1 00:00:05,170 --> 00:00:06,870 "في الحلقة السابقة" 2 00:00:06,890 --> 00:00:08,590 ــ ما هذه؟ ــ وجبات خفيفة 3 00:00:08,630 --> 00:00:10,160 إنّها وجبات ثقيلة 4 00:00:10,180 --> 00:00:11,820 (هذه قريبتي (أومبارو 5 00:00:11,850 --> 00:00:13,680 "مرحباً" 6 00:00:15,520 --> 00:00:17,840 ــ ما الخطب؟ ــ أعاني من صداعاً نصفياً 7 00:00:17,880 --> 00:00:20,970 أنتِ متوتّرة للغاية الآن ستساعدكِ هذه على الاسترخاء 8 00:00:20,990 --> 00:00:23,800 أياواسكا)، 30 سنة) من العلاج النفسي بليلة واحدة 9 00:00:23,840 --> 00:00:26,590 تعلّمكِ النبتة ما تحتاجين إلى تعلّمه 10 00:00:26,610 --> 00:00:29,730 تعلمين الأمر، لا اختباء بعد الآن 11 00:00:29,760 --> 00:00:31,010 بدأت تفقد صوابها 12 00:00:31,040 --> 00:00:32,830 حالما أبلغ الـ 18 سأتركها 13 00:00:32,850 --> 00:00:35,690 ــ مرحباً ــ أترتاد الحفلات؟ 14 00:00:35,720 --> 00:00:38,580 ــ تريدان ممارسة الجنس ــ اذهب وقم بالأمر إذاً 15 00:00:38,610 --> 00:00:41,090 أيبحث صديقك المكتئب عن المرأة؟ 16 00:00:41,120 --> 00:00:41,920 نعم 17 00:00:41,940 --> 00:00:45,270 سنساعد الرجل الطويل الحزين لإيجادها 18 00:00:45,950 --> 00:00:48,180 أنتِ جميلة مثلما أتذكّر 19 00:00:48,220 --> 00:00:51,380 ــ تتعاطين الكثير من المخدّرات ــ (زاناكس) والكوكايين بشكل عام 20 00:00:51,410 --> 00:00:53,160 عليكِ الاعتناء بنفسك بشكل أفضل 21 00:00:53,180 --> 00:00:54,730 كوكايين؟ 22 00:00:54,750 --> 00:00:55,600 كوكا)؟) 23 00:00:55,630 --> 00:01:00,550 إن لم تحلّي المشكلة سأتصل بأمك 24 00:01:00,580 --> 00:01:03,290 أكذب على نفسي طيلة الوقت 25 00:01:03,320 --> 00:01:04,710 وأقوم بتنازلات 26 00:01:04,740 --> 00:01:09,920 أقول لنفسي إنّني لا أؤذي أحداً فيما العكس صحيح، لكنّني أسبب أذية كبيرة 27 00:01:09,950 --> 00:01:11,150 هل تراها؟ 28 00:01:11,170 --> 00:01:12,970 لا يوجد أحد 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,370 طبعاً لا 30 00:01:20,160 --> 00:01:27,950 alooojn : ترجمة لاتجرح المجروح 33 00:01:36,580 --> 00:01:38,380 هذه الفطائر لذيذة 34 00:01:38,410 --> 00:01:40,430 أهي خالية من السكر؟ 35 00:01:40,490 --> 00:01:42,090 إنّها فطائر عادية 36 00:01:42,120 --> 00:01:44,050 لا توجد فطائر خالية من السكر برأيي 37 00:01:44,080 --> 00:01:48,400 لا يفترض بي أكلها إذاً لا تسمح لي أمي بتناولها 38 00:01:48,430 --> 00:01:50,130 هذا يوم مهمّ بالنسبة إليك 39 00:01:50,150 --> 00:01:57,210 ألا يمانع والدكما نومكما في بيت صبيّ لم يتعرّفا به؟ 41 00:01:57,230 --> 00:02:00,000 لا يمانعان ذلك 42 00:02:00,030 --> 00:02:01,910 إنّهما بوهيميّان 43 00:02:01,920 --> 00:02:04,740 لا، إنّهما أميركيّان 44 00:02:08,340 --> 00:02:12,090 أريد سماع المزيد عن البحث العلميّ 45 00:02:12,120 --> 00:02:15,230 إنّه أقرب إلى التجربة 46 00:02:16,690 --> 00:02:18,620 في البيولوجيا 47 00:02:18,640 --> 00:02:20,710 يمكنكِ قول ذلك 48 00:02:20,720 --> 00:02:26,260 هذا مذهل التناسل والأمراض 50 00:02:26,280 --> 00:02:32,000 أفترض أنّ العرض الذي تعملون عليه أنتم الثلاثة سيتعاطى مع تلك الأمور 51 00:02:32,040 --> 00:02:36,060 بالإضافة إلى البراكين والريح 52 00:02:36,070 --> 00:02:38,950 أين كنتِ ليلة البارحة؟ 53 00:02:38,970 --> 00:02:43,620 (أنا راشدة يا (شاين أمّا أنت فصبيّ صغير 54 00:02:43,640 --> 00:02:45,500 ماذا حصل هنا ليلة البارحة؟ 55 00:02:45,520 --> 00:02:47,930 ــ عليّ أن أرحل (ــ إلى اللقاء يا (شاين 56 00:02:49,540 --> 00:02:51,820 لماذا فعلتا ذلك؟ 57 00:02:52,380 --> 00:02:54,180 هل مارستم الجنس؟ 