1
00:00:27,050 --> 00:00:29,518
كم الساعة؟ -
الرابعة والنصف -

2
00:00:29,586 --> 00:00:30,953
ولم التأخير؟

3
00:00:31,021 --> 00:00:32,755
لجنة امتحان طبي ودراسات اجتماعية

4
00:00:32,823 --> 00:00:36,225
هل دعوتِ "شلبي" السبت القادم؟ -
لا -

5
00:00:36,293 --> 00:00:38,050
أتريدينني أن أتّصل بها؟ -
حقاً؟ كم هذا رائع -

6
00:00:38,051 --> 00:00:40,750
تريد الاتصال بفتاةٍ في الثانية عشرة لتنام عندنا

7
00:00:40,751 --> 00:00:42,250
ستكون بخير -
إليك الاتفاق -

8
00:00:42,251 --> 00:00:45,253
سأدعو صديقتي حين تدعو أحد أصدقائك

9
00:00:47,750 --> 00:00:51,191
إنّه عيد ميلادك، افعلي ما تشائين -
شكراً، إلى اللقاء -

10
00:00:51,820 --> 00:00:53,554
مع السلامة

11
00:01:44,550 --> 00:01:46,609
ماذا نسيتِ؟ -
لا شيء -

12
00:01:46,644 --> 00:01:49,299
إذاً لماذا عدتِ؟ -
!لأنني أعيش هنا؟ -

13
00:01:49,334 --> 00:01:50,945
أسرعي (سامانثا)... ستتأخرين على مدرستك

14
00:01:51,013 --> 00:01:53,781
عمّ تتحدّث؟ إنها الرابعة والنصف

15
00:02:04,226 --> 00:02:05,326
أأنتَ بخير؟

16
00:02:05,394 --> 00:02:08,431
...إنني

17
00:02:10,866 --> 00:02:13,534
متعبٌ ربّما

18
00:02:25,114 --> 00:02:27,114
ما خطبك؟

19
00:02:30,853 --> 00:02:32,253
لستُ أدري

20
00:02:32,850 --> 00:02:35,750
<font color=#00ffff> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

21
00:02:35,750 --> 00:02:38,850
<font color=#00ffff>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#00ffff>lord Ali:تعديل الوقت</font>

22
00:02:38,850 --> 00:02:41,950
<Font color="#00ffff">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

23
00:02:41,950 --> 00:02:44,750
<Font color="#00ffff">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

24
00:02:44,850 --> 00:02:48,450
<Font color="#00ffff">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

25
00:02:48,650 --> 00:02:51,550
<Font color="#00ffff">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

26
00:02:51,550 --> 00:02:54,050
<Font color="#00ffff">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

27
00:02:54,050 --> 00:02:56,450
<Font color="#00ffff">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

28
00:02:58,250 --> 00:03:02,650
<font color=#00ffff>
"الحلقة السادسة - "جوي - المتعة
</font>

29
00:03:03,200 --> 00:03:06,330
<font color=#ffff00>تأليف: ديفيد هازلتون</font>
<font color=#38B0DE>إخراج: ديران سارافيان</font>

30
00:03:07,289 --> 00:03:10,250
شكراً، هذا كلُّ ما أردتُ معرفته

31
00:03:10,289 --> 00:03:11,326
أنتَ متأخّر

32
00:03:11,394 --> 00:03:13,394
مع السلامة

33
00:03:14,563 --> 00:03:17,565
ذكر في السابعة والثلاثين، حالة غشي متكرّر

34
00:03:17,633 --> 00:03:20,235
أخبريه أن يستبدل البوربون بالتيكيلا، نفع هذا معي

35
00:03:20,302 --> 00:03:23,104
لقد راجع للتوّ ثلاثة أطباء، استبعدوا للتوّ المخدرات والكحول

36
00:03:23,172 --> 00:03:25,802
..."إنّه الصرع، أخبريه أن يشتري خوذة "هوكي

37
00:03:25,808 --> 00:03:28,772
تخطيط الدماغ طبيعي، وكذلك التصوير الطبقي

38
00:03:29,148 --> 00:03:30,831
استرخي

39
00:03:30,866 --> 00:03:32,547
إن كنتِ قد قُبلتِ كأمٍّ من وكالة التبنّي

40
00:03:32,615 --> 00:03:34,582
فلا يعني ذلك أنّكِ ستقبلين من أم الطفل

41
00:03:34,650 --> 00:03:38,820
أنتِ أم عزباء
وهذا يجعلها تفضّل الأزواج الذين يرفضون الإنجاب خوفاً على أولادهم من الروضة

42
00:03:36,736 --> 00:03:38,820


43
00:03:38,888 --> 00:03:43,692
!على الرحب والسعة د.(هاوس)... يا لها من حالةٍ رائعة

44
00:03:44,060 --> 00:03:47,128
متى ستقابلين الأم؟

45
00:03:47,196 --> 00:03:49,718
هل كلّفتَ رجلكَ بملاحقتي؟

46
00:03:49,753 --> 00:03:51,933
لقد أغفلتُ قيمتكِ الاجتماعيّة كأم

47
00:03:52,001 --> 00:03:53,435
وكلّ ما بقي لديّ هو بعض التهكّم

48
00:03:53,502 --> 00:03:55,870
مما يعني أنّك لا تشعرين بالحاجة للدفاع عن نفسك

49
00:03:55,938 --> 00:03:58,540
مما يعني أنّكِ لستِ قلقةً بشأن الحصول على طفل

50
00:03:58,607 --> 00:04:00,041
مما يعني أنّكِ حصلتِ على طفل بالفعل

51
00:04:01,250 --> 00:04:03,445
سألتقيها في الحادية عشرة

52
00:04:03,512 --> 00:04:05,880
وستلد طفلةً في غضون أسبوعين

53
00:04:05,948 --> 00:04:07,515
...لا شكّ أنّ الأمّ ستكونُ ممتنّة

54
00:04:07,583 --> 00:04:09,017
بأن تعطي ابنتها المبتلاة بالإدمان إلى طبيبة

55
00:04:09,085 --> 00:04:10,318
ليست مبتلاةً بالإدمان

56
00:04:10,386 --> 00:04:12,120
لا، الأمّ بأتمّ العافية

57
00:04:12,188 --> 00:04:16,250
لكنّها ستهب ابنتها فقط كي تستمرّ في عملها بمشروع "الجينوم" البشري

58
00:04:14,811 --> 00:04:16,250


59
00:04:16,826 --> 00:04:19,550
لقد اعترفت بتعاطيها بعض "الميثامفيتاين" في السابق

60
00:04:20,050 --> 00:04:24,699
ما لا يعترفن به عادةً هو أكثر إثارة للاهتمام... هذا خطأ

61
00:04:24,767 --> 00:04:29,504
ألأنّ كلّ طفلةٍ لا نعرفها قد تملك مشاكل لا نعرفها قد تكون ورثتها عن أمّها؟

62
00:04:27,136 --> 00:04:29,504


63
00:04:29,572 --> 00:04:31,373
لأنّكِ نرجسيّةٌ مهووسةٌ بالسيطرة

64
00:04:31,440 --> 00:04:33,750
وهذا عاديّ، بل جيّد في بعض المهن

65
00:04:33,751 --> 00:04:35,865
لكنّكِ لستِ مستعدّةً للتعامل مع طفلتكِ الحقيقيّة

66
00:04:35,866 --> 00:04:37,979
!فما بالكِ بطفلةٍ اصطناعيّة؟

67
00:04:38,047 --> 00:04:40,148
أين ستلتقينها؟

68
00:04:40,216 --> 00:04:45,150
"في مكانٍ يدعى "اتبعني وسيجني طبيبك البوليّ ثروةً من ورائك

69
00:04:45,151 --> 00:04:46,850
لقد شرحوا لكِ سياسة التراجع لديهم، صحيح؟

70
00:04:46,950 --> 00:04:49,750
إنّ هذا أسوأ من ألعاب الفيديو -
لن أغيّر رأيي -

71
00:04:53,262 --> 00:04:54,896
قد تكون متلازمة ما بعد الارتجاج

72
00:04:54,964 --> 00:04:56,965
ليس هناك ارتجاجٌ أساساً

73
00:04:57,032 --> 00:04:59,067
اختاروا رقماً -
لأجل ماذا؟ -

74
00:04:59,135 --> 00:05:01,250
استفتاء  "كادي"، لقد حصلت على الموافقة

75
00:05:01,251 --> 00:05:03,050
وستأتي "الصغيرة المدمنة" بعد أسبوعين

76
00:05:03,051 --> 00:05:05,206
هذه أخبارٌ رائعة... برأيي

77
00:05:05,274 --> 00:05:07,550
...بل جيّدة، أما الأخبار الرائعة فهي

78
00:05:07,551 --> 00:05:09,782
أنّها أصرّت على أنّها لن تغيّر رأيها

79
00:05:09,783 --> 00:05:12,013
...ممّا يعني أنّها فكّرت في تغيير رأيها

80
00:05:12,081 --> 00:05:13,748
...مما يعني أنّها غير واثقةٍ من استعدادها لتكون أماًّ

81
00:05:13,816 --> 00:05:15,300
مما يعني أنّها غير مستعدّةٍ لتكون أماً

82
00:05:15,301 --> 00:05:16,785
مما يعني أنّها ستغيّر رأيها

83
00:05:16,852 --> 00:05:17,819
والسؤال الباقي هو "متى"؟

84
00:05:17,887 --> 00:05:21,823
الرهان يبدأ بمئة دولار، تحت السبعة يعني خلال الأسبوع القادم

85
00:05:21,891 --> 00:05:23,550
لكنّها جاهدت للحصول على طفلٍ مدّة ثلاثِ سنوات

86
00:05:23,551 --> 00:05:24,859
من المستحيل أن تتراجع الآن

87
00:05:24,927 --> 00:05:26,594
هذا ليس أحد الخيارات المسموحة

88
00:05:29,899 --> 00:05:32,701
السكتات الدماغيّة الدقيقة قد تسبّب الغشي وفقدان الذاكرة

89
00:05:32,768 --> 00:05:34,936
تسع ساعاتٍ هي وقتٌ كثير للاستفاقة من سكتةٍ دقيقة

90
00:05:35,004 --> 00:05:37,072
وسيكون هناك ضررٌ واضح بالتصوير الطبقي

91
00:05:37,139 --> 00:05:38,973
الرجل يعمل في منزله كمتذوّق للمنتجات المنتهية

92
00:05:39,041 --> 00:05:43,250
قد يكون تعرّض لمادةٍ سامّةٍ تسبّب فقدان الذاكرة القريبة ولا تظهر بالتصوير

93
00:05:41,146 --> 00:05:43,250


94
00:05:43,251 --> 00:05:47,049
خثرة الجيب الكهفي قد تسبّب نوبات غشي وفقداناً للذاكرة

