقط

84
00:04:44,350 --> 00:04:47,930
<i>في هذه الساعة
سنعاين حسّ العدالة الأخلاقيّة</i>

85
00:04:47,950 --> 00:04:50,790
<i>يعلم الجميع أنّ المرء قد يشعر
أحياناً بأنّ شيئاً ما صائب</i>

86
00:04:50,810 --> 00:04:53,610
<i>ويشعر بأحيان أخرى
بأنّ شيئاً ما خاطئ</i>

87
00:05:08,990 --> 00:05:10,750
صباح الخير يا صديقي

88
00:05:12,550 --> 00:05:14,930
أنا أحلق

89
00:05:15,540 --> 00:05:17,650
أروّض شعرات لحيتي

90
00:05:17,660 --> 00:05:20,200
شعرات اللحية العينة

91
00:05:22,300 --> 00:05:27,560
اذهب للنيل منهم أيّها البطل، التعليم
بمدارس عامّة حجر الزاوية للديمقراطية

91
00:05:36,890 --> 00:05:38,333
نعم، أستطيع القيام بالأمر"
"(قصّة (سامي دايفيس جونيور

92
00:05:44,590 --> 00:05:46,860
القبّعة

93
00:05:50,140 --> 00:05:52,600
يا صديقي

94
00:05:54,260 --> 00:05:55,820
لا

95
00:05:55,830 --> 00:05:57,180
ستكون الكمية أقل

96
00:05:57,220 --> 00:06:03,540
ولكن بسبب إنباتي عدداً كبيراً في هذا المكان
الصغير، سيكون إجماليّ الحصاد أكبر بكثير

97
00:06:03,550 --> 00:06:06,780
مسألة إلمامك بعلم النبات مثيرة

98
00:06:06,790 --> 00:06:09,450
حصاد أكبر يعني دولارات أكثر

99
00:06:09,460 --> 00:06:11,630
هذا يعني أنّني سأسدّد
لكِ المال بشكل أسرع

100
00:06:11,960 --> 00:06:14,440
ربّما علينا جلب واحدة أخرى كهذه

101
00:06:16,100 --> 00:06:19,070
ــ لديّ زبون
ــ لديّ انتصاب

102
00:06:21,530 --> 00:06:22,710


103
00:06:25,230 --> 00:06:28,470
ــ أنتِ والدة (راد) حتماً
ــ نعم، أنا (ليزا) مرحباً

104
00:06:29,230 --> 00:06:32,380
(مرحباً أنا (نانسي
(أنا والدة (سايليس

105
00:06:32,590 --> 00:06:34,180
(نانسي)
(مرحباً (سايليس

106
00:06:34,190 --> 00:06:36,300
ماذا تفعلين هنا؟

107
00:06:36,310 --> 00:06:38,680
.. أحرص على عدم

108
00:06:38,700 --> 00:06:41,260
فعلك شيئاً غبياً

109
00:06:41,650 --> 00:06:45,680
مثل الاتّجار بالمخدرات
مع المافيا المكسيكية؟

110
00:06:49,700 --> 00:06:51,780
ــ أيمكنني الذهاب إلى الخلف؟
ــ لا

111
00:06:53,990 --> 00:06:57,980
أقترح بناء حائط مزيّف

112
00:06:57,990 --> 00:07:01,110
لن يعبث به محقّق الصحة

113
00:07:01,130 --> 00:07:05,570
رائحة النبتات الناضجة
أقوى من كتل براز الأبقار

114
00:07:05,580 --> 00:07:06,510
.. لذا ستحتاجان إلى

115
00:07:06,520 --> 00:07:09,360
تهوئة أفضل، أعلم ذلك

116
00:07:09,370 --> 00:07:14,670
لا تدعيه يترك مستوعبات المغذّيات
الفارغة بأرجاء المكان وبسلة المهملات

