1
00:00:25,161 --> 00:00:27,118
كان هذا سريعاً جداً -
بدا لي جيّداً -

2
00:00:27,286 --> 00:00:29,287
هلاّ أخلينا المنصّة بسرعةٍ رجاءً

3
00:00:29,455 --> 00:00:30,664
(موري)
الموسيقا سريعةٌ جداً

4
00:00:30,832 --> 00:00:32,999
إنّها السرعةُ ذاتُها -
أبطئها إذاً -

5
00:00:33,167 --> 00:00:35,263
أكلُّ شيءٍ بخير، (جيرمي)؟ -
بالطبع -

6
00:00:35,767 --> 00:00:38,304
أنا جاهزٌ متى شئتم -
من الألليغرو رجاءً -

7
00:00:45,138 --> 00:00:47,617
ما مشكلته -
ظهره لم يتعافَ كلّياً بعد -

8
00:00:47,742 --> 00:00:49,620
لا يجوز له التحدث للمشرف بهذه الطريقة

9
00:00:49,745 --> 00:00:50,684
لا، بالطبع

10
00:00:52,114 --> 00:00:53,114
لكن يجوزُ لها

11
00:00:59,418 --> 00:01:00,527
هل أنت مستعدٌّ للرفعة؟

12
00:01:00,695 --> 00:01:03,049
سأكون بخير ما لم تخطئي التوقيت

13
00:01:10,106 --> 00:01:12,747
توقيتي ممتاز -
كان ذلك البارحة -

14
00:01:17,195 --> 00:01:18,420
حانت لحظة الحقيقة

15
00:01:41,353 --> 00:01:42,152
!اللعنة

16
00:01:45,865 --> 00:01:47,765
بنلوبي) أأنت بخير؟)

17
00:01:55,735 --> 00:01:58,168
!إنها...لا تقوى على التنفس
!أحضروا طبيباً

18
00:02:02,850 --> 00:02:05,800
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

19
00:02:04,724 --> 00:02:07,385


20
00:02:05,900 --> 00:02:08,800
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

21
00:02:08,900 --> 00:02:11,800
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

22
00:02:11,711 --> 00:02:14,515


23
00:02:11,900 --> 00:02:14,800
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

24
00:02:14,900 --> 00:02:17,800
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

25
00:02:18,400 --> 00:02:21,300
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

26
00:02:21,300 --> 00:02:23,700
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

27
00:02:23,700 --> 00:02:25,800
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

28
00:02:25,900 --> 00:02:31,600
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثالثة والعشرون
"تحت جلدي"
</font>

29
00:02:29,290 --> 00:02:32,786


30
00:02:32,850 --> 00:02:37,980
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: باميلا ديفيس & لورنس كابلو
إخراج: ديفيد ستريتون</font>

31
00:02:45,596 --> 00:02:47,550
هل ستتجاهلني طوال اليوم... مجدداً؟

32
00:02:47,943 --> 00:02:48,993
{\pos(192,210)}أنا أساعدك

33
00:02:49,323 --> 00:02:50,762
{\pos(192,210)}(لقد حاولتِ قتل (تشايس

34
00:02:51,019 --> 00:02:53,464
{\pos(192,210)}بالقيام بما أردتَه
هذا هو الأمر يا زعيم

35
00:02:57,122 --> 00:02:58,770
{\pos(192,210)}أنا موجودة -
لستِ موجودة -

36
00:03:00,276 --> 00:03:02,065
فهمتُ أنّ لا وعيي موجود

37
00:03:02,233 --> 00:03:03,333
والآن اذهبي

38
00:03:04,589 --> 00:03:07,737
قولُ ذلك شيء
والعيشُ فيه شيءٌ آخر

39
00:03:09,590 --> 00:03:11,317
...لستَ عقلانياً

40
00:03:13,072 --> 00:03:14,285
ليس تماماً

41
00:03:18,975 --> 00:03:21,696
{\pos(192,210)}شغّل المجيب الهاتفي
أرسل العاهرات إلى منازلهنّ وارتدِ ثيابك

42
00:03:21,821 --> 00:03:23,732
{\pos(192,210)}لدينا حالة -
أنا أقضي إجازةً فرديّة -

43
00:03:23,857 --> 00:03:26,384
{\pos(192,210)}نجمةُ باليه بعمر إحدى وعشرين سنة
قد انهارت على المنصّة

44
00:03:26,509 --> 00:03:28,929
{\pos(192,210)}أحبُّ الباليه
لكن وكما ذكر أحدهم

45
00:03:29,054 --> 00:03:30,805
{\pos(192,210)}فأنا أقضي إجازةً فرديّة

46
00:03:30,930 --> 00:03:33,252
{\pos(192,210)}قالت (كادي) أن تحضر أو أن تطردك

47
00:03:33,459 --> 00:03:36,307
{\pos(192,210)}لن تطردني -
لن تطردك...؟ -

48
00:03:36,701 --> 00:03:38,199
{\pos(192,210)}إن لم تذهب للعمل؟ -
حسناً -

49
00:03:38,324 --> 00:03:41,124
{\pos(192,210)}وكم ستمضي من الوقت إلى أن... أختفي؟

50
00:03:44,820 --> 00:03:45,820
{\pos(192,210)}انتظر

51
00:03:46,863 --> 00:03:48,862
ما من أورامٍ أو ثقوبٍ في الرئتين

52
00:03:49,030 --> 00:03:52,157
ما من كدماتٍ أو علامات للرضّ
وما من أمراضٍ جنسيّة

53
00:03:52,325 --> 00:03:55,484
{\pos(192,210)}والأوكسجين الذي نزوّدها به
بالكاد رفع معدّل الإشباع إلى ستّين

54
00:03:55,609 --> 00:03:57,370
{\pos(192,210)}الرئتان مستمرّتان بالانخماص
رغم وجود الأنبوب الصدريّ

55
00:03:57,711 --> 00:04:00,665
{\pos(192,210)}لقد استثنت غرفةُ الطوارئ ما هو ظاهر
تعداد البيض والحرارة طبيعيان، فليست ذات الرئة

56
00:04:00,833 --> 00:04:03,505
{\pos(192,210)}القهوة محترقة
ثلاثة عشر) تضع ملمع شفاهٍ بنكهة الكرز)

57
00:04:03,630 --> 00:04:06,045
{\pos(192,210)}و(فورمان) يحدّق بك
أيساعدُكَ أيٌّ من هذا؟

58
00:04:09,420 --> 00:04:10,175
{\pos(192,210)}الأمراض الجنسيّة؟

59
00:04:10,343 --> 00:04:12,674
{\pos(192,210)}قالت أنّ الفحص أتى سلبياً، أتظنُّ أنّ...؟ -
لا -

60
00:04:12,799 --> 00:04:15,227
{\pos(192,210)}إنّها راقصة
ماذا عن الجفاف؟

61
00:04:15,959 --> 00:04:18,028
{\pos(192,210)}ماذا عن تكدّمٍ رئويّ؟

62
00:04:18,153 --> 00:04:20,643
{\pos(192,210)}ما من التهابٍ في الرئتين بالمسح الطبقي

63
00:04:20,811 --> 00:04:22,461
{\pos(192,210)}وماذا عن الجفاف؟

64
00:04:24,851 --> 00:04:28,151
نتروجن البولة والكرياتينين
مرتفعان لكن ضمن الطبيعي

65
00:04:28,648 --> 00:04:31,188
أنا الجزءُ اللاعقلانيّ من دماغك

66
00:04:31,313 --> 00:04:33,198
لكنّ المرتفع يعني نسبةً عالية، صحيح؟

67
00:04:34,219 --> 00:04:35,909
قد يخفي الجفافُ إصابةً إنتانيّة

68
00:04:38,133 --> 00:04:40,121
{\pos(192,210)}قد يخفي الجفافُ إصابةً إنتانيّة

69
00:04:40,461 --> 00:04:44,066
{\pos(192,210)}عالجاها مما هو ظاهر
سوائل وريدية وصادّات حيويّة لذات الرئة

70
00:04:48,672 --> 00:04:50,572
(نحنُ أشبهُ بـ(ماجيك) و(كريم

71
00:04:52,938 --> 00:04:55,500
(سيّد (بيترامالا
لديكَ سرطانٌ في الكلية

72
00:04:56,374 --> 00:04:58,973
وهل هذا السرطان سيء؟
...أعني أنّها كلّها سيئة، ولكن

73
00:05:01,185 --> 00:05:02,894
لقد أغلقتُ الباب عن قصد

74
00:05:03,062 --> 00:05:05,521
{\pos(192,210)}وها أنا فتحتُهُ عن قصد
يجبُ أن نتكلّم

75
00:05:06,219 --> 00:05:08,233
{\pos(192,210)}لقد أخبرني للتوّ
أنّني مصابٌ بسرطان الكلية