95
00:05:45,151 --> 00:05:47,049


96
00:05:47,050 --> 00:05:49,951
سأختار من سبعة إلى أربعة عشر -
أصبح لدينا مشترك -

97
00:05:50,019 --> 00:05:51,219
لقد قلتَ للتوّ أنّها أخبارٌ رائعة

98
00:05:51,287 --> 00:05:52,220
والآن تريد المراهنة ضدّها؟

99
00:05:52,288 --> 00:05:54,350
إنها أخبارٌ رائعة إن كانت تريدها أن تكون أخباراً رائعة

100
00:05:54,424 --> 00:05:58,460
و(هاوس) يعرفها أكثر منّا جميعاً... أفضّل استخدام اسمٍ مستعار

101
00:05:58,527 --> 00:06:00,327
فكرةٌ جيّدة

102
00:06:01,263 --> 00:06:03,240
أراهن أنها ستنسحب إثر لقائها مع الأم

103
00:06:03,350 --> 00:06:05,300
سأصوّت للانسحاب المبكّر

104
00:06:07,050 --> 00:06:12,150
فتشّوا منزله بحثاً عن السموم، وجيوبه بحثاً عن الخثرات

105
00:06:13,850 --> 00:06:17,178
ربّما هي زيادة كافيين -
من الواضح أنّه لم يكن يشرب القهوة -

106
00:06:17,246 --> 00:06:19,247
بل يشمّها فقط

107
00:06:21,016 --> 00:06:22,617
!يا للروعة

108
00:06:25,150 --> 00:06:26,450
هل هو جديد في هذا البيت؟

109
00:06:26,950 --> 00:06:29,950
منذ ست سنوات -
من المستحيل أن يربّي طفلاً هكذا -

110
00:06:30,159 --> 00:06:33,250
إنّه أبٌ أعزب، أنا واثقةٌ أنّه يقوم بما في وسعه

111
00:06:33,550 --> 00:06:35,751
ولهذا ينبغي بالعزّاب ألا يربّوا أطفالاً

112
00:06:36,231 --> 00:06:37,878
ألديكَ مشكلةٌ فيما تقوم به (كادي)؟

113
00:06:38,000 --> 00:06:39,512
...أتعتقد أنّ الأمّهات العازبات لا يستطعن

114
00:06:39,569 --> 00:06:42,291
أعتقد أنّ العائلة التقليديّة ما هي إلا كذبة

115
00:06:42,304 --> 00:06:45,826
...سواءً كانت الأم عازبةً أو متزوّجة، فالأب يدفع الفواتير

116
00:06:45,827 --> 00:06:49,349
ويقرأ لأطفاله من قصص النوم ما يكفي ليمنع نفسه من الانتحار تحت وطأة الذنب

117
00:06:49,350 --> 00:06:51,000
...لقد كان أبي عظيماً، وبعد أن توفّيت والدتي

118
00:06:51,046 --> 00:06:56,717
قد يكون هو الاستثناء، بينما من ناحيةٍ أخرى... أنتِ معقّدةٌ بما يكفي

119
00:07:03,759 --> 00:07:06,293
لا كحوليات، لا أدوية، ولا مخدّرات

120
00:07:06,361 --> 00:07:08,050
ولا إطلالة... المبنى نصف فارغ

121
00:07:08,051 --> 00:07:10,151
لكنّه يفضّل أن يطلّ على الشارع العام بدلاً من الحديقة

122
00:07:10,435 --> 00:07:11,901
إطلالة الحديقة أغلى بخمسين في المئة غالباً

123
00:07:11,903 --> 00:07:14,574
هل يفاجئك أنّ هذا الرجل نفعيّ بعد أن رأيتَ منزله؟

124
00:07:14,575 --> 00:07:17,056
ليس نفعياً، بل مازوخياً

125
00:07:17,091 --> 00:07:19,507
يبدو هذا عفناً

126
00:07:31,930 --> 00:07:34,750
الأمّ تنظّف أفضل من ذلك

127
00:07:36,314 --> 00:07:37,947
التعرّض لأنواعٍ معيّنةٍ من العفن

128
00:07:37,948 --> 00:07:39,580
قد يسبّب فقدان الذاكرة القصيرة

129
00:07:39,615 --> 00:07:42,724
سنفحص كليكما -
أنا بخير -

130
00:07:42,759 --> 00:07:45,800
نحن واثقون من هذا، لكنّه احتياط

131
00:07:45,868 --> 00:07:48,603
إلى أين تذهبانِ عدا البيت والمدرسة؟

132
00:07:48,671 --> 00:07:51,673
لا مكان، أبي يعمل في المنزل... وأنا أذهب إلى المدرسة

133
00:07:51,741 --> 00:07:54,509
ماذا عن الرياضة، الأصدقاء، السفر؟

134
00:07:54,577 --> 00:07:57,571
كما قلت، والدي يعمل في المنزل وأنا أذهب للمدرسة

135
00:08:00,249 --> 00:08:02,250
لا بدّ أنّ حياتكِ صعبةٌ دون أمٍّ في البيت

136
00:08:02,318 --> 00:08:06,111
لقد كنتُ في الرابعة حين وقع الحادث

137
00:08:06,146 --> 00:08:09,292
برغم هذا، لا بدّ أنّك تفتقدينها أحياناً

138
00:08:09,327 --> 00:08:12,082
لا أفتقدها

139
00:08:14,635 --> 00:08:15,689
لأنّك قويّة

140
00:08:15,724 --> 00:08:19,401
لا، لكنّني لا أجد الموتَ أمراً بهذا السوء، أتفهمينني؟

141
00:08:20,948 --> 00:08:22,632
أجل

142
00:08:25,050 --> 00:08:25,950
كيف حالها؟

143
00:08:27,608 --> 00:08:29,206
جسدياً... بخير

144
00:08:29,316 --> 00:08:30,918
عقلياً... غريبة الأطوار

145
00:08:31,311 --> 00:08:34,200
ربّما لأنّها مرعوبةٌ بشأن والدها

146
00:08:34,235 --> 00:08:36,289
!سيّد (هارمن)؟

147
00:08:36,951 --> 00:08:38,813
(سيّد (هارمن

148
00:08:38,848 --> 00:08:40,768
إلى أين أنتَ ذاهب؟

149
00:08:43,125 --> 00:08:46,695
لديّ موعد، وعليّ الذهاب -
لم ننتهِ من علاجك بعد -

150
00:08:46,762 --> 00:08:49,081
ما زلنا ننتظر نتائج الفحوصات -
لديّ موعد -

151
00:08:49,116 --> 00:08:50,761
إذاً فعليكَ تأجيله

152
00:08:50,796 --> 00:08:53,114
يجب أن أذهب

153
00:08:54,719 --> 00:08:58,310
سيّد (هارمن)، أتعلم أينَ أنتَ الآن؟ -
لماذا تحاولانِ إيقافي؟ -

154
00:09:00,367 --> 00:09:02,887
عيناه

155
00:09:02,922 --> 00:09:04,665
هل هو في نوبةٍ الآن؟

156
00:09:04,700 --> 00:09:08,783
بؤبؤاه يستجيبان، أعتقد أنّه... نائم

157
00:09:12,794 --> 00:09:19,326
لقد كان نائماً... لم يكن ذلك فقدان ذاكرة
والمشي أثناء النوم لا يقتل، إلا إن سقط من النافذة

158
00:09:20,327 --> 00:09:22,532
المشي أثناء النوم ليس مرضاً، بل عرضاً

159
00:09:22,563 --> 00:09:23,997
...وإن لم نعرف السبب

160
00:09:24,064 --> 00:09:26,158
أرق الشدّة قد يسبّب المشي أثناء النوم

161
00:09:26,233 --> 00:09:28,701
ليس في منتصف النهار حتى قبل أن يضع رأسه على المخدّة

162
00:09:28,769 --> 00:09:32,168
"قد يكون أحد أمراض "الغفوة -
...والذي سببه -

163
00:09:32,203 --> 00:09:33,794
عادةً ما يكون هناك شذوذ وراثي

164
00:09:33,829 --> 00:09:35,141
أو...؟

165
00:09:35,209 --> 00:09:38,228
إن كنتَ تعرف الإجابة، فهلا أخبرتنا رجاءً؟

166
00:09:38,263 --> 00:09:41,906
لستُ أعرف الإجابة، مما يعيدنا مجدداً إلى.... أو؟

167
00:09:41,941 --> 00:09:44,137
محرّضٍ بيئيٍّ ما

168
00:09:44,172 --> 00:09:46,042
وهذا يعني...؟ -
أنّه سم -

169
00:09:46,077 --> 00:09:48,704
ونحنُ بالتالي... ؟ -
نسيرُ في حلقةٍ مفرغة -

170
00:09:48,739 --> 00:09:52,150
بصراحةٍ لا أعرف إلى أين سينتهي بنا هذا، أنا فقط اتبع ما أجده

171
00:09:52,185 --> 00:09:54,948
لقد عدنا من حيثُ بدأنا... العفن الذي وجدناه لم يسبّب الأعراض

172
00:09:54,949 --> 00:09:57,712
ولا يوجد شيءٌ آخر في منزله

173
00:09:57,747 --> 00:09:59,966
و...؟ -
وأنتَ بغيض -

174
00:10:00,001 --> 00:10:02,518
إنّه لا يذهب إلى أي مكانٍ آخر -
ونحن نعرف هذا لأن...؟ -

175
00:10:02,519 --> 00:10:04,612
لأنّه قال هذا... لأنّ ابنته قالت هذا

176
00:10:04,613 --> 00:10:06,706
لاّنهما لا يملكان مبرراً للكذب

177
00:10:06,774 --> 00:10:10,710
...مما يثبت أنّه لا يذهب إلى أيّ مكانٍ آخر

178
00:10:10,778 --> 00:10:13,479
...حين

179
00:10:13,914 --> 00:10:16,348
...يكون

180
00:10:19,013 --> 00:10:22,427
!صاحياً -
!ربّاه! أنتَ على حق -

181
00:10:22,462 --> 00:10:25,262
لقد قالَ إنّ لديه موعداً -
في المرّة القادمة، دعوه يحافظ على مواعيده -

182
00:10:25,297 --> 00:10:28,895
أرسلوه إلى المنزل، ولنرَ أين تقودهُ أحلامه

183
00:10:48,414 --> 00:10:51,537
بيكا)؟) -
د.(كادي)؟ -

184
00:10:51,540 --> 00:10:54,509
ليسا)، تشرّفتُ بلقائك)