117
00:07:14,680 --> 00:07:18,000
ــ فهذا سيكشف أمركما
ــ أعرف ما أفعله

118
00:07:18,010 --> 00:07:20,800
لا تعرف ما تفعله

119
00:07:20,830 --> 00:07:23,750
.. أنت تزرع الماريجوانا مع

120
00:07:24,420 --> 00:07:28,330
عشيقتك بمتجر الجبن

121
00:07:29,200 --> 00:07:33,020
لن أدع أيّ شيئ يحصل له

122
00:07:33,520 --> 00:07:36,390
لأنّكِ تعرفين ما تفعلينه؟

123
00:07:36,400 --> 00:07:39,710
لأنّكِ أم وتقلقين بشأن
تعميمات الخطف

124
00:07:39,720 --> 00:07:42,160
والإنترنت والكنيسة الكاثوليكية؟

125
00:07:42,210 --> 00:07:44,880
أنتِ تضاجعين ابني
البالغ 17 سنة

126
00:07:44,890 --> 00:07:46,840
!أمي

127
00:07:46,850 --> 00:07:51,330
سيبلغ (راد) الـ 17
بشكل أسرع ممّا تخالينه

128
00:07:51,340 --> 00:07:54,200
إنّه شاب وسيم

129
00:08:10,010 --> 00:08:13,080
حسناً، أعطني كمية

130
00:08:13,090 --> 00:08:15,290
ــ بعتكِ كمية البارحة
ــ أجل

131
00:08:15,300 --> 00:08:19,590
وشكراً جزيلاً
أحتاج إلى كمية أخرى

132
00:08:20,230 --> 00:08:23,370
أترى؟ هذا مال

133
00:08:23,380 --> 00:08:25,330
ــ لن أبيعكِ المزيد
ــ عفواً؟

134
00:08:25,340 --> 00:08:26,480
لستِ بحالة جيدة

135
00:08:26,490 --> 00:08:27,920
ــ أنا بخير
ــ لستِ بخير

136
00:08:27,930 --> 00:08:31,260
ــ قلت لك إنّني بخير
ــ لستِ بخير

137
00:08:31,990 --> 00:08:36,290
أعطني المخدّرات اللعينة

138
00:08:39,700 --> 00:08:43,060
حسناً، كوني هادئة
وخذي نفساً عميقاً

139
00:08:48,920 --> 00:08:53,140
نعم، أستطيع القيام بالأمر"؟! قلت"
إنّني سأهلع، فكّرت في وجود مسدس

140
00:08:53,150 --> 00:08:55,670
الصفحة 96

141
00:09:06,760 --> 00:09:08,190
.. لا تخاله

142
00:09:08,210 --> 00:09:10,230
.. بلى إنه

143
00:09:10,240 --> 00:09:11,420
هل أنت واثق بذلك؟

144
00:09:11,430 --> 00:09:15,460
أنا واثق بنسبة مئة بالمئة
.. إنّه

145
00:09:17,230 --> 00:09:19,620
عليك أن تكلّمه

146
00:09:19,630 --> 00:09:21,100
ليس هذه المرّة

147
00:09:21,120 --> 00:09:24,000
هذا خارج نطاقي

148
00:09:24,010 --> 00:09:27,160
ــ (شاين) ابني الصغير
ــ أعلم

149
00:09:27,170 --> 00:09:30,140
(سايليس) يضاجع والدة (راد)

150
00:09:30,160 --> 00:09:33,580
أعلم ذلك

151
00:09:33,590 --> 00:09:37,310
فقد الناس صوابهم

152
00:09:40,790 --> 00:09:42,120
سيلاحظ اختفائها

153
00:09:42,140 --> 00:09:46,330
لا يمكنني تركه .. هذه أنا

154
00:09:46,340 --> 00:09:49,200
أنتِ على حق
خذي الصورة وواجهي الوضع

155
00:09:49,210 --> 00:09:51,150
تعاملي مع الأمر بشكل مباشر، نعم

156
00:09:51,160 --> 00:09:52,360
اللعنة

157
00:09:52,370 --> 00:09:56,610
أو ربّما تقبّلي الأمر ودعيه يمرّ
سيبقى الصبيان صبياناً