76
00:05:08,401 --> 00:05:10,652
{\pos(192,210)}إذاً ستحتاجُ دقيقةً لمعالجةِ الخبر

77
00:05:14,051 --> 00:05:15,451
{\pos(192,210)}أنا أهلس

78
00:05:17,712 --> 00:05:18,712
{\pos(192,210)}...سـ

79
00:05:19,380 --> 00:05:20,830
{\pos(192,210)}سأعودُ حالاً

80
00:05:26,380 --> 00:05:28,473
{\pos(192,210)}أريدُكَ أن تحضرَ تشخيصاتي التفريقية

81
00:05:28,598 --> 00:05:30,964
{\pos(192,210)}وتراجعَ كلَّ ما أقومُ به -
...لا تجوزُ لك معالجةُ المرضى -

82
00:05:31,132 --> 00:05:33,381
{\pos(192,210)}لا بدَّ أنّه انقطاعُ التنفس في النوم
حظيتُ بليلةٍ هانئةٍ من النوم

83
00:05:33,506 --> 00:05:34,788
{\pos(192,210)}وما أزالُ أشعرُ بالإرهاق

84
00:05:34,913 --> 00:05:37,011
{\pos(192,210)}"قلّةُ نومِ "دلتا
قد تؤدي للهلوسات

85
00:05:37,620 --> 00:05:39,816
{\pos(192,190)}ألديكَ أعراضٌ عصبيّةٌ أخرى؟

86
00:05:39,941 --> 00:05:41,557
لا أظنُّ ذلك -
حبسة؟ -

87
00:05:41,629 --> 00:05:43,268
لا -
فقدان ذاكرة؟ -

88
00:05:43,436 --> 00:05:45,019
نزق؟ -
أجل، هذا هو -

89
00:05:45,187 --> 00:05:48,022
لا تحوّل الموضوع، إنّه يهتمّ بك -
يجب أن تتوقّف عن العمل -

90
00:05:48,190 --> 00:05:49,649
...على الأقل -
!كفى -

91
00:05:52,486 --> 00:05:55,376
{\pos(192,210)}لا تنظر إليّ هكذا
لقد أخبرتُكَ أنّني أهلس

92
00:05:57,102 --> 00:05:59,867
وإلى من تتحدّث؟ -
إلى شخصٍ لم يعد هنا -

93
00:06:00,035 --> 00:06:01,407
وما عدا ذلك غيرُ مهمّ

94
00:06:01,532 --> 00:06:03,579
لقد اختارَ دماغكَ شخصاً
ولهذا أهمّيّته

95
00:06:04,096 --> 00:06:07,390
أنتَ تعلمُ أنّه سيلحّ في السؤال -
(كاتنر) -

96
00:06:10,482 --> 00:06:12,171
اختيارٌ موفّق
لقد أشفق عليك

97
00:06:12,884 --> 00:06:14,634
ستساعدني أم لا؟

98
00:06:20,963 --> 00:06:22,849
يمكنني أن آكل من هذا المكان
سبعةَ أيّامٍ في الأسبوع

99
00:06:23,017 --> 00:06:24,417
وهذا ما يحدثُ فعلاً

100
00:06:25,780 --> 00:06:27,730
يمكننا الطلبُ ليلةَ غد

101
00:06:28,124 --> 00:06:30,231
أتريدين بعض النبيذ؟ -
لا، شكراً -

102
00:06:31,984 --> 00:06:33,781
أنا أحتفظُ بنطافِ زوجي

103
00:06:36,530 --> 00:06:38,531
زوجك... الميت؟

104
00:06:38,995 --> 00:06:41,938
لقد جمّدناها حين تمّ تشخيصه

105
00:06:42,063 --> 00:06:44,019
واحتفظتِ بها؟

106
00:06:45,901 --> 00:06:47,373
كلَّ هذا الوقت؟

107
00:06:47,541 --> 00:06:50,241
كنتُ أفكّر أنّني
...لو لم أجد أحداً

108
00:06:50,366 --> 00:06:52,416
وقد وجدتِ أحداً -
أعلم -

109
00:06:54,142 --> 00:06:56,007
...ولكن -
ماذا لو لم ننجح؟ -

110
00:06:56,461 --> 00:06:58,176
...ماذا لو اتّضح أنّني

111
00:06:58,344 --> 00:07:02,096
بوهيميّ أصوليّ ذو عائلةٍ سرّيّة
!وأنّني أصغر بدل أن أكبر؟

112
00:07:05,036 --> 00:07:07,268
لا أحد يخطّط للطلاق

113
00:07:08,031 --> 00:07:10,281
ولم أخطّط لموتِ زوجي

114
00:07:11,276 --> 00:07:12,326
لكنّه مات

115
00:07:13,896 --> 00:07:16,461
إذاً فأنتِ تقولين
...أنّكِ تريدين اتّفاق خلع

116
00:07:18,666 --> 00:07:19,916
في صورةٍ سائلة

117
00:07:26,625 --> 00:07:28,284
ماذا لو لم يكن انقطاع النفس النّوامي؟

118
00:07:28,893 --> 00:07:31,005
ربّما الصدمة من حادث الدرّاجة؟

119
00:07:31,130 --> 00:07:32,330
أو التسمّم بالفايكودين؟

120
00:07:33,087 --> 00:07:35,808
يجب أن تدخل المشفى -
أعلمُ أنّك مخطئٌ بشأن انقطاع التنفس النّوامي -

121
00:07:35,933 --> 00:07:38,004
ممّا يعني أنّك تعلم أنّك مخطئ في هذا

122
00:07:38,129 --> 00:07:39,884
أنتَ خائف
أخبرهُ أنّك خائف

123
00:07:44,368 --> 00:07:46,268
لا يمكنني النّومُ وأنتَ هنا

124
00:08:02,546 --> 00:08:03,453
هل نجح ذلك؟

125
00:08:03,578 --> 00:08:06,827
أترى شخصاً واقفاً بقربي؟ -
لا -

126
00:08:08,074 --> 00:08:08,871
إذاً، لا

127
00:08:09,291 --> 00:08:12,191
إذاً ما الجديدُ على قائمةِ ما ليس مرضك؟

128
00:08:12,429 --> 00:08:15,294
المريضةُ لا تستجيبُ للصادّات الحيوية
ما زالت لا تقوى على التنفّس

129
00:08:15,583 --> 00:08:17,422
أجروا فحصاً لتأكيد ذات الرئة

130
00:08:17,590 --> 00:08:20,052
لا يمكننا التنظير
فرئتاها ما زالتا منخمصتين

131
00:08:20,177 --> 00:08:21,759
بالرشف عبر الرغامى

132
00:08:22,248 --> 00:08:25,068
هذا أشبه بركوب الأمواج -
هذا تهوّر كبير -

133
00:08:25,193 --> 00:08:26,514
إنّها فكرةٌ رائعة

134
00:08:27,686 --> 00:08:30,184
...تهوّر الطبيعيين، تهوّري أنا، أم

135
00:08:30,440 --> 00:08:31,978
أم تهوّري وأنا مجنون؟

136
00:08:32,146 --> 00:08:34,605
بين تهوّر الطبيعيّين وتهوّرك

137
00:08:35,204 --> 00:08:36,859
إذاً أين المشكلة؟

138
00:08:37,571 --> 00:08:39,871
أكلُّ شيءٍ بخير؟ -
لا -

139
00:08:40,823 --> 00:08:42,623
مريضتنا لا تستطيع التنفّس

140
00:08:43,618 --> 00:08:46,033
قم بالفحص أو آتني بفكرةٍ أفضل

141
00:08:52,375 --> 00:08:56,085
بقي لدينا الإنتان، الصّدمة
التصلّب المتعدد، الفصام

