1
00:00:02,373 --> 00:00:03,742
أبي؟ -
إبتني ؟ -

2
00:00:04,124 --> 00:00:06,248
لماذا توجد إمرأة عارية في غرفة نومك؟

3
00:00:06,403 --> 00:00:08,200
عما تتحدثين؟
إنتقام ؟

4
00:00:08,340 --> 00:00:10,903
لا تقل لي أن الأمر ليس على الأقل

5
00:00:11,083 --> 00:00:12,992
يرضيك لو نكحت زوجة الرجل
الذي حول

6
00:00:13,198 --> 00:00:15,375
"كتابك القيم"
إلى فيلم تافه كبير

7
00:00:15,562 --> 00:00:17,811
لقد سئمت من تحدثك
عني في الصحافة بالسوء

8
00:00:17,998 --> 00:00:21,841
ظننت سبب مجئيك هو علمك بأني نكحت
زوجتك في كل مكان في منزلك تقريباً

9
00:00:22,142 --> 00:00:23,142
أيها الحقير

10
00:00:24,711 --> 00:00:26,108
(مكتب (شارلي رانكيل

11
00:00:26,397 --> 00:00:29,508
مساعدتك تجعلني أود
لمس جسدي في أماكن حساسة

12
00:00:29,944 --> 00:00:33,208
لكن من الآن فصاعداً
إذا إرتكبت خطأ أو فشلت في شيء

13
00:00:33,806 --> 00:00:36,937
يمكنك تأديبي بالطريقة التي تفضلها

14
00:00:39,607 --> 00:00:42,008
مرحباً، أتذكريني؟ -
كيف لي أن أنسى ؟ -

15
00:00:42,148 --> 00:00:45,208
أفضل موعد مدبر على الإطلاق أيها الحقير -
دعيني أقوم بالتعويض -

16
00:00:45,348 --> 00:00:47,577
هل يمكن أن نخرج معاً؟

17
00:00:49,557 --> 00:00:51,908
الرجل الذي رأيتني معه
ليلة أمس متزوج

18
00:00:52,290 --> 00:00:54,123
تمارسين الجنس مع رجل متزوج لمدة 5 سنوات ؟

19
00:00:54,383 --> 00:00:57,075
سميه ما تشائين
يمكنه المكوث عندي

20
00:00:57,215 --> 00:00:59,974
في يوم من الأيام
كنت أحبك

21
00:01:00,264 --> 00:01:03,368
و مهما كان ستكون جزء من حياتي

22
00:01:03,725 --> 00:01:05,827
لكنني لا أحبك بعد الآن

23
00:01:06,651 --> 00:01:10,998
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

24
00:01:12,815 --> 00:01:15,642
يوسف)،ما الجملة المكونة من ثلاث كلمات)
تعني شذوذ بين رجلين؟

25
00:01:15,782 --> 00:01:16,782
زيفون

26
00:01:19,195 --> 00:01:20,604
أنت كلب ذكي

27
00:01:27,081 --> 00:01:28,081
....إذاً

28
00:01:28,281 --> 00:01:30,642
ليلة أمس -
ماذا عنها ؟ -

29
00:01:30,782 --> 00:01:33,075
لا أريد أن أكون مبالغاً
أو ما  شابه

30
00:01:33,215 --> 00:01:36,075
لكن أظن أننا نأخذ الأمور
لمنحنى آخر

31
00:01:36,425 --> 00:01:39,208
و لماذا تحتاج لمعايشة الأمر
في اليوم التالي؟

32
00:01:39,659 --> 00:01:42,041
ها جزء من المتعة
...إنه مثل

33
00:01:42,729 --> 00:01:44,442
كما لو أعدنا فعلها مرة أخرى

34
00:01:45,002 --> 00:01:48,298
ماعدا الجزء الخاص
بالإحباط بعد ممارسة الجنس

35
00:01:49,455 --> 00:01:51,906
هذا ما أود توبيخك بشأنه

36
00:01:57,315 --> 00:01:59,008
هانك)، أظن أننا نحتاج للتحدث)

37
00:01:59,652 --> 00:02:01,046
التحدث، حقاً؟

38
00:02:01,257 --> 00:02:04,835
هل حلت المشاكل أبداً بهذه الطريقة ؟

39
00:02:06,178 --> 00:02:08,571
نحن نقضي وقتاً
طويلاً جداً في غرفة النوم

40
00:02:08,711 --> 00:02:10,504
و هذا شيء جيد
جيد جداً

41
00:02:11,802 --> 00:02:14,893
لكننى خارجة من علاقة
رهيبة غير متوازنة

42
00:02:15,033 --> 00:02:16,958
التى نشأت فقط في غرفة النوم

43
00:02:17,186 --> 00:02:19,162
أتريدين أن نفعلها في الحمام

44
00:02:20,135 --> 00:02:21,135
فهمت

45
00:02:21,276 --> 00:02:24,008
تريدين التسكع في المدينة
(متأبطة ذراع (هانك

46
00:02:24,618 --> 00:02:26,853
تريدين التمايل معي هكذا

47
00:02:27,848 --> 00:02:31,172
أنا متفهم تماماً
يمكننا القيام بهذا، يمكننا الخروج. أي شيء

