1
00:00:41,307 --> 00:00:43,188
هناكَ مريضةٌ تنتظرك... أترى؟

2
00:00:43,313 --> 00:00:46,930
أنا أنتظر مراجعة -
(إن كنتَ تتحدّث عن السيّد (كازدن -

3
00:00:47,055 --> 00:00:49,220
فهو يحمل ملصق "متوفّى" على ملفّه

4
00:00:49,345 --> 00:00:52,776
وكذلك كلُّ المراجعين الذين أنت بانتظارهم اليوم

5
00:01:05,079 --> 00:01:06,331
لقد أصبتُ بالبردِ طوال الشّتاء

6
00:01:07,613 --> 00:01:10,692
لقد أمضيتُ وقتاً طويلاً في هذه الغرفة
لكنّنا في الرّبيع، صحيح؟

7
00:01:10,817 --> 00:01:12,026
أشعر بالإرهاق

8
00:01:12,151 --> 00:01:14,631
وكأنّ شيئاً خطيراً سيحدثُ لي

9
00:01:14,929 --> 00:01:17,263
إرهاق... هيّا، أعطني تلميحاً

10
00:01:17,388 --> 00:01:19,033
ألمٌ في الحلق؟ -
لا -

11
00:01:19,158 --> 00:01:21,382
سيلانٌ في الأنف؟ -
لا، أعلمُ مدى غرابةِ الأمر -

12
00:01:21,507 --> 00:01:25,386
فأنا ممرّضة، لكن هلاّ طلبتَ لي
...فحصاً كصيغةَ الدم أو قبط الدّر

13
00:01:36,066 --> 00:01:38,572
د.(كادي)! أريدُكِ في استشارة

14
00:01:41,888 --> 00:01:43,132
إلى أن تتوقّف عن التشنّج

15
00:01:43,257 --> 00:01:45,584
سأعودُ إلى مكتبي وأبدأ في التّشخيص

16
00:01:45,709 --> 00:01:47,164
لقد تبوّلت على نفسها

17
00:01:47,332 --> 00:01:49,583
...إنّها تعاني من نوبة، وإن لم تتبوّل

18
00:01:49,751 --> 00:01:50,801
إنّه أخضر

19
00:01:55,402 --> 00:01:56,502
!جميل

20
00:01:58,150 --> 00:02:01,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

21
00:01:59,950 --> 00:02:02,637


22
00:02:01,200 --> 00:02:04,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

23
00:02:04,200 --> 00:02:07,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

24
00:02:06,939 --> 00:02:09,701


25
00:02:07,200 --> 00:02:10,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

26
00:02:10,200 --> 00:02:13,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

27
00:02:13,700 --> 00:02:16,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

28
00:02:16,600 --> 00:02:19,000
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

29
00:02:19,000 --> 00:02:21,100
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

30
00:02:21,200 --> 00:02:26,900
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثامنة عشرة
"تعالي يا هرّتي"
</font>

31
00:02:24,522 --> 00:02:27,996


32
00:02:28,150 --> 00:02:33,280
{\a6}<font color=#ffff00>بيتر بليك<font color=#38B0DE> :من تأليف الرائع</font>
<font color=#ffff00>خوان دجاي كامبينيلا<font color=#38B0DE> :ومن إخراج</font>

33
00:02:29,377 --> 00:02:30,777
امرأةٌ في الخامسةِ والثّلاثين

34
00:02:31,338 --> 00:02:33,665
رئيسةُ الممرّضاتِ في دارٍ للمسنّين

35
00:02:33,790 --> 00:02:37,089
أعراضٌ عصبيّةٌ و... "بي"؟

36
00:02:38,784 --> 00:02:40,717
آه... بولٌ أخضر، فهمتك

37
00:02:40,885 --> 00:02:41,930
!جميل

38
00:02:42,812 --> 00:02:44,774
العصبية مكتوبةٌ أيضاً بالأخضر

39
00:02:44,899 --> 00:02:47,491
أيعني هذا أنّ لديها أعراضاً عصبيّةً خضراء كذلك؟

40
00:02:47,616 --> 00:02:49,465
{\pos(194,215)}من الآن فصاعداً سأستخدمُ لونين وحسب

41
00:02:49,590 --> 00:02:51,826
الأخضر مخصّصٌ للسّخرية -{\pos(194,215)}
إنتانٌ بالسيدوموناس -

42
00:02:51,951 --> 00:02:53,619
لا توجدُ حمّى -{\pos(194,215)}
سموم؟ -

43
00:02:53,744 --> 00:02:55,399
ولماذا تولّينا هذه الحالة؟ {\pos(194,215)}

44
00:02:55,993 --> 00:02:57,526
مرحباً بجلالتك

45
00:02:57,694 --> 00:02:59,694
لقد كنّا نتحضّرُ لخطابكَ الصّباحي

46
00:03:00,094 --> 00:03:01,095
{\pos(194,215)}آسفٌ على تأخّري

47
00:03:01,220 --> 00:03:03,448
وبالفعل، البولُ الأخضر يحقّق{\pos(194,215)}

48
00:03:03,616 --> 00:03:07,052
الشرط التشخيصي الوحيد الذي يهمّك، فهو مثيرٌ للاهتمام{\pos(194,215)}

49
00:03:07,177 --> 00:03:08,870
{\pos(194,215)}لكن، أيستحقُّ ذلك أن نتولّى الحالة؟

50
00:03:09,619 --> 00:03:11,164
لن نتولّى "نحن" شيئاً

51
00:03:11,505 --> 00:03:12,999
أنا سأتولاها، وأنتم ستوافقونني

52
00:03:14,114 --> 00:03:15,419
حسناً، أنا أوافق

53
00:03:15,757 --> 00:03:17,546
إنّها مصابةٌ بالصرعٌ متأخّر التظاهر

54
00:03:17,714 --> 00:03:19,840
"وتحبُّ شرب البيرة صباحاً في حانة "سينت باتريك

55
00:03:21,898 --> 00:03:24,285
افحصوا المنزل والمكتب بحثاً عن السموم والإنتانات{\pos(194,215)}

56
00:03:24,410 --> 00:03:27,059
فحصها العصبيّ طبيعي، ولا نوب جزئيّة{\pos(194,215)}

57
00:03:27,184 --> 00:03:29,641
{\pos(194,215)}ليس وضعها مهدّداً للحياة، وليس هاماً

58
00:03:30,497 --> 00:03:32,157
{\pos(194,215)}ولا أنت، لحسن الحظ

59
00:03:41,459 --> 00:03:42,459
أأنتَ بخير؟

60
00:03:42,926 --> 00:03:43,822
بخير

61
00:03:44,470 --> 00:03:47,670
أنتَ و(هاوس) هذا الصّباح
و{\pos(194,215)}الطريقةُ التي كنتما تتجادلانِ بها

62
00:03:48,181 --> 00:03:51,368
الخلافُ في الرأي لا يعتبر جدالاً{\pos(194,215)}

63
00:03:52,022 --> 00:03:53,172
!بالله يا صاح

64
00:03:54,020 --> 00:03:56,334
{\pos(194,215)}أنا أحاول مساعدتك، فنحنُ أصدقاء

65
00:03:57,131 --> 00:04:00,261
هناك أربعُمئةِ مراهقٍ يابانيٍّ
كنتَ تلعبُ معهم "هيلو" الليلةَ الماضية{\pos(194,215)}

66
00:04:00,386 --> 00:04:02,013
وهم أقربُ منّي إليك{\pos(194,215)}

67
00:04:02,138 --> 00:04:05,438
ينبغي لصورتكَ الافتراضيّة أن تسأل صورهم الافتراضيّة عن أحوالهم{\pos(194,215)}

68
00:04:06,116 --> 00:04:07,679
{\pos(194,215)}أنا أعتبركَ صديقاً جيّداً

69
00:04:07,847 --> 00:04:10,647
{\pos(194,215)}وإن لم نكن نقضي الكثير من الوقت خارجاً سويّة

70
00:04:12,281 --> 00:04:14,644
لم أكن أجادله -{\pos(194,215)}
لقد كنتَ تقريباً -

71
00:04:15,175 --> 00:04:17,069
حسناً، كنتُ أجادله{\pos(194,215)}

72
00:04:17,587 --> 00:04:19,687
أوتعلم ماذا أيضاً؟ كنتُ على حقّ

73
00:04:20,213 --> 00:04:22,550
{\pos(194,215)}لقد خُدعت
ميثيل ثاينونيم كلورايد

74
00:04:22,675 --> 00:04:24,986
أثارٌ جانبيّةٌ واضحة، وبولٌ أخضر

75
00:04:25,418 --> 00:04:28,188
إنّها ممرّضة، تعلمُ الجرعةَ المناسبة
وتعلمُ كيفَ تمثّل النوبة{\pos(194,215)}

76
00:04:28,313 --> 00:04:30,750
تتبوّل حساء البازلاء وتجذب انتباه الأطبّاء{\pos(194,215)}

77
00:04:30,875 --> 00:04:31,947
طيلة الأسبوع{\pos(194,215)}

78
00:04:32,072 --> 00:04:33,752
إنها تتمارض، وأنتَ مقصدها{\pos(194,215)}

79
00:04:33,877 --> 00:04:35,743
وبصيرتُك هذه تعتمدُ على اكتشافك{\pos(194,215)}

80
00:04:35,868 --> 00:04:38,168
عقاراً مضاداً لـ"آلزهايمر" في دارٍ لرعاية المسنّين{\pos(194,215)}

81
00:04:38,336 --> 00:04:40,033
ما من سبب وجيهٍ لوجودهِ في طاولةِ مكتبها

82
00:04:40,158 --> 00:04:42,978
{\pos(194,215)}هل جرّبتَ التبوّل في سروالكَ علناً؟ ليس هذا بالأمر السهل

83
00:04:43,103 --> 00:04:45,383
آسف، لقد كنتُ في التجمّع اليهوديّ... وكنّا نتبوّل سرّاً

84
00:04:45,735 --> 00:04:46,961
ثمّة سببٌ وجيه

85
00:04:47,086 --> 00:04:48,977
{\pos(194,215)}يمكنني كشفُ نوبةٍ زائفة

86
00:04:49,435 --> 00:04:51,838
...ممّا يعني أنّ هذه حقيقيّة{\pos(194,215)}، ممّا يعني