142
00:08:56,253 --> 00:08:57,256
أو الحبوب

143
00:08:58,466 --> 00:09:00,710
الفصامُ يتظاهر في عمرٍ أصغر

144
00:09:00,883 --> 00:09:02,770
ولهذا هو في آخر القائمة

145
00:09:02,895 --> 00:09:05,615
يمكنني تأكيد الإنتان بفحص دمٍ بسيط

146
00:09:05,740 --> 00:09:08,306
يمكن معالجة الإنتان... وشفاؤه

147
00:09:08,474 --> 00:09:11,142
وبالتالي يبقى لديك عملك
ومن ثمّ تبقى لك حياتك

148
00:09:12,057 --> 00:09:14,883
لكنّ هذا لا يجعلها فكرةً أفضل
بل ألطف وحسب

149
00:09:15,008 --> 00:09:16,481
أهذا هو منطقكَ يتكلّم؟

150
00:09:19,095 --> 00:09:20,818
لا يمكنني القيامُ بذلك وحدي

151
00:09:25,811 --> 00:09:28,659
حينَ نحقنُ الماء
ستشعرين وكأنّك تغرقين

152
00:09:28,827 --> 00:09:30,578
لكنّ الأمر سينتهي في ثوانٍ

153
00:09:31,316 --> 00:09:33,616
وبعدها سأتحسّن؟ -
قليلاً -

154
00:09:33,832 --> 00:09:35,982
أمسك بكتفيها قليلاً

155
00:09:40,408 --> 00:09:41,172
جاهزة؟

156
00:09:51,661 --> 00:09:54,018
أنتِ تبلينَ حسناً
والآن سيخرجُ السائل

157
00:10:01,443 --> 00:10:02,443
لقد انزلقت

158
00:10:02,611 --> 00:10:03,945
لا -
ماذا؟ -

159
00:10:04,292 --> 00:10:05,446
لقد انتزع جلدها

160
00:10:18,424 --> 00:10:21,797
جلدها ينسلخ بأسرع ممّا يمكننا
تعويضه بالجلد الاصطناعي

161
00:10:22,338 --> 00:10:24,592
قد يكون داءَ مناعةٍ ذاتيّة -
مضاداتُ النّواةِ سلبيّة -

162
00:10:25,599 --> 00:10:28,554
ركّز على الرّئتين -
تريدُ منّا تجاهل الحقيقة -

163
00:10:28,764 --> 00:10:30,473
في أنّها خسرت ثمانين بالمئة من جلدها؟

164
00:10:30,819 --> 00:10:32,308
نعلمُ أنّه ليس سرطان الرئة

165
00:10:32,517 --> 00:10:34,977
قد يكونُ ورماً كبدياً ينتشر في رئتيها

166
00:10:35,800 --> 00:10:39,273
صوّروا كبدها بالصدى
وإن وجدتم كتلةً فاخزعوها

167
00:10:39,441 --> 00:10:40,980
لا يجوزُ لنا إهمال الجلد

168
00:10:41,105 --> 00:10:43,944
فمن الواضح أنّه العرض الأهمّ والأخطر الآن

169
00:10:44,389 --> 00:10:47,907
لا أظنّه عرضاً
أظنّنا نحنُ السبب فيه

170
00:10:48,362 --> 00:10:51,619
وكيف ذلك؟ -
لقد وصفتُ الصادّات -

171
00:10:51,787 --> 00:10:55,786
تنخّر الجلد السمّي؟
إنّه ردُّ فعلٍ بنسبةِ واحدٍ من مليون

172
00:10:56,250 --> 00:10:58,500
وربّما هي هذا الواحد

173
00:10:59,398 --> 00:11:01,420
امسحوا جلدها القديم للتأكيد

174
00:11:19,986 --> 00:11:22,775
أينَ كنتَ بحقّ السماء؟ -
لديّ عمل -

175
00:11:22,943 --> 00:11:25,611
راقصة الباليه
مصابةٌ بالتنخّر الجلديّ السمّي

176
00:11:26,741 --> 00:11:28,903
وهل أنتَ أكيد؟ -
على وشك -

177
00:11:29,741 --> 00:11:31,903
أنا آسف -
أشعر بالذنب -

178
00:11:32,239 --> 00:11:34,954
لم تخطئ في شيء
لقد وصفتَ الصادّات الحيوية

179
00:11:35,122 --> 00:11:37,019
أيّ طبيبٍ آخر كان سيفعل الأمر ذاته

180
00:11:37,144 --> 00:11:39,844
أيُّ طبيبٍ آخر؟
الكلماتُ تجرح بالمناسبة

181
00:11:42,408 --> 00:11:45,764
ليس من سببٍ لشعوري بالذنب
...هذا غير منطقيّ

182
00:11:45,889 --> 00:11:48,425
إلا لو كانت ثمّةَ مشكلةٌ
في المنطقة الحوفيّة من دماغي

183
00:11:49,260 --> 00:11:52,221
الشعور بالذنب عرض؟ -
إنّه يرافق التصلّب المتعدّد -

184
00:11:53,778 --> 00:11:56,328
وبما أنّ فحوص الدم سلبيّة

185
00:11:56,589 --> 00:11:58,185
فعليّ الاعتذار

186
00:11:58,648 --> 00:12:01,127
إن تحسّنتُ فأنتَ محقّ
وما هي إلا عاطفة

187
00:12:01,252 --> 00:12:02,752
...وإن لم يتغيّر شيء

188
00:12:03,738 --> 00:12:05,938
فهذا يعني أنّ دماغي الحوفيّ مصاب

189
00:12:20,529 --> 00:12:21,796
(أنا د.(هاوس

190
00:12:24,183 --> 00:12:26,433
هل شرحَ أحدٌ لكِ حالتك؟

191
00:12:28,721 --> 00:12:31,010
لقد وجدوا كتلةَ في كبدي، سرطاناً

192
00:12:31,178 --> 00:12:33,179
قالوا أنّهم يظنّونه قابلاً للعلاج

193
00:12:33,347 --> 00:12:35,161
وأنّ الجلد بدأ يتماسك

194
00:12:35,286 --> 00:12:37,184
وسأكونُ قادرةً على الرّقص مجدّداً

195
00:12:37,309 --> 00:12:40,561
إنّها نصفُ ميتة
وهمّها ينصبُّ على الرقص مجدّداً؟

196
00:12:40,958 --> 00:12:42,313
!يا لأولويّاتها الصحيحة

197
00:12:42,481 --> 00:12:44,081
ابدأ بالتهكّم

198
00:12:46,864 --> 00:12:47,864
أنا آسف

199
00:12:51,001 --> 00:12:51,947
...أنا

200
00:12:52,452 --> 00:12:55,826
لقد عالجتُكِ من الإنتان قبل تأكّدي من وجوده

201
00:12:56,948 --> 00:12:58,784
ولهذا فقدتِ جلدك

202
00:12:58,909 --> 00:13:01,207
أعلمُ أنّكِ تتألّمين
وأعلمُ أنّني السبب

203
00:13:02,584 --> 00:13:03,584
وأنا آسف

204
00:13:05,608 --> 00:13:06,608
هذا جميل

205
00:13:10,738 --> 00:13:11,738
شكراً لك؟

206
00:13:18,087 --> 00:13:19,141
لا شيء

207
00:13:28,298 --> 00:13:30,042
لربّما لم تكن صادقاً

208
00:13:30,167 --> 00:13:31,317
بل كنتُ صادقاً

209
00:13:31,987 --> 00:13:33,648
هل قمتم بخزعةِ كبدٍ للتأكيد...؟

210
00:13:33,773 --> 00:13:36,842
لم نستطع
فالجلد الصناعيّ جدُّ رقيق، ولسوف تنزف

211
00:13:37,536 --> 00:13:41,327
لماذا كنتَ مع المريضة؟ -
أنا أعجب بالنساء المسلوخات -

212
00:13:41,877 --> 00:13:43,904
قوموا بخزعةِ كبدٍ عبر الوداجيّ

213
00:13:44,029 --> 00:13:46,835
فلو نزفت
سيبقى الدمُ في أوردتها على الأقل

214
00:13:49,143 --> 00:13:51,881
هل تنتظر تأكيد (ويلسون) مجدداً؟ -
لا -

215
00:13:57,885 --> 00:13:59,932
لم أشعر بتغيّر
إنّه التصلّب المتعدد

216
00:14:00,328 --> 00:14:03,558
لا يفترض بالاعتذار أن يشعرك بالتحسّن
بل أن يشعر الشخص الآخر بالتحسّن

217
00:14:03,683 --> 00:14:05,868
كي تشعر أنتَ بالتحسّن -
حسنٌ -

218
00:14:05,993 --> 00:14:10,192
أتريدُ بزلاً قطنياً للتأكيد
أم أنّ الذنب عرضٌ كافٍ للبدء بالعلاج؟

219
00:14:08,206 --> 00:14:10,192


220
00:14:14,544 --> 00:14:16,865
الكتلة الأخيرة
على بعد سنتيمتر إلى يمينك

221
00:14:20,296 --> 00:14:22,371
هل من مشكلة؟ -
شوكة كمونيّة قصيرة -

222
00:14:22,539 --> 00:14:25,082
كدنا ننتهي -
أدخلُ الوريد الكبديّ الأيمن -

223
00:14:27,123 --> 00:14:29,573
كامرون) تحتفظ بنطاف زوجها الميت)