185
00:10:54,609 --> 00:10:56,391
أتريدين كعكة؟ -
لا، شكراً -

186
00:10:56,491 --> 00:10:59,586
لا أستطيع منع نفسي عنها، أعتقد أنّ هذا وحام

187
00:10:59,660 --> 00:11:02,430
لأنني آكل منها دزّينةً في اليوم تقريباً

188
00:11:02,465 --> 00:11:04,964
وهذه خالية من الكافيين

189
00:11:05,332 --> 00:11:06,766
كيف تشعرين؟

190
00:11:06,833 --> 00:11:10,603
متعبة، وسمينة، وقلقة

191
00:11:10,971 --> 00:11:14,473
أهناك أيّ شيءٍ تودّين سؤالي عنه؟

192
00:11:14,541 --> 00:11:17,838
أجل، في الواقع لديّ سؤالٌ واحد فقط

193
00:11:18,857 --> 00:11:22,949
ماذا ستسمّينها؟ -
لستُ أدري -

194
00:11:23,016 --> 00:11:24,150
لقد كان الأمر بأكمله مفاجئاً

195
00:11:24,750 --> 00:11:26,150
(أحبّ اسم (جوي

196
00:11:27,621 --> 00:11:30,590
لكنّني كما قلت، لم أقرّر بعد

197
00:11:32,393 --> 00:11:36,732
لو كان هناكَ أيّ شيءٍ تودّين سؤالي عنه، فتفضّلي

198
00:11:37,720 --> 00:11:41,666
إن موقع الوكالة مليء بالأهالي المؤهلين

199
00:11:41,667 --> 00:11:45,613
مليء بالصور، والسير الذاتية... الكثير من الناس الرائعين

200
00:11:45,648 --> 00:11:50,322
الأزواج الرائعين -
لماذا اخترتُ أماً عزباء؟ -

201
00:11:50,325 --> 00:11:55,278
لقد تزوّجت جدّتي سبعةً وثلاثين عاماً من رجلٍ كان يعاملها بحقارة

202
00:11:55,313 --> 00:11:58,750
وكانت أمي على وشك أن تبقى مع أبي الفاشل مدةً أطول لكنّه هجرها

203
00:11:59,086 --> 00:12:03,189
ولم أفهم أبداً كيف أمكن لها أن تقع في ذات الحفرة التي وقعت فيها والدتها

204
00:12:01,121 --> 00:12:03,189


205
00:12:03,256 --> 00:12:06,225
(إلى أن التقيتُ (توني

206
00:12:06,293 --> 00:12:10,496
حين قرأتُ سيرتك... طبيبة، ومديرة مشفى

207
00:12:10,564 --> 00:12:13,601
...ورأيت صورتك

208
00:12:14,468 --> 00:12:17,970
لا أريد أن يربّيها أحد الفاشلين

209
00:12:24,911 --> 00:12:29,772
منذ متى لديكِ هذا الطفح؟ -
لستُ أدري، ربّما بضعة أيّام -

210
00:12:29,816 --> 00:12:31,117
أهناك ألمٌ في مفاصلك؟

211
00:12:31,184 --> 00:12:33,219
أجل، أنا حبلى... لذا فمفاصلي كلّها تؤلمني

212
00:12:33,286 --> 00:12:36,486
لا يفترض أن تؤلمك كلّها، هل تتعاطين؟

213
00:12:36,490 --> 00:12:40,568
توقّفتُ منذ سبعة أشهر، منذُ اكتشفتُ أنني حامل

214
00:12:42,129 --> 00:12:44,664
عليّ أن أفحصك

215
00:12:51,739 --> 00:12:54,641
هل أنتَ أكيدٌ أنّك لا تريد أطفالاً؟

216
00:12:54,708 --> 00:12:56,943
إن كوننا عالقين هنا معاً

217
00:12:57,011 --> 00:12:59,746
وكوني مستلقياً، لا يكفيان كي تتعمّقي معي

218
00:12:59,813 --> 00:13:02,582
أأنتَ خائفٌ أن تعيد خطأك مع زوجتك؟

219
00:13:02,650 --> 00:13:06,220
أن يكشفك وأنتَ تصطحب ولداً آخر إلى مباراةِ كرة؟

220
00:13:06,255 --> 00:13:08,895
أحبُّ حياتي كما هي

221
00:13:08,930 --> 00:13:11,891
موجات ألفا في ارتفاع -
أهناك تغيّرٌ في السلوك؟ -

222
00:13:11,959 --> 00:13:13,192
لا، لا شيء... لقد نهض فقط

223
00:13:13,260 --> 00:13:15,928
ربّما هي نتيجة لارتفاع ضغط الدم

224
00:13:15,996 --> 00:13:21,935
موجات دلتا، على حين غرّة
إنّه الآن... نائم

225
00:13:23,250 --> 00:13:25,350
من المفترض أن يوقف الدماغ النشاط الحركي

226
00:13:25,351 --> 00:13:26,606
لو كان الدماغ يقوم بدوره لديه

227
00:13:26,674 --> 00:13:28,007
لما كنّا جالسين هنا

228
00:13:28,075 --> 00:13:29,342
إنّه يغادر، هيّا

229
00:13:31,745 --> 00:13:33,713
إنها في الأسبوع الثامن والثلاثين، أتعتقدين أنّه الداء الخامس؟

230
00:13:33,781 --> 00:13:35,281
وما هذا؟

231
00:13:35,349 --> 00:13:37,150
إنّها إصابة فيروسية، وقد تصيب الجنين

232
00:13:37,217 --> 00:13:39,052
عادةً في الأسابيع العشرين الأولى من الحمل

233
00:13:39,119 --> 00:13:40,754
لدى النسوة اللاتي لديهنّ مشاكل في جهازهنّ المناعي

234
00:13:40,822 --> 00:13:43,389
إنّ التعاطي السابق قد يكون أضعف نظامها المناعيّ

235
00:13:43,457 --> 00:13:46,059
أخبرتُكِ أنّني توقّفتُ عن التعاطي منذُ سبعةِ أشهر

236
00:13:46,126 --> 00:13:47,761
يبدو الأمر لي أشبه بطفحٍ حروريّ

237
00:13:47,829 --> 00:13:52,970
أجل، لكنّ ربّما من الأفضل أن نرى نتيجة فحص الدم

238
00:13:50,397 --> 00:13:52,970


239
00:13:53,005 --> 00:13:54,934
بالطبع

240
00:13:55,302 --> 00:13:57,337
أتعمل لديكِ؟ -
أجل -

241
00:13:57,404 --> 00:14:00,772
والجميعُ هنا يعملُ لديك؟

242
00:14:01,925 --> 00:14:04,983
عندما يحين الوقت، أتوافقين على الولادة هنا؟

243
00:14:05,018 --> 00:14:06,980
أجل، بالتأكيد -
حسناً -

244
00:14:07,047 --> 00:14:11,017
الاختبارات طبيعية -
أعيدي الفحص -

245
00:14:11,085 --> 00:14:13,252
أعدتهُ مرّتين

246
00:14:13,320 --> 00:14:14,988
استعملي بعض الكريم الموضعيّ من أجل الطفح

247
00:14:15,055 --> 00:14:17,423
سأدخلها المشفى

248
00:14:18,731 --> 00:14:20,083
لا مشكلة لديها

249
00:14:20,118 --> 00:14:22,261
هناك دزينةٌ من الأسباب الأخرى التي قد يشير إليها هذا الطفح

250
00:14:22,329 --> 00:14:23,796
أريد فحصاً شاملاً للجنين

251
00:14:25,250 --> 00:14:26,450
أنتِ تفقدين صوابك

252
00:14:26,850 --> 00:14:28,450
هذا ما يحصل حين يصبح لديكِ أطفال

253
00:14:28,650 --> 00:14:30,250
البكاء والشكوى لا ينقطعان

254
00:14:30,250 --> 00:14:32,050
مما يقودكِ إلى مخاوف لاعقلانية

255
00:14:32,450 --> 00:14:35,250
من المثير أنّها لم تنتظر البكاء والشكوى

256
00:14:33,650 --> 00:14:35,250


257
00:14:35,250 --> 00:14:37,050
لديها طفح شريطي وألم مفصلي

258
00:14:37,050 --> 00:14:38,150
وتاريخُ تعاطٍ سابق

259
00:14:38,150 --> 00:14:39,750
مكاني كنتَ ستقوم بالشيء ذاته

260
00:14:39,750 --> 00:14:42,850
أجل، وسأكونُ أباً رائعاً -
!حقاً -

261
00:14:43,350 --> 00:14:45,050
!هيه! ماذا تفعل؟

262
00:14:45,050 --> 00:14:46,450
إنه إقياء طفلة

263
00:14:46,750 --> 00:14:49,150
عنبر الأطفال كان يوزّع عيّناتٍ مجّانيّة

264
00:14:50,650 --> 00:14:51,850
أحسنتَ اللعب، سيّدي

265
00:14:51,850 --> 00:14:54,150
لم تترك لي خياراً سوى التغيير

266
00:14:54,350 --> 00:14:55,750
ملابسي، لا رأيي

267
00:14:55,750 --> 00:14:57,150
وهذا هو رأيي بالضبط

268
00:14:57,150 --> 00:14:58,250
لن تكون المشكلة دائماً مشكلتي أنا والكوب

269
00:14:58,250 --> 00:14:59,550
ستكون ثماني مرّاتٍ في اليوم

270
00:14:59,550 --> 00:15:00,850
وإن لم تكوني قادرةً على تحمّل هذه البقعة

271
00:15:00,850 --> 00:15:02,150
فلن تتحمّلي طفلة

272
00:15:02,150 --> 00:15:03,250
ولماذا أنتَ مهتم؟

273
00:15:03,550 --> 00:15:05,350
لن أطلبَ منكَ مجالستها أبداً

274
00:15:05,350 --> 00:15:06,850
أنا فاعل خير

275
00:15:13,350 --> 00:15:14,550
علينا أن نوقفه

276
00:15:14,850 --> 00:15:15,850
...المطلوب هو أن

277
00:15:15,850 --> 00:15:17,850
أن نتركه يصطدم بعابرٍ لا ذنب له؟

278
00:15:17,850 --> 00:15:18,550
قدماه تعملان

279
00:15:18,550 --> 00:15:20,250
ومن الواضح أنّ عينيه تعملان أيضاً

280
00:15:20,750 --> 00:15:22,450
إنّ ردود أفعاله قد تكون أبطأ

281
00:15:22,450 --> 00:15:24,450
لقد توقّف -
أجل، أرى ذلك -

282
00:15:26,050 --> 00:15:27,750
إنّ÷ يمارس الجنس أثناء النوم

283
00:15:27,750 --> 00:15:29,950
ربّما... توقّف عندها

284
00:15:29,950 --> 00:15:30,950
أعرف

285
00:15:40,150 --> 00:15:41,350
ماذا كان يريد ذاك الرجل؟

286
00:15:41,350 --> 00:15:42,550
اغربوا عن وجهي

287
00:15:43,050 --> 00:15:45,550
الحق به، ليست مومساً -
وكيف عرفتِ؟ -

288
00:15:45,850 --> 00:15:46,950
أتريدني أن أشرح لك التفاصيل...؟

289
00:15:46,950 --> 00:15:49,850
أم تفضّل أن نوقفه قبل أن ينتهي من المخدّرات التي اشتراها للتو؟