58 00:02:54,210 --> 00:02:56,160 ــ عمري 13 سنة ــ بالضبط 59 00:02:56,180 --> 00:02:58,730 أنت في الـ 13 من العمر وهما بالسنّ ذاتها 60 00:02:58,750 --> 00:03:01,760 ــ إنّهما في صفّي (ــ لا يزال ذلك الأمر مبكراً يا (شاين 61 00:03:01,790 --> 00:03:06,420 !(أنت.. تبّاً لك يا (جودا 62 00:03:06,450 --> 00:03:09,770 ــ أستطيع التعاطي مع الأمر ــ أمّا أنا فلا أستطيع 63 00:03:09,790 --> 00:03:13,560 ولا أريدك أن تقابل أياً من هاتين المومستين المخيفتين مجدداً 64 00:03:13,590 --> 00:03:15,780 كفّي عن التظار بأنكِ أم 65 00:03:23,910 --> 00:03:25,620 صباح الخير 66 00:03:25,650 --> 00:03:27,790 ــ هل أنتِ بخير؟ ــ لا، لست بخير 67 00:03:27,830 --> 00:03:29,860 !هل أبدو بخير؟ 68 00:03:34,680 --> 00:03:37,600 كيف حصل هذا الأمر؟ ماذا فعلت؟ 69 00:03:38,030 --> 00:03:40,760 أنجبتِ صبيّين 70 00:03:53,570 --> 00:03:56,290 صباح الخير يا سيّدتي 71 00:03:56,970 --> 00:04:02,250 سيّد (دوغ)، أين أنا؟ أهذا بيتك؟ 73 00:04:02,270 --> 00:04:04,410 هذا بيتي يا حبيبتي 74 00:04:04,430 --> 00:04:08,100 فقدتِ وعيكِ في الشاحنة فحملتكِ وكأنّكِ عروس 75 00:04:09,150 --> 00:04:14,130 حاولت أن أيقضكِ لأمارس الجنس معك لكنّكِ تنامين نوماً عميقاً 76 00:04:20,100 --> 00:04:25,010 ــ ما الخطب؟ ــ لا شيئ، لا أصدّق أنّكِ هنا 78 00:04:25,040 --> 00:04:26,750 أنتِ جميلة للغاية 79 00:04:26,780 --> 00:04:29,350 أنت لطيف جداً 80 00:04:29,370 --> 00:04:32,450 أنا لطيف وأنتِ جميلة 81 00:04:32,480 --> 00:04:36,800 نكون لطيفين وجميلين معاً 82 00:04:36,830 --> 00:04:39,220 ماذا تفعل يا سيّد (دوغ)؟ 83 00:04:39,260 --> 00:04:40,600 أريد ممارسة الجنس معك 84 00:04:40,620 --> 00:04:42,590 لكنّ أحدنا لا يعرف الآخر 85 00:04:42,610 --> 00:04:44,080 لننتقل إلى ذلك فوراً 86 00:04:44,100 --> 00:04:46,040 أنا لست مومساً 87 00:04:46,070 --> 00:04:50,440 علينا أن نأخذ وقتنا عليك أن تفوز بعاطفتي 88 00:04:50,460 --> 00:04:52,730 حسناً، حسناً فهمت ما تقولينه 89 00:04:52,750 --> 00:04:54,970 علينا توطيد معرفتنا ببعض وعليّ الفوز بقلبك 90 00:04:54,990 --> 00:04:58,390 أجل، شكراً 91 00:04:59,760 --> 00:05:02,170 أيمكنني أن أرى أحد ثدييكِ على الأقلّ؟ 92 00:05:03,490 --> 00:05:09,440 سيكون الأسبوعان التاليان في حياتكم من أصعب الفترات التي ستشهدونها 94 00:05:09,470 --> 00:05:12,790 كلّ الألم الذي كنتم تخدّرونه منذ سنوات بواسطة إدمانكم المخدرات 95 00:05:12,830 --> 00:05:17,430 ستشعرون به دفعة واحدة وسيكون الألم مبرحاً 96 00:05:17,450 --> 00:05:20,280 ولكن اعلموا الأمر التالي لست وحدكم 97 00:05:20,310 --> 00:05:24,430 سيصبح الأشخاص قربكم أفضل أصدقائكم 98 00:05:24,450 --> 00:05:26,810 لذا تحضّروا جميعاً 99 00:05:26,840 --> 00:05:30,620 لأنّكم توشكون جميعاً على معاناة الأمرّين معاً 100 00:05:30,650 --> 00:05:34,620 ضعي كفّكِ على كفي لنذهب إلى الجحيم 102 00:05:47,880 --> 00:05:49,710 لماذا هذا مقفل؟ 103 00:05:49,740 --> 00:05:51,930 المتجر مقفل 104 00:05:53,000 --> 00:05:54,630 من قال لك إنّنا سنقفل المتجر؟ 105 00:05:54,660 --> 00:05:57,940 الرجل الملتحي والمثير 106 00:05:57,970 --> 00:06:02,530 ألا تجد أنّ الأمر سيكون مريباً إن كان المركز التجاري يشهد حسومات بينما متجرنا مقفل؟ 107 00:06:02,550 --> 00:06:05,500 أنفّذ ما يطلبه مني رجال يحملون أسلحة نصف أوتوماتيكية 108 00:06:05,530 --> 00:06:08,040 أنا جبان على هذا الصعيد 109 00:06:09,200 --> 00:06:11,130 تبدين متعبة 110 00:06:11,160 --> 00:06:13,160 أنتِ متعبة بسبب الحبّ؟ 111 00:06:13,180 --> 00:06:14,210 متعبة من الجنس؟ 112 00:06:14,230 --> 00:06:16,910 أنا متعبة من التعب متعبة فحسب 113 00:06:23,970 --> 00:06:26,220 ما الأخبار هنا؟ 