224
00:14:32,585 --> 00:14:34,341
ألا تحبّ نطافك؟

225
00:14:34,509 --> 00:14:36,093
تحبُّ نطافهُ أكثر

226
00:14:37,258 --> 00:14:38,658
...أو على الأقلّ

227
00:14:38,889 --> 00:14:41,257
...تتمسّك بها في حالِ كانت نطافي

228
00:14:41,662 --> 00:14:43,017
خائنةً أو ما شابه

229
00:14:49,387 --> 00:14:50,733
أتقدّم سنتيمترين

230
00:14:51,423 --> 00:14:53,149
يجب أن تقبل بهذا

231
00:14:53,274 --> 00:14:55,446
وإلا فستعلق معها للأبد

232
00:14:56,081 --> 00:14:58,157
أريدُ أن أعلق معها للأبد

233
00:14:58,325 --> 00:15:01,201
لقد تزوّجت رجلاً يحتضر
ولديها إذاً مشاكل نفسيّة

234
00:15:02,199 --> 00:15:02,953
...لن

235
00:15:03,492 --> 00:15:04,942
...يمكنك تركها

236
00:15:05,460 --> 00:15:07,624
أبداً، ولأيّ سبب

237
00:15:07,792 --> 00:15:10,190
إذ عندها لن تكون رجلاً تركها وحسب

238
00:15:10,315 --> 00:15:11,981
بل قتل أطفالها

239
00:15:14,591 --> 00:15:16,231
هذا ليس إيقاعاً جيداً
اخرج

240
00:15:16,356 --> 00:15:19,303
تسارع ضيق مركّب
سوف تنهار

241
00:15:23,173 --> 00:15:25,384
الخزعة سلبيّة للسرطان

242
00:15:25,509 --> 00:15:27,304
لكنّ الإجراء حرّض رجفاناً أذينياً

243
00:15:27,472 --> 00:15:29,608
لسنا أكيدين أنّ الخزعة
هي سبب المشكلة القلبية

244
00:15:29,733 --> 00:15:31,600
لربّما القلبُ أدّى لانخماص الرئتين

245
00:15:31,907 --> 00:15:33,101
ولمَ (ويلسون) هنا؟

246
00:15:33,604 --> 00:15:35,687
كنتم تبحثون عن سرطان
فوجدتُ حضورَه مفيداً

247
00:15:35,855 --> 00:15:37,353
ولم نجد سرطاناً -
أجل -

248
00:15:37,478 --> 00:15:39,274
وقد أبلغتني بذلك منذُ خمسِ ثوان

249
00:15:39,442 --> 00:15:41,031
فتركتُهُ ينهي مقبّلاته

250
00:15:41,156 --> 00:15:43,068
قبل أن أحضر الأمن ليتولّوا أمره

251
00:15:43,193 --> 00:15:45,906
قبل أن ننظّم حركة القلب
لا يمكننا الحصول على صورٍ مفيدة

252
00:15:46,074 --> 00:15:47,079
...لذا فلا يمكننا

253
00:15:47,204 --> 00:15:48,909
يمكن للـ"ميتوبرولول" تصحيح النظم القلبي

254
00:15:49,077 --> 00:15:50,576
جرّبناه ولم ينفع

255
00:15:50,775 --> 00:15:53,245
هل كلّفته (كادي) بمراقبة...؟ -
لا -

256
00:15:53,644 --> 00:15:56,666
القلبُ مختلٌّ جداً بالنسبة للرنين
...وبقيّة أنواع المسح

257
00:15:56,834 --> 00:15:58,794
إذاً فأنتَ كلّفته بمراجعة قراراتك

258
00:15:59,566 --> 00:16:01,316
لستَ تثق بنفسك

259
00:16:02,153 --> 00:16:03,153
لماذا؟

260
00:16:06,298 --> 00:16:09,012
ويلسون)، اخرج) -
أأنتَ أكيد؟ -

261
00:16:09,302 --> 00:16:11,598
وهل أحتاجُ موافقتكَ لأطردك؟

262
00:16:18,420 --> 00:16:19,620
هل أنتَ سعيدٌ الآن؟

263
00:16:20,817 --> 00:16:24,200
ثمّة وقتٌ واحدٌ يكونُ فيه قلبها
ثابتاً تماماً كي نصوّره

264
00:16:24,325 --> 00:16:25,195
وذلك حين تموت

265
00:16:26,235 --> 00:16:27,585
لو لم يكن التصلّب

266
00:16:28,541 --> 00:16:31,660
فالاعتلال العقليّ الحاد
وتسمّم الفايكودين هما ما يتبقّى

267
00:16:32,864 --> 00:16:36,388
الاعتلال العقلي
يعني عدم قدرتك على ممارسة الطبّ

268
00:16:36,513 --> 00:16:39,626
والفايكودين يعني الانسحاب
الذي يعني الألم

269
00:16:39,983 --> 00:16:41,783
بقيّة حياتك

270
00:16:42,234 --> 00:16:45,112
وهذا يعني عدم قدرتك على ممارسة الطبّ

271
00:16:53,895 --> 00:16:58,145
أتقولُ أنّ علينا قتلها؟ -
لا -

272
00:17:01,011 --> 00:17:03,942
لو أوقفنا قلبها، فيمكننا التقاط الصور
ثمّ إعادةُ تشغيله

273
00:17:04,823 --> 00:17:08,196
وماذا لو لم نستطع تشغيله؟ -
ستبقى إذاً ميتة -

274
00:17:08,777 --> 00:17:10,991
لطالما أعدنا تشغيل قلوبٍ شتّى

275
00:17:11,159 --> 00:17:14,115
سيستغرق مسحُ قلبها بالرنين
أربع دقائق كاملة

276
00:17:14,240 --> 00:17:17,690
وأمامنا ثلاث دقائق
قبل التسبّب في ضررٍ دماغيّ

277
00:17:18,780 --> 00:17:20,280
هل أنتَ أكيدٌ من هذا؟

278
00:17:24,734 --> 00:17:27,434
سنوقف قلبها كي نمسحه بالرنين

279
00:17:28,051 --> 00:17:29,399
أظنّها كانت فكرتها

280
00:17:29,524 --> 00:17:32,053
ذات الرئة كانت فكرتها
وكادت تقتل المريضة

281
00:17:33,051 --> 00:17:33,805
ها"؟"

282
00:17:37,406 --> 00:17:39,306
لقد كان (كاتنر) امرأةً متخفّية

283
00:17:40,271 --> 00:17:42,022
ولهذا قتل نفسه

284
00:17:44,195 --> 00:17:45,066
(إنّها (آمبر

285
00:17:46,873 --> 00:17:49,819
اختار لاوعيُكَ حبيبتي الميتة؟

286
00:17:49,944 --> 00:17:51,915
أجل، الجزء اللاعقلانيّ من دماغي

287
00:17:52,040 --> 00:17:54,334
يفكّر كالجزء العقلانيّ من دماغك
!يا للسخرية

288
00:17:54,459 --> 00:17:56,703
هذا يطرحُ أسئلة

289
00:17:56,871 --> 00:17:59,152
بل يجيبُ أسئلة -
وما الفرق؟ -

290
00:17:59,277 --> 00:18:01,725
لديّ فكرتان متناقضتان
لا يمكن أن تتحقّقا معاً

291
00:18:02,001 --> 00:18:04,500
للجميع أفكارهم المتناقضة
وللجميع شكوكهم

292
00:18:04,625 --> 00:18:07,756
فهل هذا تهوّر الطبيعيين، تهوّري أنا
أم تهوّري وأنا مجنون؟

293
00:18:08,268 --> 00:18:11,426
إنّه في قمّة تهوّرك أنت
هل لديك بدائل أخرى؟

294
00:18:12,425 --> 00:18:15,035
ما من أحدٍ في دماغي أتاني ببديل

295
00:18:15,431 --> 00:18:18,231
إذاً فأنتَ بخيرِ حال -
عظيم -

296
00:18:21,126 --> 00:18:24,766
هل وصلتك نتائج البزل القطني؟ -
أجل -

297
00:18:25,642 --> 00:18:28,632
ويا للصدمة! لستَ مصاباً بالتصلّب
...لكنّني إذ حصلتُ على دمك

298
00:18:28,757 --> 00:18:31,446
تفقّدتُ مستويات الفايكودين
وهي مرتفعةٌ بجنون

299
00:18:31,614 --> 00:18:33,406
أنا أحتاجها -
ليست هذه حجّة -

300
00:18:33,574 --> 00:18:34,908
وهو يعلمُ أنّها ليست حجّة

301
00:18:35,347 --> 00:18:37,827
ما زال الفصام احتمالاً -
(هاوس) -

302
00:18:37,859 --> 00:18:40,630
لو استعملتَ الأدوية مضادات الذهان
فلن تستطيع ممارسةَ الطبّ