290
00:15:48,450 --> 00:15:49,850


291
00:16:04,350 --> 00:16:06,250
يبدو أنّه مدمنٌ قديم

292
00:16:14,250 --> 00:16:18,050
إذاً فقد كانت "الجميلة النائمة" حلم (سنووايت) منذ البداية

293
00:16:18,050 --> 00:16:19,350
الكوكايين قد يفسّر داء الغفوة

294
00:16:19,350 --> 00:16:21,350
وداء الغفوة يفسّر المشي أثناء النوم

295
00:16:21,550 --> 00:16:23,850
لكنّه لا يفسّر ضياع المساحة الزمنيّة لديه

296
00:16:23,850 --> 00:16:26,850
الكوكايين يسبّب المشي أثناء النوم

297
00:16:26,850 --> 00:16:28,150
الذي يؤدي إلى الكوكايين المؤدي إلى المشي أثناء النوم

298
00:16:28,150 --> 00:16:29,750
ما الذي أدّى للمشي الأوّل أثناء النوم؟

299
00:16:29,850 --> 00:16:31,450
الكوكايين الذي أخذه وهو صاحٍ تماماً

300
00:16:31,450 --> 00:16:32,150
قال إنّه لم يتعاطَ

301
00:16:32,150 --> 00:16:34,350
لن تكونَ المرّة الأولى التي يكذب فيها أحدٌ بشأن التعاطي

302
00:16:34,350 --> 00:16:35,350
ليس لديهِ سببٌ ليكذب

303
00:16:35,350 --> 00:16:36,250
إنّه يعلم أنّه مريض

304
00:16:36,250 --> 00:16:37,750
وعمله لا يتطلّب فحص مخدّرات

305
00:16:37,750 --> 00:16:39,650
ولن يكون على علاقةٍ لا تعلم بها ابنته

306
00:16:39,650 --> 00:16:41,250
ربّما نسي فقط

307
00:16:42,050 --> 00:16:43,750
نسي أنّه تعاطى الكوكايين؟

308
00:16:43,750 --> 00:16:45,650
أتفضّل النسيان على الكذب؟

309
00:16:46,250 --> 00:16:47,150
إنه ملائم

310
00:16:47,750 --> 00:16:49,850
الكوكايين يفسّر الغفوة

311
00:16:49,950 --> 00:16:51,850
والغفوة تفسّر المشي أثناء النوم

312
00:16:51,850 --> 00:16:53,850
وما هو في الكوكاين عدا الكوكايين

313
00:16:53,850 --> 00:16:55,050
يفسّر فقدان الذاكرة

314
00:16:55,050 --> 00:16:56,950
الموزّعون يخلطون الكوكايين بكلّ أنواع الشوائب

315
00:16:56,950 --> 00:16:59,750
عظيم، سنبدأ بعلاجه فوراً من كلّ أنواع الشوائب

316
00:16:58,650 --> 00:16:59,750


317
00:16:59,750 --> 00:17:01,250
يمكننا تضييق النطاق بالتحليل

318
00:17:01,250 --> 00:17:03,650
نحتاج عينة -
إذاً أحضرا عيّنة -

319
00:17:03,750 --> 00:17:06,850
تريدنا أن نشتري الكوكايين من موزّعة مخدّرات؟

320
00:17:06,850 --> 00:17:07,850
هذا مثير

321
00:17:07,950 --> 00:17:08,950
هذه جناية

322
00:17:09,050 --> 00:17:10,350
لكنّها ضرورية

323
00:17:14,550 --> 00:17:15,950
وها هي

324
00:17:16,150 --> 00:17:18,150
كمية السائل الأمنيوسي تبدو جيدة

325
00:17:18,450 --> 00:17:21,050
الحركة الجنينية جيدة، النبض القلبي واضح

326
00:17:21,050 --> 00:17:22,050


327
00:17:27,650 --> 00:17:28,250
ماذا؟

328
00:17:28,250 --> 00:17:30,350
يبدو كنقص تصنّع رئوي

329
00:17:30,750 --> 00:17:31,850
وما هذا؟

330
00:17:31,850 --> 00:17:33,450
رئتا الطفلة لم تتطوّرا كفاية

331
00:17:33,450 --> 00:17:35,050
ولن تستطيع التنفّس لوحدها

332
00:17:35,050 --> 00:17:36,250
هل يمكن أن تموت؟

333
00:17:36,250 --> 00:17:36,950
لستُ أدري

334
00:17:36,950 --> 00:17:38,650
لو كانت الولادة اليوم، لكنّا في مشكلة

335
00:17:38,650 --> 00:17:40,150
لكنّنا لن ندع هذا يحدث

336
00:17:40,150 --> 00:17:41,950
سنعطيكِ المغنزيوم لمنع المخاض

337
00:17:42,050 --> 00:17:43,750
والستيروئيدات لإنضاج الرئتين

338
00:17:43,950 --> 00:17:45,850
من الجيّد أنّ د.(كادي) أدخلتكِ إلى هنا

339
00:17:50,450 --> 00:17:52,150
أتعلمين كيف يبدو موزّعو المخدّرات؟

340
00:17:52,250 --> 00:17:53,950
لستُ أتعاطى إن كان هذا ما تسأل عنه

341
00:17:54,050 --> 00:17:55,750
لقد انتبهت فقط أنّها كانت تحمل نقوداً في يدها

342
00:17:55,750 --> 00:17:56,850
ومن الواضح أنّها منه

343
00:17:56,850 --> 00:17:59,150
ومن الواضح أنّه لم يكن لديها الوقت الكافي لتقديم لخدماتٍ أخرى

344
00:17:57,950 --> 00:17:59,150


345
00:17:59,150 --> 00:18:00,450
...لم ألاحظ أنّها كانت

346
00:18:00,750 --> 00:18:01,450
ها هي ذي

347
00:18:06,450 --> 00:18:08,250
نحن لسنا من الشرطة

348
00:18:08,550 --> 00:18:09,650
لا يسمح للشرطة بقول هذا، أليس كذلك؟

349
00:18:09,650 --> 00:18:11,950
بل يمكنهم هذا

350
00:18:11,950 --> 00:18:13,650
لكنّك لو كنتَ شرطياً لعرفتَ ذلك

351
00:18:14,050 --> 00:18:14,850
ماذا تريد؟

352
00:18:14,850 --> 00:18:15,950


353
00:18:18,250 --> 00:18:19,850
أودّ شراء بعض الكوكايين من فضلك

354
00:18:19,850 --> 00:18:22,650
بالتأكيد لستَ شرطياً

355
00:18:30,050 --> 00:18:31,050
شكراً

356
00:18:31,950 --> 00:18:32,850
لحظة

357
00:18:40,350 --> 00:18:41,050
إنّه جيّد

358
00:18:41,050 --> 00:18:42,550
من الجيّد أنه أعجبك، (بابلو)... والآن هلا ذهبنا؟

359
00:18:42,550 --> 00:18:44,950
لا، لقد أعطيتِنا النوعيّة الخطأ

360
00:18:45,250 --> 00:18:46,550
ماذا تقولين؟ لقد أعطيتُكِ أفضل ما عندي

361
00:18:46,550 --> 00:18:47,150
أعلم

362
00:18:47,150 --> 00:18:49,250
لا أريد النوع الجيّد الذي تجذبين به الزبائن الجدد

363
00:18:47,850 --> 00:18:49,250


364
00:18:49,250 --> 00:18:52,350
أريد النوع المغشوش الذي يعيد الزبائن القدامى طالبين المزيد

365
00:18:50,150 --> 00:18:52,350


366
00:18:52,350 --> 00:18:53,750
هل فقدتِ عقلكِ، أيّتها العاهرة؟

367
00:18:53,750 --> 00:18:55,850
لا، لكنّني عاهرةٌ تعرف ما تريد

368
00:18:54,450 --> 00:18:55,850


369
00:19:01,250 --> 00:19:02,450
يبدو أنّ موضوع الطفلة هذا

370
00:19:02,450 --> 00:19:04,250
متيسّرٌ معكِ تماماً

371
00:19:04,750 --> 00:19:06,750
قمتِ بالتسوّق كلّه دون علاماتِ شدّ

372
00:19:06,750 --> 00:19:08,050
ليس الوقت مناسباً

373
00:19:08,350 --> 00:19:09,950
صحيح، حال الطفلةِ تسوء

374
00:19:10,350 --> 00:19:11,750
مستترةً في الخفاء، رغم انكشاف استتارها

375
00:19:11,750 --> 00:19:13,650
إن كنتَ تعرفين طريقك، فلا تفاجأنّكِ العوائق

376
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
ما زلتُ أرتدي السترة نفسها