158
00:09:56,620 --> 00:09:58,120
.. أتفعل ذلك عندما

159
00:09:58,130 --> 00:10:01,770
هذا مستحيل، الحمد لله
لم تكن والدتي مثيرة

160
00:10:01,780 --> 00:10:05,070
كان القسم العلوي من ذراعيها مترهلاً
ولديها شامات غريبة

161
00:10:06,690 --> 00:10:09,140
لماذا لم يحتفظ بمسدس
بدلاً من الصورة؟

162
00:10:11,200 --> 00:10:15,010


163
00:10:25,740 --> 00:10:29,350
كوكايين، كوكا؟

164
00:10:29,360 --> 00:10:34,220
"أريد مخدّرات أتنشّقها"

165
00:10:34,230 --> 00:10:37,700
حسناً، أتريد أن تعبث معي؟

166
00:10:38,350 --> 00:10:39,360
"ماذا حصل؟"

167
00:10:39,370 --> 00:10:40,770
"اضطررت إلى التبرّز"

168
00:10:40,780 --> 00:10:42,300
"هل هذا ما خرج؟"

169
00:10:42,310 --> 00:10:44,840


170
00:10:45,320 --> 00:10:50,140


171
00:10:50,830 --> 00:10:53,450
"(نعم، هذه (ماريا"

172
00:10:54,060 --> 00:10:55,850
أرجوكِ كوني واثقة بالأمر

173
00:10:55,860 --> 00:10:58,050
فأنا ضعيف للغاية الآن

174
00:10:58,060 --> 00:10:59,580
أنا حسّاس للغاية

175
00:10:59,590 --> 00:11:02,100
نعم، أعرفها جيداً

176
00:11:03,230 --> 00:11:05,610
ــ ليبارككِ الله
ــ أيمكنكِ أخذنا إليها؟

177
00:11:05,620 --> 00:11:07,550
إن رغبت في ذلك

178
00:11:07,580 --> 00:11:09,730
لا تغيظيني
أيّتها المومس العجوز

179
00:11:09,740 --> 00:11:13,340
أظنّها تريد رشوة

180
00:11:14,360 --> 00:11:16,160
حسناً

181
00:11:16,460 --> 00:11:19,670
كأس تكيلا
لهذه المرأة العجوز اللطيفة

182
00:11:19,680 --> 00:11:22,840
ــ أيمكنكِ أخذي إليها الآن؟
ــ لا

183
00:11:24,830 --> 00:11:27,260
اسمعي أيّتها السافلة
.. أنا لستُ

184
00:11:27,810 --> 00:11:29,990
تفضّلي

185
00:11:30,560 --> 00:11:35,010
تعالا بهذا الاتّجاه
سآخكما إلأيها

186
00:11:35,020 --> 00:11:37,110
هذا أفضل

187
00:11:38,360 --> 00:11:39,800
اقشعرّ بدني

188
00:11:39,810 --> 00:11:41,800
(كن على طبيعتك يا (دوغ

189
00:11:41,810 --> 00:11:44,860
وحاول ألا تناديها بالسافلة

190
00:11:53,030 --> 00:11:54,390
الجدّة سريعة

191
00:11:54,410 --> 00:11:58,340
نحن لا نهرب، نحن أميركيان

192
00:12:03,650 --> 00:12:05,850
اللعنة

193
00:12:05,860 --> 00:12:07,260
حان وقت الدفع

194
00:12:07,300 --> 00:12:10,280
هذا هو المهرّب السارق الشرير

195
00:12:10,290 --> 00:12:13,810
إنّه الرجل الذي حاول
اغتصاب (راينا) وطعني بعنقي

196
00:12:13,840 --> 00:12:15,020
تخيّلته أطول

197
00:12:15,040 --> 00:12:17,280
سأطلق النار
على ركبتك وخصيتيك

198
00:12:17,320 --> 00:12:20,980
سأطلق النار على بطنك
وسأطعمك لجرذان المجاري

199
00:12:21,010 --> 00:12:23,390
هل هذا يعني أنّه يمكنني الرحيل؟

200
00:12:23,700 --> 00:12:25,450
حسناً حسناً

201
00:12:25,460 --> 00:12:26,540
أنا آسف

202
00:12:26,550 --> 00:12:30,830
هذا ليس جميلاً، كانت وجبتي الأخيرة
زبدة فول سوداني بالفلفل الأحمر