48
00:02:31,388 --> 00:02:33,675
أي شيء تريدين فعله
سنفعله، فقط اخبريني بما تريدين

49
00:02:33,815 --> 00:02:35,208
هيا بنا
الآن

50
00:02:35,526 --> 00:02:38,482
حسناً، يوجد حفلة
لا، لا يمكنني القيام بهذا -

51
00:02:38,715 --> 00:02:41,786
هذا مؤلم بالنسبة لي
لا يمكنني القيام بهذا

52
00:02:41,959 --> 00:02:43,764
إنها وكالتك
لابد أنك مدعو

53
00:02:43,936 --> 00:02:46,110
أنا متأكد أنها ذهبت مباشرةً
إلى سلة المهملات

54
00:02:46,370 --> 00:02:48,141
بالله عليك
سيكون الأمر ممتعاً

55
00:02:48,437 --> 00:02:49,908
إنه لغرض نبيل

56
00:02:50,179 --> 00:02:54,141
لست ممن يهتمون بالأغراض
جيدة أو غيرها

57
00:02:54,281 --> 00:02:55,743
لست من محبي الإختلاط

58
00:02:55,883 --> 00:02:58,615
(البلادة مميتة يا (هانك -
لا يهمني -

59
00:03:06,473 --> 00:03:08,174
هل يبدو هذا تبلداً بالنسبة لكِ؟

60
00:03:11,175 --> 00:03:31,175
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

61
00:03:52,640 --> 00:03:55,322
الحلقة الرابعة
"المقت و الخوف في الحفل الخيري"

62
00:04:14,116 --> 00:04:15,768
...تبدين

63
00:04:16,405 --> 00:04:18,742
على قدر صغير
من الإحتشام

64
00:04:19,046 --> 00:04:20,295
شكراً

65
00:04:22,120 --> 00:04:23,214
كيف حال (بيكا)؟

66
00:04:24,896 --> 00:04:27,991
إنها مغتاظة قليلاً -
أتفهم هذا -

67
00:04:28,169 --> 00:04:30,761
لكن فوجئت بهذا الشيء -
...أعرف، لكنها فقط -

68
00:04:32,806 --> 00:04:34,964
أبي -
إبنتي الجميلة -

69
00:04:38,522 --> 00:04:42,175
...يا إلهي، لا أعرف إلى  -
رشوة ؟ -

70
00:04:42,656 --> 00:04:46,442
لا، أحب أن أدعوها
جزء من تأثيري الأبوي

71
00:04:49,428 --> 00:04:51,057
هل أنت جاد ؟

72
00:04:51,787 --> 00:04:53,186
هذا رائع

73
00:04:53,628 --> 00:04:57,342
ظننت أننا متفقان على
ألا نحضر لها هاتفاً خلوياً

74
00:04:57,484 --> 00:05:00,605
فكرت في هذا
ثم أدركت أنها يمكنها

75
00:05:00,792 --> 00:05:02,976
الإتصال بي عندما تغضب منكِ
...لذا

76
00:05:04,229 --> 00:05:05,703
غيرت رأيي

77
00:05:07,586 --> 00:05:08,864
هل لديك صديقة ؟

78
00:05:09,542 --> 00:05:11,666
نعم -
هل أنت معجب بها ؟ -

79
00:05:12,315 --> 00:05:15,141
إنها لطيفة -
مثل أمي؟ -

80
00:05:15,774 --> 00:05:18,679
للأسف، لا يمكن أن يحدث هذا

81
00:05:18,923 --> 00:05:22,208
إذا كانت صديقة وليست
مجرد عاهرة عشوائية

82
00:05:22,972 --> 00:05:25,083
أظن أنني موافقة -
نعم -

83
00:05:25,625 --> 00:05:27,447
لكنني أريد أن أعرف
عنها كل شيء غداً

84
00:05:27,607 --> 00:05:29,012
بالطبع

85
00:05:30,663 --> 00:05:31,667
إتصلِ بي

86
00:05:34,118 --> 00:05:35,556
لا أصدقك

87
00:05:36,579 --> 00:05:37,781
...إذاً

88
00:05:38,448 --> 00:05:40,345
توقف
لديك صديقة

89
00:05:40,999 --> 00:05:42,601
هل وقعت في الحب ؟ -
اصمتي -

90
00:05:42,842 --> 00:05:45,373
إلى أين ستأخذها ؟
ريد لوبستير)؟ مطعم (ديني)؟)