114 00:06:26,250 --> 00:06:29,200 انظروا 115 00:06:29,230 --> 00:06:31,320 ــ الصناديق من جديد ــ نعم 116 00:06:31,340 --> 00:06:34,970 (صناديق من (الولايات المتحدة (تقصد (المكسيك 117 00:06:34,990 --> 00:06:36,710 تبدين متعبة 118 00:06:36,720 --> 00:06:38,160 ماذا يوجد بالصناديق يا (إغناسيو)؟ 119 00:06:38,180 --> 00:06:41,240 ربّما عليكِ الذهاب للتمدّد 120 00:06:41,260 --> 00:06:43,370 سألقي نظرة سريعة 121 00:06:43,390 --> 00:06:45,260 ــ لا ــ ماذا سيحصل إن فعلت؟ 122 00:06:45,290 --> 00:06:47,150 سأطلق النار عليك 123 00:06:47,170 --> 00:06:49,810 ــ لن تطلق النار عليّ ــ هذا عملي 124 00:06:49,840 --> 00:06:53,730 يتمثّل عملك بالتهديد بإطلاق النار عليّ وليس إطلاق النار عليّ فعلاً 126 00:07:03,700 --> 00:07:06,150 هذه ليست ماريجوانا 127 00:07:09,020 --> 00:07:12,340 (ــ (غييرمو ــ (نانسي)؟ 128 00:07:12,370 --> 00:07:14,900 كلّ شيئ على ما يرام يا (سانجلي)، ارجع إلى كتابك 129 00:07:14,930 --> 00:07:16,580 ــ حسناً ــ ما هذا؟ 130 00:07:16,610 --> 00:07:19,110 بالضبط، ما هذا؟! يفترض أن يكون هذا نفقاً لنقل الماريجوانا 131 00:07:19,130 --> 00:07:21,630 أعلم أنّكِ لستِ بلهاء مثلما تدّعين 132 00:07:21,650 --> 00:07:26,320 هذا نفق، لا توجد لافته كُتب عليها نفق للماريجوانا فقط" على مدخله" 133 00:07:26,340 --> 00:07:28,400 كفّي عن قول الترّاهات 134 00:07:34,010 --> 00:07:36,090 متى تمّ فتح بوّابات الفيضان؟ 135 00:07:36,110 --> 00:07:38,610 عندما وصلت المياه إلى هنا 136 00:07:42,950 --> 00:07:45,430 !ربّاه 137 00:07:53,230 --> 00:07:55,590 ــ شطيرة جبن ــ 6إنشات أو قدم؟ 138 00:07:55,620 --> 00:07:58,700 ــ قدم يا صديقي ــ استمتع بها 139 00:07:58,730 --> 00:08:00,640 طبعاً 140 00:08:00,660 --> 00:08:03,470 ــ شطيرة جبن من فضلك ــ 6 إنشات أو قدم؟ 141 00:08:03,490 --> 00:08:04,570 6إنشات 142 00:08:04,590 --> 00:08:08,120 لا تحتوي الشطيرة لحماً، صحيح؟ 143 00:08:08,150 --> 00:08:12,510 فإن لمس اللحم الماريجوانا لا يمكنني تدخينها فأنا نباتية 144 00:08:12,530 --> 00:08:14,820 لا تقلقِ 145 00:08:14,840 --> 00:08:18,380 ــ الحساب هو 240 ــ السعر بخس 146 00:08:20,930 --> 00:08:24,310 ــ 240 ــ أعطيتكِ 5 دولارات 147 00:08:24,350 --> 00:08:27,450 نعم، طلبت شطيرة الجبن 148 00:08:27,480 --> 00:08:31,040 نعم، يبدوا أنّ الجميع يحبّها 149 00:08:31,060 --> 00:08:33,750 ربّما أخذت الشطيرة الخاطئة 150 00:08:33,780 --> 00:08:35,100 حسناً، دعني أتحقّق من ذلك 151 00:08:35,130 --> 00:08:37,750 نعم، أعطيتك الشطيرة الخاطئة الغلطة غلطتي 152 00:08:37,790 --> 00:08:39,640 ونفد الخبز عندنا 153 00:08:39,660 --> 00:08:41,230 لديكما كومة شطائر هناك 154 00:08:41,250 --> 00:08:44,120 تمّ طلب هذه الشطائر من قبل 155 00:08:45,060 --> 00:08:47,910 ماذا يحصل هنا؟ 156 00:08:48,420 --> 00:08:51,430 أنت سمين للغاية يا سيّدي 157 00:08:51,450 --> 00:08:55,300 أيّتها المتعصبة ضدّ البدناء سأتقدّم بشكوى ضدكِ 158 00:08:55,330 --> 00:08:58,090 والدتك مومس فظّة 159 00:09:01,020 --> 00:09:03,950 أنقذتِ الموقف بشكل جميل يا أمي 160 00:09:05,960 --> 00:09:09,060 (ننتظر شريككِ (باري) يا (سيليا 161 00:09:09,070 --> 00:09:11,480 أتعلمين أين هو؟ 162 00:09:11,510 --> 00:09:14,610 رأيته على الفطور 163 00:09:15,440 --> 00:09:17,400 ماذا؟ 164 00:09:17,420 --> 00:09:19,420 صحيح 165 00:09:19,440 --> 00:09:23,000 أنا مسؤولة عنه وهو مسؤول عني 166 00:09:23,030 --> 00:09:29,000 لأنّه لا يمكنني فعل هذا وحدي نفعل الأمر كشخصين 168 00:09:29,020 --> 00:09:31,420 ..هذا يعني 169 00:09:31,450 --> 00:09:33,600 سأعود حالاً 170 00:09:37,020 --> 00:09:41,670 باري)؟ يا شريكي) 171 00:09:43,380 --> 00:09:46,200 ماذا تفعل؟ 172 00:09:48,090 --> 00:09:50,520 من أين أتيت بهذا؟ 173 00:09:50,550 --> 00:09:52,500 عملت 17 سنة كطيّار لطائرة تجاريّة 174 00:09:52,530 --> 00:09:55,620 أظنّني أعرف كيف يمكنني تهريب الأغراض بدون معرفة رجال الأمن 175 00:09:55,640 --> 00:09:58,400 لا يمكنني تحمّل هذه الأمكنة وأنا واع 176 00:09:58,420 --> 00:10:02,410 العلاج وإنشاء الروابط وكلّ الكلام السخيف 177 00:10:02,440 --> 00:10:04,810 هذه ليست أوّل مرّة أخوض هذه التجربة 178 00:10:04,830 --> 00:10:09,450 (قصدت مصحّ (بيتي فورد) و(كوتونوود (و(نيو دايز) و(فريش ستار) بـ(ألباكيركي 179 00:10:09,470 --> 00:10:11,800 ذلك المكان أشبه بالماخور 180 00:10:11,830 --> 00:10:16,360 محطّات التوقّف في (بانكوك) لـ18 ساعة لا شيئ (مقارنة بالـ(سونا) بـ(فريش ستار 181 00:10:16,390 --> 00:10:18,490 هل أنت طيّار؟ 182 00:10:18,520 --> 00:10:21,070 ــ أتقود طائرة وأنت منتشٍ؟ ــ أكون منتشياً تماماً 183 00:10:21,090 --> 00:10:22,790 لا تريدين التواجد معي بالطائرة ذاتها حين أكون واعياً 184 00:10:22,810 --> 00:10:25,790 فعندما أنهار ننهار جميعاً 185 00:10:25,810 --> 00:10:27,370 أتتذكّرين طائرة (ترامب)؟ 186 00:10:27,380 --> 00:10:30,260 كانت هذه رحلتي الأولى، لم أملك المال الكافي لشراء الكوكايين 187 00:10:30,280 --> 00:10:33,960 (لا نوماً خفيفاً و(ديكساتريم هذه ليست طريقة مناسبة للعيش 188 00:10:36,540 --> 00:10:41,950 أحبّ اللحظة التي تسبق الأمر أي عندما تنظر إليه 189 00:10:41,970 --> 00:10:45,260 أحبّ لحظة مروره بالأنف هذا رائع للغاية 190 00:10:45,300 --> 00:10:47,110 تفضّلي 191 00:10:50,970 --> 00:10:54,260 لا، لا 192 00:10:55,470 --> 00:10:57,300 سأساعدك 193 00:10:57,320 --> 00:11:00,270 (أنا شريكتك يا (باري 194 00:11:00,280 --> 00:11:02,270 نستطيع القيام بهذا الأمر 195 00:11:02,290 --> 00:11:07,390 سنقلع عن إدمان المخدرات وسنكون واعيين، هيّا 197 00:11:07,420 --> 00:11:10,580 !تباً لكِ كنت أنوي تقاسم هذا معك 198 00:11:10,610 --> 00:11:12,960 وها أنتِ تخيّبين ظنّي 199 00:11:12,990 --> 00:11:14,830 ــ أعطني القشّة، أعطني إيّأها ..ــ هذا لي 200 00:11:14,850 --> 00:11:16,870 هرّبت هذا في مؤخرتي 201 00:11:16,890 --> 00:11:18,590 أعطني هذا، أعطني هذا 202 00:11:18,610 --> 00:11:20,400 لا تستطيعين 203 00:11:20,420 --> 00:11:26,030 تجبرني على تنشّق الكوكايين عليكِ أن تساعديني 205 00:11:28,490 --> 00:11:29,810 هذه ترّهات 206 00:11:29,840 --> 00:11:32,970 أمضيت 25 سنة مع امرأة لم تشبع رغباتي 207 00:11:33,000 --> 00:11:35,080 ــ أستحقّ ممارسة الجنس ــ مضى يوم واحد 208 00:11:35,110 --> 00:11:36,970 ــ ونصف ــ صحيح 209 00:11:36,990 --> 00:11:38,530 لا أعرف ما يجدر بي فعله 210 00:11:38,550 --> 00:11:41,000 مضت فترة طويلة على مغازلتي امرأة 211 00:11:41,020 --> 00:11:43,900 لنواجه الأمر، كانت ممارسة الجنس بالسبعينيّات سهلة 212 00:11:43,920 --> 00:11:45,770 (كنت أقود (كامارو 213 00:11:45,790 --> 00:11:48,040 ليتني كبرت في تلك الفترة 214 00:11:48,060 --> 00:11:51,600 !تمّ خداعي تماماً، تبّاً للإيدز 215 00:11:51,620 --> 00:11:53,480 أفسد متعة الجميع 216 00:11:53,500 --> 00:11:55,280 خلتك تضاجع نساء على الدوام 217 00:11:55,300 --> 00:11:58,170 نعم ولكن اضطررت إلى استعمال الأوقية الذكريّة 218 00:11:58,190 --> 00:12:04,150 (هرّبتها إلى هنا يا (أندي أظنّ هذا يستحقّ نيلي شيئاً بالمقابل 220 00:12:04,160 --> 00:12:05,390 هذا ممكن 221 00:12:05,420 --> 00:12:08,460 ولكن ما الذي تعرفه عنها؟ 