203
00:12:37,890 --> 00:12:40,940
أندي) رجل صالح)

204
00:12:40,950 --> 00:12:44,500
وقد جلب سعادة كبيرة
لعائلتنا وأصدقائنا

205
00:12:44,730 --> 00:12:49,020
لن يموت اليوم
أنتَ ستموت

206
00:12:51,490 --> 00:12:53,290
حسناً، حسناً

207
00:12:54,210 --> 00:12:56,840
مهلاً يا جماعة

208
00:12:57,500 --> 00:13:00,080
..(طريقة (أندي

209
00:13:00,090 --> 00:13:02,170
تعتمد على السلام

210
00:13:02,200 --> 00:13:05,190
وراحة الكائنات

211
00:13:05,500 --> 00:13:09,370
ارحل من هنا
يا مهرّب المهاجرين غير الشرعيّين

212
00:13:09,380 --> 00:13:11,750
أبتعد وأنت تعرج بسلام

213
00:13:11,770 --> 00:13:14,520
لن نؤذيك

214
00:13:19,090 --> 00:13:20,710
ألقيت خطاب السلام للتوّ

215
00:13:20,720 --> 00:13:22,830
(كان هذا (هيكتور

216
00:13:22,840 --> 00:13:25,670
لا يتكلم الإنكليزية

217
00:13:25,770 --> 00:13:27,130
"إنّها مجنونة"

218
00:13:27,360 --> 00:13:29,570
"يجب احتجازها في مصحّ المجانين"

219
00:13:29,580 --> 00:13:30,700
"مع المجانين"

220
00:13:30,710 --> 00:13:31,870
أِشاطرك الرأي تماماً

221
00:13:31,880 --> 00:13:33,570
إنّها مجنونة تماماً

222
00:13:33,970 --> 00:13:36,310
"أفكارها جهنمية"

223
00:13:36,320 --> 00:13:37,500
قلبها طيّب

224
00:13:37,510 --> 00:13:39,530
أخطأت وهي مطرودة

225
00:13:39,540 --> 00:13:43,450
ولكن لنواجه الأمر
جميعنا مجانين

226
00:13:43,460 --> 00:13:45,420
أحدثت لي اضطراباً بمسالكي البولية

227
00:13:45,450 --> 00:13:47,460
قد يحصل ذلك مع أيّ شخص

228
00:13:47,470 --> 00:13:53,030
ولكن أيمكننا أن نتّفق
على التكتّم على أخطائنا؟

229
00:13:53,040 --> 00:13:56,380
اتّفقنا؟
لا تخبرا (سيزار)، اتّفقنا؟

230
00:13:56,390 --> 00:13:57,850
"لست الشخص الذي أخطأ"

231
00:14:00,140 --> 00:14:03,210


232
00:14:08,490 --> 00:14:12,300
أرجوك اسأله إن كان يريد أخذ أيّ شيئ
من المتجر بسبب المشقّة التي تكبّدها

233
00:14:18,890 --> 00:14:23,130
قال إنّ المتجر مخصّص للنساء اللواتي
يكرهن الرجال الذين جعلوهنّ سمينات