377
00:19:17,750 --> 00:19:19,250
لم أقل أنّكِ لستِ عنيدة

378
00:19:19,550 --> 00:19:20,750
قلتُ أنّكِ لا تصلحين أماً

379
00:19:20,750 --> 00:19:22,550
شكراً لك، اذهب الآن

380
00:19:23,050 --> 00:19:25,050
أنتِ تزدادين نزقاً -
الطفلة مريضة -

381
00:19:25,050 --> 00:19:27,150
وعذراً إن لم أجد متعةً في ذلك

382
00:19:27,250 --> 00:19:28,350
هل الأمر يستحق؟

383
00:19:28,550 --> 00:19:30,950
فقط لأجل مطاردة الحب غير المشروط؟

384
00:19:32,850 --> 00:19:34,650
وحدك أنتَ من يرى هذا شيئاً سيئاً

385
00:19:34,650 --> 00:19:37,150
بل شيئاً زائفاً، لا يوجد حبٌّ غير مشروط

386
00:19:37,150 --> 00:19:38,750
بل هو حاجةٌ غير مشروطة

387
00:19:38,850 --> 00:19:39,550
لا تجعلي تلك الطفلة

388
00:19:39,550 --> 00:19:41,850
ضحيةَ ساعتكِ البيولوجيّة

389
00:19:41,850 --> 00:19:42,850
ضحيّة؟

390
00:19:44,350 --> 00:19:46,050
أتعتقد أنّها ستكون أفضل لو بقيت...؟

391
00:19:46,050 --> 00:19:46,950
!أجل

392
00:19:47,350 --> 00:19:48,250
...لأنّها تعرف على الأقل

393
00:19:48,250 --> 00:19:49,950
أنّها ليست مؤهلةً لهذا العمل

394
00:19:56,550 --> 00:19:57,450
دعني أحزر

395
00:19:57,450 --> 00:20:00,050
سأمنعها من اللعب بالطابة في المنزل

396
00:20:00,150 --> 00:20:01,150
لكنّها لن تستمع إليّ

397
00:20:01,150 --> 00:20:03,350
...لا، في الواقع كنتُ سأختار

398
00:20:03,350 --> 00:20:05,750
إنّها ستدخل حبيبها للمنزل بينما أنتِ نائمة

399
00:20:05,750 --> 00:20:07,150
ويقرّر أن يضاجعها على مكتبك

400
00:20:07,150 --> 00:20:08,350
فترفض في البداية

401
00:20:08,350 --> 00:20:10,950
لكنّ لديها مشكلة ثقةٍ بالنفس

402
00:20:10,950 --> 00:20:11,950
تعلم أنّك ستدفع ثمن هذه

403
00:20:11,950 --> 00:20:13,350
لن أدفع ثمنها الآن

404
00:20:13,550 --> 00:20:14,450
بفضل حكمتي

405
00:20:17,050 --> 00:20:18,050
اخرج

406
00:20:28,550 --> 00:20:29,550
لقد وجدنا اللاكتوز

407
00:20:29,550 --> 00:20:31,150
لقد كان الكوكايين مخلوطاً بمسحوق الحليب

408
00:20:31,750 --> 00:20:32,950
هذا يجعله مغذياً

409
00:20:32,950 --> 00:20:34,250
لكنّه ليس سماً

410
00:20:34,550 --> 00:20:36,050
بل هو كذلك لو كان يتحسّس من الحليب

411
00:20:36,050 --> 00:20:37,550
ليس متحسساً، لديه حليبُ في الثلاجة

412
00:20:37,550 --> 00:20:38,750
كيف يشرب قهوته؟

413
00:20:38,950 --> 00:20:40,150
لا أدري، ما علاقةُ هذا...؟

414
00:20:40,150 --> 00:20:41,850
وما نوع الحبوب في الخزانة؟

415
00:20:42,450 --> 00:20:44,850
حبوب بالكاكاو
لماذا، ما أهمية ذلك؟

416
00:20:44,950 --> 00:20:46,950
إنّه يحبّ قهوته سوداء، الحليب للطفلة

417
00:20:46,950 --> 00:20:47,750
وما أدراك؟

418
00:20:47,750 --> 00:20:48,750
...لأنّه لو كان يشرب الحليب

419
00:20:48,750 --> 00:20:50,550
لكان عرف أنّه لا يتحمّل اللاكتوز

420
00:20:51,050 --> 00:20:53,150
اسألوه، ثم عالجوه من رد الفعل التحسسي

421
00:20:53,250 --> 00:20:54,250
...إن تحسّن

422
00:20:54,650 --> 00:20:56,150
فسنذهب جميعنا للبيت باكراً

423
00:20:58,750 --> 00:21:01,050
الستيروئيدات ستجعلكِ أكثر عرضةً للإنتان

424
00:21:01,450 --> 00:21:02,850
لا بدّ أن تبقي هنا طيلة الأسبوعين القادمين

425
00:21:02,850 --> 00:21:04,250
كي تبقي تحت المراقبة

426
00:21:05,850 --> 00:21:09,750
رئتا الطفلة... هل هذا بسبب المخدّرات؟

427
00:21:10,350 --> 00:21:11,350
ربّما

428
00:21:12,650 --> 00:21:14,150
لا بدّ أنّكِ تكرهينني الآن

429
00:21:21,750 --> 00:21:23,250
...لو كنتِ قمتِ بكلّ ما هو صحيحٌ في حياتك

430
00:21:23,250 --> 00:21:25,350
لما حصلتُ على طفلة

431
00:21:30,550 --> 00:21:31,850
ألستِ خائفة؟

432
00:21:31,950 --> 00:21:33,250
بلى، خائفة

433
00:21:34,750 --> 00:21:37,050
لديكِ هذه الحياة المتكاملة

434
00:21:38,450 --> 00:21:39,450
ليس بعد

435
00:21:42,650 --> 00:21:43,650
ما هذا؟

436
00:21:43,650 --> 00:21:45,050
معدّل النبض يتسارع

437
00:21:46,350 --> 00:21:47,850
ما خطبها؟

438
00:21:49,650 --> 00:21:51,550
ليست الطفلة، بل أنتِ

439
00:21:56,450 --> 00:21:58,950
! أريد وحدتي "أو-سلبي" حالاً

440
00:22:09,850 --> 00:22:11,750
الأم تعاني الدرجة الثانية من انفكاك المشيمة

441
00:22:11,750 --> 00:22:13,050
وهي تنزف

442
00:22:16,150 --> 00:22:17,750
إذاً قومي بتوليدها

443
00:22:17,850 --> 00:22:19,450
الرئتان ناقصتا النضج بمقدار عشرة أسابيع

444
00:22:24,550 --> 00:22:26,950
إذاً إما أن تولّديها الآن وتخاطري بالطفلة

445
00:22:26,950 --> 00:22:28,650
أو أن تؤجّلي الولادة وتخاطري بالأم

446
00:22:30,250 --> 00:22:32,750
ليست طفلتكِ بعد، وبالتالي ليس قرارك

447
00:22:33,050 --> 00:22:34,750
ستقوم بما أنصحها به

448
00:22:35,650 --> 00:22:38,550
مشاكل الثقة بالنفس، عادةً ما تكون وراثية

449
00:22:42,650 --> 00:22:43,950
عليكِ توليدها الآن

450
00:22:46,250 --> 00:22:47,550
صحيح

451
00:22:49,850 --> 00:22:51,550
هل أنتِ جادة؟

452
00:22:52,750 --> 00:22:53,750
أولستَ جاداً؟

453
00:22:53,750 --> 00:22:56,450
...لقد أخبرتني -
الإجابة الخاطئة -

454
00:22:56,450 --> 00:22:57,550
يمكنكِ إعطاء الأم مزيداً من الدم

455
00:22:57,550 --> 00:22:59,050
لكن لا يمكنك إعطاء الطفلة مزيداً من الرئتين

456
00:22:59,050 --> 00:23:00,150
قد تعمل الرئتان

457
00:23:00,150 --> 00:23:01,750
إنه القرار الصحيح طبياً

458
00:23:02,050 --> 00:23:03,950
ومع ذلك فأنتِ هنا

459
00:23:05,750 --> 00:23:08,750
كي أطلب رأيك، لا كي أتعرّض لسخريتك

460
00:23:09,050 --> 00:23:10,950
أترين؟! هذه هي المشكلة هنا

461
00:23:11,150 --> 00:23:12,450
لستِ متاكدةً ما إذا كان هذا هو القرار الصحيح

462
00:23:12,450 --> 00:23:14,750
لكنّكِ متأكدةٌ أن هذا ما تودّين إخبارها به

463
00:23:14,750 --> 00:23:15,850
...وهذا يخيفك

464
00:23:15,950 --> 00:23:17,450
لأنّ دوافعكِ ليست طبّية

465
00:23:18,650 --> 00:23:20,550
هناك جزءٌ منكِ لا يريد تلك الطفلة

466
00:23:21,050 --> 00:23:23,250
وهذا الجزء يريدكِ أن تشجّعيها على قتلها

467
00:23:25,750 --> 00:23:27,750
هذا وضعٌ مستحيل

468
00:23:27,750 --> 00:23:30,150
وأنا أشجّعها أن تتبع الطريق الآمن

469
00:23:30,750 --> 00:23:31,850
صحيح

470
00:23:33,150 --> 00:23:35,350
لكنّه لا يفسّر تغييركِ للسترة

471
00:23:51,150 --> 00:23:52,450
أحتاج نصيحتك

472
00:23:53,750 --> 00:23:55,050
ليس سرطاناً

473
00:23:55,950 --> 00:23:56,750
!عجيب

474
00:23:57,150 --> 00:23:59,250
أيمكنك استئصال الطحال بعقلك أيضاً؟

475
00:23:59,250 --> 00:24:00,650
(أنتَ هنا للحديث عن (كادي

476
00:24:00,650 --> 00:24:02,150
بينما الاستشارة مجرّد عذر

477
00:24:02,450 --> 00:24:03,250
...ولماذا لم تأتِ أنتَ إليّ

478
00:24:03,250 --> 00:24:04,750
لتكلّمني بشأن (كادي)؟

479
00:24:04,850 --> 00:24:06,850
لقد قمتُ معها بكلِّ الأمور المجنونة

480
00:24:06,850 --> 00:24:08,350
...إن لم تكن قادرةً على تحمّل جنونك

481
00:24:08,350 --> 00:24:09,750
فلن تكونَ قادرةً على تحمّل الطفلة

482
00:24:09,750 --> 00:24:11,350
وهذا هو رأيي بالضبط

483
00:24:11,350 --> 00:24:12,450
لا، ليس صحيحاً

484
00:24:12,450 --> 00:24:13,650
أنتَ تشعر بنفسك مهدداً

485
00:24:13,650 --> 00:24:14,850
لأنّها ستذهب إلى المدرسة الثانوية

486
00:24:14,850 --> 00:24:17,050
وتتركك خلفها لتعيد الصف الثامن

487
00:24:17,050 --> 00:24:19,650
إنّها تضاجع مدرّس الرياضيات كي تحصل على الشهادة

488
00:24:18,250 --> 00:24:19,650


489
00:24:20,050 --> 00:24:21,050
إذاً فالتبنّي غش؟

490
00:24:21,050 --> 00:24:22,150
هل يعطونها طفلةً مزيّفة؟

491
00:24:22,150 --> 00:24:23,250
هذه هي المشكلة

492
00:24:23,950 --> 00:24:25,250
أنها تريد إقامة علاقةٍ مع طفلة

493
00:24:25,250 --> 00:24:27,050
في حين أنّها غير قادرةٍ على ذلك مع شخصٍ بالغ

494
00:24:27,650 --> 00:24:28,950
لذا فستقتلها

495
00:24:29,450 --> 00:24:31,150
هكذا تبدو الصورة أوضح

496
00:24:32,550 --> 00:24:34,950
لقد رأيت الملف، وهي تقوم بالحكم وفق الحالة

497
00:24:35,350 --> 00:24:37,350
قراراتنا لا تأتي من فراغ

498
00:24:37,350 --> 00:24:39,650
كما هو قرارك بإتعاسها

499
00:24:40,550 --> 00:24:44,750
أنت تقوم بهذا لأننا لم نعد الأولاد ذوي المحابر
و(كادي) لم تعد الطفلة ذات الضفائر