222 00:12:08,480 --> 00:12:10,070 ليس الكثير 223 00:12:10,090 --> 00:12:12,230 ربّما عليّ أن أشتري لها غسولاً معطّراً للجسم 224 00:12:12,250 --> 00:12:17,560 إنّها خائفة على الأرجح فهي ليست في بيئتها 226 00:12:17,590 --> 00:12:18,620 اجعلها تشعر بالراحة 227 00:12:18,650 --> 00:12:20,310 ــ كيف أفعل ذلك؟ ــ كلّمها 228 00:12:20,340 --> 00:12:21,890 حسناً، أكلّمها بشأن ماذا؟ 229 00:12:21,910 --> 00:12:23,320 بشأن أيّ شيئ 230 00:12:23,340 --> 00:12:25,600 في طريقنا إلى هنا أجرينا أحاديث رائعة 231 00:12:25,610 --> 00:12:28,190 كبرتِ في ميتم، ابدأ هناك 232 00:12:28,220 --> 00:12:29,640 ــ أهي يتيمة؟ ــ نعم 233 00:12:29,660 --> 00:12:31,500 هذا رائع لديها مشاكل مع والدها 234 00:12:31,530 --> 00:12:34,650 يفترض أن يعمل فارق السنّ لصالحي 235 00:12:38,710 --> 00:12:40,600 "يا (موراليس)، أوصله إلى السيّارة" 236 00:12:41,460 --> 00:12:43,300 "(شكراً على لعب الغولف بـ(توري باينز" 237 00:12:44,020 --> 00:12:45,250 "كان هذا من دواعي سروري" 238 00:12:45,690 --> 00:12:48,560 قل لصديقنا إنّني أتوق" "إلى التعامل معه 239 00:12:48,590 --> 00:12:49,680 "طبعاً" 240 00:12:56,550 --> 00:12:58,430 أتبحث عن العناية الإلهيّة؟ 241 00:12:58,460 --> 00:12:59,970 هي تجدني 242 00:13:04,800 --> 00:13:08,310 ــ لا تبدين بخير ــ لا 243 00:13:08,330 --> 00:13:10,080 لست بخير 244 00:13:10,100 --> 00:13:13,170 ضايقني (أياواسكا) كثيراً 245 00:13:13,990 --> 00:13:16,990 أمّا أنت فتبدو رائعاً 246 00:13:17,020 --> 00:13:18,570 لديّ حفلة خيرية 247 00:13:18,600 --> 00:13:21,330 ولكن حبيبتي قالت ..إنّه يجدر بنا الكلام 248 00:13:22,620 --> 00:13:26,070 لذا سنؤجّل الحفلة الخيريّة 249 00:13:36,300 --> 00:13:38,990 ما الذي يمرّ عبر النفق؟ 250 00:13:40,300 --> 00:13:45,250 ما الذي يمرّ عبر النفق؟ 251 00:13:45,730 --> 00:13:51,070 قال لي الأشخاص الذين أعمل معهم وتعملين معهم 253 00:13:51,100 --> 00:13:54,950 إنّ صناديق تمرّ عبر ذلك النفق 254 00:13:54,980 --> 00:14:01,590 صحيح، الماريجوانا والهيرويين والكوكايين والأسلحة 255 00:14:01,620 --> 00:14:03,070 أوقفني إن كنت أقترف خطأ 256 00:14:03,100 --> 00:14:05,250 ــ صناديق ــ فتيات 257 00:14:05,280 --> 00:14:07,560 ــ لا، لا فتيات ــ كان هناك فتاة 258 00:14:07,590 --> 00:14:10,910 ،(جلبها (غييرمو قال إنّها قريبته 260 00:14:10,930 --> 00:14:13,400 لا أتدخّل في التفاصيل 261 00:14:13,420 --> 00:14:16,670 تمرّ أسلحة عبر النفق إلى مدينتك 262 00:14:16,700 --> 00:14:18,670 إلى أين تذهب؟ 263 00:14:18,690 --> 00:14:21,700 تذهب إلى الأشخاص الذين يريدونها 264 00:14:22,270 --> 00:14:24,310 هل أنت موافق على ذلك؟ 265 00:14:24,330 --> 00:14:27,970 هكذا أبني المدارس والمستشفيات 266 00:14:27,990 --> 00:14:31,230 وهكذا تعيلين عائلتك 267 00:14:31,250 --> 00:14:33,530 أجل 268 00:14:35,550 --> 00:14:38,600 (لم تكن قريبة (غييرمو 269 00:14:43,550 --> 00:14:45,830 حان موعد حفلتي الخيريّة 270 00:14:49,240 --> 00:14:53,230 لا تكفي أعمالك الخيريّة 271 00:14:53,250 --> 00:14:55,520 (اذهبي إلى البيت يا (نانسي 272 00:14:55,540 --> 00:14:57,620 نامي قليلاً 273 00:14:57,630 --> 00:15:02,320 وتناولي الطعام مع الولدين سيري قرب المياه 274 00:15:02,810 --> 00:15:06,730 ما من شيئ كاف أبداً 275 00:15:07,160 --> 00:15:10,810 لكنّنا نحيا.. ونحاول 276 00:15:33,390 --> 00:15:35,230 لديّ اقتراح لكِ 277 00:15:35,250 --> 00:15:37,580 أيمكنك تأجيله إلى ما بعد استحمامي؟ 278 00:15:37,600 --> 00:15:39,290 لا أظنّ ذلك 279 00:15:39,310 --> 00:15:41,210 يزدهر العمل في متجر الجبن 280 00:15:41,240 --> 00:15:43,210 يحبّ الناس الجبن 281 00:15:43,240 --> 00:15:45,760 يحبّ الناس الماريجوانا 282 00:15:46,940 --> 00:15:49,570 ــ ما هو اقتراحك؟ ــ سأطلعكِ عليه 283 00:15:49,590 --> 00:15:52,890 ــ حسناً، انتقل إليه بشكل أسرع ــ حسناً 284 00:15:52,910 --> 00:15:56,020 المساحة هي المشكلة أحتاج إلى مساحة أكبر 285 00:15:56,050 --> 00:15:57,080 هذا ينطبق علينا نحن الاثنين 286 00:15:57,110 --> 00:16:00,250 مساحة آمنة لا يمكن للناس دخولها 287 00:16:00,280 --> 00:16:04,290 أريد مساحة أكبر وأكثر أماناً بعيداً عن مكان بيعي الماريجوانا 288 00:16:04,320 --> 00:16:06,150 ــ صحيح ــ حسناً 289 00:16:06,160 --> 00:16:09,450 إليكِ اقتراحي، نحن شريكان 290 00:16:09,480 --> 00:16:11,610 قومي بتمويلي وسأجد مكاناً أزرع فيه الماريجوانا 291 00:16:11,630 --> 00:16:15,750 سبق وفعلت ذلك وأفسدت الأمر مرّتين 292 00:16:15,770 --> 00:16:17,950 لا داعي لأن نقترف الأخطاء ذاتها هذه المرّة 293 00:16:17,970 --> 00:16:19,930 فقد تعلّمنا 294 00:16:19,950 --> 00:16:23,220 تعلّمنا ألا نعيد الكرّة 295 00:16:23,240 --> 00:16:25,620 قالت لي (ليزا) إنكِ سترفضين 296 00:16:29,480 --> 00:16:31,290 دعني أفكّر في الأمر 297 00:16:31,310 --> 00:16:34,750 ــ هذا كلّ ما أطلبه ــ جيّد، هذا ما سأفعله 298 00:16:49,390 --> 00:16:51,140 كيف كان الأمر؟ 299 00:16:51,160 --> 00:16:55,080 كان مربكاً وسريعاً وفوضوياً 300 00:16:55,100 --> 00:16:56,430 لا أعلم 301 00:16:56,460 --> 00:16:59,260 ــ ضربتني والدتي ــ هل أخبرت والدتك؟ 302 00:16:59,280 --> 00:17:01,120 ألم أعلّمك شيئاً؟ 303 00:17:01,140 --> 00:17:04,590 أخبرها ما تريد سماعه من ثمّ افعل ما تريده 304 00:17:04,620 --> 00:17:08,540 ــ ما أخبار والدتكِ بالمصحّ؟ ــ بخير على ما أظنّ 305 00:17:08,560 --> 00:17:11,340 لا يمكنني زيارتها قبل تنقية جسمها من آثار المخدرات 306 00:17:11,960 --> 00:17:14,240 من أين جلبتِ الكوكايين؟ 307 00:17:14,260 --> 00:17:17,150 ــ من متجر الأمومة على الأرجح ــ ماذا؟ 308 00:17:17,180 --> 00:17:19,490 ــ أنت تمزح، صحيح؟ ــ كلا 309 00:17:19,510 --> 00:17:24,370 كانت والدتي بالسجن، ومن ثمّ أصبحت حرّة وعملت لحساب والدتك بمجال البيع بالتجزئة 311 00:17:24,400 --> 00:17:26,120 أتخالين والدتي تتاجر بالكوكايين؟ 312 00:17:26,140 --> 00:17:27,360 أظنّهما تتاجران به هما الاثنتين 313 00:17:27,380 --> 00:17:32,660 لكنّ والدتك مهووسة بالسيطرة ووالدتي ضعيفة وتميل إلى الإدمان 314 00:17:33,500 --> 00:17:36,170 هذه أوقات حلوة، أليس كذلك؟ 315 00:17:36,190 --> 00:17:39,170 كم ستكون رائعة لو كنّا بالـ 18 من العمر 316 00:17:44,770 --> 00:17:47,430 ــ هل ستتركهما؟ ــ لماذا؟ 317 00:17:47,450 --> 00:17:52,060 لأنّ تاجرة المخدّرات طلبت مني ذلك؟ !تباً لذلك 318 00:17:55,850 --> 00:17:59,460 (يا (سيمون) و(هارموني (هذه (إيزي 319 00:17:59,480 --> 00:18:01,730 ــ أترتاد الحفلات؟ ــ أترتاد الحفلات؟ 320 00:18:01,750 --> 00:18:03,560 هذا رهن بالحفلات 321 00:18:06,620 --> 00:18:09,680 هل أنت واثق بعدم وجود دوريّة لمراقبة الحدود هنا؟ 322 00:18:09,700 --> 00:18:15,360 طالما لن تخرجي من المياه مع 10مكسيكيّين مبلّلين ستكونين بخير 323 00:18:15,390 --> 00:18:18,310 أخبرني (أندي) أنكِ كبرتِ بميتم 324 00:18:18,330 --> 00:18:21,190 أفضّل عدم التحدّث عن الأمر 325 00:18:21,210 --> 00:18:24,620 عمّ يجدر بنا التحدّث؟ 326 00:18:24,650 --> 00:18:26,480 نتحدّث عنك 327 00:18:26,500 --> 00:18:27,600 كبرت بالوادي 328 00:18:27,620 --> 00:18:30,620 وتزوّجت عشيقتي من الثانوية ولم ينجح زواجنا 329 00:18:30,650 --> 00:18:32,620 ــ هل أنت مطلّق؟ ــ كلا، ليس بعد 330 00:18:32,650 --> 00:18:33,390 هل أنت متزوّج؟ 