234
00:14:25,010 --> 00:14:27,550
أليس لديه زوجة أو عشيقة؟

235
00:14:27,580 --> 00:14:30,420
أو امرأة يريدها
أن تصبح حاملاً منه؟

236
00:14:36,480 --> 00:14:38,870
أخته

237
00:14:39,690 --> 00:14:41,350
إنّها حامل من زوجها

238
00:14:41,370 --> 00:14:45,190
عظيم، خذ كيساً
واملأه بأغراض من المتجر

239
00:14:45,200 --> 00:14:47,500
وسننسى حصول هذا الأمر، اتفقنا؟

240
00:14:47,520 --> 00:14:49,730
أتريدينني أن أتدبّر أمرها؟

241
00:14:49,740 --> 00:14:53,330
نعم، تفضل
قد أرتدي شيئاً مميزاً بمأتمها

242
00:14:54,030 --> 00:14:57,620
اصمتي، سآخذكِ إلى البيت

243
00:14:59,270 --> 00:15:02,800
حسناً، تعالي يا عزيزتي
لننظّف وجهكِ الجميل

244
00:15:02,810 --> 00:15:06,620
هذه أنا
لا يمكنني المجيئ الليلة

245
00:15:06,980 --> 00:15:09,390
هذا ليس إلغاء بهدف النكاية

246
00:15:09,400 --> 00:15:13,320
هناك فتاة صغيرة
مريضة للغاية أهتم بها

247
00:15:13,660 --> 00:15:17,790
ماذا عن ليلة الغد؟ أرجوك؟

248
00:15:23,870 --> 00:15:27,340
"(هذه ليست المشكلة الأولى مع (نانسي"

249
00:15:27,350 --> 00:15:29,280
"(لديها مشاكل مع (غييرمو"

250
00:15:29,290 --> 00:15:31,990
"لديها مشاكل مع جماعتها والنفق"

251
00:15:33,570 --> 00:15:35,150
"إنّها خطيرة"

252
00:15:37,440 --> 00:15:39,550
كلا، كلا

253
00:15:39,560 --> 00:15:41,450
"إنّها مندفعة"

254
00:15:41,840 --> 00:15:43,500
"إنّها متهوّرة"

255
00:15:44,390 --> 00:15:46,020
"لكنّها ليست خطيرة"

256
00:15:46,030 --> 00:15:48,150
"إنّها تعرّضك للخطر"

257
00:15:48,880 --> 00:15:50,720
"حقاً؟ كيف؟"

258
00:15:50,950 --> 00:15:52,720
"إنّها تجعلك متهوّراً"

259
00:15:54,830 --> 00:15:56,630
"هل أريتها أسدك؟"

260
00:16:03,070 --> 00:16:05,130
"حضّر لي كأساً"

261
00:16:07,550 --> 00:16:08,930
"ماذا تريد؟"

262
00:16:10,550 --> 00:16:12,330
"أريد شيئاً خطيراً"

263
00:16:12,760 --> 00:16:14,480
"شيئاً متهوراً"

264
00:16:14,750 --> 00:16:16,640
"مع بعض الحامض"

265
00:16:52,570 --> 00:16:54,780
عزيزي

266
00:16:59,840 --> 00:17:02,640
.. يا عزيزي

267
00:17:02,650 --> 00:17:05,560
.. أريد أن أكلّمك بشأن

268
00:17:06,240 --> 00:17:09,590
.. أنا .. أنا

269
00:17:09,910 --> 00:17:11,430
.. أنا

270
00:17:11,440 --> 00:17:15,160
سأقول الأمر بشكل مباشر

271
00:17:15,170 --> 00:17:17,790
.. أظنّ الأمر

272
00:17:17,800 --> 00:17:19,310
لا أريد القول إنّ الأمر غريب

273
00:17:19,320 --> 00:17:23,690
ربّما الأمر يقارب الغرابة
قد أقول إنّ الأمر غير اعتياديّ

274
00:17:23,720 --> 00:17:28,190
أو شاذّ، أو مميّز

275
00:17:28,200 --> 00:17:31,100
أو .. ما رأيك بمميّز؟
حسناً إنّه مميّز

276
00:17:31,110 --> 00:17:34,770
ممارسة العادة السرية
عند مشاهدة صور الأم أمر مميّز

277
00:17:34,800 --> 00:17:39,240
وكذلك إقامة علاقة جنسيّة

278
00:17:39,250 --> 00:17:45,270
أو رابط أو تواصل
مع امرأة تشبه والدتك

279
00:17:45,280 --> 00:17:50,160
قد تجد هذا صائباً
لأنّ المرأة ليست والدتك فعلاً