91
00:05:45,705 --> 00:05:48,408
كنت أتمنى هذا
لدي دعوة من الوكالة لهذا الحفل

92
00:05:48,548 --> 00:05:50,409
لقد تورطت في الذهاب

93
00:05:58,555 --> 00:06:01,108
ديكور فاشي
هل أسألك سؤالاً؟

94
00:06:01,248 --> 00:06:04,075
تفضل -
ماذا نفعل هنا ؟ -

95
00:06:04,215 --> 00:06:07,434
نندمج مع الناس و نختلط بهم -
هذا ما ظننته -

96
00:06:07,594 --> 00:06:11,231
هذا يفسر إنقباض عضلاتي لليلتين

97
00:06:11,491 --> 00:06:12,742
اهدأ

98
00:06:14,465 --> 00:06:15,648
ها هو وكيل أعمالك

99
00:06:26,915 --> 00:06:28,974
ماذا بحق الجحيم ؟ -
ما المشكلة ؟ -

100
00:06:29,114 --> 00:06:31,085
تعرف كم أكره هذا اللعين

101
00:06:31,345 --> 00:06:35,075
نعم، أعرف كم تكره مجموعة الأصدقاء المقربين ، و الحمقى المطلوبين

102
00:06:35,577 --> 00:06:37,742
لكنني كنت أحاول أن
أتعامل معه منذ أعوام

103
00:06:38,101 --> 00:06:40,041
لا تجعلني أفصلك مرة أخرى

104
00:06:40,509 --> 00:06:43,578
هانك)، إذا أعتمدت عليك فقط)
و على عمولاتك وحدها

105
00:06:43,728 --> 00:06:47,127
لكنت أنا و (مارسي) نأكل سوياً وجبة جاهزة
تحت إضاءة المصباح العاري

106
00:06:47,305 --> 00:06:48,874
لكن لا تفعلها أمامي

107
00:06:49,014 --> 00:06:51,483
الأمر مثل رؤيتك تخونني
مع رجل آخر

108
00:06:52,307 --> 00:06:55,308
أنت تمتلك الأفضل
لطالما كنت و ستظل هكذا

109
00:06:55,448 --> 00:06:56,797
أنا مبهور

110
00:06:56,962 --> 00:06:59,545
لا أصدق أنكِ تمكنتِ
من سحب هذا اللعين الغير حزبي

111
00:06:59,686 --> 00:07:03,052
بعيداً عن المنزل من أجل هذه الحفلة -
لقد استخدمت كل حيلي الأنثوية -

112
00:07:03,210 --> 00:07:04,321
و قبس المؤخرة

113
00:07:05,161 --> 00:07:07,897
بالمناسبة...أين (مارسي)؟

114
00:07:08,281 --> 00:07:10,319
جلسة نزع شعر عاجلة

115
00:07:10,558 --> 00:07:14,408
بينما نتحدث الآن تكون هي
(في نهاية جلسة عمل مع بظر (أنجلينا

116
00:07:15,581 --> 00:07:19,075
لنأخذ إستراحة حتى
أتخيل هذا لعدة دقائق

117
00:07:19,596 --> 00:07:22,682
قم بما تفعله
سأذهب لتفقد صديق، تعال و إبحث عني

118
00:07:23,981 --> 00:07:26,415
معذرةً
هل قلتِ شيئاً؟

119
00:07:28,981 --> 00:07:31,941
لقد أخبرتك يا رجل
أنت تحتاج لفتاة لطيفة فحسب

120
00:07:32,081 --> 00:07:34,308
إنها ليست لطيفة لهذا الحد -
لئيمة ؟ -

121
00:07:34,974 --> 00:07:36,478
هل أسألك عن

122
00:07:36,679 --> 00:07:40,375
ميول (مارسي) الجنسية؟ -
نعم، طوال الوقت، هذا غريب  في الحقيقة -

123
00:07:40,667 --> 00:07:44,453
ماذا يحدث معك؟
قليل من السادية الحنسية؟ أم السيطرة في الجنس؟

124
00:07:45,143 --> 00:07:46,571
على رسلك يا غضنفر

125
00:07:48,305 --> 00:07:50,882
(مورتيشيا). ادعوني (هانك)
من فضلك

126
00:07:53,619 --> 00:07:56,802
هل مازلت في حاجة إلي؟ -
هل إنتهيتِ من قراءة الكتاب ؟ -

127
00:07:57,626 --> 00:08:00,208
هل قمتي بكتابة التغطية بعد ؟ -
لا، ليس بعد -

128
00:08:00,348 --> 00:08:02,974
إذاً، لقد أجبتِ عن سؤالك

129
00:08:03,270 --> 00:08:05,197
عودِ للعمل -
نعم يا سيدي -

130
00:08:10,148 --> 00:08:13,062
هل تريد إخباري بشيء؟

131
00:08:13,751 --> 00:08:15,873
بالله عليك
أنا رجل متزوج

132
00:08:18,548 --> 00:08:21,482
أتريد إخباري بشيء؟

133
00:08:28,891 --> 00:08:31,809
هل يمكننا الإتفاق على
عدم العراك بينما القضيب بالخارج؟