87
00:04:52,329 --> 00:04:53,475
أنّ مشكلتها هي الفينول{\pos(194,215)}

88
00:04:54,181 --> 00:04:55,602
كاربوليك أسيد؟

89
00:04:56,024 --> 00:04:58,688
{\pos(194,215)}بالفعل، لربّما تنشَّقت بعضاً منه

90
00:04:58,856 --> 00:05:01,523
في مصحّةٍ لعلاج النقرس
قرابةَ ألفٍ وتسعمئةٍ وثمانين

91
00:05:01,648 --> 00:05:03,675
ما زال يستعمل في بعض رذاذات تطهير الحلق

92
00:05:03,800 --> 00:05:05,904
وكانت تتجرّعها طيلةَ الشتاء لعلاجِ البرد

93
00:05:06,072 --> 00:05:08,029
الفينول يفسّر النوبة والبول

94
00:05:08,154 --> 00:05:09,831
ينبغي أن تتجرّع خمسَ عبواتٍ في اليوم

95
00:05:09,956 --> 00:05:12,216
الأمر الذي لا أظنُّكَ ستلاقي صعوبةً في إثباته

96
00:05:12,341 --> 00:05:14,001
ما أن تفتّش منزلها

97
00:05:14,264 --> 00:05:15,038
مع السلامة

98
00:05:17,587 --> 00:05:19,707
ويمكنك البدءُ بالإشباع الفحميّ للدم

99
00:05:19,832 --> 00:05:21,582
من أجل التسمّم بالفينول

100
00:05:23,138 --> 00:05:23,964
هل صدّقت؟

101
00:05:25,988 --> 00:05:27,815
كنتَ تكذب بشأن رذاذ الحلق

102
00:05:27,940 --> 00:05:29,344
هذا أشدُّ منطقيّة

103
00:05:30,393 --> 00:05:32,180
إذاً لمَ تضيعُ وقتَ (تاوب)؟

104
00:05:32,348 --> 00:05:33,681
لأنّني لا أريدُهُ أن يعلم

105
00:05:33,806 --> 00:05:37,048
أنّني أضيعُ وقتي في نقض نظريّته عن النّوبةِ الزائفة

106
00:05:37,173 --> 00:05:38,173
اسكت

107
00:05:44,964 --> 00:05:46,007
كريس)؟)

108
00:05:47,375 --> 00:05:48,446
كريس تاوب)؟، صحيح؟)

109
00:05:50,178 --> 00:05:51,272
(أنا (نيل زين

110
00:05:51,397 --> 00:05:54,100
لقد كنتُ أصغركَ بعامين في ثانويّة "كوليجيت"، أتذكر؟

111
00:05:54,225 --> 00:05:55,150
بالطبع

112
00:05:55,275 --> 00:05:57,038
هل أنتَ طبيبٌ لامعٌ هنا الآن؟

113
00:05:57,828 --> 00:06:00,625
أنا طبيب، وأنت؟

114
00:06:01,140 --> 00:06:03,522
كنتُ أحاضرُ عن النصب الإلكتروني في الجامعة

115
00:06:03,647 --> 00:06:05,547
فتعثّرتُ وأصبتُ ساقي

116
00:06:06,746 --> 00:06:08,815
لديّ بعضُ الوقت، تعالَ معي

117
00:06:11,888 --> 00:06:13,724
مرحباً، هل عادت النتائج؟

118
00:06:14,886 --> 00:06:16,057
مسح الرأس جاء سلبياً

119
00:06:18,202 --> 00:06:21,035
ماذا عن قبط الدرق أو مصح صدويٍّ للبطن؟

120
00:06:21,160 --> 00:06:22,185
بالطبع

121
00:06:22,536 --> 00:06:25,191
ما رأيكِ أن أسلّط بعض الضوء أمام وجهكِ أوّلاً؟

122
00:06:25,721 --> 00:06:27,270
تريدُني أن أعاني نوبةً أخرى؟

123
00:06:27,395 --> 00:06:29,904
يجب أن نخلي الغرفة إن لم نثبت وجود مشكلة

124
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
حسناً

125
00:06:55,202 --> 00:06:56,014
!اللعنة

126
00:06:56,369 --> 00:06:57,479
!ربّاه

127
00:06:58,513 --> 00:07:00,268
أرجوك سامحني، أنا آسفة

128
00:07:00,436 --> 00:07:01,943
ممّ أنتِ خائفة؟

129
00:07:02,068 --> 00:07:04,006
ربّما من ليلةٍ في السجن بتهمة الاحتيال

130
00:07:04,131 --> 00:07:06,107
عليّ أن أذهب لأخبر أحد موظّفيّ أنّه كان محقاً

131
00:07:06,275 --> 00:07:08,961
لستُ أتمارض، سأموتُ إن لم تساعدني

132
00:07:09,086 --> 00:07:11,139
إذاً عليكِ أن تخترعي ما هو أشدُّ إقناعاً

133
00:07:11,264 --> 00:07:13,080
لقد توقّعت قطةٌ موتي

134
00:07:16,831 --> 00:07:18,681
الهررةُ عادةً أطبّاءٌ سيئون

135
00:07:19,301 --> 00:07:20,853
لا، لحظة... تلك الجملةُ للنّساء

136
00:07:20,978 --> 00:07:22,228
لقد انتهى أمرُكِ إذاً

137
00:07:25,715 --> 00:07:27,001
كيفَ سقطت؟

138
00:07:27,656 --> 00:07:30,476
أنا أعاني دواراً منذ فترة

139
00:07:30,601 --> 00:07:32,195
هل تحرّيت التهاب الأذن الداخليّة؟

140
00:07:32,320 --> 00:07:33,897
تناولتُ الصّادات الحيويّة أسبوعاً

141
00:07:34,022 --> 00:07:35,222
ولا فرق

142
00:07:35,582 --> 00:07:37,945
استلقِ لحظة -
أشعر بالدوار الآن -

143
00:07:38,553 --> 00:07:39,753
هذا طبيعيّ

144
00:07:40,889 --> 00:07:43,734
وماذا تدرّس؟ -
التنظيم والإدارة -

145
00:07:43,859 --> 00:07:45,811
أنا مديرٌ عام في شركة "أوزتك" للصناعات

146
00:07:45,936 --> 00:07:47,190
ونحنُ نصنّع أدواتٍ طبّيّة

147
00:07:47,508 --> 00:07:49,308
حسناً، يمكنكَ النّهوض

148
00:07:50,321 --> 00:07:52,372
هل اكتشفتَ شيئاً؟

149
00:07:52,583 --> 00:07:53,592
هل...؟

150
00:07:55,353 --> 00:07:56,403
!ربّاه

151
00:07:57,430 --> 00:07:59,266
لقد.... لقد شفيتني

152
00:07:59,391 --> 00:08:01,443
لقد توقّعتُ أنّ لديكَ ترسّباً صغيراً من الكالسيوم

153
00:08:01,568 --> 00:08:03,822
متوضّعاً في أذنك الدّاخليّة، فقمتُ بتحريكها

154
00:08:04,364 --> 00:08:06,564
لقد راجعتُ ثلاثةَ أطبّاء من أجل هذا

155
00:08:07,749 --> 00:08:08,976
سأدعوكَ للعشاء

156
00:08:09,101 --> 00:08:10,636
دعكَ من هذا -
بالله عليك -

157
00:08:10,761 --> 00:08:13,235
أنا أيضاً مستثمرٌ في نادٍ، سنقضي الليلةَ سويّة

158
00:08:13,360 --> 00:08:15,635
لا، أنا متزوّج... ومملّ

159
00:08:17,150 --> 00:08:19,362
أعرفُ بعضَ المتزوّجين غير المملّين

160
00:08:20,062 --> 00:08:22,412
منذُ بضعِ سنوات، كنتُ منهم

161
00:08:23,365 --> 00:08:24,227
بالتوفيق

162
00:08:31,765 --> 00:08:34,502
إن كنتِ ستقتلينني وتغتصبينني
أرجو منكِ الالتزام بهذا الترتيب

163
00:08:34,627 --> 00:08:37,172
هذه هي الهرّة، (ديبي)... هل سمعتَ بها؟

164
00:08:37,297 --> 00:08:38,139
(ديبي)

165
00:08:38,264 --> 00:08:41,008
...آسف، لكن إن لم أعرف اسم العائلة -
لقد ظهرت في نشرة الأخبار -

166
00:08:41,133 --> 00:08:43,702
وقد وجدناها منذُ كانت قطيطة
إنّها تعيشُ في دار المسنّين

167
00:08:43,827 --> 00:08:46,249
وتنامُ فقط بجانب من هم على وشك الموت

168
00:08:46,628 --> 00:08:48,251
عشرُ مرضى في السنة الأخيرة

169
00:08:48,419 --> 00:08:50,420
والبارحةَ نامت بقربي

170
00:08:50,588 --> 00:08:52,625
حينَ كنتُ جالسةً على الأريكة

171
00:08:52,750 --> 00:08:55,133
أرجوك... الطاقمُ بأكملهِ هناك، متضمّناً الأطباء

172
00:08:55,301 --> 00:08:56,843
جميعُنا نعلمُ أنّ هذا حقيقيّ

173
00:08:57,246 --> 00:08:58,470
هلاّ عدتِ لاحقاً؟

174
00:08:58,748 --> 00:09:01,097
لديّ بعضُ الأعمال أنهيها مع أمير نايجيريا

175
00:09:03,613 --> 00:09:04,934
تابع هذا الشريط وحسب

176
00:09:05,177 --> 00:09:06,811
سيثبت أنّني لا أكذب

177
00:09:08,668 --> 00:09:11,314
د.(هاوس)... أتوسّل إليك

178
00:09:18,821 --> 00:09:19,830
!صدري

179
00:09:22,857 --> 00:09:23,775
!بسرعة

180
00:09:23,900 --> 00:09:26,289
قبل أن تمضي ثماني ثوانٍ دون أن تلقى اهتماماً

181
00:09:32,492 --> 00:09:34,464
إنّها تمثّل، لقد أخبرتني الهرّة

182
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
اسمع بنفسك

183
00:09:39,315 --> 00:09:40,792
أصواتُ تنفّس خافتة

184
00:09:41,055 --> 00:09:42,430
إنّهُ تشنّج قصبيّ

185
00:09:45,922 --> 00:09:46,893
لا يمكنُها تمثيلُ هذا

186
00:10:01,693 --> 00:10:04,834
حين تتسلّق (ديبي) سريرَ مريضٍ وتنام قربه

187
00:10:04,959 --> 00:10:06,945
نستدعي محبّي المريض ونخبرهم أن يدخلوا إليه

188
00:10:07,070 --> 00:10:09,874
أتريدُ معالجتها؟ إنّها مجنونة

189
00:10:10,042 --> 00:10:11,792
أليست لكلٍّ منّا خصوصيّتُه؟

190
00:10:12,055 --> 00:10:14,638
أليس هذا الاختلافُ هو ما يجعلنا بشراً؟

191
00:10:14,763 --> 00:10:17,549
وكأنّ (ديبي) أتت إلى الأرض كي تأخذ الناس إلى العالم الآخر