331 00:18:33,420 --> 00:18:35,620 من الناحية التقنيّة فقط عليّ توقيع الأوراق فحسب 332 00:18:35,640 --> 00:18:37,980 لماذا لا توقّعها؟ 333 00:18:38,000 --> 00:18:40,560 أنا هارب ولكن الأمر غير مهم 334 00:18:40,590 --> 00:18:42,370 إنّها قضية اختلاس صغيرة 335 00:18:42,400 --> 00:18:44,540 !ــ هل تسرق؟ ــ أقترض 336 00:18:44,560 --> 00:18:46,680 كنت أنوي إعادة المبلغ 337 00:18:46,700 --> 00:18:49,060 ــ متى؟ ــ ذات يوم 338 00:18:49,790 --> 00:18:53,580 !ما هذا؟ لقد هدّمت قصرنا 339 00:18:53,600 --> 00:18:56,250 ..لم يكن قصراً، كان 340 00:18:56,270 --> 00:18:58,080 كومة رمال 341 00:18:58,100 --> 00:19:00,570 أنت رجل سيّئ 342 00:19:00,590 --> 00:19:03,960 أنت فاشل بتشييد القصور 343 00:19:06,740 --> 00:19:08,760 أيّها السافل الصغير 344 00:19:09,150 --> 00:19:11,410 ألا تحبّ الأولاد؟ 345 00:19:11,430 --> 00:19:14,490 أحبّ أولادي الـ 4 بالأحرى 3 منهم 346 00:19:14,510 --> 00:19:16,420 ألديك 4 أولاد؟ 347 00:19:17,100 --> 00:19:18,140 متى تراهم؟ 348 00:19:18,160 --> 00:19:23,200 عندما لن يخبروا زوجتي السابقة بمكاني 349 00:19:23,230 --> 00:19:23,990 ما الخطب؟ 350 00:19:24,020 --> 00:19:26,690 لا أشعر بأنّني بخير 351 00:19:26,710 --> 00:19:28,930 ربّما يجدر بنا التوقف عن الكلام 352 00:19:29,810 --> 00:19:31,170 حسناً، أنا موافق على ذلك 353 00:19:31,200 --> 00:19:34,960 لندع الصمت يقرّب أحدنا من الآخر أستطيع تفهّم ذلك 354 00:19:38,350 --> 00:19:44,630 كنت ضعيفاً وغير مستقيم وتركت الطائرة تطير بي 356 00:19:44,660 --> 00:19:45,920 (لولا (سيليا هودز 357 00:19:45,950 --> 00:19:49,280 لعدت إلى الجوّ بعد 30 يوماً لأشمّ خطوط الكوكايين على لوحة أجهزة القياس 358 00:19:49,320 --> 00:19:56,500 (وأشعر بالإثارة الكافية لأضاجع (بولا مضيفة الطيران البالغ عمرها 57 سنة 360 00:19:56,530 --> 00:19:59,880 (أريد أن أعتذر منكِ يا (سيليا 361 00:20:05,380 --> 00:20:07,670 (شكراً على قصتك يا (باري 363 00:20:09,430 --> 00:20:16,880 نحن أشبه بعائلة مفكّكة كبيرة ورائعة وأنا أحبّكم 364 00:20:16,920 --> 00:20:23,210 نحاول حلّ مشاكلنا معاً لم يكن لديّ عائلة قط 366 00:20:23,240 --> 00:20:27,090 أعني أنّه لديّ عائلة لكنّها ليست مثلكم 367 00:20:28,230 --> 00:20:31,340 (هلا تأتين معي قليلاً يا (سيليا 368 00:20:31,370 --> 00:20:33,140 نعم، بالطبع 369 00:20:33,160 --> 00:20:36,640 (ارجعي إلى هنا بسرعة يا (سيليا لأنّني أحتاج إليك 370 00:20:36,670 --> 00:20:40,690 الجميع يحتاج إليك 371 00:20:43,240 --> 00:20:48,250 تحقّقنا من المعلومات حول تأمينك بضع مرّات وهي ليست دقيقة 372 00:20:48,270 --> 00:20:50,110 ما المشكلة؟ 373 00:20:50,130 --> 00:20:51,900 ليس لديكِ تأمين 374 00:20:51,920 --> 00:20:59,740 رقم التأمين الذي أعطيتِنا إيّاه يعود إلى شخص ميت وهو كوريّ 375 00:21:01,380 --> 00:21:05,300 اسمعي، تسير الأمور بشكل رائع 376 00:21:05,330 --> 00:21:08,460 وبلغت مرحلتي الثانية فقط 377 00:21:08,480 --> 00:21:11,580 أنا فخورة بنفسي كثيراً 378 00:21:11,610 --> 00:21:13,310 نحن فخورون بكِ أيضاً 379 00:21:13,340 --> 00:21:16,290 ولا ننوي التخلّي عنك 380 00:21:16,310 --> 00:21:21,620 في فرعنا الثاني في الجهة الأخرى من البلدة سرير شاغر حجزوه لكِ 382 00:21:21,650 --> 00:21:23,490 لا، مكاني الصحيح هو هنا 383 00:21:23,520 --> 00:21:24,850 يحتاج (باري) إليّ 384 00:21:24,880 --> 00:21:26,270 أليس لديكم برنامج عمل؟ 