134
00:08:32,325 --> 00:08:34,182
حقاً؟
قضيبك بالخارج ؟

135
00:08:37,002 --> 00:08:38,871
إيها الشاذ -
(لن أتشاجر معك بعد الآن يا (مودي -

136
00:08:39,173 --> 00:08:42,841
هذا الكلام صادر من رجل
تشاجر معي الإسبوع الماضي

137
00:08:43,101 --> 00:08:45,891
لن أستطيع إيذائك حتى لو أردت ذلك
أنت أسوأ عدو لنفسك

138
00:08:47,149 --> 00:08:50,656
هذه ملاحظة ذكية
من رجل أحمق

139
00:08:51,277 --> 00:08:52,841
في الواقع
لقد خدمتني

140
00:08:53,104 --> 00:08:55,881
أنقذتني من زواج رهيب لعين

141
00:08:56,420 --> 00:08:58,833
ستنفصل أنت و (ساندي)؟
مستحيل

142
00:08:59,127 --> 00:09:02,153
هذه العاهرة مجنونة
لن أتزوج إمرأة بيضاء مرة أخرى

143
00:09:02,293 --> 00:09:03,581
أنا متفق معك

144
00:09:03,741 --> 00:09:06,022
كيف تقبلت الأمر؟ -
لم أخبرها -

145
00:09:06,412 --> 00:09:09,002
أفكر في القيام بهذا الليلة -
هنا؟ إنها هنا ؟ -

146
00:09:09,142 --> 00:09:10,225
نعم

147
00:09:26,761 --> 00:09:29,794
ها هي
حرم السيد (مودي) سابقاً

148
00:09:30,105 --> 00:09:31,804
لم أكن حرم السيد (مودي) رسمياً

149
00:09:32,275 --> 00:09:34,291
أنتِ متقلبة المزاج
(و ليس مجرد حرم لـ (مودي

150
00:09:34,467 --> 00:09:37,379
كان يمكن أن تقلل من تقلب مزاجي
إذا كنت قد جعلتني حرمك

151
00:09:37,520 --> 00:09:39,966
يمكنني فعلها الآن -
لقد ضاعت فرصتك -

152
00:09:40,126 --> 00:09:42,479
الطريق لـ (فيجاس) يستغرق 4 ساعات -
لا، لقد ضاعت الفرصة -

153
00:09:43,014 --> 00:09:46,762
سنتوقف عند (بارستو) نتناول البرجر ، الحليب
المخفوق،البطاطس المقلية و الإحتفال

154
00:09:47,057 --> 00:09:49,751
الذي أعتقد أنه جزء من تاريخنا الجنسي القذر

155
00:09:49,891 --> 00:09:52,823
أتعرف؟ العرض مغري
لكن سأضطر لرفض طلبك

156
00:09:53,088 --> 00:09:54,743
لكن أشكرك

157
00:09:55,352 --> 00:09:58,104
هل يمكن أن تكون
في أفضل سلوك لك الليلة ؟

158
00:09:58,385 --> 00:09:59,460
من فضلك
من فضلك

159
00:09:59,600 --> 00:10:02,042
تتحدثين كما لو كنت طفلاً
ماذا سأفعل في نظرك ؟

160
00:10:02,182 --> 00:10:04,669
أنت طفل -
أثير جلبة حول قضيبي ؟ -

161
00:10:04,825 --> 00:10:06,135
يمكنك فعل هذا
نعم

162
00:10:06,275 --> 00:10:08,834
(و هذه مشكلتك يا (هانك

163
00:10:08,974 --> 00:10:13,270
لا يمكن للشخص
توقع ماذا سيصدر منك أو من قضيبك

164
00:10:13,561 --> 00:10:15,242
كيف لا تكون هذه خصلة جيدة ؟

165
00:10:18,674 --> 00:10:21,348
عزيزتي، تبدين في غاية الجمال الليلة

166
00:10:21,930 --> 00:10:24,090
شكراً
شكراً

167
00:10:28,243 --> 00:10:31,226
توقف، لا
لقد قلت أنك ستتصرف بإسلوب مهذب

168
00:10:31,366 --> 00:10:33,069
بيل) في الجوار)

169
00:10:33,337 --> 00:10:36,398
ألا يمكننا التصرف كبالغين -
أشعر بالوحدة أحياناً -

170
00:10:36,655 --> 00:10:40,148
أحتاج لعناق للحظة
لقد مرت اللحظة و أنا بخير. أراكِ لاحقاً