192
00:10:17,840 --> 00:10:20,082
...والأطباء الذين قابلناهم أيضاً أكّدوا

193
00:10:20,207 --> 00:10:21,757
المجانينُ يمرضون كذلك

194
00:10:22,886 --> 00:10:24,785
...إذاً فأنتَ ترى

195
00:10:24,910 --> 00:10:27,511
أنّ حكايةَ الهرّةِ هذه هراء

196
00:10:27,636 --> 00:10:30,362
وتعترفُ أنّها اختلقت أعراضها السابقة

197
00:10:30,487 --> 00:10:32,772
لكنّك مع ذلك تعتقدُ أنّها مريضةٌ الآن بحقّ؟

198
00:10:33,053 --> 00:10:35,984
أيّاً كان ما تقولينه، فسيبدو سخيفاً مع نبرةٍ كهذه

199
00:10:36,332 --> 00:10:39,279
أثبت زيف ادّعائها أو سأضطرّ إلى طردها من هنا

200
00:10:39,678 --> 00:10:42,282
ها هي النبرةُ ذاتها مجدداً -
أمنحُكَ أربعاً وعشرينَ ساعة -

201
00:10:44,515 --> 00:10:45,702
متتالية؟

202
00:10:52,456 --> 00:10:54,042
ما الذي تفعله؟

203
00:10:54,167 --> 00:10:56,983
لا يا سيّد (بوند)، أتوقّع أنّك ستموت

204
00:10:57,797 --> 00:11:00,123
تشنّج القصبات، ابدؤوا -
التهاب القصبات -

205
00:11:00,248 --> 00:11:01,674
لا سعال، ولا حمّى

206
00:11:01,799 --> 00:11:04,127
لم يكن (بلوفيلد) يدخّن السيجار -
ربّما -

207
00:11:04,918 --> 00:11:07,247
لقد كانَ لديه مخبأ، ممّا يدلّ على ثرائه

208
00:11:07,619 --> 00:11:09,761
والأثرياء يحبّون السجائر الفاخرة

209
00:11:09,886 --> 00:11:12,228
وأحياناً يرسلونها كهدايا

210
00:11:13,158 --> 00:11:17,609
!(تاوب)
هل بدا ذلك وكأنّني أحاول الانتقال إلى فكرةٍ أهمّ؟

211
00:11:15,562 --> 00:11:17,609


212
00:11:17,965 --> 00:11:19,809
أجل -
النفاخ الرئوي؟ -

213
00:11:19,934 --> 00:11:21,702
الرئتان نظيفتان على المسح الطبقي

214
00:11:21,827 --> 00:11:23,942
يمكن تدريب الكلاب لتوقّع الغيبوبةِ السكّريّة

215
00:11:24,067 --> 00:11:26,206
أو النّوبات الصرعيّة، أو الانتباه للسرطان

216
00:11:26,331 --> 00:11:28,213
من الممكن أن تكون لدى هذ الهرّة قدرةٌ ما

217
00:11:28,338 --> 00:11:30,542
الأقربُ أن تكونَ مجرّد مصادفة

218
00:11:30,667 --> 00:11:33,419
هناك عشر ملايين دار مسنّين
فيها مئةُ مليون هرّةٍ أليفة

219
00:11:33,544 --> 00:11:35,338
فلا بدّ أنّ إحداها ستحظى ببعض الفائزين

220
00:11:35,463 --> 00:11:38,173
لقد استطاعت (ديبي) أن تتوقّع شيئاً ما
لدى المريضة قبل أن تعرف أنت

221
00:11:38,298 --> 00:11:39,584
فهل هذه مصادفةٌ أيضاً؟

222
00:11:39,709 --> 00:11:41,761
لربّما لم تتوقّع الهرّةُ شيئاً

223
00:11:42,162 --> 00:11:45,050
لربّما هي من سبّب الموت -
(ليتنا نفّذنا رغبة (تد نوجينت -

224
00:11:45,175 --> 00:11:48,562
أجل، قد يكونُ داء خرمشة القطط أو اليرقات الحشويّة المهاجرة

225
00:11:48,687 --> 00:11:50,705
ولربّما لم يقتل كلّ من في دار الرعاية

226
00:11:50,830 --> 00:11:52,199
(لكنّه ربّما سيقتل (مورغن

227
00:11:52,324 --> 00:11:55,078
وتقفز الديدان من الهرّةِ إلى رئتي سيّدتها

228
00:11:55,203 --> 00:11:57,607
يقنعني هذا -
علبة السيجار هذه لي -

229
00:11:58,056 --> 00:12:00,954
لقد تذكّرت، لماذا يرسلُ لك أحد المدراء

230
00:12:01,079 --> 00:12:03,329
علبةً من السيجار الكوبيّ؟

231
00:12:03,636 --> 00:12:06,616
ألهذا علاقةٌ بمخاوفك الماليّة؟ -
أيِّ مخاوفَ ماليّة؟ -

232
00:12:06,934 --> 00:12:09,991
استقراءً من حقيقةِ أنّهُ لم يعد يتناولُ فطيرة الصباح

233
00:12:10,116 --> 00:12:13,873
أتوقّعُ أنّهُ خسرَ كلَّ نقودهِ في التّجارةِ العامَ الماضي

234
00:12:14,605 --> 00:12:15,875
أنا أتّبعُ حمية

235
00:12:16,527 --> 00:12:19,231
واستقرأتُ ذلك أيضاً من سجلّك الرقمي

236
00:12:19,356 --> 00:12:22,456
إذ نسيتَ أن تسجّل خروجك
لكنّ الأساس هو الفطائر

237
00:12:23,467 --> 00:12:24,968
نظّروها بحثاً عن الديدان في الرئتين

238
00:12:31,822 --> 00:12:33,391
يمكننا معاونتهم

239
00:12:33,516 --> 00:12:34,437
بالفعل

240
00:12:34,562 --> 00:12:37,814
إذ يتطلّبُ الأمرُ أربعةً على الأقل
للنظر داخلَ رئتي امرأةٍ مجنونة

241
00:12:37,939 --> 00:12:39,379
بحثاً عن ديدانٍ وهميّة

242
00:12:39,504 --> 00:12:41,526
لقد عادَ إليك مزاجُكَ الرائقُ مجدداً

243
00:12:42,333 --> 00:12:44,696
أتريدُ خطاباً آخر عن مدى روعتي كصديق؟

244
00:12:47,979 --> 00:12:50,357
أنا أخبر زوجتي أن لا حاجةَ لتصغير شقّتنا

245
00:12:50,482 --> 00:12:52,272
لكنّني أظنُّ هذا سيحدث

246
00:12:54,279 --> 00:12:56,682
أحقاً خسرتَ كلَّ أموالك؟ -
لستُ ألقي بالاً للمال -

247
00:12:56,807 --> 00:12:59,809
(لكنّني أشعرُ بالأسى على (ريتشل -
لقد تزوّجت رجلاً وهو في حال -

248
00:12:59,934 --> 00:13:01,952
وانتهى المطاف به في حالٍ آخر
إنّ هذا لصعبٌ على الجميع

249
00:13:02,077 --> 00:13:02,869
شكراً

250
00:13:02,994 --> 00:13:05,252
إنّني لأشعرُ بالحبورِ إذ أعرفَ أنّ زوجتي تنقّب عن الذهب

251
00:13:05,377 --> 00:13:08,468
لا، أعني أنّها تزوّجت ممّن تراهُ سيّد الكون

252
00:13:08,593 --> 00:13:11,020
...الجرّاحُ النّاجح الذي هو الآن

253
00:13:11,145 --> 00:13:13,599
...تابعٌ لهذا العالمِ المجنون

254
00:13:14,685 --> 00:13:16,835
الذي ينقذ الحيوات، لذا فهذا جيّد

255
00:13:19,186 --> 00:13:21,336
لا ديدانَ في الرئتين

256
00:13:24,166 --> 00:13:27,327
ماذا عساهُ أيضاً يسبّبُ تشنُّجَ القصبات؟ -
الارتجاعُ الحمضيُّ الشديد -

257
00:13:27,452 --> 00:13:30,689
لا يوجد التهابُ مري، ليس ارتجاعاً -
لماذا تدفعُ عربةَ انهيارٍ معك؟ -

258
00:13:30,814 --> 00:13:32,858
لأنّ المرضى ينهارونَ أحياناً

259
00:13:32,983 --> 00:13:35,015
ولم يُختَرَع بعدُ جرّارُ انهيارٍ

260
00:13:35,140 --> 00:13:38,082
يمكنني قيادتهُ باندفاعٍ عبرَ الممرّات

261
00:13:39,648 --> 00:13:41,878
لماذا نحنُ في غرفةِ مريضِ الغيبوبة؟

262
00:13:45,988 --> 00:13:49,052
أتعتقدُ حقاً أنّ الهرّةَ ستتوقّعُ موتَ أحدٍ ما؟

263
00:13:49,220 --> 00:13:52,639
لا، أنا أكيدٌ أنّ الهرّةَ لن تتوقّع موتَ أحد

264
00:13:52,764 --> 00:13:54,719
...وسأكونُ هكذا قد نقضت

265
00:13:54,844 --> 00:13:56,819
لم تحتفظ بهذه المريضَةِ على الرغمِ من وجودِ الهرّة

266
00:13:56,944 --> 00:13:58,651
بل احتفظتَ بها بسببِ وجودِ الهرّة

267
00:13:58,776 --> 00:14:00,803
يخيفُكَ أن يكونَ هذا صحيحاً

268
00:14:01,341 --> 00:14:04,794
إن استطعتُ إثباتَ عدمِ وجودِ إلهٍ كلّي العلم

269
00:14:04,919 --> 00:14:07,028
يقودنا بكلِّ حبٍّ إلى عالمٍ آخر، لكنتُ أثبتُّ ذلك

270
00:14:07,196 --> 00:14:09,246
شبيهُ الهرّةِ هو من سيثبت

271
00:14:11,784 --> 00:14:14,577
هل أنتَ خائف؟ -
أدمغةُ الهررةِ هي دائماً في النمط ألفا -