500
00:24:42,050 --> 00:24:44,750


501
00:24:49,950 --> 00:24:51,650
لمَ تظنّني فعلتُ هذا؟

502
00:24:58,450 --> 00:24:59,450
كيف حالك؟

503
00:25:00,750 --> 00:25:01,750
لستُ أكيداً

504
00:25:02,150 --> 00:25:04,350
ما زلتُ أراقب الساعة كما طلبتَ منّي

505
00:25:04,550 --> 00:25:05,750
لا أظنني فقدتُ الوقت حتى الآن

506
00:25:05,750 --> 00:25:07,250
الآلات توافقك الرأي

507
00:25:07,250 --> 00:25:09,650
وهذا يعني أنّ مشاكلك كانت بسبب الكوكايين

508
00:25:10,050 --> 00:25:11,350
لا أصدّق أنني تعاطيت الكوكايين

509
00:25:11,350 --> 00:25:12,450
لقد كنتَ نائماً

510
00:25:12,750 --> 00:25:14,150
لقد اخترتُ التعاطي

511
00:25:14,750 --> 00:25:15,750
أثناء نومك

512
00:25:15,750 --> 00:25:16,650
لم تكن بكامل وعيك

513
00:25:16,650 --> 00:25:18,750
شيءٌ في داخلي أراد منّي ذلك

514
00:25:18,950 --> 00:25:21,050
جزءٌ مني لم يجد في ذلك ضيراً

515
00:25:21,050 --> 00:25:22,450
الأمر أشبه بالحلم

516
00:25:22,450 --> 00:25:23,750
جميعنا نفعل الكثير في أحلامنا

517
00:25:23,750 --> 00:25:25,250
مما لا نفعله ونحن مستيقظون

518
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
ليس أنا

519
00:25:31,250 --> 00:25:32,350
ما هذا؟

520
00:25:38,550 --> 00:25:40,550
هل وقعتُ في نومي وآذيت نفسي؟

521
00:25:42,150 --> 00:25:43,050
لا أرى جروحاً

522
00:25:43,050 --> 00:25:44,350
لأنّه لا توجد جروح

523
00:25:44,750 --> 00:25:48,950
أعتقد... أنّك تتعرّق دماً

524
00:25:52,150 --> 00:25:54,450
الرجل ينزف من مسامه

525
00:25:54,950 --> 00:25:55,950
بمَ يخبرنا ذلك؟

526
00:25:56,950 --> 00:25:59,250
عدا أنّه لن يجد ما يباريه في كرة السلّة

527
00:25:59,250 --> 00:26:00,650
وأنّه يحتضر

528
00:26:00,650 --> 00:26:02,750
وعدا أنّ المشكلة ليست الكوكايين ولا الحساسية

529
00:26:02,750 --> 00:26:04,850
لا بدّ أنّها مشكلة جهازيّة، كفيروس نزفي

530
00:26:04,850 --> 00:26:06,050
أتعتقد أنّه فيروس "إيبولا"؟

531
00:26:06,150 --> 00:26:07,650
سيكون تعداد الكريات البيض لديه عالياً جداً

532
00:26:07,650 --> 00:26:09,050
ليس هذا إنتاناً

533
00:26:09,050 --> 00:26:09,750
التخثر المنتشر؟

534
00:26:09,750 --> 00:26:10,950
عوامل التخثر طبيعية

535
00:26:11,550 --> 00:26:14,350
إنه السرطان، اللوكيميا تفسّر كل شيء

536
00:26:14,450 --> 00:26:15,650
لا حمى -
النزف -

537
00:26:15,650 --> 00:26:16,850
لا خسارة في الوزن -
والطفح -

538
00:26:16,850 --> 00:26:18,150
ولا صداع -
والتعب -

539
00:26:18,150 --> 00:26:20,150
اللوكيميا تتّضح من التعداد العام للدم

540
00:26:20,250 --> 00:26:22,150
هناك سلبيّات كاذبة للوكيميا دائماً

541
00:26:26,550 --> 00:26:28,750
إذاً فلدينا أربع أسباب مع اللوكيميا

542
00:26:28,950 --> 00:26:30,250
وأربعة ضدّها

543
00:26:30,350 --> 00:26:31,650
نحتاج فقط واحداً ضدّها

544
00:26:31,850 --> 00:26:34,450
أجل، لو كان هناك سببٌ لأي شيء آخر

545
00:26:34,650 --> 00:26:36,250
اذهبا وقوما بخزعةٍ من النقي

546
00:26:43,350 --> 00:26:44,650
ماذا كنتِ تفعلين مكاني؟

547
00:26:48,050 --> 00:26:49,150
...أعتقد

548
00:26:50,350 --> 00:26:51,850
أعتقد أنّ عليكِ الانتظار

549
00:26:52,650 --> 00:26:54,550
...لكنّني لو انتظرت

550
00:26:54,550 --> 00:26:56,650
فقد أموت

551
00:26:56,850 --> 00:26:59,350
...سيكون هناك خطرٌ أكبر عليكِ، لكن

552
00:26:59,350 --> 00:27:03,250
أهذا رأيكِ كطبيبة، أم كأم؟

553
00:27:03,950 --> 00:27:05,450
هذا هو رأيي الطبي

554
00:27:06,750 --> 00:27:08,050
...لو أردتِ رأيي الشخصي

555
00:27:08,050 --> 00:27:09,450
لا أريد الانتظار

556
00:27:12,050 --> 00:27:13,750
قد يكون بقي أسبوع واحد

557
00:27:13,750 --> 00:27:15,450
سنعوّضكِ بالبلازما

558
00:27:16,250 --> 00:27:18,750
هذه ليست طفلتي

559
00:27:19,350 --> 00:27:21,650
لقد ضحّيتُ من قبل

560
00:27:21,850 --> 00:27:24,350
بتسعة أشهر، من أجل هذا الخطأ الغبي

561
00:27:25,450 --> 00:27:28,850
ولا... لا أريد التضحية بالمزيد

562
00:27:30,950 --> 00:27:31,850
بيكا)، لقد طلبتِ رأيي)

563
00:27:31,850 --> 00:27:33,950
لأنّكِ أردتِ القيام بما هو صحيح

564
00:27:35,650 --> 00:27:37,150
...أنتِ تهبين طفلتك

565
00:27:37,150 --> 00:27:42,150
لأنّك لا تريدين أن تكرّري الخطأ الذي فعلته والدتك وجدّتك

566
00:27:39,450 --> 00:27:42,150


567
00:27:42,250 --> 00:27:44,950
لديكِ الآن فرصةٌ لكسر هذه الحلقة

568
00:27:45,050 --> 00:27:47,950
لتقومي بشيءٍ رائعٍ لهذه الطفلة

569
00:27:53,050 --> 00:27:54,350
لا

570
00:28:03,350 --> 00:28:04,550
أريدك أن تبقى ثابتاً

571
00:28:04,550 --> 00:28:05,550


572
00:28:08,050 --> 00:28:08,850
انتظر

573
00:28:11,350 --> 00:28:14,250
هل كنتَ تفحص أيّ كريماتٍ أو بخاخاتٍ للتسمير؟

574
00:28:15,550 --> 00:28:16,350
لا

575
00:28:18,050 --> 00:28:19,150
هذه ليست سمرة

576
00:28:19,750 --> 00:28:21,350
مما يعني أنّ هذه ليست لوكيميا

577
00:28:22,050 --> 00:28:23,450


578
00:28:28,450 --> 00:28:30,450
لوحة تحاليل الشوارد تؤكد قصور الكلية التام

579
00:28:30,450 --> 00:28:31,950
هل بدأتم بالتحال الدموي؟

580
00:28:31,950 --> 00:28:34,150
الضغط الشرياني منخفض جداً -
يا للأسف -

581
00:28:34,550 --> 00:28:37,150
ليت لدينا أكثر من ساعةٍ أو اثنتين لحلّ هذا اللغز

582
00:28:34,850 --> 00:28:37,150


583
00:28:37,250 --> 00:28:38,150
داء الصباغ الدموي؟

584
00:28:38,350 --> 00:28:39,450
ألديه خصيتان صغيرتان؟

585
00:28:39,450 --> 00:28:40,750
لا، تصلّب الجلد؟

586
00:28:40,750 --> 00:28:42,550
جلده غامق لا فاتح

587
00:28:42,950 --> 00:28:45,450
As much fun as 20 questions
tends to be,

588
00:28:45,550 --> 00:28:47,650
فهو ينزف من كلّ نقطةٍ في جسمه

589
00:28:47,750 --> 00:28:49,150
أتعتقد أنها مشكلة أوعية؟

590
00:28:49,150 --> 00:28:50,350
التهاب الأوعية؟

591
00:28:50,750 --> 00:28:52,750
إن قلتُ لك إنّها مشكلة "وعاويع"؟

592
00:28:52,750 --> 00:28:54,650
فهل ستقول لي "التهاب الوعاويع"؟

593
00:28:55,150 --> 00:28:57,750
افحصوا الأوعية والدم بحثاً عن التهاب الأوعية

594
00:28:57,850 --> 00:28:58,450
حتى لو كنّا على حق

595
00:28:58,450 --> 00:29:00,250
فسيحتاج زرع كلية

596
00:29:01,150 --> 00:29:02,050
افحصوا الصغيرة

597
00:29:02,150 --> 00:29:02,950
إنها في الثانية عشرة

598
00:29:02,950 --> 00:29:03,650
ألأن كليتها صغيرة؟

599
00:29:03,650 --> 00:29:05,250
هذا يعني أنّه لن يتبوّل كثيراً

600
00:29:05,350 --> 00:29:06,350
وهذا رائع للرحلات الطويلة

601
00:29:06,350 --> 00:29:09,150
أقصد أنّها قاصر، والأب هو المستفيد

602
00:29:09,150 --> 00:29:11,050
لذا فسوف نحتاج موافقة كادي

603
00:29:11,050 --> 00:29:11,950
إذاً احصلوا عليها

604
00:29:11,950 --> 00:29:14,050
إنها... مشغولةٌ قليلاً

605
00:29:19,150 --> 00:29:19,950
ملقط

606
00:29:28,550 --> 00:29:29,350
امتصاص

607
00:29:32,250 --> 00:29:33,950
ها أنا أدخل التجويف البطني

608
00:29:36,250 --> 00:29:37,150
ها هو الرأس

609
00:29:42,950 --> 00:29:43,750
ألديكِ دقيقة؟

610
00:29:45,350 --> 00:29:46,250
اخرج من هنا

611
00:29:46,450 --> 00:29:48,550
من هذا؟ -
(د. (غريغوري هاوس -

612
00:29:48,550 --> 00:29:50,950
إنه من ستقاضينه لو أصبتِ الآن بتسمّم الدم

613
00:29:50,950 --> 00:29:51,950
ولماذا هو هنا؟

614
00:29:51,950 --> 00:29:53,950
السؤال الأفضل هو: لماذا هي هنا؟

615
00:29:54,050 --> 00:29:55,850
أنتِ مديرة، فأديري

616
00:29:55,950 --> 00:29:57,850
ابنة مريضي تحتاج إلى وصيٍّ مؤقت

617
00:29:57,850 --> 00:29:59,150
هذا يكفي -
التحاليل ليست قاطعة -

618
00:29:59,150 --> 00:30:00,150
...لكنّه في كلا الحالين سيحتاج

619
00:30:00,150 --> 00:30:01,150
!هاوس)! اخرج)