171
00:10:44,645 --> 00:10:47,030
ألم تنتهي بعد ؟ -
أضعهم سوياً  -

172
00:10:47,208 --> 00:10:48,758
احضريهم إلى مكتبي

173
00:10:50,646 --> 00:10:52,646
(مكتب (يو. تي . كاي) (شارلي رانكيل

174
00:10:53,529 --> 00:10:54,556
إنها زوجتك

175
00:10:58,496 --> 00:10:59,670
مرحباً يا عزيزتي

176
00:11:00,947 --> 00:11:02,268
نعم
كل شيء يسير على ما يرام

177
00:11:03,178 --> 00:11:05,638
ماذا عنكِ؟
كيف حال جسد (أنجيلينا)؟

178
00:11:10,805 --> 00:11:11,998
حقاً ؟

179
00:11:12,852 --> 00:11:15,202
هذا أحد ميزات التبني

180
00:11:20,574 --> 00:11:23,306
لا أسمعك جيداً

181
00:11:26,075 --> 00:11:28,892
الخط ينقطع
عزيزتي.... لا أسمعك

182
00:11:29,098 --> 00:11:31,699
سأذهب الآن

183
00:11:39,520 --> 00:11:40,929
قل لي ماذا أفعل

184
00:11:43,827 --> 00:11:46,211
ماذا لو لم تريدِ فعل
ما أريدك أن تفعلينه ؟

185
00:11:47,733 --> 00:11:49,357
أظن أنك لا تفهم

186
00:11:58,619 --> 00:11:59,708
شكراً

187
00:12:02,273 --> 00:12:03,719
ها أنت

188
00:12:05,259 --> 00:12:06,498
(هانك مودي)

189
00:12:06,855 --> 00:12:10,080
(نمن فضلك قم بتحية زملائي (جوناثن مانديل

190
00:12:10,220 --> 00:12:12,531
(و زوجتة العزيزة (نيكي

191
00:12:13,186 --> 00:12:15,250
هانك مودي)؟ الكاتب؟) -
لقد كنت -

192
00:12:15,470 --> 00:12:18,640
الآن أنا (هانك مودي) المدون
و قريباً سأكون (هانك مودي) النادل

193
00:12:20,648 --> 00:12:22,486
لقد أثارت (ميريدث) إهتمامي بشأن مدونتك

194
00:12:22,797 --> 00:12:26,045
(مسلية جداً يا (هانك -
هذا ما أفعله، التسلية -

195
00:12:26,327 --> 00:12:29,618
سيثيرني كثيراً ما ستكتبه
عن هذه الحفلة الراقصة

196
00:12:30,161 --> 00:12:32,700
ما يدور في رأسي الآن

197
00:12:34,504 --> 00:12:37,689
و أجده مسلياً ما أسمعه عن هؤلاء
الناس من تبجح و هذيان بشأن

198
00:12:37,870 --> 00:12:40,924
إنقاذ البيئة في الوقت الذي يبذرون 10000
من الجنيهات لملأ وقود

199
00:12:41,105 --> 00:12:44,100
(طائراتهم الخاصة للوصول بها إلى (كابو
في عطلة نهاية الإسبوع

200
00:12:44,288 --> 00:12:46,063
هذا صحيح
لقد سمعتني

201
00:12:46,391 --> 00:12:47,846
اخبري (أوبرا) بما قلته

202
00:12:48,123 --> 00:12:50,320
ضعن هذا في غليونكن
و اشربوهن يا سيدات

203
00:12:51,946 --> 00:12:55,079
ميريديث)، هل أحضر لكِ مزيد من الشراب ؟) -
هلا تعذرونا ؟ -

204
00:12:58,712 --> 00:13:01,576
كتاباتك جيدة -
شكراً -

205
00:13:01,860 --> 00:13:04,716
أنا أقوم بالكتابة نوعاً ما ؟
أتعرف هذا ؟

206
00:13:06,170 --> 00:13:07,773
(نيكي)...أنتِ (نيكي مانديل)

207
00:13:08,033 --> 00:13:09,941
(تكتبين كل ما إنتصارات (هوليوود

208
00:13:10,207 --> 00:13:12,678
و فضائحها. أليس كذلك ؟ -
هذا أنا -

209
00:13:13,098 --> 00:13:16,740
مادة للمارسة العادة السرية
(للزوجة في شمال (مونتانا

210
00:13:17,000 --> 00:13:18,767
لقد جعلتني أقوم بممارسة العادة السرية

211
00:13:19,138 --> 00:13:21,119
كنت أتمنى هذا -
لقد بللت تماماً -

212
00:13:21,379 --> 00:13:23,774
الخدعة تكمن في الحصول
أفكار جديدة للقصة

213
00:13:23,934 --> 00:13:25,050
أتخيل هذا

214
00:13:25,192 --> 00:13:27,439
....أتطلع دائماً للمواد الجديدة

215
00:13:28,223 --> 00:13:31,689
إذا كنت تفهم ما أعنيه -
من الصعب ألا أفهم ما تعنيه -