272
00:14:15,010 --> 00:14:19,457
والفحوصاتُ العلميّةُ التي يبدو أنّها تثبتُ
وجود ظواهر نفسيّة، هي الفيصل في هذا

273
00:14:17,179 --> 00:14:19,457


274
00:14:19,744 --> 00:14:22,321
أخبرني رجاءً أنّك تمزح
كي لا تضطرّني إلى طردك

275
00:14:22,446 --> 00:14:23,545
كنتُ أمزح

276
00:14:24,427 --> 00:14:27,042
ما زالت لدينا مريضةٌ بشريّة، صحيح؟
أيمكن أن يكون تحسّساً لمواد في الهواء؟

277
00:14:27,167 --> 00:14:29,300
فحصُ حساسيّةِ الجلدِ أتى سلبيّاً -
قد تكون الرئتانِ أشدَّ حساسيّة -

278
00:14:29,694 --> 00:14:31,579
أو أنّ (هاوس) أخطأ

279
00:14:31,884 --> 00:14:35,043
ربّما أخطأت بين أصوات التنفّس الخافتةِ والمرتفعة

280
00:14:35,168 --> 00:14:37,391
بين تشنّج القصبات وتشنّج الحنجرة

281
00:14:37,900 --> 00:14:41,253
الناتج عن نوبةِ رعبٍ كالتي أصيبت بها

282
00:14:41,378 --> 00:14:44,357
(أنا أيضاً سمعتُ أصواتَ الرّئة يا (تاوب
أترى أنّني أخطأتُ أيضاً؟

283
00:14:45,296 --> 00:14:48,018
لربّما كلمةُ "أخطأت" قاسيةٌ جداً... لكن أجل

284
00:14:49,743 --> 00:14:51,948
ألا تريدُ تفقّد ملفّاتهم؟ -
بالطبعِ لا -

285
00:14:52,239 --> 00:14:53,658
هذا فحصٌ ثنائيُّ التعمية

286
00:14:53,826 --> 00:14:55,937
ولا أريدُ حتّى إشاراتٍ من لاوعيي

287
00:14:56,062 --> 00:14:57,588
تخبرُ (تيدي) أيّهم الأشدُّ مرضاً

288
00:14:57,713 --> 00:14:59,005
(اسمها (ديبي

289
00:14:59,690 --> 00:15:01,931
ما هذه الانتبارات على ساعد الرجل؟

290
00:15:02,056 --> 00:15:03,746
أكانت موجودةً حين دخلنا؟

291
00:15:08,420 --> 00:15:10,320
إنّهُ مصابٌ بحساسيّةٍ شديدةٍ من القطط

292
00:15:15,013 --> 00:15:16,255
لم يحدث شيء

293
00:15:16,824 --> 00:15:18,039
(انظروا إلى (ديبي

294
00:15:24,023 --> 00:15:25,939
...هنيئاً لك، يا سيّد

295
00:15:27,420 --> 00:15:28,420
(ليمبرت)

296
00:15:29,149 --> 00:15:30,838
...بعدم موتك الليلة

297
00:15:30,963 --> 00:15:33,941
ستكون أخيراً قد قدّمتَ خدمةً لهذا العالم

298
00:15:34,066 --> 00:15:35,867
...على عكس حياتكَ البائسةِ كـ

299
00:15:36,794 --> 00:15:37,618
رجلِ إطفاء

300
00:15:38,209 --> 00:15:41,416
نظريّةُ (فورمان) عن محسّسات الهواء هي الأكثر منطقيّة

301
00:15:41,707 --> 00:15:43,958
أجروا تحدّي الميثاكولين على الفتاة الهرة لتحرّيها

302
00:15:51,616 --> 00:15:53,672
"لقد أخبرتكَ أن تتخلّص من "هرّة الموت

303
00:15:54,882 --> 00:15:57,573
أترين هرّة؟ -
أرى صندوقها -

304
00:15:58,455 --> 00:16:00,266
(أنا معاق، د.(كادي

305
00:16:00,672 --> 00:16:03,749
...ولا يمكنني الوصولُ إلى المرحاض إلا بعدما -
والفئران؟ -

306
00:16:04,951 --> 00:16:08,096
والآن إذ ترين الفئران
فإنّ في هذا دليلاً أنّني لا أملكُ هرّة

307
00:16:08,355 --> 00:16:09,596
وهل هذه...؟

308
00:16:10,477 --> 00:16:14,154
أهذه هي فئران الاختبار المعدّلة وراثياً
الموجودة في مخبر الأورام؟

309
00:16:14,279 --> 00:16:16,387
معدلةٌ وراثياً للتذوّق

310
00:16:19,583 --> 00:16:22,390
تخلّص من الهرّة، وتخلّص من مريضتك

311
00:16:22,890 --> 00:16:24,756
طاقمي يقومون الآن بتحدّي الميثاكولين

312
00:16:24,881 --> 00:16:27,126
لقد أنهى طاقمك تحدّي الميثاكولين

313
00:16:27,294 --> 00:16:28,726
وأتت النتيجةُ سلبيّة

314
00:16:29,409 --> 00:16:31,096
ومن أخبركِ بأمر الفحص؟ (تاوب)؟

315
00:16:31,965 --> 00:16:33,549
لن أخبرك، لكن أجل

316
00:16:34,421 --> 00:16:36,302
لقد تقلّصت طرقها الهوائيّة، سمعتُ ذلك

317
00:16:36,658 --> 00:16:39,006
ولو ألقينا بها في الشارع، فلربّما تكرّر ذلك

318
00:16:39,348 --> 00:16:41,416
ليت هناكَ هرّةَ قضايا، فلعلّها تنذرك

319
00:16:41,541 --> 00:16:43,691
أنا آسفة، لكن إن لم تخرجها أنت

320
00:16:43,816 --> 00:16:46,116
فسوفَ أطلب ذلك من رجال الأمن

321
00:16:55,541 --> 00:16:58,314
ستشاركينني في سيجار وداع

322
00:16:58,439 --> 00:16:59,639
لا أحبُّ التدخين

323
00:17:00,418 --> 00:17:01,301
هذا جيّد

324
00:17:01,469 --> 00:17:04,150
إن لم تكوني تريدين أن تبدي ظريفة
في أعين طلاب الصف السابع

325
00:17:10,419 --> 00:17:11,944
لقد فتّشتُ حقيبة يدك

326
00:17:12,069 --> 00:17:14,407
رموز أبراج، وتمائم جلب الحظ

327
00:17:14,532 --> 00:17:17,132
لقد دخلتِ كلّيةً جيّدة، ومدرسةَ تمريضٍ جيّدة

328
00:17:17,257 --> 00:17:19,403
لذا لم تكوني دوماً تلك الحمقاء المؤمنة بالخرافات

329
00:17:19,935 --> 00:17:22,211
...لستُ مؤمنةً بالخر -
وماذا عنكِ منذُ أربعِ سنوات؟ -

330
00:17:22,930 --> 00:17:24,280
ألستُ على حقّ؟

331
00:17:24,844 --> 00:17:26,952
إذ غيّرتِ وثيقةَ تأمينكِ من عائليّةٍ

332
00:17:27,077 --> 00:17:29,872
إلى ما هي عليه الآن -
لقد كنتُ متزوّجة، ثم انفصلت -

333
00:17:31,642 --> 00:17:32,833
وقبل ذلك بعامين

334
00:17:33,232 --> 00:17:35,032
حصلتِ على لقاح الجدري

335
00:17:35,440 --> 00:17:37,884
وهو لا يعطى للبالغاتِ خلا من لديها طفل

336
00:17:38,679 --> 00:17:40,507
أم أقول "كان" لديها طفل

337
00:17:41,051 --> 00:17:43,192
إذ لم يزركِ أيُّ طفلٍ هنا

338
00:17:43,317 --> 00:17:46,024
وكلُّ هذا يقودني للاعتقاد أنّ شيئاً سيئاً قد حدث

339
00:17:50,290 --> 00:17:52,140
(لقد كان ابن زوجي (تيموثي

340
00:17:56,881 --> 00:17:58,240
وماذا حدث؟

341
00:17:58,555 --> 00:17:59,905
كان في المدرسة

342
00:18:00,624 --> 00:18:02,613
وكان يتناول المقبّلات الصّباحيّة

343
00:18:02,837 --> 00:18:04,037
فاختنق

344
00:18:05,520 --> 00:18:06,710
ورأته المعلّمة

345
00:18:06,835 --> 00:18:09,322
فقاموا بكلّ ما كان في وسعهم

346
00:18:09,929 --> 00:18:11,579
كان ينبغي ألا يموت

347
00:18:13,372 --> 00:18:14,917
وتريدينَ أن تجعلي من ذلك منطقياً؟

348
00:18:18,379 --> 00:18:20,005
وما العيبُ في هذا؟

349
00:18:20,970 --> 00:18:22,925
أنّه هراء، هذا هو العيب

350
00:18:23,996 --> 00:18:27,261
العيبُ فيه هو أنّه لا يفيدُ في إعادةِ ولدكِ إليك

351
00:18:27,538 --> 00:18:29,645
أو يجمعُكِ بطليقكِ مجدّداً

352
00:18:35,298 --> 00:18:36,396
هناك طفحٌ على رقبتك

353
00:18:38,405 --> 00:18:40,214
لن تكتفي (كادي) بهذا

354
00:18:43,361 --> 00:18:44,469
لستُ أقوى على التنفّس

355
00:18:44,594 --> 00:18:45,594
أيّها الطبيب

356
00:18:48,893 --> 00:18:50,497
أتبدو أصواتُ التنفّس خافتةً لك أيّها الطبيب؟

357
00:18:53,086 --> 00:18:54,833
!مرحى
!أنتِ مريضةٌ رسمياً الآن

358
00:19:01,624 --> 00:19:03,340
متلازمة (شيرغ- شتراوس) هي الأقرب

359
00:19:03,920 --> 00:19:07,094
...إليكم الخطّة
تاوب)، غيّر الصندوق)

360
00:19:08,286 --> 00:19:09,669
!يا للسخرية

361
00:19:10,099 --> 00:19:13,767
أما زلتَ تعاقبني على طلبي منك ترك فتاةِ البول الأخضر؟

362
00:19:13,991 --> 00:19:15,560
(لا، بل عقاباً أن وشيتَ بي لـ(كادي

363
00:19:16,154 --> 00:19:19,439
لستُ أطلبُ منك الاعتذار
فقط نظّف الصندوق من بعض البراز