303
00:18:40,755 --> 00:18:41,763
أعلم

304
00:18:42,161 --> 00:18:45,065
تفضّل المعالجة بالكهرباء على الاستشفاء؟

305
00:18:45,190 --> 00:18:47,401
أفضّل من الأشياء ما ينفع

306
00:18:47,526 --> 00:18:49,863
أنتَ تتحايل -
كفى مزاحاً -

307
00:18:49,988 --> 00:18:53,468
أقدّر خوفك من الألم
...لكنّ الصدمات الكهربائيّة

308
00:18:53,883 --> 00:18:57,764
لا تحدّثني بصوت السرطان
تلك النبرة الجادّة للغاية

309
00:18:57,932 --> 00:19:01,882
توقّف القلب، السكتة
الارتجاج، الموت... أو أسوأ

310
00:19:02,375 --> 00:19:03,895
أسوأ؟
الموت المضاعف؟

311
00:19:04,063 --> 00:19:07,357
أن تعيش، وتتلف الشيء الوحيد
الذي يهمّك... عقلك الراجح

312
00:19:14,770 --> 00:19:15,949
سأجري بعض الاتصالات

313
00:19:22,152 --> 00:19:23,752
سأكون ميتةً فعلياً؟

314
00:19:24,309 --> 00:19:26,909
قلبُكِ فقط
ولفترةٍ بسيطة

315
00:19:27,173 --> 00:19:28,003
أتمنّى ذلك

316
00:19:47,553 --> 00:19:48,523
لديّ فكرة

317
00:19:50,681 --> 00:19:53,111
كفى أفكاراً
صدمة الإنسولين -

318
00:19:55,031 --> 00:19:57,032
إنّها أقلُّ خطورةً بقليل
من العلاج بالصدمة الكهربائية

319
00:19:57,330 --> 00:19:59,492
...تؤدّي لغيبوبة، وقد -
قد تنفع -

320
00:19:59,925 --> 00:20:01,786
فقط لو كنتَ مصاباً بالذهان
وهذا ليس صحيحاً

321
00:20:02,127 --> 00:20:05,005
ما من إسهال، ولا تعرّق، ولا إقياء

322
00:20:05,130 --> 00:20:07,244
ما من أعراضٍ للتسمّم بالفايكودين

323
00:20:07,369 --> 00:20:09,502
"ما عدا عرض "أرى أناساً ميتين

324
00:20:09,670 --> 00:20:11,546
أنا أتناول الحبوب سنوات

325
00:20:11,714 --> 00:20:14,549
وقد بدأت أرى أشياءً منذ أيّام
شيءٌ ما تغيّر

326
00:20:15,116 --> 00:20:17,052
ما زال إدمان الفايكودين أقرب للمنطق

327
00:20:17,384 --> 00:20:21,348
إذاً فلم نعد نتعامل بالمطلق الآن؟ -
هاوس)، سأصعد بعد خمسِ دقائق) -

328
00:20:21,516 --> 00:20:24,491
ثمّ نتحدّث عمّا إذا كنتَ
تفضّل الغيبوبة على الاستشفاء

329
00:20:24,616 --> 00:20:28,516
في الواقع، لو استطعتَ جعلها دقيقتين
لكان هذا مفيداً حقاً

330
00:20:28,821 --> 00:20:29,731
لماذا؟

331
00:20:31,130 --> 00:20:33,485
لأنّني سأدخل نفسي في صدمة إنسولينية

332
00:20:34,626 --> 00:20:37,382
الأذين الأيسر سليم -
الشريان الإكليلي الأيسر سليم كذلك -

333
00:20:37,507 --> 00:20:38,990
انقضت تقريباً ثلاثُ دقائق -
استمرّ -

334
00:20:39,158 --> 00:20:41,076
الحبال الوترية سليمة -
الأذين الأيمن سليم -

335
00:20:41,244 --> 00:20:41,870
عليّ أن أعيد تشغيله

336
00:20:41,870 --> 00:20:43,370
لدينا وقت -
انتهى الوقت -

337
00:20:43,538 --> 00:20:46,447
الشريان الإكليليّ الأيمن بخير -
مبدأ الدقائق الثلاثة مبدأ تقريبي -

338
00:20:46,572 --> 00:20:49,834
لربّما لا تحتملها، علينا التوقّف -
ما هذا بقرب الأبهر؟ -

339
00:20:50,002 --> 00:20:51,669
لستُ أرى شيئاً -
سأعيدُ تشغيله -

340
00:20:51,837 --> 00:20:53,732
...ثمّة ظلّ، على بعد سنتيمترين

341
00:20:57,015 --> 00:21:00,184
أنتِ خائفةٌ فقط
إذ تعلمين أنّ هذا سينجح

342
00:21:10,776 --> 00:21:12,607
لقد تجاوزنا الدقائق الثلاث

343
00:22:01,406 --> 00:22:03,056
!أريد غلوكوزاً هنا

344
00:22:26,304 --> 00:22:27,391
كنتَ على وشك الموت

345
00:22:36,674 --> 00:22:37,674
لقد نجحت

346
00:22:39,675 --> 00:22:41,125
أين بنطالي؟

347
00:22:44,713 --> 00:22:45,990
هل أنت بخير؟

348
00:22:46,115 --> 00:22:48,326
لقد كانت معي في كلِّ مكان
طيلةَ أيّام

349
00:22:48,451 --> 00:22:52,583
...وهي ليست هنا، وبالتالي -
لم تكن هذه الخطوة التالية منطقياً -

350
00:22:52,751 --> 00:22:54,589
من المنحازُ الآن؟

351
00:22:54,915 --> 00:22:57,588
إنّ رغبتك في أن أنسحب
...لتوازي رغبتي في

352
00:22:59,172 --> 00:23:02,176
لقد نسيتُ كيف أغلق سحّابي -
هل من عجزٍ عصبيٍّ آخر؟ -

353
00:23:02,798 --> 00:23:05,207
لم تعد تزعجني بالقدر المعتاد

354
00:23:05,332 --> 00:23:08,050
...لا أظنُّ ذلك عجزاً، و

355
00:23:09,215 --> 00:23:10,465
أنا أفضل الآن

356
00:23:13,795 --> 00:23:15,606
هل اختفت حقاً؟ -
بكلّ تأكيد -

357
00:23:16,002 --> 00:23:18,567
وأشعر بنفسي قد عادت
لكبح أفكارها المقرفة

358
00:23:19,845 --> 00:23:21,395
سأخرج، أليس كذلك؟

359
00:23:27,227 --> 00:23:27,993
!اللعنة

360
00:23:33,880 --> 00:23:36,384
لم يرَ شيئاً
ما هو إلا خللٌ على الشاشة

361
00:23:36,509 --> 00:23:38,339
لقد كان ظلاً على القلب

362
00:23:38,464 --> 00:23:40,841
لقد كانت ميتةً فعلياً لثلاث دقائق

363
00:23:40,966 --> 00:23:43,342
ورأيتُ المحافظةَ على حياتها أولى

364
00:23:43,510 --> 00:23:45,678
من إطالةِ مدّة التصوير -
هل من ضررٍ دماغيّ؟ -

365
00:23:45,846 --> 00:23:48,638
...لا، جميعُ الفحوصات أكّدت -
إذاً فقد كان لديك وقتٌ كافٍ -

366
00:23:50,478 --> 00:23:51,574
بالتوفيق

367
00:23:54,102 --> 00:23:56,605
أظنّنا لن نستطيع قتلها مجدداً
وأخذ المزيد من الصور

368
00:23:57,162 --> 00:23:59,240
أتريدُ تأكيداً من (ويلسون)؟ -
نكتةٌ ظريفة -

369
00:23:59,365 --> 00:24:02,820
إنّها شيءٌ ما، آفة -
ورم، تندّب -

370
00:24:02,988 --> 00:24:06,282
قد يكون خراجاً، إنتاناً
وهذا قد يفسّر عدم ظهوره في الدّم

371
00:24:06,450 --> 00:24:08,796
فهو يقوم بالأذى
خلف الأبواب المغلقة، في الخفاء

372
00:24:08,921 --> 00:24:10,995
إنّ المشكلة في التأمل الذاتي

373
00:24:11,163 --> 00:24:14,540
هو أنّه توظيف لذاتك
"مع شخصٍ ما اسمه "تأمّل

374
00:24:15,170 --> 00:24:18,544
وهذا لا يؤثر بي إطلاقاً -
يجب أن نحزر، ما من حلٍّ آخر -

375
00:24:18,712 --> 00:24:19,819
لا يمكننا الخزع

376
00:24:19,944 --> 00:24:22,889
في المرّة الأخيرة التي دخلنا فيها قلبها
أصيبت بحادثٍ قلبيٍّ ضخم