216
00:13:31,985 --> 00:13:34,099
خاصة عندما تكونين بارعة فيه

217
00:13:34,260 --> 00:13:35,923
لا ينجح الأمر إلا هكذا

218
00:13:36,083 --> 00:13:37,748
تبدو علاقتك بزوجك جيدة

219
00:13:37,888 --> 00:13:40,367
ما الأمر ؟ -
المظاهر خادعة -

220
00:13:40,728 --> 00:13:43,308
هذان الإثنان بينهما علاقة لسنوات طويلة

221
00:13:46,844 --> 00:13:48,932
فهمت" قالها الرجل الأعمى"

222
00:13:50,932 --> 00:13:52,393
معذرةً

223
00:13:54,397 --> 00:13:56,069
هل يمكنني محادثتك للحظة ؟

224
00:13:56,333 --> 00:13:58,304
ماذا تفعلين ؟ -
ماذا تفعلين ؟ -

225
00:13:58,444 --> 00:14:01,058
لا، ماذا تفعلين؟
هذا الرجل المتزوج. بالله عليكِ

226
00:14:01,703 --> 00:14:04,788
لم أعرف أنه سيكون هنا -
بالله عليكِ -

227
00:14:05,998 --> 00:14:07,172
حسناً
كنت أعرف

228
00:14:07,762 --> 00:14:08,750
متأسفة

229
00:14:09,010 --> 00:14:10,546
لا يهمني
مازلت كذبة

230
00:14:10,727 --> 00:14:13,004
أتريدين إحداث جلبة معي ؟

231
00:14:13,264 --> 00:14:14,923
حسناً
أنا منصت

232
00:14:15,185 --> 00:14:17,583
أنا طفل مضطرب
سأحدث لكِ بعض الإضطراب

233
00:14:18,000 --> 00:14:19,023
كيف ؟

234
00:14:19,417 --> 00:14:20,497
كيف ؟

235
00:14:33,130 --> 00:14:35,359
أريد أن أصبح عذراء في الـ 40 من عمري

236
00:14:36,773 --> 00:14:37,806
لماذا ؟

237
00:14:38,597 --> 00:14:40,738
لأن الأمر يبدو أنه بمجرد ما تكونين على علاقة

238
00:14:40,935 --> 00:14:43,085
تتحول حياتك إلى الأسوأ

239
00:14:45,878 --> 00:14:47,173
ليس بهذا السوء

240
00:14:48,293 --> 00:14:49,499
هل مارستي الجنس من قبل ؟

241
00:14:50,687 --> 00:14:51,776
بالطبع

242
00:14:53,182 --> 00:14:54,431
كيف كان ؟

243
00:14:58,875 --> 00:15:00,051
جيد

244
00:15:02,814 --> 00:15:04,279
سيء

245
00:15:05,710 --> 00:15:06,725
غريب

246
00:15:07,597 --> 00:15:08,817
قوي

247
00:15:09,974 --> 00:15:13,886
لا أعرف، لا تقلقي بشأن هذه الأمور
لديكِ الكثير من الوقت

248
00:15:14,155 --> 00:15:16,203
احترسي لشعري -
معذرةً -

249
00:15:19,771 --> 00:15:21,461
تفتقدين أبيكِ. صحيح؟

250
00:15:26,435 --> 00:15:27,543
أفتقد أمي

251
00:15:29,471 --> 00:15:32,751
إذا كان هذا مهماً
فأنا أعرف أن أمي تحبك

252
00:15:35,820 --> 00:15:37,022
أحبها أيضاً

253
00:15:37,512 --> 00:15:38,874
...فقط

254
00:15:39,775 --> 00:15:41,043
ليس نفس الشيء. أتفهمين ؟

255
00:15:46,347 --> 00:15:47,633
هل تحبين (بيل)؟

256
00:15:48,659 --> 00:15:50,358
بالطبع
هو لطيف

257
00:15:52,217 --> 00:15:53,647
(لكنه ليس كـ (هانك

258
00:15:56,051 --> 00:15:58,154
أنتِ محظوظة حقاً

259
00:16:11,255 --> 00:16:12,326
جميل

260
00:16:17,320 --> 00:16:19,110
انتبهي -
شكراً -

261
00:16:19,251 --> 00:16:20,334
عظيم

262
00:16:20,719 --> 00:16:24,167
يمكنك النظر إلى أين تتجه -
و يمكنك أن تكوني أقل من ساقطة -

263
00:16:24,933 --> 00:16:27,411
ماذا قلت ؟ -
ماذا قلت ؟ لا أسمعك يا ساقطة -

264
00:16:28,200 --> 00:16:29,766
ابتعدي أيتها السيدة

265
00:16:31,075 --> 00:16:32,486
ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟

266
00:16:32,637 --> 00:16:35,534
لقد سكب هذا الرجل الشراب علي
ثم سبني بالساقطة

267
00:16:35,674 --> 00:16:37,776
لم أتفوه بكلمة
لقد وقعت عليها. هذا خطأي

268
00:16:37,916 --> 00:16:40,642
أنت كاذب، لقد سبتني -
لقد انفجرت في وجهي غضباً -

269
00:16:40,782 --> 00:16:42,566
كان يجب أن تذهبي لإحضاري

270
00:16:42,706 --> 00:16:45,115
لأنه يمكنني الإهتمام بنفسي-
هذا واضح -

271
00:16:45,375 --> 00:16:48,651
عزيزتي، هذا ليس بالوقت أو
المكان المناسب لإحداث جلبة

272
00:16:48,960 --> 00:16:52,574
هل يمكننا التصالح؟ لن أقوم برفع دعوى قضائية

273
00:16:53,862 --> 00:16:56,076
ابتعد عني -
إنه يحاول أن يتصرف بأدب -

274
00:16:56,222 --> 00:16:57,747
لا، إنه يحاول أن يكون حقيراً

275
00:16:57,908 --> 00:17:00,899
أتريدين أن أطرده من الحفلة ؟
قوليها فحسب

276
00:17:01,039 --> 00:17:02,574
لا، أريد الذهاب فقط

277
00:17:03,921 --> 00:17:06,357
هناك زوجين أريدك أن تقابليهم

278
00:17:08,985 --> 00:17:11,080
لقد عرفت أنهما اشتريا المنزل
الذي قمتي بتجديده

279
00:17:13,296 --> 00:17:14,741
ها نحن
استديري

280
00:17:16,249 --> 00:17:17,611
هيا
انحني للأمام

281
00:17:17,847 --> 00:17:19,115
نعم هكذا

282
00:17:19,570 --> 00:17:20,773
هكذا

283
00:17:21,032 --> 00:17:23,096
انظري إليكِ
أيتها القذرة

284
00:17:23,272 --> 00:17:24,594
هكذا ؟ -
نعم -

285
00:17:28,304 --> 00:17:29,294
لقد فوتها

286
00:17:30,628 --> 00:17:32,376
انظري إلى هذا

287
00:17:32,998 --> 00:17:35,502
يا إلهي -
تباً -

288
00:17:35,782 --> 00:17:39,084
ألا تنقر على الباب أبداً ؟ -
ألا تغلق الباب أبداً؟ -

289
00:17:41,756 --> 00:17:44,418
اذهبي و احضري له بعض المياه ؟

290
00:17:48,849 --> 00:17:51,434
(على رسلك هنا يا (ديان أربوس

291
00:17:52,352 --> 00:17:53,814
لا تصاب بالشريان التاجي

292
00:17:54,450 --> 00:17:56,801
لأنني لن أعرف
كيف أفسر هذا لزوجتك

293
00:17:58,365 --> 00:18:02,111
لا يهم، ربما حان الوقت
لكي تخرج الفتاة اللعوب

294
00:18:13,882 --> 00:18:14,882
هنا

295
00:18:17,291 --> 00:18:20,442
أولاً....لن تصاب بأزمة قلبية. صحيح ؟

296
00:18:21,441 --> 00:18:23,601
جيد
اهدأ فقط

297
00:18:24,581 --> 00:18:26,241
كل شيء على ما يرام
إنه أنا

298
00:18:26,382 --> 00:18:28,584
أنت محظوظ لأنني أنا الذي دخلت من الباب

299
00:18:30,938 --> 00:18:34,100
انظر إلي
انظر إلي..دعني أرى هذه العيون

300
00:18:34,481 --> 00:18:36,667
نعم، أنت بخير
أنت بخير

301
00:18:38,055 --> 00:18:40,350
ماذا بحق الجحيم ؟ -
فيما كنت تفكر بحق الجحيم -

302
00:18:40,508 --> 00:18:42,218
و أنت تعبث مع مساعدتك ؟

303
00:18:42,358 --> 00:18:44,361
" كم أنا شخص متحذلق ؟"

304
00:18:44,503 --> 00:18:46,309
لقد بدأت يا رجل

305
00:18:48,623 --> 00:18:49,717
بالله عليك

306
00:18:51,106 --> 00:18:52,193
....أظن أنني

307
00:18:53,034 --> 00:18:55,438
إنجرفت قليلاً -
أتظن ذلك؟ -

308
00:18:55,779 --> 00:18:59,159
لا أعرف ماذا حدث يا رجل
لوهلة كانت أموري على ما يرام