385 00:21:26,290 --> 00:21:30,770 ــ يمكنني غسل الأطباق وتنسيق الحدائق (ــ آسفة يا (سيليا 386 00:21:30,800 --> 00:21:33,580 ما ندفعه للموظّفين في سنة لن يغطّي أسبوعاً هنا 387 00:21:34,250 --> 00:21:37,810 معاملات خروجكِ موجودة بالملف وقّعي على كلّ الأوراق 389 00:21:37,840 --> 00:21:40,740 ويمكنكِ تركه بالمكتب الأماميّ في طريق خروجك 390 00:21:42,790 --> 00:21:45,820 نتمنّى لكِ التوفيق في تماثلكِ إلى الشفاء 391 00:21:45,850 --> 00:21:49,810 نريدكِ أن تفرغي أغراضك من الغرفة بعد ساعة 392 00:21:57,550 --> 00:21:59,860 (ــ مرحباً يا (ماريا ــ مرحباً 393 00:21:59,890 --> 00:22:01,270 هل (دوغ) هنا؟ 394 00:22:01,290 --> 00:22:04,900 ذهب لشراء غسول للفم وورق مرحاض وملقط شعر 395 00:22:04,930 --> 00:22:07,480 رائع، حسناً 396 00:22:07,500 --> 00:22:11,270 كيف تسير الأمور مع (دوغ)؟ 397 00:22:12,290 --> 00:22:14,810 تسير جيداً 398 00:22:14,830 --> 00:22:18,070 ــ فقط؟ ــ لا 399 00:22:18,100 --> 00:22:24,350 ــ إنّه رجل فظيع ــ ماذا؟ (دوغ)؟! هيّا 400 00:22:24,370 --> 00:22:25,520 إنّه رجل رائع 401 00:22:25,540 --> 00:22:27,690 ــ إنّه مجرم ــ إنّه محاسب 402 00:22:27,710 --> 00:22:33,240 بل لصّ تخلّى عن زوجته وعائلته ويريد أن يجعلني مومسته 403 00:22:33,260 --> 00:22:39,090 محاسب مجاز لديه مشاكل قانونية يخوض طلاقاً وهو يحبّكِ بشغف 405 00:22:39,120 --> 00:22:42,030 توجد ثآليل على أعضائه التناسليّة 406 00:22:42,050 --> 00:22:43,860 نعم، لا يمكنني تبرير ذلك 407 00:22:43,880 --> 00:22:47,490 (أرجوك ساعدني يا (أندي 408 00:22:51,170 --> 00:22:54,070 هذه لكِ يا حبيبتي 409 00:22:54,090 --> 00:22:57,110 (انظري كم هو لطيف يا (ماريا 410 00:22:57,130 --> 00:22:59,290 هذا رجل صالح 411 00:22:59,320 --> 00:23:02,500 نعم، هناك أسرفت بالإنفاق 412 00:23:02,520 --> 00:23:05,130 أحتاج إلى كريم لليدين 413 00:23:05,850 --> 00:23:08,550 تفضّلا ها بعض المال لكما 414 00:23:08,570 --> 00:23:13,190 ــ قلت إنّك ستعطي كلاً منّا 20 دولاراً ــ قلت إنّني سأعطيكما 20 دولاراً أنتما الاثنين 415 00:23:13,210 --> 00:23:15,140 لا تحاولا خداعي أيّها المكسيكيّان 416 00:23:19,570 --> 00:23:23,950 انظري يا عزيزتي اشتريت لنا سريراً 417 00:23:28,490 --> 00:23:33,020 أخذت أنبوب الكوكايين الصافي ..وكسرته وغرزته في عنقه وقلت 419 00:23:33,070 --> 00:23:36,530 "لن أستعمله إلا لقتلك أيّها السافل" 420 00:23:36,550 --> 00:23:41,740 وكأنّ سافلاً يستحقّ إقحام ساق عارضة خشبية بجسمه وهي لا تزال تنتعل حذائها، تبّاً لذلك 421 00:23:41,770 --> 00:23:43,560 هذا كلّ ما لديّ من أخبار الآن 422 00:23:43,590 --> 00:23:46,790 أشكركم لإصغائكم إليّ 423 00:23:49,240 --> 00:23:53,140 ــ (شيليا)؟ (ــ (سيليا 424 00:23:53,170 --> 00:23:55,230 كم أنتِ متكلّفة 425 00:23:55,250 --> 00:23:59,070 عليكِ التخلّص من موقفكِ اللعين هنا أسمعتِ كلامي؟ 426 00:23:59,100 --> 00:24:02,290 لا نقبل بهذه الترّهات هنا 427 00:24:26,870 --> 00:24:29,890 سأغيّر رقم الخزنة السريّ 428 00:24:29,910 --> 00:24:31,760 أضع مالاً في الخزنة فحسب 429 00:24:31,790 --> 00:24:33,700 نعم، افعلي ذلك فحسب 430 00:24:33,720 --> 00:24:35,530 "هل ستشترينا؟" 431 00:24:36,710 --> 00:24:38,700 أهنّ قريباتك أيضاً؟ 432 00:24:38,730 --> 00:24:40,840 نعم، هذا صحيح 433 00:24:40,860 --> 00:24:42,690 هل أنتنّ بخير؟ 434 00:24:42,720 --> 00:24:43,830 "ماذا تقول؟" 435 00:24:43,870 --> 00:24:44,850 "ضعهنّ في الشاحنة" 436 00:24:45,640 --> 00:24:46,730 "هيّا بنا" 437 00:24:56,630 --> 00:24:58,550 لا أشاهد هذا 438 00:24:58,570 --> 00:25:02,300 بدأتِ تفهمين الحقيقة تأخّرتِ لفعل ذلك 439 00:25:02,320 --> 00:25:05,500 انتهى اليوم، عودي إلى بيتك 440 00:26:29,370 --> 00:26:32,080 أشكرك على مجيئك 441 00:26:32,110 --> 00:26:34,710 أعلم أنّك منشغل 442 00:26:38,140 --> 00:26:45,850 (غييرمو غارسيا غوميز) 445 00:27:01,860 --> 00:27:12,260 alooojn : ترجمة لاتجرح المجروح