377
00:24:23,635 --> 00:24:26,093
...مما يترك لنا

378
00:24:31,771 --> 00:24:33,379
عمَّ تبحث؟

379
00:24:34,101 --> 00:24:35,311
لستُ أدري بعد

380
00:24:35,824 --> 00:24:39,189
ما من تغيّرٍ يجري
إنّها مستلقيةٌ تتألّم

381
00:24:39,806 --> 00:24:41,483
وهو بقربها قلق

382
00:24:44,845 --> 00:24:46,336
لا شيء يتغيّر

383
00:24:50,782 --> 00:24:52,532
...لقد أتاني الآن وحي

384
00:24:52,994 --> 00:24:54,194
من تلقاء نفسي

385
00:24:54,706 --> 00:24:57,416
قفز إلى رأسي من العدم -
أتشاركنا إياه؟ -

386
00:24:57,744 --> 00:24:59,994
إخلاصه مبالغٌ فيه -
مبالغٌ فيه؟ -

387
00:25:00,861 --> 00:25:03,703
أتظنّه يشعر بالذنب؟ -
أجل، فأنا أسخر منه -

388
00:25:03,828 --> 00:25:06,253
المهتمّون يهتمّون
بدافع الإخلاص لا بسبب الخيانة

389
00:25:06,378 --> 00:25:07,828
هذا نظرياً صحيح

390
00:25:08,208 --> 00:25:11,513
لكنَّ السيلان أقرب للحالة -
لا أمراض جنسيّة، لقد فحصناها -

391
00:25:11,681 --> 00:25:14,381
فحصتم دمها -
هذا ما نفحصه عادةً -

392
00:25:14,506 --> 00:25:16,656
ليس هذا موضع مشكلتها

393
00:25:17,709 --> 00:25:19,915
لقد انتقلت المكوّرات إلى قلبها

394
00:25:20,427 --> 00:25:22,941
ثمّ أحيطت بخرّاج
لذا فهي مختفية

395
00:25:23,257 --> 00:25:24,119
...و

396
00:25:24,331 --> 00:25:25,819
ستبدو كظلّ

397
00:25:26,222 --> 00:25:29,353
ما من داعٍ لفحصها مجدّداً
لكن يمكننا فحصُ أميرها الوسيم

398
00:25:29,478 --> 00:25:32,201
وبعد التأكيد
استخرجوا الخرّاج من قلبها

399
00:25:36,452 --> 00:25:38,928
ها هي حلقات البصل
مطبوخةً جيّداً كما أمرت

400
00:25:39,053 --> 00:25:40,403
(شكراً لكِ (مولي

401
00:25:40,552 --> 00:25:42,903
أحضري لي بيرةً أخرى لو استطعتِ
فأنا أحتفل

402
00:25:43,028 --> 00:25:44,028
وحدك؟

403
00:25:45,187 --> 00:25:46,437
شكراً للربّ على ذلك

404
00:25:53,313 --> 00:25:54,874
أعرفُ مسبقاً
لقد كنتُ محقاً

405
00:25:54,999 --> 00:25:56,850
أجل
الشاب مصابٌ بالسيلان

406
00:25:57,209 --> 00:25:59,938
وهكذا يربحُ الجميع -
لكنّه غيرُ راضٍ بهذا -

407
00:26:00,063 --> 00:26:02,602
يقولُ أنّه لم يخنها
وأنّه غالباً التقطه منها

408
00:26:02,727 --> 00:26:04,882
لا أظنُّ ذلك -
التوقيتُ يدعمه -

409
00:26:05,007 --> 00:26:08,363
ما من أعراضٍ لديه بينما هي تحتضر -
الكذبُ يدعمهُ أيضاً -

410
00:26:08,666 --> 00:26:11,152
لم يعد إلى غرفتها مجدداً

411
00:26:12,617 --> 00:26:14,634
وما الفرق؟
لقد كنتَ محقاً

412
00:26:15,030 --> 00:26:16,894
نحنُ نحضّرها للجراحة

413
00:26:19,880 --> 00:26:21,330
لقد رأيتُ الذنب في عينيه

414
00:26:24,349 --> 00:26:26,349
...وإن لم يكن مذنباً

415
00:26:27,136 --> 00:26:29,336
فأنا لم أكن على حقّ
بل كنتُ محظوظاً

416
00:26:31,386 --> 00:26:33,714
لقد كان استنتاجاً رائعاً عن مرضها

417
00:26:33,839 --> 00:26:35,639
...وإن كنتُ محظوظاً وحسب

418
00:26:47,498 --> 00:26:50,761
*** استمتع بالزمان ***

419
00:26:52,493 --> 00:26:55,698
*** فقد تأخّر الوقتُ عليك ***

420
00:26:57,181 --> 00:27:00,210
*** استمتع بالزمان ***

421
00:27:02,102 --> 00:27:05,271
*** واغتنم الآن ما لديك ***

422
00:27:06,762 --> 00:27:08,464
*** فالسنون ***

423
00:27:09,137 --> 00:27:10,632
*** تمضي ***

424
00:27:12,039 --> 00:27:15,208
*** كطرفةٍ من عينيك ***

425
00:27:16,727 --> 00:27:18,358
*** استمتع بالزمان ***

426
00:27:19,035 --> 00:27:21,342
(ويلسون)
تعال وأحضرني

427
00:27:22,520 --> 00:27:24,855
*** فقد تأخّر الوقتُ عليك ***

428
00:27:38,340 --> 00:27:40,297
"أعرفُ مصحّةً جيدةً خارج "فيلي

429
00:27:41,427 --> 00:27:43,991
كنتُ قد زرتُ فيها أحد أصدقائي

430
00:28:01,345 --> 00:28:03,145
كم قميصاً أحتاج؟

431
00:28:03,371 --> 00:28:04,671
قالوا لي ثلاثة

432
00:28:05,349 --> 00:28:06,692
فسيغسلونها لك

433
00:28:06,817 --> 00:28:09,427
...كالعيش مع والدتك مجدّداً
مبهج

434
00:28:10,161 --> 00:28:11,761
إنّه (فورمان) على الأغلب

435
00:28:16,088 --> 00:28:17,251
ليس موجوداً

436
00:28:17,419 --> 00:28:19,927
أخبره أنّها أصيبت بانسمامٍ عام
ولا يمكننا إزالةُ الخرّاج

437
00:28:20,052 --> 00:28:22,547
إلى أن نرفع ضغطها
الذي لا يستجيب للسوائل

438
00:28:22,672 --> 00:28:24,550
...وليس -
لقد ترك الحالة -

439
00:28:27,791 --> 00:28:29,763
المريضة بخير؟ -
أجل -

440
00:28:30,159 --> 00:28:31,181
إنّه يكذب

441
00:28:40,304 --> 00:28:42,004
لم لستُ أشعر بالرعب؟

442
00:28:43,985 --> 00:28:47,379
رأيي أنّك لستَ واعياً
لما تشعر به في هذه اللحظة

443
00:28:48,476 --> 00:28:49,571
أنا في حالٍ مزرية

444
00:28:49,696 --> 00:28:52,846
حياتي تتهاوى لكنّني لستُ مرعوباً

445
00:28:53,463 --> 00:28:55,047
على الأقل ليس من الاستشفاء

446
00:28:55,295 --> 00:28:57,541
لطالما وجدنا وسيلةً للغشّ

447
00:29:03,830 --> 00:29:05,174
لن ينجح هذا

448
00:29:05,458 --> 00:29:07,176
لكنّك تريدُ فعلها هذه المرّة

449
00:29:07,485 --> 00:29:08,485
أحقاً؟

450
00:29:11,056 --> 00:29:12,514
هذا هو خيارك الوحيد

451
00:29:13,485 --> 00:29:15,934
وما عساي أفعل
إن كان خياري الوحيد لن ينفع؟

452
00:29:17,380 --> 00:29:19,384
لا تستسلم

453
00:29:23,878 --> 00:29:26,278
إمّا هذا
أو الصدمة الكهربائية كلّ ستّ ساعات

454
00:29:28,717 --> 00:29:30,231
(عمت مساءً، (ويلسون

455
00:29:31,905 --> 00:29:34,311
ماذا لو وضعناها على قلبٍ ورئةٍ صناعيين؟ -
إنّها مصابة بانسمام -