620
00:30:01,150 --> 00:30:02,750
هذه العملية لا تحتاجك، أنا أحتاجك

621
00:30:02,750 --> 00:30:03,850
لقد خرج الرأس

622
00:30:06,350 --> 00:30:08,350
فيما بعد -
ليس هناك وقت -

623
00:30:11,650 --> 00:30:14,250
وها هي الطفلة

624
00:30:16,850 --> 00:30:18,050
هيّا، اصرخي

625
00:30:23,850 --> 00:30:24,750
هيّا

626
00:30:28,150 --> 00:30:29,250
هيّا

627
00:30:30,050 --> 00:30:32,350
جوي)، اصرخي)

628
00:30:33,450 --> 00:30:34,850
(اصرخي، (جوي

629
00:30:34,850 --> 00:30:39,050
أنا آسفة، أنا جدُّ آسفة

630
00:30:43,350 --> 00:30:44,950
هذا هو الصوت الذي نودّ سماعه

631
00:30:46,350 --> 00:30:47,850
مشعر (أبغار) تسعة من عشرة

632
00:30:48,750 --> 00:30:49,750
أتسمعين هذا؟

633
00:30:51,350 --> 00:30:53,250
لقد حصلتِ على أوّل علامة "امتياز" في حياتك

634
00:30:59,350 --> 00:31:02,350
إنّها... طفلتكِ الآن

635
00:31:14,150 --> 00:31:15,850
مبارك

636
00:31:16,050 --> 00:31:17,850
والآن حان الوقت لأقول تلك الكلماتِ السحرية

637
00:31:17,850 --> 00:31:20,050
التي ستخبرينها إياها بقيّة حياتها

638
00:31:20,250 --> 00:31:21,850
على "ماما" الذهاب للعمل

639
00:31:27,150 --> 00:31:29,750
هل تمّ شرحُ مخاطر الزرع لك؟

640
00:31:29,750 --> 00:31:30,650
!اللعنة

641
00:31:30,650 --> 00:31:32,350
كنتُ آمل ألا تسأليها هذا السؤال

642
00:31:32,650 --> 00:31:33,650
بالطبع تعرف

643
00:31:33,650 --> 00:31:35,050
هلا وقّعتِ الأوراق؟

644
00:31:35,050 --> 00:31:38,950
هل شرح لكِ د.(هاوس) أنّ كلّ الجراحات تحمل خطراً؟

645
00:31:38,950 --> 00:31:39,750
ربّما تموتين

646
00:31:39,750 --> 00:31:41,550
"وإن لم تقومي بها فسيموت "البابا

647
00:31:41,550 --> 00:31:42,850
!كفاك ضغطاً عليها

648
00:31:42,850 --> 00:31:45,150
آسف، "البابا" في أتمّ الصحّة والعافية

649
00:31:45,150 --> 00:31:48,750
(لكنّنا نريدكِ أن تعطيهِ كليتكِ على سبيل (البطر
إذ من الرائع أن تكونَ لديه ثلاثُ كلى

650
00:31:46,750 --> 00:31:48,750


651
00:31:49,850 --> 00:31:50,650
اخرس

652
00:31:53,250 --> 00:31:55,650
هل تفهمين مخاطر العيش بكليةٍ واحدة؟

653
00:31:55,650 --> 00:31:57,250
أجل

654
00:31:57,250 --> 00:31:59,250
ومع ذلك تريدين الاستمرار في الزرع؟

655
00:31:59,250 --> 00:32:00,150
أجل

656
00:32:04,750 --> 00:32:06,250
حسناً، يمكنك البدء

657
00:32:12,350 --> 00:32:13,150
لا

658
00:32:14,250 --> 00:32:15,550
لقد قلتُ أنّ بإمكانك البدء

659
00:32:15,850 --> 00:32:17,550
وأنا أقول أنني لا أستطيع

660
00:32:21,250 --> 00:32:23,550
مهما كان مرضه فهي مريضةٌ به أيضاً

661
00:32:25,450 --> 00:32:26,850
إنها تمشي في نومها

662
00:32:32,250 --> 00:32:33,250
إن لم نعطه كليةً جديدة

663
00:32:33,250 --> 00:32:34,450
فسيموت في غضون أسبوع

664
00:32:34,450 --> 00:32:35,750
علينا أن نزرع

665
00:32:36,050 --> 00:32:38,150
عندما يكون في جهاز التحكّم بطاريات فارغة

666
00:32:38,150 --> 00:32:40,450
لا نبدّلها ببطارياتٍ فارغةٍ أخرى

667
00:32:41,350 --> 00:32:42,950
أياً كان ما يقتل كليتي المريض

668
00:32:43,250 --> 00:32:44,450
فسيقتل كليتي الطفلة أيضاً

669
00:32:44,450 --> 00:32:47,450
من الممكن ألا تكون مشاكل النوم لدى الاثنين مرتبطة طبياً

670
00:32:47,550 --> 00:32:50,450
ربّما الاثنان مصابان بالأرق نتيجة ضجّة الطريق العام

671
00:32:50,450 --> 00:32:52,550
...ربّما يشربان الكثير من القهوة، وربّما

672
00:32:52,550 --> 00:32:54,650
هاوس) على حق) -
وما أدراكِ؟ -

673
00:32:54,650 --> 00:32:56,250
لأن الفتاة تتعرٌّق دماً

674
00:32:57,350 --> 00:32:58,250
إن كان لديهما المرض ذاته

675
00:32:58,250 --> 00:32:59,550
فلا بدّ أن يكون السبب مشتركاً

676
00:32:59,550 --> 00:33:02,350
مما يعني أنّه إنتان، أو سمّ، أو داءٌ وراثي

677
00:33:02,350 --> 00:33:04,850
...وحيثُ أننا استبعدنا الإنتان والسموم

678
00:33:04,850 --> 00:33:07,650
...فهذا يضيّق البحث إلى دزينةٍ من الأمراض الوراثيّة

679
00:33:07,650 --> 00:33:09,750
وكلّ منها يحتاج أكثر من أسبوعٍ لتأكيده

680
00:33:10,950 --> 00:33:12,850
اتصلوا بـ(فورمان)، وابدؤوا العمل

681
00:33:17,350 --> 00:33:19,750
كادي) متوهّجةٌ بالطاقة الإيجابية)

682
00:33:19,850 --> 00:33:20,550
ما هي نظريّتك؟

683
00:33:20,550 --> 00:33:23,450
أهي تتظاهر بالسعادة كي تجعلك بائساً؟

684
00:33:23,550 --> 00:33:25,150
أحتاج داءً وراثياً

685
00:33:25,650 --> 00:33:27,250
أنا متأكّد أنّ لديك كمّيةً جيّدةً من هؤلاء

686
00:33:27,350 --> 00:33:31,150
والأعراض هي القصور الكلوي، والنزف، والأرق

687
00:33:31,150 --> 00:33:32,450
هل دفعتَ قيمةَ الرهان؟

688
00:33:32,850 --> 00:33:35,350
فعلياً، كلّ من لم يدخله رابح

689
00:33:35,550 --> 00:33:36,550
لم ينتهِ الرهان بعد

690
00:33:36,750 --> 00:33:39,050
يبقى الجميع سعيداً إلى أن تُفتح تلك الهديّةُ الجميلة

691
00:33:39,050 --> 00:33:41,350
"ونجد أنّها ساعةٌ حائط بشكل قارة "أفريقيا

692
00:33:41,350 --> 00:33:43,150
التبنّي غش، أتذكر ما قلت؟

693
00:33:43,550 --> 00:33:44,750
لا يوجد حملٌ حقيقي

694
00:33:44,850 --> 00:33:47,150
وبالتالي لا توجد مستقبلات "دوبامين" نظامية

695
00:33:47,150 --> 00:33:49,250
وبالتالي لا فترة اكتئاب بعد الوضع

696
00:33:49,750 --> 00:33:52,650
ستكون (كادي) أسعد أمٍّ حديثةٍ عرفتها في حياتك

697
00:33:55,350 --> 00:33:58,050
لقد أعطيتُكَ الإجابة للتوّ، أليس كذلك؟

698
00:33:59,350 --> 00:34:00,750
...والآن ستخرج من هنا

699
00:34:00,750 --> 00:34:02,050
دون أن تنبس بكلمة

700
00:34:03,850 --> 00:34:05,250
!كلا

701
00:34:08,650 --> 00:34:09,750
!أخبار جيّدة

702
00:34:10,050 --> 00:34:11,550
أنا أعلم ما بكما

703
00:34:11,850 --> 00:34:13,750
وسيكونُ كلاكما بخير

704
00:34:15,150 --> 00:34:16,750
ماذا؟ هل أنتَ جاد؟

705
00:34:16,750 --> 00:34:18,950
نعم... ولا

706
00:34:19,350 --> 00:34:21,450
إذاً فأنتَ تعلم ما بهما؟ -
أجل -

707
00:34:22,050 --> 00:34:23,650
لكنّهما لن يكونا بخير

708
00:34:23,850 --> 00:34:24,750
لستُ أدري

709
00:34:24,850 --> 00:34:25,850
ربّما

710
00:34:26,250 --> 00:34:27,450
ولماذا إذاً قلتَ أنّهما سيكونان بخير؟

711
00:34:27,950 --> 00:34:29,150
كي أسعدهما

712
00:34:29,450 --> 00:34:30,650
مدّةَ ثانيتين؟

713
00:34:30,750 --> 00:34:33,150
فعليّاً، كي أرى إن كانا بإمكانهما أن يفرحا

714
00:34:33,850 --> 00:34:36,050
كان يفترض بنا أن نرى تكشيرة، أو بريقاً

715
00:34:36,150 --> 00:34:37,850
أو علامةَ ارتياح، أيّ شيء

716
00:34:38,150 --> 00:34:39,650
إنّهما مريضان، ومتعبان

717
00:34:39,650 --> 00:34:40,950
إنّهما مصابان باللاتلذّذ

718
00:34:41,050 --> 00:34:42,750
عاجزان عن التعبير عن المتعة

719
00:34:42,750 --> 00:34:44,850
شيءٌ ما يقطع طريق مستقبلات الدوبامين لديهما

720
00:34:44,850 --> 00:34:45,950
إنّهما مكتئبان

721
00:34:45,950 --> 00:34:47,650
الأم ماتت، والأب يحتضر

722
00:34:47,650 --> 00:34:49,350
...يجب أن تعلم أنّ التشرّد

723
00:34:49,350 --> 00:34:51,050
ليس بالضرورة حالةً مرضيّة

724
00:34:51,050 --> 00:34:53,950
التشرّد لا يفسّر ندرةَ أصدقائهما

725
00:34:54,050 --> 00:34:55,550
ولا انعدام الاختلاف بينهما

726
00:34:55,550 --> 00:34:57,150
Why their place
had no music,

727
00:34:57,350 --> 00:34:58,750
no view, no decor.