280
00:17:50,170 --> 00:17:54,430
لأنّ المرأة في الصورة لاتشبهني
فأنت تعرفني الآن

281
00:17:54,440 --> 00:17:56,990
وليس مثلما كنت آنذاك
(ووفقاً لـ (فرويد

282
00:17:57,020 --> 00:18:02,730
يريد كثر ممارسة الجنس مع أمهاتهم
أو نساء بديلات عن أمهاتهم

283
00:18:02,750 --> 00:18:07,950
وهذا أمر طبيعي في مرحلة التخطيط
ولكن على الأمر أن يتوقّف عند هذا الحد

284
00:18:07,960 --> 00:18:13,610
وأدرك أنّ هناك اندفاعات هرمونية
كثيرة وأنت لا تسيطر على بعضها

285
00:18:13,620 --> 00:18:15,730
وهذا ليس أمراً فظيعاً أو غير طبيعيّ

286
00:18:15,740 --> 00:18:20,610
ولا داعي للتحدّث عنه بتفاصيله

287
00:18:22,000 --> 00:18:24,070
.. لأنّ الجنس

288
00:18:24,110 --> 00:18:29,050
(جيّد وفقاً لـ (فرويد
(أو ربّما (آني سبرينكيل

289
00:18:29,060 --> 00:18:33,540
الجنس رائع وعليك أن تمارسه
بشكل آمن مع فتيات بسنّك

290
00:18:33,560 --> 00:18:37,500
(كـ (ميغان) أو (تارا
(أو (بلاي بوي) أو (بينتهاوس) أو (جاغز

291
00:18:37,520 --> 00:18:39,580
إن كنت تهتمّ لذلك العضو بالجسم

292
00:18:39,590 --> 00:18:42,860
عليك أن تحلم بممارسة الجنس
مع أولئك النسوة

293
00:18:42,880 --> 00:18:49,210
ولكن عليك تفادي ممارسة الجنس
مع والدتك أو بديلة عنها

294
00:18:49,211 --> 00:18:49,212


295
00:18:49,230 --> 00:18:51,460
تحصل أمور كهذه
أستطيع تفهّم ذلك

296
00:18:51,470 --> 00:18:54,170
إنّها شقراء ولديها متجر جبن

297
00:18:54,180 --> 00:18:58,210
أخفيت الصورة بالسيرة الذاتية لـ (سامي
دايفيس جونيور)، ومن سيفتّش فيه؟