456
00:29:34,436 --> 00:29:35,992
لا نحتاجُ قلباً ورئةً صناعيين

457
00:29:36,117 --> 00:29:38,332
بل نحتاجُ آلةَ تقبيضِ أوردة

458
00:29:38,500 --> 00:29:40,125
يمكننا استخدامُ جرعةٍ مفرطةٍ من الدوبامين

459
00:29:40,293 --> 00:29:41,661
فهو مقبّض وعائي

460
00:29:41,786 --> 00:29:44,030
سيغلق الأوعية كي لا تنزف

461
00:29:44,155 --> 00:29:46,465
لن يحتمل قلبها كلّ هذا الدوبامين
وسوف ينفجر

462
00:29:46,932 --> 00:29:49,259
ولو لم نستعمل الدوبامين فسينكمش

463
00:29:49,502 --> 00:29:51,052
هل تركنا (هاوس) حقاً؟

464
00:29:51,646 --> 00:29:53,146
هكذا يبدو الأمر

465
00:29:56,073 --> 00:29:57,323
فالدوبامين إذاً

466
00:30:17,850 --> 00:30:19,201
الوقتُ متأخّر
وأنا متعبة

467
00:30:19,326 --> 00:30:21,625
هلاّ انتقلنا إلى الجزء الكلاميّ من هذا الحديث؟

468
00:30:24,696 --> 00:30:25,696
أنا أستقيل

469
00:30:26,653 --> 00:30:27,445
عظيم

470
00:30:30,121 --> 00:30:32,636
لقد انتهى وقت المربّية في السّابعةِ والنصف

471
00:30:32,931 --> 00:30:33,770
...لذا

472
00:30:34,453 --> 00:30:35,653
فأسبوعُ الإجازة

473
00:30:36,341 --> 00:30:37,541
أو الطاولةٌ الأكبر

474
00:30:38,928 --> 00:30:41,040
أو لباس الممرّضاتِ الأضيق

475
00:30:41,165 --> 00:30:44,544
أو أياً كان الأمر الغبيّ الذي ستطلبه

476
00:30:44,669 --> 00:30:46,548
...سيتوجّبُ عليه الانتظارُ حتّى

477
00:30:46,673 --> 00:30:48,744
حتّى تذهبي وتتمسّحي بتلك الطفلة

478
00:30:48,869 --> 00:30:50,780
التي تشعركِ أنّ لك قيمة

479
00:30:53,005 --> 00:30:54,005
!تباً لك

480
00:30:59,990 --> 00:31:01,123
إيّاك

481
00:31:01,449 --> 00:31:02,849
أنا أهلس

482
00:31:05,529 --> 00:31:06,879
من الفايكودين؟

483
00:31:09,650 --> 00:31:11,450
استثنيتُ كلَّ سببٍ آخر

484
00:31:18,997 --> 00:31:19,997
...يمكننا

485
00:31:20,791 --> 00:31:23,494
أن ندخلك قسم الطوارئ
باسمٍ مستعار

486
00:31:23,750 --> 00:31:25,921
...ولن يعرف أحد -
سأغشُّ بالتأكيد -

487
00:31:26,480 --> 00:31:27,316
وأتلاعب

488
00:31:27,484 --> 00:31:28,945
وأجدُ طريقةً لمتابعة التعاطي

489
00:31:29,070 --> 00:31:31,945
لكنّ هؤلاء يعرفون عملهم -
لكنّ هؤلاء لا يعرفونني -

490
00:31:33,828 --> 00:31:34,720
أنتِ تعرفينني

491
00:31:34,845 --> 00:31:37,659
ليست هي حاميتك
وما من مسؤوليّةٍ عليها تجاهك

492
00:31:42,115 --> 00:31:43,165
أنا بحاجتك

493
00:31:49,484 --> 00:31:50,881
دعني أكلّم الجليسة

494
00:32:04,682 --> 00:32:06,806
الضغط تسعون على ستّين -
نعلم ذلك -

495
00:32:07,149 --> 00:32:08,449
ما أقصده

496
00:32:08,655 --> 00:32:11,888
هو أنّه ما زال تسعين على ستّين، ثابتاً -
الخرّاج سليم -

497
00:32:12,013 --> 00:32:14,272
لا يبدو أنّ النسج المحيطة متضرّرة

498
00:32:14,689 --> 00:32:15,857
ستكونُ بخير

499
00:32:16,431 --> 00:32:17,431
يا دكتور

500
00:32:31,794 --> 00:32:33,041
لدينا مشكلة

501
00:32:40,837 --> 00:32:42,987
استلقِ
سأحضرُ لك بعض الشاي

502
00:32:46,867 --> 00:32:48,367
ومن ثمّ سأغدو أفضل

503
00:32:56,541 --> 00:32:58,810
أتظنّها حقاً لم تفتّش هذا المكان

504
00:32:58,935 --> 00:33:00,635
بحثاً عن مخزونك السرّي؟

505
00:33:04,937 --> 00:33:06,699
...لقد فتّشتُ هذه الغرفة

506
00:33:07,546 --> 00:33:09,796
والحمّام... وغرفة نومك

507
00:33:11,714 --> 00:33:13,456
أين أبحث في المطبخ؟

508
00:33:16,622 --> 00:33:19,629
فنجان قهوة في الرفّ الأعلى

509
00:33:19,956 --> 00:33:22,674
كان هذا اختباراً
لقد فتّشتُ المطبخ

510
00:33:23,025 --> 00:33:27,025
أحسنت، هكذا ستظنّك صارحتها
وأعطيتها كلَّ شيء

511
00:33:28,985 --> 00:33:32,642
ثمّة مزيد -
!إيّاك! أنتَ تتألّم للتوّ -

512
00:33:32,810 --> 00:33:34,143
والأمرُ سيسوء

513
00:33:34,750 --> 00:33:36,698
(هاوس)
يجب أن تخبرني بمكانه الآن

514
00:33:36,823 --> 00:33:40,108
إذ لن تملك الإرادة لتخبرني بعد ساعتين

515
00:33:45,486 --> 00:33:47,136
في حذائي داخل الخزانة

516
00:33:48,951 --> 00:33:51,536
وكأنّني لم أعد أعرفكَ أبداً

517
00:34:01,322 --> 00:34:02,322
لا بأس عليك

518
00:34:02,836 --> 00:34:03,986
أمسك يدي

519
00:34:24,401 --> 00:34:25,401
هل أنا بخير؟

520
00:34:26,555 --> 00:34:29,782
لقد استطعنا استئصال الخرّاج
بنجاحٍ من قلبك

521
00:34:29,950 --> 00:34:34,148
لكنّ الدوبامين أدّى لانغلاق الأوعية
في أطرافِ كفّيك وقدميك

522
00:34:33,120 --> 00:34:34,148


523
00:34:35,010 --> 00:34:37,916
يجبُ أن نبترها
أو سينتشر التنخّر

524
00:34:38,342 --> 00:34:39,392
وتموتين

525
00:34:41,604 --> 00:34:42,604
قدماي؟

526
00:34:43,460 --> 00:34:44,710
ويداكِ أيضاً

527
00:34:45,464 --> 00:34:46,424
أنا آسف

528
00:34:50,182 --> 00:34:52,069
لا
أنا راقصة

529
00:34:52,915 --> 00:34:57,099
لا يمكنُ إنقاذ النسيج الميت -
لا -

530
00:35:03,084 --> 00:35:04,738
نعلمُ ما كان (هاوس) ليفعله

531
00:35:04,863 --> 00:35:07,238
لن يوقظها (هاوس) ليطلب استشارة

532
00:35:07,363 --> 00:35:09,235
إن لم تكن ترضيك الإجابة فلا تسل

533
00:35:09,360 --> 00:35:12,610
أترى أنّ علينا القبول بقرارها؟ -
فكرةٌ مزعجة، أعلم -

534
00:35:12,970 --> 00:35:14,953
لربّما نجعلُ حبيبها يقنعها

535
00:35:15,121 --> 00:35:17,080
أجل، فالحبيبُ يطلبُ فيجاب

536
00:35:19,075 --> 00:35:20,083
دعكما من ذلك

537
00:35:20,251 --> 00:35:22,434
لا يريد حبيبها أن يكلّمها بتاتاً

538
00:35:23,565 --> 00:35:25,922
إلى أين ستذهب؟ -
إلى المنزل، فقد انتهت الحالة -

539
00:35:26,090 --> 00:35:27,240
لا، ليس بعد

540
00:35:27,576 --> 00:35:30,045
حتّى نأتي بحلٍّ نافعٍ على الأقل

541
00:35:30,761 --> 00:35:32,496
من العارِ أنّها قد تموت

542
00:35:32,621 --> 00:35:35,223
لأنّ (هاوس) مشغولٌ بمشاكله الشخصيّة

543
00:35:35,391 --> 00:35:36,955
تقنياً، لو ماتت

544
00:35:37,080 --> 00:35:39,437
فسيكون السبب هو أنّ
هاوس) مشغولٌ بمشاكله الشخصيّة)

545
00:35:39,562 --> 00:35:42,105
وأنّنا لسنا من الذكاءِ
بحيثُ نصلُ للإجابةِ بدونه