364
00:19:20,101 --> 00:19:21,301
نظّفه وخلّصنا

365
00:19:23,106 --> 00:19:25,019
ليقم (هاوس) بذلك -
أجل، سيقومُ بهذا -

366
00:19:25,144 --> 00:19:27,929
ولن يترك غرفتنا تفوحُ برائحة بول الهررة

367
00:19:28,863 --> 00:19:30,388
سأنظّفه بعدك

368
00:19:31,963 --> 00:19:33,037
أنا راحل

369
00:19:40,674 --> 00:19:43,842
...والآن بعدَ أن علّمتنا هذا الدّرس الهام

370
00:19:44,023 --> 00:19:45,757
سأذهبُ لأفحصَ المريضة

371
00:19:49,476 --> 00:19:51,460
أتظنُّ حقيبتكَ ستموتُ الآن؟

372
00:19:51,585 --> 00:19:53,053
والآن تعاقبني؟

373
00:19:53,178 --> 00:19:55,329
لأنّك تظنّني مؤمناً بالخرافات؟ وما شأنك أنت؟

374
00:19:55,454 --> 00:19:57,506
لا دخل لاهتمامي الشخصي بعينه

375
00:19:57,631 --> 00:20:00,463
بل هو مجرّد تساؤلٍ عن سبب كونك غبيّاً ساذجاً

376
00:20:00,588 --> 00:20:03,940
ثلاثة عشر)، ابدئي معها بالستيروئيدات)
"لعلاج "شيرغ - شتراوس

377
00:20:04,887 --> 00:20:06,793
إلا إن كان هناك ما نتجادل بشأنه

378
00:20:13,606 --> 00:20:14,944
!ما أطيب هذا الويسكي

379
00:20:15,316 --> 00:20:16,260
إنّه الأفضل

380
00:20:16,521 --> 00:20:19,851
إنّه مقطّر من عرق جبينِ مدير تخطيطٍ سابق

381
00:20:20,866 --> 00:20:23,085
ألستَ سعيداً بخروجنا معاً الليلة؟ -
أجل -

382
00:20:23,254 --> 00:20:26,362
لم أكن أفكّر بذلك، لكنّ يومي في العمل كان تعيساً

383
00:20:28,086 --> 00:20:30,258
كان لديّ مكتبٌ مشابهٌ لهذا

384
00:20:30,785 --> 00:20:33,428
كان؟ -
حينَ كنتُ جرّاحاً تجميلياً -

385
00:20:33,553 --> 00:20:35,931
...لكنّني في يومٍ ما راجعتُ حساباتي

386
00:20:39,140 --> 00:20:40,140
!اللعنة

387
00:20:42,029 --> 00:20:44,620
أقمتُ علاقةً مع ابنةِ أحد شركائي

388
00:20:45,025 --> 00:20:47,710
وافقوا على عدم البوح
ووافقتهم على ألا أنافسهم

389
00:20:48,217 --> 00:20:49,645
...والأمر المضحك حقاً

390
00:20:49,770 --> 00:20:51,740
هو أنّني أخبرتُ زوجتي في نهايةِ المطاف على أيّةِ حال

391
00:20:55,846 --> 00:20:57,313
أتحبُّ عملك؟

392
00:20:57,438 --> 00:20:59,121
حالي كمثلك، وكحال الجميع

393
00:20:59,628 --> 00:21:00,957
يومٌ لك ويومٌ عليك

394
00:21:03,125 --> 00:21:05,200
أنتَ تكذبُ كي لا تزعجني بكلامك

395
00:21:06,573 --> 00:21:08,196
أجل، إنهّ الأفضل في العالم

396
00:21:08,701 --> 00:21:10,027
فأنا المسؤول

397
00:21:10,152 --> 00:21:11,744
أنا طفلٌ يلعب

398
00:21:12,209 --> 00:21:14,597
وبالمناسبة، ما رأيك بالنموذج؟

399
00:21:14,722 --> 00:21:15,872
إنّه رائع

400
00:21:16,705 --> 00:21:18,674
لكنّ عليكم أن تصغّروه نصف إنشٍ إضافيّ

401
00:21:19,821 --> 00:21:21,431
هل أنتَ جادّ؟ -
لديّ كفّانِ صغيران -

402
00:21:21,556 --> 00:21:24,648
مقاس قفّازاتي ستّة ونصف، كأكفّ الجرّاحات
وهنّ السوق الأساسيّ الذي ستتوجّهون إليه

403
00:21:24,905 --> 00:21:28,905
ممّا يعني أنّ على الفتيات استعمال اليدين معاً
كي يغدو بإمكانهنّ ضغط الزر

404
00:21:30,135 --> 00:21:32,744
لماذا أكلّفُ نفسي بالدفع للأغبياء الذين يعملون لديّ؟

405
00:21:33,446 --> 00:21:36,396
...دع عنكَ هذا الهراءَ الذي تشربه، إذ أنّني

406
00:21:37,304 --> 00:21:39,193
سأدعوكَ إلى الشّرابِ الحقيقيّ

407
00:21:53,020 --> 00:21:54,170
ما المشكلة؟

408
00:21:54,601 --> 00:21:56,858
...لقد ذهبتُ إلى الحمّام، وبولي

409
00:21:56,983 --> 00:21:58,890
أخضر مجدّداً؟ -
بل بنّي -

410
00:21:59,908 --> 00:22:01,974
لم أقم بأيّ شيء، أقسم لك

411
00:22:07,242 --> 00:22:10,887
"أنا مجرّد فتاة لا ترفضُ شيئاً"

412
00:22:12,272 --> 00:22:13,772
من المحتمل أنّ هذا أيضاً اختلاق

413
00:22:14,310 --> 00:22:16,087
لم تختلق تشنّج القصبات

414
00:22:16,212 --> 00:22:19,237
تحسبينها تتمارض في بعض الأعراضِ دون سواها؟

415
00:22:19,362 --> 00:22:20,571
أم أنّها "تتعارض"؟

416
00:22:20,787 --> 00:22:23,593
جلّ ما أقولهُ هو أنّ البول البنّي غير منطقي

417
00:22:32,609 --> 00:22:34,059
ماذا؟ -
لا شيء -

418
00:22:34,357 --> 00:22:36,920
لقد استثنينا كلَّ سببٍ ممكنٍ للبول البنّي

419
00:22:37,509 --> 00:22:39,987
لا دم في البول، والكبد والكلى بخير

420
00:22:40,300 --> 00:22:43,288
يمكن أن يكون البنّي برازاً... ناسور -
لقد تحقّقنا -

421
00:22:43,413 --> 00:22:45,416
وما أدرانا أنّ البولَ ما زال بنّياً

422
00:22:45,541 --> 00:22:47,681
لا بدّ من ذلك
البنّي يبقى بنّياً

423
00:22:49,512 --> 00:22:52,608
إن كنّا استثنينا كلّ ما يجعل البولَ بنّياً

424
00:22:52,733 --> 00:22:54,525
فماذا لو كانَ "يبدو" بنّياً؟

425
00:22:54,650 --> 00:22:58,650
إن كانت الصبغةُ لم تغادر جسمها أساساً
فما الذي نجمعهُ للأخضر فيعطينا البنّي؟

426
00:23:00,022 --> 00:23:01,232
الأرجوانيّ

427
00:23:02,110 --> 00:23:04,740
إنتان السبحيّات التالي لسرطان الكولون

428
00:23:04,865 --> 00:23:07,393
المتلازمةُ نظيرةُ السرطانيّة تفسّر التشنّج القصبيّ

429
00:23:07,518 --> 00:23:09,453
لقد قمنا بالتنظير حين بحثنا عن الناسور

430
00:23:09,621 --> 00:23:10,971
لا يوجدُ ورم

431
00:23:13,774 --> 00:23:15,626
لم تخفني المظلّةُ كذلك

432
00:23:16,329 --> 00:23:19,283
(ماذا؟ ليس كلّ العالم يدور حولك، (كانتر

433
00:23:19,408 --> 00:23:22,200
أدركُ أنّ هذا غباء
لكنّني... لا أعرفُ كلَّ شيء

434
00:23:22,325 --> 00:23:24,097
...ولستُ أريدُ دعوةَ -
عظيم -

435
00:23:24,222 --> 00:23:27,012
إذ أنّني اعتقدتُ إيمانكَ بالخرافات
ناتجاً عن مقتلِ أصدقائك

436
00:23:27,242 --> 00:23:29,338
لكنّ غباءكَ تبريرٌ كافٍ

437
00:23:32,152 --> 00:23:34,002
ما حكايةُ هذا السلّم؟

438
00:23:36,125 --> 00:23:37,425
لقد نسيتُ هذا

439
00:23:37,877 --> 00:23:40,327
المنظارُ لا يفيدُ كمثل الكاميرا الكبسولة

440
00:23:40,574 --> 00:23:42,961
أعطوها واحدة، لتجدوا لي الورم

441
00:23:44,700 --> 00:23:46,823
(تعال معي ، يا (تاوب الصغير

442
00:24:04,554 --> 00:24:06,032
آسفٌ على تأخّري مجدّداً

443
00:24:06,157 --> 00:24:08,326
فأنا أعملُ على تبديل بيت الفقراء هذا

444
00:24:08,451 --> 00:24:09,930
لقد كنتُ أعلمُ مذ عيّنتُك

445
00:24:10,351 --> 00:24:12,380
أنّك ستبحثُ عن المال

446
00:24:12,505 --> 00:24:15,341
أن تصبحَ شخصيّةً عظيمةً كمثلِ صديقك المدير

447
00:24:15,466 --> 00:24:18,695
كما يدلّني ختمُ النادي هذا على كفّك

448
00:24:18,820 --> 00:24:20,760
لا تقلق، لن أستقيل -
أعلم -

449
00:24:21,276 --> 00:24:24,679
فمن يوافق على عدم المنافسة بدلاً من أن يخبر زوجته بخيانته

450
00:24:24,804 --> 00:24:27,811
لا يملكُ الجرأة ليستقيل -
مثالٌ خطأ، فقد أخبرتُها لاحقاً -

451
00:24:27,936 --> 00:24:30,051
بدافع الذنب، لا بدافع الجرأة

452
00:24:30,375 --> 00:24:33,215
راكضاً بشجاعةٍ إلى (كادي) من خلف ظهري

453
00:24:33,663 --> 00:24:36,527
وداخلاً إلى عملك كلّ يوم كالأبطال

454
00:24:36,652 --> 00:24:38,792
الجبناءُ موظّفون فاشلون

455
00:24:39,322 --> 00:24:41,432
لربّما أنت جبان، ولربّما ستستقيل

456
00:24:41,557 --> 00:24:43,391
وفي كلا الحالين، ليساعدني الرّب

457
00:24:52,444 --> 00:24:56,361
"تلاحظين السرعة التي اندفعت بها هرّتَك "كيل كيل