298
00:18:58,220 --> 00:19:01,120
تحصل أمور كهذه
ولكن يجب أن يتوقّف ذلك

299
00:19:01,130 --> 00:19:03,520
ويمكننا أن نقسم
وأنا أقسم

300
00:19:03,530 --> 00:19:08,890
إنّني لن أتحدّث
عن هذا الأمر من جديد

301
00:19:13,670 --> 00:19:16,360


302
00:19:19,630 --> 00:19:21,780
حسناً

303
00:19:22,910 --> 00:19:25,780
.. سنقوم

304
00:19:38,120 --> 00:19:40,920
أخبرني عن هذا القارب

305
00:19:47,020 --> 00:19:50,890
حسناً، لا

306
00:19:51,560 --> 00:19:55,020
ربّما في وقت آخر
حسناً، إلى اللقاء

307
00:20:13,770 --> 00:20:16,430
أمي؟ أمي؟

308
00:20:21,070 --> 00:20:24,160
أتحقنين جسمكِ بالهروين يا أمي؟

309
00:20:28,250 --> 00:20:31,620
(هذا (ريستيلين
إنّه لشفتيّ

310
00:20:32,370 --> 00:20:35,320
كانت تلك الحقنة مغروزة بجبهتكِ

311
00:20:35,380 --> 00:20:37,810
نعم، إنّه فعال هناك أيضاً

312
00:20:38,280 --> 00:20:42,120
لا، تحتاجين إلى مساعدة

313
00:20:42,370 --> 00:20:47,100
حسناً، سأمسك بشفتي
واغرزي الحقنة فيها

314
00:20:47,660 --> 00:20:49,680
سأتّصل بأبي

315
00:20:49,690 --> 00:20:52,110
أنا بخير

316
00:20:58,830 --> 00:21:00,270
ها قد أتى المضطرب عقلياً

317
00:21:00,280 --> 00:21:01,890
ها هو

318
00:21:01,900 --> 00:21:03,920
سمعت أنّه قتل والده

319
00:21:03,930 --> 00:21:05,860
أظنّه مكسيكيّاً

320
00:21:05,880 --> 00:21:09,220
(قال (تولين
(إنّه صنع عقداً بواسطة أسنان (دان

321
00:21:09,230 --> 00:21:11,510
رآه أخي بصفّ الجمنازيوم

322
00:21:11,530 --> 00:21:12,870
عضوه التناسليّ ضخم

323
00:21:12,880 --> 00:21:14,540
أرأيت سيّارته الليموزين وحارسه؟

324
00:21:14,580 --> 00:21:16,120
الفتى مجنون

325
00:21:16,140 --> 00:21:17,800
ــ وعيناه أيضاً
ــ نعم

326
00:21:17,810 --> 00:21:19,730
اشح بناظريك

327
00:21:28,550 --> 00:21:30,450
مرحباً

328
00:21:32,100 --> 00:21:34,010
أترتاد الحفلات؟

329
00:21:34,020 --> 00:21:37,130
نعم، أرتاد الحفلات

330
00:21:39,840 --> 00:21:44,600
رأيتها قبل بضعة أيّام
بدأت تفقد صوابها الآن

331
00:21:44,610 --> 00:21:48,120
لا يمكن أن يكون
الأمر سهلاً بالنسبة إليها

332
00:21:48,820 --> 00:21:51,650
لا تعرفين عمّن تتحدّثين

333
00:21:51,660 --> 00:21:52,970
هذا غير مهم

334
00:21:52,980 --> 00:21:56,930
عندما أصبح بسنّ الـ 18
سأنتهي من هذا كلّه

335
00:21:58,800 --> 00:22:02,410
تفضّلا، هذا أعظم بطل أميركي

336
00:22:02,420 --> 00:22:04,290
يعمل (باتش) بالمطار

337
00:22:04,300 --> 00:22:07,290
هناك مدخّنون كثر بقسم الحقائب
قد نبرم صفقات مهمّة معك

338
00:22:07,300 --> 00:22:09,380
حسومات كبيرة
ونؤمّن إرسال البضاعة

339
00:22:09,730 --> 00:22:10,640
أحسنت

340
00:22:10,650 --> 00:22:14,050
اعلم أنّني اشتريت مبخاراً
لتدخين هذه البضاعة

341
00:22:14,290 --> 00:22:15,500
هذا يشرّفني

342
00:22:15,520 --> 00:22:19,940
أنتَ تلهمني فعلاً
قد أنظم قصيدة

343
00:22:20,400 --> 00:22:22,100
سأراك لاحقاً

344
00:22:22,110 --> 00:22:24,050
هنيئاً

345
00:22:24,060 --> 00:22:27,070
سينجح الأمر كثيراً
شطائر

346
00:22:29,370 --> 00:22:31,890
علينا أن ننتقل للسكن معاً

347
00:22:47,030 --> 00:22:51,570
قبل أن أقول شيئاً
أريد القول إنّ هذا غير متوقّع

348
00:22:53,130 --> 00:22:57,850
تهريب المهاجرين غير الشرعيّين
مشروع كنت شغوفاً به منذ بضعة أسابيع

349
00:22:57,860 --> 00:23:00,150
لكنّني لم أقم به لوحدي

350
00:23:00,170 --> 00:23:05,190
يستلزم تهريب إنسان واحد
جهود سكّان قرية

351
00:23:05,810 --> 00:23:10,780
وعندما أرى صورتي على الحائط

352
00:23:12,580 --> 00:23:16,350
أشمّ رائحة نَفَس كلّ شخص
لفحته الشمس وقمت بتحريره