728
00:34:58,750 --> 00:35:01,050
لكن إن لم يكن قادراً على الشعور بالمتعة، فلم الكوكايين؟ -
حقاً؟ -

729
00:35:01,050 --> 00:35:03,850
أهذا سبب تعاطينا للمخدّرات؟ لأننا سعداء؟

730
00:35:04,250 --> 00:35:05,950
أغلب الناس يتعاطونها لأنّهم يريدون أن يشعروا بالسعادة

731
00:35:06,450 --> 00:35:08,250
ولاوعيه طلب منه هذا، احتاجه

732
00:35:08,250 --> 00:35:10,750
السبب الأشيع لـ(اللاتلذّذ) هو الفصام

733
00:35:10,750 --> 00:35:12,050
أجل، في العرق الأبيض

734
00:35:12,050 --> 00:35:13,350
وهل هما زنجيّان؟

735
00:35:16,150 --> 00:35:17,350
إنّهما كاذبان

736
00:35:20,350 --> 00:35:21,450
ما هو اسمك؟

737
00:35:22,650 --> 00:35:23,950
(جيري هارمن)

738
00:35:25,050 --> 00:35:26,750
اسمك الحقيقي

739
00:35:27,150 --> 00:35:28,250
حصيريان؟

740
00:35:28,650 --> 00:35:29,550
هيرتسوغ؟

741
00:35:29,850 --> 00:35:31,050
علي بابا؟

742
00:35:32,350 --> 00:35:33,450
(حمّود)

743
00:35:38,250 --> 00:35:39,650
(جمال حمّود)

744
00:35:39,850 --> 00:35:43,122
غيّرناه حين احتلّ العراق، في المرّة الأولى

745
00:35:43,122 --> 00:35:44,852
كيف عرفت؟

746
00:35:45,850 --> 00:35:48,850
أنتَ وابنتك مصابان بحمى المتوسّط العائلية

747
00:35:49,250 --> 00:35:52,850
إنّه مرضٌ وراثي يحمله القاطنين في حوض البحر الأبيض المتوسّط

748
00:35:52,850 --> 00:35:55,550
اليهود السفراديّون، الأرمن، العرب

749
00:35:55,650 --> 00:35:58,550
يسبّب اللاتلذّذ، والنوبات، وقصور الكلية

750
00:35:58,550 --> 00:36:00,250
وحتّى عدم تحمّل اللاكتوز

751
00:36:00,250 --> 00:36:02,450
والأعراض تظهر بفعل العمر والشدّة

752
00:36:02,650 --> 00:36:03,750
لم يكن بإمكان الفتاة أن تفرح

753
00:36:03,750 --> 00:36:05,950
لكن أمكنها أن تكتئب بسبب موت والدها

754
00:36:05,950 --> 00:36:07,350
ولا تعلم إن كنّا سنتحسّن؟

755
00:36:07,350 --> 00:36:09,350
عادةً ما تكون المعالجةُ خبطَ عشواء

756
00:36:09,350 --> 00:36:11,650
حينَ نصلُ إلى مرحلةِ التعرٌّق المدمّى

757
00:36:12,550 --> 00:36:14,450
ابدؤوا معهما بالكولشيسين والميلفالان

758
00:36:15,850 --> 00:36:17,750
لكنّ كليتيه متوقّفتان

759
00:36:17,950 --> 00:36:20,450
إن لم تكن على حقّ، فسيقتله الكولشيسين

760
00:36:20,550 --> 00:36:22,450
يا للهول! آمل إذاً أن أكون على حق

761
00:37:07,350 --> 00:37:08,650
سيّد (هارمن)؟

762
00:37:10,350 --> 00:37:12,750
سيّد (هارمن)، أريدكَ أن تفتح عينيك

763
00:37:16,450 --> 00:37:17,750
أتشعر بتحسّن؟

764
00:37:31,350 --> 00:37:32,450
كيف هي (سامانثا)؟

765
00:37:33,250 --> 00:37:35,050
بصحّةٍ جيّدة تكفي لتهبك كليتها

766
00:37:37,650 --> 00:37:39,550
ابتاه؟ -
(سامي) -

767
00:37:44,950 --> 00:37:47,850
قسم التوليد

768
00:38:00,050 --> 00:38:01,750
الطفلة بأفضل صحّة

769
00:38:02,850 --> 00:38:04,050
...أنا

770
00:38:05,050 --> 00:38:07,250
لا أتخيّل كم هذا صعبٌ عليكِ

771
00:38:07,950 --> 00:38:11,750
لقد.. لقد كنتُ غبيّة، وأنانيّة

772
00:38:11,850 --> 00:38:12,550
لقد كنتِ خائفة

773
00:38:12,550 --> 00:38:15,050
أجل، لكنّكِ لم تكوني لتخافي

774
00:38:16,050 --> 00:38:16,950
هذا ليس صحيحاً

775
00:38:16,950 --> 00:38:18,850
...حسناً، أعني أنّكِ كنتِ ستخافين

776
00:38:18,850 --> 00:38:22,350
لكنّكِ كنتِ ستقومين بما هو صحيحٌ على أيّ حال

777
00:38:24,650 --> 00:38:27,150
وأنا أريدُ ان أكونَ كذلك

778
00:38:29,250 --> 00:38:32,450
لا أريد... لا أريد أن أكون فاشلة

779
00:38:33,450 --> 00:38:34,650
لستِ فاشلة

780
00:38:37,250 --> 00:38:39,150
عندما رأيتُكِ تحملينها

781
00:38:39,250 --> 00:38:40,950
بتلكَ النظرةِ على وجهك

782
00:38:41,450 --> 00:38:44,550
كان ذلك أجملَ شيءٍ رأيتُهُ في حياتي

783
00:38:47,750 --> 00:38:51,050
...وعندها اكتشفت

784
00:38:52,550 --> 00:38:53,850
أنني لا أستطيع

785
00:39:00,250 --> 00:39:01,150
!(بيكا)

786
00:39:02,950 --> 00:39:06,150
لطالما كانت حياتي مليئةً بالغضب والألم

787
00:39:06,150 --> 00:39:07,650
وخيبة الأمل

788
00:39:08,050 --> 00:39:09,750
ولا مكان للحبّ فيها

789
00:39:10,150 --> 00:39:13,550
وفي تلك اللحظة اكتشفت، أنّ هناك مكاناً

790
00:39:13,950 --> 00:39:16,050
ولا يمكنني التخلّي عنه

791
00:39:17,950 --> 00:39:19,450
بيكا)، لا تفعلي هذا بي)

792
00:39:26,050 --> 00:39:27,150


793
00:39:30,050 --> 00:39:31,650
ما تشعرينَ به طبيعي

794
00:39:32,250 --> 00:39:33,150
لكنّكِ مليئةٌ

795
00:39:33,150 --> 00:39:36,950
بالهرمونات، والعواطف، والخوف

796
00:39:36,950 --> 00:39:38,150
...و

797
00:39:39,150 --> 00:39:41,250
لا ينبغي أن تتّخذي قراراً خطيراً كهذا في هذه الفترة

798
00:39:41,250 --> 00:39:42,650
عليكِ أن تمنحي نفسكِ بعض الوقت

799
00:39:43,550 --> 00:39:47,250
أنا.. أنا جدُّ آسفة

800
00:39:51,850 --> 00:39:53,950
هذا قرارٌ سيغيّر كلَّ شيء

801
00:39:57,650 --> 00:39:59,150
سيغيّر بقيّة حياتك

802
00:40:01,850 --> 00:40:03,350
آمل ذلك

803
00:40:14,450 --> 00:40:17,750


804
00:40:17,750 --> 00:40:21,850


805
00:40:21,850 --> 00:40:26,550


806
00:40:26,550 --> 00:40:29,950


807
00:40:29,950 --> 00:40:32,950


808
00:40:32,950 --> 00:40:38,150


809
00:40:38,150 --> 00:40:41,250


810
00:40:41,250 --> 00:40:44,350


811
00:40:44,350 --> 00:40:48,250


812
00:41:14,550 --> 00:41:16,650
ليس هذا الوقت الأفضل للشماتة

813
00:41:24,350 --> 00:41:26,550
هناك أكثرُ من طفلٍ في البحر

814
00:41:27,050 --> 00:41:30,669
العالم مليءٌ بالأطفال المراهقين الذين يمتطون الأحصنة

815
00:41:31,150 --> 00:41:32,050
لا

816
00:41:33,050 --> 00:41:33,950
لقد اكتفيت

817
00:41:35,150 --> 00:41:36,650
ليس بوسعي المرور بهذا ثانيةً

818
00:41:37,350 --> 00:41:38,350
أتنسحبين؟

819
00:41:39,450 --> 00:41:40,750
مثلما انسحبتِ من الإخصاب في الأنابيب؟

820
00:41:40,750 --> 00:41:42,750
أجل، بهذه البساطة

821
00:41:42,850 --> 00:41:44,550
وها قد فعلتِها مجدّداً

822
00:41:50,050 --> 00:41:51,250
!يا للأسف

823
00:41:52,750 --> 00:41:54,350
كانت ستحصل على أمٍّ رائعة

824
00:42:00,550 --> 00:42:01,850
!!يا ابن العاهرة

825
00:42:02,450 --> 00:42:04,050
...عندما كنتُ سأحصل على الطفلة

826
00:42:04,050 --> 00:42:05,850
قلتَ لي أنّني سأكونُ أماً سيئة

827
00:42:06,050 --> 00:42:07,350
...والآن بعدَ أن فقدتُها

828
00:42:07,350 --> 00:42:10,150
تخبرني أنّني سأكونُ أماً رائعة

829
00:42:10,250 --> 00:42:12,950
لماذا ترفضَ كلَّ شيء؟

830
00:42:18,150 --> 00:42:19,550
لستُ أدري

831
00:42:48,250 --> 00:42:49,950
تصبحينَ على خير

832
00:42:54,650 --> 00:42:55,650
تصبح على خير

833
00:42:58,250 --> 00:43:05,250
<font color="#ffff00" size=14> ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00" size=14> lord Ali:تعديل الوقت</font>