458
00:24:56,486 --> 00:24:58,986
لتلتصق بصاحبنا الغارق في غيبوبته هناك

459
00:24:59,542 --> 00:25:02,492
والأكثر أهمّية
هو أنّها قامت بالأمر ذاته البارحة

460
00:25:03,037 --> 00:25:04,693
وما زالَ يتنفّس

461
00:25:05,581 --> 00:25:06,581
هل انتهينا؟

462
00:25:21,029 --> 00:25:23,079
شكراً لك أن أطلعتني على هذا

463
00:25:25,256 --> 00:25:27,932
لكنّ لربّما اختلط عليها الأمر في هذه البيئة الجديدة

464
00:25:31,076 --> 00:25:37,977
في عام 1844، أضافَ كاهنٌ في ولاية نيويورك
"بعض التواريخ إلى الكتاب المقدّس، وتوقّع عودةَ "يسوع

465
00:25:34,377 --> 00:25:37,977


466
00:25:38,422 --> 00:25:40,645
وقد تركَ مريدوه كلّ شيء

467
00:25:40,965 --> 00:25:42,715
واجتمعوا في حقل

468
00:25:43,066 --> 00:25:44,357
واحزري من لم يظهر؟

469
00:25:44,811 --> 00:25:46,732
فقال الكاهن أنّه أخطأ الحساب

470
00:25:46,857 --> 00:25:49,629
ومن ثمّ عادوا في الشهر التالي، مع المزيد من المريدين

471
00:25:49,754 --> 00:25:51,939
...وكلّما أثبت خطأه بشكلٍ دامغ

472
00:25:52,064 --> 00:25:53,700
كان إيمانُ أتباعهِ يتضاعف

473
00:25:55,091 --> 00:25:57,141
أعلمُ أنّني أبدو كمثلهم

474
00:25:58,516 --> 00:26:01,028
لكنّني أيضاً أعلمُ انّك مخطئ

475
00:26:02,962 --> 00:26:05,365
شيءٌ مريعٌ سيحدثُ لي

476
00:26:18,337 --> 00:26:20,678
أتحاولُ أن تثبتَ لها أنّها لا تحتضر؟

477
00:26:20,803 --> 00:26:23,266
سيكون هذا غبيّاً، فلربّما هي تحتضر

478
00:26:23,391 --> 00:26:24,874
لقد فقدت هذه المرأةُ طفلها

479
00:26:24,999 --> 00:26:27,618
فلماذا تهاجمُ القناعاتِ التي تمنحُها بعضاً من الراحة؟

480
00:26:27,743 --> 00:26:29,949
لا يهمُّني ما إذا كانت خرافاتها تشعرها بالتحسّن

481
00:26:30,074 --> 00:26:32,118
لكنّني أريدها أن تفكّر بعمقٍ أكثر

482
00:26:32,763 --> 00:26:34,950
ربّما يجعلها هذا سعيدةً كما أنت

483
00:26:38,941 --> 00:26:40,384
إلى أين سنذهب؟

484
00:26:40,509 --> 00:26:41,852
للتجريب

485
00:26:44,847 --> 00:26:47,462
!كفى، د.(ويلسون)... لم يعد هذا لطيفاً

486
00:26:50,450 --> 00:26:52,473
لقد جرّبتها على رجل الغيبوبة

487
00:26:52,598 --> 00:26:54,947
ألم يثبت هذا رأيك؟ -
ليس بالنسبة للمريضة -

488
00:26:55,072 --> 00:26:57,147
...وليس بالنسبة لملايين الأغبياء

489
00:26:57,272 --> 00:26:58,988
الذين تابعوا أخبار الهرّة السحريةّ

490
00:26:59,113 --> 00:27:00,710
وما هو سرُّ هوسك بهذا؟

491
00:27:00,835 --> 00:27:03,186
لم لا تنعتها بالغبيّة وتتركُ الناس في حالها؟

492
00:27:03,354 --> 00:27:05,643
انظروا يا أطفال؟ إنّها هرّةُ معالجة

493
00:27:05,768 --> 00:27:06,731
أنتَ كاذب

494
00:27:06,899 --> 00:27:09,513
حيوانات المعالجةِ هي الكلاب، لا الهررة

495
00:27:09,784 --> 00:27:12,234
!كم أنتَ وقح
هذه الهرّةُ مميّزة

496
00:27:13,376 --> 00:27:16,487
إن أحبّتك، فستحدثُ لك أشياءُ مثيرة

497
00:27:18,703 --> 00:27:20,872
يا أطفال، انتهى وقت اللعب

498
00:27:25,126 --> 00:27:26,475
أتعلم؟ هذا جيّد

499
00:27:26,600 --> 00:27:29,986
...إذ أنّك إما بدأت تشكُّ في نفسك، وهذا أمرٌ صحّي

500
00:27:30,111 --> 00:27:32,465
لستُ أؤمنُ بأسطورةِ هرّة الموت

501
00:27:32,633 --> 00:27:35,260
أو أنّك بدأت تهتمُّ بآراء الآخرين

502
00:27:35,428 --> 00:27:38,010
وهي طريقةٌ أخرى للقول أنّك بدأت تهتمُّ بالآخرين

503
00:27:38,135 --> 00:27:41,183
بودّي لو أسمعُ المزيدَ من نظريّاتك، لكنّني لا أهتمّ

504
00:27:42,155 --> 00:27:44,338
وقد خرجت الكاميرا الكبسولة

505
00:27:47,329 --> 00:27:48,231
بوليبيّة الشكل

506
00:27:48,970 --> 00:27:51,686
حواف مرتفعة -
الحواف المرتفعةُ ضروريّة -

507
00:27:51,811 --> 00:27:53,683
إذ أنّ هذه هي فتحة الزّائدة

508
00:27:54,072 --> 00:27:56,913
كم مرّةً سنشاهد هذا؟ ليس ثمّة ورم

509
00:27:57,633 --> 00:28:00,535
ربّاه! هرّةُ الموتِ تهاجم ساقك

510
00:28:00,811 --> 00:28:02,161
!ستموت

511
00:28:02,925 --> 00:28:05,248
أو أنّ للأمرِ علاقةً بتلك البقعةِ الحمراء

512
00:28:05,416 --> 00:28:06,970
التي ترقص من حولي

513
00:28:07,095 --> 00:28:09,925
ربّاه! لايزر الموتِ يهاجم ساقك

514
00:28:10,050 --> 00:28:12,915
سوف تموت -
نحنُ نضيعُ وقتنا بحثاً عن السرطان -

515
00:28:13,040 --> 00:28:15,325
ما زالت تتجوّل، وما زالت بصحّةٍ تامّة

516
00:28:15,450 --> 00:28:17,120
لربّما هو أمرٌ بسيط

517
00:28:17,245 --> 00:28:18,929
أو ربّما لسنا نضيّع وقتنا

518
00:28:19,943 --> 00:28:22,019
لا يمكننا رؤية الآفات المسطّحة

519
00:28:22,346 --> 00:28:25,596
قد يكونُ سرطان الجلد أعطى نقائل للأمعاء

520
00:28:26,081 --> 00:28:26,978
جميل

521
00:28:28,124 --> 00:28:29,529
تحرّوا الميلانوما

522
00:28:48,042 --> 00:28:49,842
تعالي يا هرّتي

523
00:28:49,994 --> 00:28:50,994
تعالي

524
00:28:51,570 --> 00:28:52,717
تعالي يا هرّتي

525
00:29:08,536 --> 00:29:10,021
ماذا؟ -
ليس سرطاناً -

526
00:29:10,351 --> 00:29:13,525
وجدنا أوردةً عنكبوتيّةً على ظهرها
ولم تكن موجودةً حين دخلت إلينا

527
00:29:13,650 --> 00:29:15,647
"الأوردةُ العنكبوتيّة تعني "كوشينغ

528
00:29:15,772 --> 00:29:18,256
وقد يسبّب ذلك انزعاجاً بطنياً

529
00:29:18,381 --> 00:29:20,800
...وبولاً بنّياً -
لكنّ التشنّج القصبيّ؟ -

530
00:29:22,869 --> 00:29:24,319
"الاعتلال العضلي التالي لـ"كوشينغ

531
00:29:24,820 --> 00:29:26,320
...إنّهُ نادرٌ ولكن

532
00:29:28,733 --> 00:29:29,933
لحظة

533
00:29:30,453 --> 00:29:33,591
لم توقظني لتخبرني بعرضٍ لا يقتلها

534
00:29:33,716 --> 00:29:35,316
ما الذي يجري أيضاً؟

535
00:29:35,622 --> 00:29:36,756
أعتقدُ أنّها تحتضر

536
00:29:37,517 --> 00:29:39,390
"لقد أخبرتُكَ للتوّ أنّه "كوشينغ
...عالج فرط الكظر بـ

537
00:29:39,515 --> 00:29:41,459
ليس هذا بسبب الأوردةِ العنكبوتيّة

538
00:29:41,584 --> 00:29:42,804
(لقد مات السيّد (ليمبرت

539
00:29:43,175 --> 00:29:46,249
...إن كان هذا مدرّس الرياضة في مدرستي -
إنّه مريض الغيبوبة -

540
00:29:46,625 --> 00:29:49,227
لقد كان مستقرّاً طيلةَ عامٍ ونصف، ثمّ مات فجأة

541
00:29:49,914 --> 00:29:51,664
(لقد كانت الهرّةُ محقّة، (هاوس

542
00:29:56,286 --> 00:29:58,236
تعالي.... بس بس بس بس بس

543
00:29:58,404 --> 00:30:01,239
قل "بس" مرّةً أخرى
فالمرّةُ السادسة هي التي ستحلّ المشكلة

544
00:30:02,107 --> 00:30:04,857
معك حقّ، فالسخريةُ هي الحلّ

545
00:30:05,310 --> 00:30:08,072
لقد جلست تلك الهرّةُ في حضني
وتلكَ الهرّةُ تعلمُ شيئاً

546
00:30:08,197 --> 00:30:10,681
أتصدّقُ هذا الآن؟ -
البارحةَ كانَ كلُّ هذا مصادفة -