353
00:23:16,360 --> 00:23:19,290
أعجز عن التعبير

354
00:23:19,300 --> 00:23:22,450
كؤوس للجميع على حسابي

355
00:23:22,980 --> 00:23:27,050
(وكؤوس لصديقي (دوغ

356
00:23:32,930 --> 00:23:33,840
(شكراً يا (راوول

357
00:23:33,850 --> 00:23:35,480
!(أندي)

358
00:23:35,490 --> 00:23:37,720
ما خطب صديقك الفارع الطول؟

359
00:23:37,740 --> 00:23:41,190
تستأثر به الكآبة

360
00:23:42,320 --> 00:23:46,400
الرجل مغرم بفكرة جميلة

361
00:23:56,930 --> 00:23:59,280
(من الرائع أن تكون (أندي

362
00:23:59,290 --> 00:24:01,800
(الأمور رائعة بالنسبة إلى (أندي

363
00:24:01,810 --> 00:24:03,630
حياة (دوغ) مزرية

364
00:24:04,150 --> 00:24:06,340
دعك من ذلك يا صديقي

365
00:24:06,360 --> 00:24:09,280
(نحن في (المكسيك
نحاول تحقيق حلمنا

366
00:24:09,750 --> 00:24:12,250
متى آخر مرّة سعيت لتحقيق حلم؟

367
00:24:12,290 --> 00:24:14,140
(أنا مساعد يا (أندي

368
00:24:14,150 --> 00:24:16,960
أنا مساعد حزين يشعر بالوحدة

369
00:24:16,970 --> 00:24:18,880
(أنا مثل (أندرو ريدجلي

370
00:24:18,890 --> 00:24:20,480
ماذا؟ إنّه المغنّي الثاني
(بفرقة (وام

371
00:24:20,490 --> 00:24:24,360
الرجل الذي لا يضاجع الرجال الآخرين
بالحمّامات العامّة، أصدر أسطوانة لوحده

372
00:24:24,370 --> 00:24:25,670
.. لم أشترها ولكن

373
00:24:25,680 --> 00:24:28,740
(أنا اشتريتها يا (أندي
كانت مزرية

374
00:24:29,480 --> 00:24:33,930
أندي)، أهذه هي المرأة)
التي يبحث عنها صديقك المكتئب؟

375
00:24:33,940 --> 00:24:36,330
لا يكلّم الناس المساعدين حتّى
وكأنّني لست موجوداً

376
00:24:36,340 --> 00:24:37,570
(تلك هي المرأة يا (راوول

377
00:24:37,580 --> 00:24:41,310
سنساعد الرجل الطويل والحزين ليجدها

378
00:24:41,320 --> 00:24:44,870
ــ شكراً
(ــ على الرحب والسعة يا (أندي

379
00:24:52,230 --> 00:24:55,250
هل نسيت مقصّ التشذيب؟

380
00:24:59,630 --> 00:25:02,710
.. (قرّرت أنا و (ليزا

381
00:25:03,210 --> 00:25:08,410
إبطاء وتيرة علاقتنا
ورعاية نفسينا أكثر

382
00:25:08,420 --> 00:25:12,920
(وتعزيز مخزوننا من الـ (أوكسيتوسين

383
00:25:16,420 --> 00:25:20,410
ألديك ثياب للغسيل؟

384
00:25:20,430 --> 00:25:22,600
لا

385
00:25:24,880 --> 00:25:30,090
.. حسناً، يمكنك أن

386
00:25:30,640 --> 00:25:35,440
تغير على البرّاد
وتأخذ السيّارة

387
00:25:35,460 --> 00:25:38,550
وتصغي إلى الموسيقى
بصوتٍ عالٍ للغاية

388
00:25:41,040 --> 00:25:43,470
شكراً يا أمي

389
00:25:44,340 --> 00:25:46,800
هل أنت بخير؟

390
00:27:24,220 --> 00:27:39,190
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