546
00:35:59,136 --> 00:36:00,236
إنذارٌ كاذب

547
00:36:00,953 --> 00:36:02,003
اشرب هذه

548
00:36:02,751 --> 00:36:04,961
أهذه نصيحتك؟
!اشرب هذه؟

549
00:36:06,241 --> 00:36:08,486
إنّه زنجبيل
سيخفّف الغثيان

550
00:36:09,046 --> 00:36:11,088
أتعلمين ما يخفّف الغثيان؟

551
00:36:11,213 --> 00:36:12,213
الفايكودين

552
00:36:13,129 --> 00:36:14,229
الماريوانا

553
00:36:15,124 --> 00:36:16,124
الغيبوبة

554
00:36:19,001 --> 00:36:20,694
لا تتظاهر أنّك لم ترها

555
00:36:21,016 --> 00:36:22,603
لقد رأيتُها أنا
وبالتالي فقد رأيتها

556
00:36:24,136 --> 00:36:25,336
أبعدها من هنا

557
00:36:31,997 --> 00:36:33,031
إنّه مرٌّ جداً

558
00:36:33,621 --> 00:36:35,362
ولديّ ما يكفي من المرارة

559
00:36:35,548 --> 00:36:37,048
سأضيفُ بعض العسل

560
00:36:43,834 --> 00:36:45,134
!يا لك من بائس

561
00:36:45,961 --> 00:36:47,795
إن كنتَ تريدُ الحبّة
أرسلها إلى منزلها

562
00:36:49,035 --> 00:36:50,235
لكنّك لا تستطيع

563
00:36:50,456 --> 00:36:53,101
لأنّ ذاك اعترافٌ بهزيمتك أمامها

564
00:37:06,897 --> 00:37:08,399
والآن تأتي الإثارة

565
00:37:09,017 --> 00:37:11,627
لو تناولتَ الحبّة
فأنتَ لا تستحقّها

566
00:37:12,321 --> 00:37:13,988
ولو تناولتَ الحبّة سراً

567
00:37:14,906 --> 00:37:16,519
فأنت لا تستحقُّ أحداً

568
00:37:48,324 --> 00:37:49,783
لن ينجح هذا

569
00:37:49,908 --> 00:37:52,360
قد ينجح
هذا كلُّ ما بقي لنا من أمل

570
00:37:52,892 --> 00:37:54,070
...موسعات الأوعية

571
00:37:54,238 --> 00:37:56,656
فرقٌ كبير بين التوسيع وإعادةِ الحياة

572
00:37:57,088 --> 00:37:58,638
لقد خرجتُ من الزنديّ

573
00:38:00,038 --> 00:38:02,406
لستُ أرى أيّ انفتاح
لن ينجح هذا

574
00:38:02,531 --> 00:38:04,288
بل غالباً لن ينجح

575
00:38:04,456 --> 00:38:06,999
الشريان الكعبري متضيّق للغاية -
لا تحقنه بسرعة -

576
00:38:07,167 --> 00:38:08,751
فلو تخثّر ستخسر يدها

577
00:38:09,104 --> 00:38:10,992
لو تخثّر فستموت

578
00:38:15,990 --> 00:38:18,029
لستُ أصدّق -
ماذا؟ -

579
00:38:20,931 --> 00:38:22,473
يبدو أنّه نجح

580
00:38:36,504 --> 00:38:37,902
هلاّ توقّفتِ؟

581
00:38:39,277 --> 00:38:40,477
عن التنفّس؟

582
00:38:42,990 --> 00:38:44,970
الهواء يدخل ويخرج وحده

583
00:38:45,366 --> 00:38:46,816
إذاً استعملي أنفك

584
00:38:47,976 --> 00:38:50,028
يفترض أنّ حالك مزرية

585
00:38:50,153 --> 00:38:51,603
إنّك تبلي حسناً

586
00:38:53,873 --> 00:38:54,873
وبعد ذلك؟

587
00:38:56,019 --> 00:38:57,619
تعودُ إلى العمل

588
00:38:58,462 --> 00:38:59,594
وماذا إن لم أستطع؟

589
00:39:03,810 --> 00:39:05,725
اعتمادُ الأفيونات قد يجعلك تعتقد

590
00:39:05,893 --> 00:39:08,214
أنّك تتألّم أكثر من الواقع

591
00:39:09,813 --> 00:39:11,272
ستكونُ بخير حال

592
00:39:11,440 --> 00:39:13,691
تخبرينني بما أريدُ سماعه
وبلا نصائح

593
00:39:14,224 --> 00:39:16,110
أنا أخبركَ بما أراهُ حقيقة

594
00:39:16,278 --> 00:39:17,403
بلا دليل

595
00:39:17,571 --> 00:39:19,739
لستَ أنت المراقب الأكثر حياديّة

596
00:39:19,907 --> 00:39:21,157
ولا أنتِ

597
00:39:22,987 --> 00:39:25,131
أنا أثمنُ ممتلكاتِ مشفاكِ هذا

598
00:39:28,691 --> 00:39:30,461
أهذا سببُ وجودي برأيك؟

599
00:39:30,586 --> 00:39:33,002
إنّه سببُ وجودك
...وسببُ كذبكِ عليّ في

600
00:39:33,170 --> 00:39:35,370
لم أكذب عليكَ طيلةَ عشرين عاماً

601
00:39:36,507 --> 00:39:37,465
بالطبعِ كذبتِ

602
00:39:41,496 --> 00:39:42,869
ممّا يعني أنّكِ قلتِ هذا فقط

603
00:39:42,994 --> 00:39:46,319
لأنّك تريدينَ إخباري
أنّكِ كذبتِ عليّ منذُ عشرين عاماً

604
00:39:48,449 --> 00:39:49,649
أنتَ أحمق

605
00:39:50,688 --> 00:39:51,738
وهل أنا مخطئ؟

606
00:39:55,154 --> 00:39:57,151
لم أكن زميلتك في مادّة الغدد

607
00:40:00,250 --> 00:40:02,175
لقد جلستِ بجانبي
..وقد غشّشتُكِ في امتحان

608
00:40:02,300 --> 00:40:03,950
لقد انتقلتُ إلى المادةِ معك

609
00:40:06,554 --> 00:40:07,804
ولماذا تقومين...؟

610
00:40:08,033 --> 00:40:13,453
لأنّني أحببتُ فيكَ جنونك
حتّى في ذاك الوقت

611
00:40:12,453 --> 00:40:13,453


612
00:40:17,013 --> 00:40:19,131
لستُ هنا لحمايةِ ممتلكاتِ المشفى

613
00:40:31,086 --> 00:40:32,186
نحنُ وحدنا

614
00:40:35,494 --> 00:40:37,024
كنّا وحدنا طيلة الليل

615
00:40:39,151 --> 00:40:40,501
(لا، بل أقصد (آمبر

616
00:40:43,042 --> 00:40:44,092
لقد اختفت

617
00:41:03,485 --> 00:41:04,735
أين (جيرمي)؟

618
00:41:05,643 --> 00:41:06,643
لقد غادر

619
00:41:11,970 --> 00:41:12,970
أأنتِ بخير؟

620
00:41:26,575 --> 00:41:28,125
لقد نجحت الجراحة

621
00:41:28,521 --> 00:41:29,821
تهانيّ

622
00:41:35,051 --> 00:41:36,251
لا يمكنني القيامُ بذلك

623
00:41:40,385 --> 00:41:41,797
أنتِ تشكّين

624
00:41:43,283 --> 00:41:46,283
أولا تشكّ؟ -
لا -

625
00:41:49,638 --> 00:41:50,741
...هذه

626
00:41:53,691 --> 00:41:54,477
سذاجة

627
00:41:56,122 --> 00:41:58,394
أريدُ قضاء بقيّةِ حياتي معك

628
00:41:58,519 --> 00:41:59,398
فأنا أحبّك

629
00:41:59,566 --> 00:42:01,025
وهذا ما أشعر به الآن

630
00:42:01,193 --> 00:42:02,002
...ولكن

631
00:42:02,701 --> 00:42:03,701
...لستُ

632
00:42:05,423 --> 00:42:06,285
أعلم

633
00:42:09,703 --> 00:42:11,353
سأنتظر حتّى تعلمي

634
00:42:14,255 --> 00:42:15,331
لا يمكنني أن أعلم

635
00:42:16,352 --> 00:42:18,426
لا... لا أحد يعلم

636
00:42:21,905 --> 00:42:22,791
أنا أعلم

637
00:42:31,368 --> 00:42:34,740
هل سأراك في المشفى لاحقاً
لديّ بعض الأوراق لأعطيك إياها

638
00:42:38,383 --> 00:42:40,483
شكراً لك

639
00:42:44,383 --> 00:42:46,483
تريدُ تقبيلي
أليس كذلك؟

640
00:42:48,930 --> 00:42:50,780
لطالما وددتُ تقبيلك

641
00:43:06,143 --> 00:43:18,709
<font color=#ffff00>ترجمة : د. نائل الحريري
noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#ffff00>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