547
00:30:10,806 --> 00:30:12,106
كان ذاك البارحة

548
00:30:12,382 --> 00:30:14,194
إلى أن أثبتُّ عن غيرِ قصدٍ عكس ذلك

549
00:30:14,319 --> 00:30:15,809
"المريضةُ مصابةٌ بداء "كوشينغ

550
00:30:15,934 --> 00:30:18,811
..وعلينا أن نكشف ما إذا كان -
أنفُ الهررةِ قويّ -

551
00:30:18,936 --> 00:30:21,315
ويمكنها أن تشمّ فشل الكبد أو الكلية -
تماماً -

552
00:30:21,440 --> 00:30:24,679
إلا أنّك لو تصفّحتَ ملفّات دار المسنّين
التي وصلتني بالفاكس صباحاً

553
00:30:24,847 --> 00:30:27,362
لوجدتَ أنّ معظم المرضى هناك
لا يشكون من أكبادهم أو كلاهم

554
00:30:27,487 --> 00:30:29,828
ماذا أيضاً؟ -
"لا يمكن للرنين أن يخبرنا إن كان "كوشينغ -

555
00:30:29,953 --> 00:30:32,580
في الكظر أو في الدّماغ -
إذاً افحص محرّض الكظر -

556
00:30:32,705 --> 00:30:35,940
...رؤيةُ الهررة عند النهايةِ الزرقاء -
تركيز محرّض الكظر  11.7 -

557
00:30:36,108 --> 00:30:38,215
ولا يمكن التحديد، ولا يسعنا أن نعالج العضو الخطأ

558
00:30:38,340 --> 00:30:39,807
إذ لن يحلّ ذلك المشكلة

559
00:30:39,932 --> 00:30:41,892
وقد تصابُ بعاصفةٍ كوتيزوليّة تقتلها

560
00:30:42,017 --> 00:30:44,302
ربّما بصفتكَ تابعي المفضّل، كان يمكنك الحرص

561
00:30:44,427 --> 00:30:47,077
على أن تبقى أبوابي مغلقة
كي أقضي وقتي في التّركيز على الهرّة

562
00:30:47,245 --> 00:30:49,345
بدلاً من البحث عن الهرّة

563
00:30:51,474 --> 00:30:52,674
أأنتَ بخير؟

564
00:30:54,919 --> 00:30:55,794
أنفك

565
00:31:04,345 --> 00:31:05,452
ماذا قال؟

566
00:31:05,577 --> 00:31:09,307
"يبدو أنّه قال: "أتحبُّ شرابَ التّوت البرّي؟

567
00:31:10,518 --> 00:31:11,434
!اللعنة

568
00:31:11,602 --> 00:31:13,053
أرخص من الدم الزائف

569
00:31:13,427 --> 00:31:14,925
و"أتوتُ" نوعيّة

570
00:31:15,300 --> 00:31:17,375
لا تترك باب غرفتي مفتوحاً مجدّداً

571
00:31:17,500 --> 00:31:20,105
أنت تعبثُ وهذه المرأةُ ربّما تحتضر

572
00:31:20,401 --> 00:31:23,039
اطلب من (تشايس) أن يقومَ بأخذ عيّنةِ دمٍٍ وريديّةٍ من دماغها

573
00:31:23,164 --> 00:31:26,533
إن وجدَ ارتفاعاً فهناكَ ورم
وإن لم يجد، فالآفة كظريّة

574
00:31:31,716 --> 00:31:33,466
لستُ أنا من كنتُ من قبل

575
00:31:35,102 --> 00:31:36,152
أنا مرعوب

576
00:31:36,912 --> 00:31:38,662
وهذه ليست طريقةً للعيش

577
00:31:40,390 --> 00:31:41,966
أريدُ أن أنضمّ للعمل معك

578
00:31:45,089 --> 00:31:46,899
...ربّاه! هل كنتَ تظنُّ

579
00:31:47,024 --> 00:31:49,989
لم أقصد أن أقولَ أنّني على استعدادٍ لتعيينكَ حالاً

580
00:31:50,948 --> 00:31:53,748
قلتَ أنّك بحاجةٍ لمن هم مثلي -
...أعلم، ولكن -

581
00:31:54,298 --> 00:31:55,938
لستَ تحملُ شهادةً في إدارةِ الأعمال

582
00:31:56,063 --> 00:31:58,093
كما أنّني عيّنتُ للتوّ مديراً للشؤونِ الطبّيّة

583
00:31:58,218 --> 00:32:00,543
دعني أشارك في مشروعِ المشرط الطبّي اللايزريّ إذاً

584
00:32:00,744 --> 00:32:04,052
...لديَّ بعضُ المال، ليس بالكثير -
الحدُّ الأدنى هو مليونا دولار -

585
00:32:04,177 --> 00:32:05,893
للجولةِ الأولى من التشغيل

586
00:32:09,186 --> 00:32:10,186
انظر

587
00:32:11,214 --> 00:32:13,727
...يمكنني أن آخذ منكَ مبلغاً أقلّ

588
00:32:13,852 --> 00:32:17,333
لكنّ عليكَ أن تعرف
أن لا مجالَ للكسبِ السّريع هنا

589
00:32:17,501 --> 00:32:20,431
أعلم، أعلمُ أنّها لن تغيّر حياتي في يومٍ وليلة

590
00:32:20,837 --> 00:32:21,837
...ولكن

591
00:32:22,303 --> 00:32:24,103
أريدُ أن أبدأ في تغييرها

592
00:32:26,429 --> 00:32:27,719
حسنٌ... إذاً لنبدأ

593
00:32:32,194 --> 00:32:35,924
ما الذي تتوقّعُ أن تجدهُ داخلَ رجل الغيبوبةِ الميت؟

594
00:32:36,049 --> 00:32:37,812
نعناعُ القطط، لعبةٌ للمضغ

595
00:32:38,373 --> 00:32:40,323
لستُ أعلم، وهذا هو سببُ بحثي

596
00:32:41,004 --> 00:32:43,901
لقد توقّف قلبُ مريضتكَ أثناء جمع العيّنات الوريديّة

597
00:32:44,026 --> 00:32:46,445
وقد أعدناها لكنَّ قلبها ما يزالُ ضعيفاً

598
00:32:46,678 --> 00:32:49,219
أيخبرُنا هذا بشيء؟ -
أنّها ضعيفة، وتحتضرُ غالباً -

599
00:32:49,575 --> 00:32:52,247
إذاً لا شيء
وماذا عن معدّل محرّض الكظر؟

600
00:32:52,372 --> 00:32:53,453
مرتفعٌ قليلاً

601
00:32:53,621 --> 00:32:56,244
هذا يؤكّد أنّ داء "كوشينغ" في الدّماغ، اذهب

602
00:32:56,369 --> 00:32:58,284
وهل أنتَ أكيدٌ أنّهُ "كوشينغ"؟

603
00:32:58,409 --> 00:33:00,092
لا توجدٌ سمنةٌ مركزيّةٌ في الجسم

604
00:33:00,217 --> 00:33:02,386
إنّ جسمها نحيل -
...لو كان هذا تظاهراً طبيعيّاً -

605
00:33:02,511 --> 00:33:04,761
لما كانت هناك هرّةٌ في الموضوع -
إذاً فهو الدّماغ -

606
00:33:04,886 --> 00:33:07,717
...والسؤالُ التّالي هو: هل نزيلُ النّخامى مباشرةً

607
00:33:07,885 --> 00:33:09,385
هذا السّؤالُ ليس لي

608
00:33:09,947 --> 00:33:11,601
هذا السؤالُ للمريضة

609
00:33:11,726 --> 00:33:14,074
اعرضوا عليها كلا الحلّين واتركا لها القرار

610
00:33:14,199 --> 00:33:15,199
حسناً

611
00:33:18,710 --> 00:33:22,023
عليّ التوقّف عن إخبارك بنظريّاتي
فستحاول دائماً إثبات خطئي

612
00:33:22,191 --> 00:33:25,068
أتقصدُ النظريّة عن تضخُّمِ مؤخرةِ (كادي) عند اكتمال القمر؟

613
00:33:25,820 --> 00:33:27,961
لقد أثبتُّ هذه النظريّة، والصّورةُ في مدوّنتي

614
00:33:28,086 --> 00:33:30,815
عادةً، تكونُ في غرفةِ المريضة
تقودها فيما يجب أن تفعله

615
00:33:30,940 --> 00:33:32,200
وبدلاً من ذلك أنتَ غارقٌ حتّى الكوع

616
00:33:32,368 --> 00:33:36,120
في أحشاءِ رجلٍ ميتٍ لا تعرفه
وقد تكون أو لا تكون له علاقةٌ بالهرّةِ السّحريّة

617
00:33:36,570 --> 00:33:39,090
إذ أنّك تريدُ أن تثبت لي أنّك لا تهتمّ

618
00:33:39,215 --> 00:33:40,365
لقد انتهت الحالة

619
00:33:40,627 --> 00:33:42,418
وأنا أستكشفُ لغزاً طبّياً

620
00:33:43,394 --> 00:33:46,900
لقد احتملتُ هوسك، بل وشجّعته... لسببٍ وحيد

621
00:33:47,025 --> 00:33:48,325
هو أنّه ينقذُ الحيوات

622
00:33:48,918 --> 00:33:51,801
لكنّني لا أعلمُ ما الذي تفعلهُ الآن

623
00:33:59,221 --> 00:34:02,650
كوشينغ" يعني أنّ جسمكِ يفرطُ"
في إفرازِ هرمونٍ يدعى الكورتيزول

624
00:34:02,775 --> 00:34:05,692
والعلاجُ المفضّل هو تثبيطه بالأدوية

625
00:34:06,278 --> 00:34:07,735
وهل سيشفيه ذلك؟

626
00:34:08,400 --> 00:34:09,600
بل يعالجه فقط

627
00:34:09,963 --> 00:34:11,397
وقد يعود

628
00:34:11,804 --> 00:34:13,283
الحلُّ الوحيد الدّائم

629
00:34:13,451 --> 00:34:16,465
هو أن نجري جراحةً على دماغك
ونستأصل الغدّة النخاميّة

630
00:34:16,590 --> 00:34:18,490
لكنّ الجراحةَ خطيرة

631
00:34:18,868 --> 00:34:21,077
وقد توقّف قلبُكِ مرّةً على طاولةِ العمليّات

632
00:34:22,715 --> 00:34:24,002
أريدُ الجراحة

633
00:34:25,194 --> 00:34:28,172
سيقتلني هذا الشيءٌ إن لم أقتلهُ أوّلاً

634
00:34:30,734 --> 00:34:32,135
بسبب الهرّة؟

635
00:34:33,839 --> 00:34:36,739
أتريدُ أن تخبرني كم أتصرّف بحماقة؟

636
00:34:36,938 --> 00:34:43,245
لا، أنا أؤمنُ أنّ هناك ما لا يستطيعُ العلمُ فهمه

637
00:34:43,370 --> 00:34:46,771
وأنّ هناكَ دوراً للإيمانِ والصّلوات

638
00:34:46,896 --> 00:34:48,846
لكنّ دورها هو في غرفة الانتظار

639
00:34:49,917 --> 00:34:51,017
لا غرفةِ العمليّات

640
00:34:55,468 --> 00:34:57,368
لقد مرضتُ لسبب

641
00:34:58,433 --> 00:35:01,164
وكلُّ شيءٍ سيءٍ حدث لي حدث لسبب

642
00:35:02,167 --> 00:35:06,167
ولستُ أعلمُ ما هو السّبب
...لكنّني أعلمُ أنّهُ لو لم يكن موجوداً

643
00:35:07,404 --> 00:35:10,104
ولو لم تكن ثمّةَ غايةٌ عظمى في هذا العالم

644
00:35:12,011 --> 00:35:14,102
فليس هذا عالماً أودُّ العيشَ فيه

645
00:35:16,971 --> 00:35:19,121
سأحجزُ لكِ غرفةَ العمليّات

646
00:35:41,264 --> 00:35:42,264
أتيتَ باكراً

647
00:35:43,569 --> 00:35:45,869
لن أبقى طويلاً، سأستقيل

648
00:35:49,836 --> 00:35:51,082
هل حصلتَ على عملٍ جديد؟

649
00:35:52,759 --> 00:35:55,635
إذاً فلن تستقيل
أراكَ هنا غداً

650
00:35:57,210 --> 00:35:59,597
ألن تقبل استقالتي؟

651
00:35:59,765 --> 00:36:02,640
...إنّ هذا أسهل، كي أتجنّب ذعرك

652
00:36:02,765 --> 00:36:06,112
ثمّ عودتكَ كي أعاقبكَ ثمّ أسترجعك

653
00:36:10,026 --> 00:36:11,026
مع السّلامة

654
00:36:14,664 --> 00:36:15,814
أحضر معك فطائر محلاة

655
00:36:16,271 --> 00:36:17,740
الجميعُ يحبُّ مخالبَ الدبب تلك

656
00:36:56,731 --> 00:36:59,115
تعالي، بس بس بس بس بس

657
00:36:59,899 --> 00:37:00,899
بس؟

658
00:37:47,511 --> 00:37:49,499
أنا أنتظر منذُ ربع ساعة
أين (نيل)؟

659
00:37:49,711 --> 00:37:51,334
لم يعد (نيل) يعملُ هنا

660
00:37:52,270 --> 00:37:55,838
إنّه المديرُ التنفيذي -
أنا آسفة، ليت بإمكاني مساعدتك -

661
00:37:56,006 --> 00:37:57,006
آسفة

662
00:37:57,878 --> 00:38:00,604
لكنَّ هذا جنون
أنا أستثمرُ أموالي مع هذه الشركة

663
00:38:01,174 --> 00:38:02,428
ليست لديهِ شركة

664
00:38:03,256 --> 00:38:05,807
لقد عملَ هنا، لكنّه كان موظّف استقبالٍ مؤقّتاً

665
00:38:05,975 --> 00:38:07,672
أين هو؟ -
لقد قبض عليه -

666
00:38:07,797 --> 00:38:10,015
ومن غير المسموح لي أن أبوحَ بما هو أكثر

667
00:38:10,140 --> 00:38:11,562
لقد كان معي في الثّانويّة

668
00:38:12,122 --> 00:38:14,148
وهذا ما حسبهُ الجميعُ أيضاً

669
00:38:14,777 --> 00:38:17,401
وأظنُّ أنّك أيضاً شفيتهُ من مشكلةِ أذنه

670
00:38:18,777 --> 00:38:22,238
هل أعطيتَهُ نقودكَ بعد؟ -
لا -

671
00:38:33,431 --> 00:38:34,746
كنتُ محقاً

672
00:38:34,962 --> 00:38:37,646
والأجملُ أنّك كنتَ مخطئاً

673
00:38:38,486 --> 00:38:40,036
لقد كانت مصادفة

674
00:38:40,161 --> 00:38:42,411
لم تكن الهرّةُ تتوقّع الموت

675
00:38:43,014 --> 00:38:44,326
كانت تحاولُ البقاءَ دافئة

676
00:38:44,451 --> 00:38:47,009
أجل، الأمواتُ معروفونَ بهالاتهم الدافئة

677
00:38:47,474 --> 00:38:51,206
هذا صحيحٌ إن كانوا مصابين بحمّى
وهذا كان حالَ ثلاثةٍ من المرضى

678
00:38:49,381 --> 00:38:51,206


679
00:38:51,331 --> 00:38:53,980
أو إن كانوا يفقدون وزنهم كحالِ الثمانية الباقين

680
00:38:54,485 --> 00:38:56,148
...فقدانُ الوزن لا -
بل يرفعها -

681
00:38:56,553 --> 00:38:59,128
إن كان معنى ذلك أن يضعوا على المريض بطانيّة تدفئة

682
00:39:02,007 --> 00:39:04,383
تهانينا، فبسبب هوسك الجنونيّ بهذه الهرّة

683
00:39:04,508 --> 00:39:06,283
حللتَ معضلةً تافهةً كلّياً

684
00:39:06,408 --> 00:39:07,884
تافهةً كلّياً؟

685
00:39:08,897 --> 00:39:09,897
!ربّاه

686
00:39:10,286 --> 00:39:12,636
من الواضح أنّها تافهةٌ جزئياً

687
00:39:13,176 --> 00:39:16,342
لقد تسلّقت (ديبي) على (مورغن) أيضاً
مما يعني أنّ حرارتها كانت عالية

688
00:39:16,467 --> 00:39:19,338
فما الذي يسبّب ارتفاع الحرارة
ويقلّد كلّ أعراض "كوشينغ"؟

689
00:39:19,953 --> 00:39:21,853
عدا سمنة البدن المركزيّة؟

690
00:39:23,964 --> 00:39:24,964
السرطان

691
00:39:25,321 --> 00:39:28,535
ورمٌ كارسينوئيديٌّ مفرزٌ للكورتيكوتروبين في الأمعاء

692
00:39:28,660 --> 00:39:31,063
لكنّ الكاميرا الكبسولة لم تجد شيئاً

693
00:39:31,575 --> 00:39:34,353
مما يعني أنّه في مكانٍ
لا تقوى الكاميرا الكبسولةُ على الوصولُ إليه

694
00:39:35,595 --> 00:39:36,689
الزائدة

695
00:39:37,366 --> 00:39:39,650
تهانينا، لقد أنقذتَ حياتها غالباً

696
00:39:40,200 --> 00:39:42,479
وأنقذتها بالتأكيد من عمليّةٍ جراحيّةٍ بلا داعٍ

697
00:39:44,343 --> 00:39:45,435
أجل، بالتأكيد

698
00:39:46,762 --> 00:39:48,492
كم هو رقم غرفة العمليّات؟

699
00:39:48,947 --> 00:39:50,097
مجرّد فضول

700
00:40:00,056 --> 00:40:00,880
شكراً لك

701
00:40:02,979 --> 00:40:06,456
لم آتِ هنا لتلقّي الشكر، فستكون هذه فظاظة

702
00:40:08,095 --> 00:40:09,708
بل لتلقّي الإعجاب

703
00:40:10,909 --> 00:40:13,344
لقد كنّتِ على وشكِ التخلّي عن قطعةٍ من دماغك

704
00:40:13,685 --> 00:40:16,541
فقط كي تطاردي خرافةً مجنونة

705
00:40:17,507 --> 00:40:20,852
لكنّني لم أفعل -
أنتِ لم "لم" تفعلي شيئاً -

706
00:40:20,977 --> 00:40:22,127
فأنا من أوقف ذلك

707
00:40:23,635 --> 00:40:25,256
وما الذي حملك على هذا؟

708
00:40:25,929 --> 00:40:27,723
العلم، المنطق، الواقعيّة

709
00:40:28,242 --> 00:40:29,283
اختاري ثلاثةً منها

710
00:40:29,451 --> 00:40:33,322
لقد اختارت الهرّةُ تلك اللحظةَ بالذّات
لتجلس على جهازكَ المحمول

711
00:40:34,008 --> 00:40:37,998
ربّما بسبب العلم والمنطق والواقعيّة
أو ربّما لسببٍ آخر

712
00:40:42,265 --> 00:40:43,591
أنتِ حمقاء

713
00:40:47,162 --> 00:40:49,346
لقد بحثتُ عن ذاك الكاهن من ولاية نيويورك

714
00:40:51,307 --> 00:40:53,307
لم يختفِ أتباعهُ إطلاقاً

715
00:40:53,754 --> 00:40:55,808
"لقد شكّلوا جماعة "سبت التّاريخ

716
00:40:55,933 --> 00:40:57,446
ديانةً كاملة

717
00:40:57,618 --> 00:40:59,313
لقد غيّر هذا الرّجلُ وجهَ التّاريخ

718
00:40:59,481 --> 00:41:02,775
لأنّ أتباعهُ كانوا واهمين كمثله

719
00:41:06,164 --> 00:41:08,614
لربّما أعطاهم شيئاً يعيشون لأجله

720
00:41:12,941 --> 00:41:14,041
أشعرُ بتحسّنٍ الآن

721
00:41:58,870 --> 00:42:00,207
بولُ هرّةٍ على مقعدي؟

722
00:42:00,805 --> 00:42:02,918
دمٌ على وجهي؟ -
!دمٌ زائف -

723
00:42:08,123 --> 00:42:09,699
ستدفعُ كلفةَ التّنظيف

724
00:42:17,393 --> 00:42:19,041
لماذا لا تزالُ حيّاً؟

725
00:42:19,436 --> 00:42:20,342
لستُ أدري

726
00:42:20,467 --> 00:42:22,511
أظنّهُ قد أعجبَ بوقوفكَ في وجهه

727
00:42:22,999 --> 00:42:25,019
وحملكَ لهرّةٍ أن تتبوّل على مقعده

728
00:42:25,558 --> 00:42:27,558
!أجل... هرّة

729
00:42:38,744 --> 00:42:39,977
أراك غداً -
أجل -

730
00:43:11,298 --> 00:43:16,477
<font color=#ffff00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#ffff00>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