309
00:18:59,398 --> 00:19:02,908
كنت الشخص الذي لا يمكن أن يخون زوجته مطلقاً

310
00:19:04,282 --> 00:19:08,029
ثم فجأة أضرب مؤخرة
فتاة في الـ22 من العمر

311
00:19:09,742 --> 00:19:12,947
لن أنقدك
لأسباب أولها: من أنا لكي أنقد ؟

312
00:19:13,128 --> 00:19:16,052
و ثانياً: الذي وصفته للتو
كان في غاية الإثارة

313
00:19:16,313 --> 00:19:18,219
لكن يجب أن تتماسك

314
00:19:19,107 --> 00:19:21,475
حسناً؟
(أنت تدين بهذا لـ (مارسي

315
00:19:21,726 --> 00:19:24,355
أعرف
أنا رجل أحمق يا رجل

316
00:19:24,752 --> 00:19:27,182
إذا كان هناك من يستحق
التربية. فهو أنا

317
00:19:28,177 --> 00:19:29,426
إنها ليست دعوة

318
00:19:33,390 --> 00:19:35,614
إذا كنت تعاني من مشكلة في السرير

319
00:19:35,922 --> 00:19:38,138
الأمر يستحق مناقشة مع زوجتك

320
00:19:43,225 --> 00:19:45,575
للأسف لقد رحلت هذه السفينة منذ زمن طويل

321
00:19:46,068 --> 00:19:47,468
لا أعرف

322
00:19:47,629 --> 00:19:50,431
مارسي)، بالنسبة لي)
فتاة مثيرة صغيرة

323
00:19:51,381 --> 00:19:53,465
أظن مع إحترامي لك

324
00:19:54,548 --> 00:19:56,227
إذا تحدثت معها
...أعتقد

325
00:19:56,601 --> 00:19:59,786
ستفزع تماماً

326
00:20:07,905 --> 00:20:10,713
أيها الرجل الكبير
أنت لا تبكي، أليس كذلك ؟

327
00:20:11,954 --> 00:20:13,928
قليلاً -
يا إلهي -

328
00:20:19,285 --> 00:20:21,321
كأس نبيذ آخر من فضلك ؟ -
أنتِ -

329
00:20:21,562 --> 00:20:24,248
حان الوقت للتوقف عن الشرب يا سيدتي

330
00:20:26,524 --> 00:20:28,308
أنت تحبني، أليس كذلك يا (هانك)؟

331
00:20:28,550 --> 00:20:30,742
بالتأكيد أن مغرم بكِ

332
00:20:30,882 --> 00:20:33,141
...لكن أظن أن -
دعني أخمن -

333
00:20:33,824 --> 00:20:37,111
الوقت مبكر للكلام في هذا الموضوع

334
00:20:37,415 --> 00:20:39,055
شيء من هذا القبيل

335
00:20:39,854 --> 00:20:43,408
لا اظن أننا سنصل إلى هذا النوع من المناقشات

336
00:20:43,980 --> 00:20:45,397
لماذا تقولين شيء كهذا ؟

337
00:20:46,571 --> 00:20:50,329
عندما تقضي 5 سنوات تحب رجل

338
00:20:51,771 --> 00:20:54,155
و تتسأل لما لا يبادلك الحب

339
00:20:56,062 --> 00:20:58,887
تصبح متشائم في بعض الأمور

340
00:21:03,174 --> 00:21:04,893
ابقِ هنا

341
00:21:07,388 --> 00:21:09,144
و اشربِ الماء

342
00:21:10,345 --> 00:21:11,706
سأعود على الفور

343
00:21:27,268 --> 00:21:28,364
ماذا قلت ؟

344
00:21:28,538 --> 00:21:30,729
قلت أنك تحتاج لجرعة مزدوجة من "الفياجرا" حتى تنتصب

345
00:21:30,871 --> 00:21:32,819
و أنك ترتدي حقيبة للخصر
في عطلة نهاية الإسبوع

346
00:21:34,500 --> 00:21:37,600
تظن أنك ذكي جداً.صحيح ؟ -
تريد العبث -

347
00:21:37,781 --> 00:21:39,772
اعبث كما تريد
لست من ينتقد هنا

348
00:21:39,914 --> 00:21:42,133
لكن لا تربط إمرأة معك

349
00:21:42,275 --> 00:21:44,421
و تحملها الهموم
هذا ليس من النبل

350
00:21:44,581 --> 00:21:48,108
من أنت ؟ (دون كيشوت)؟ -
لا، لست السيد المعقد -

351
00:21:48,554 --> 00:21:51,908
أنا من أكبر معجبي السيدة المتسائلة -
هذا نبل منك -

352
00:21:52,048 --> 00:21:55,040
أن تتحدث عن السيدة المتسائلة
و لا تعرف ماذا تقول عليك

353
00:21:55,434 --> 00:21:56,959
كنت أشعر بالفضول

354
00:21:57,200 --> 00:21:59,941
لأنه على الرغم مما قلته
أنا أهتم لشأنها

355
00:22:00,183 --> 00:22:03,616
فسألت: " من هذا؟
"هل هو شخص أقلق من وجوده معكِ؟

356
00:22:03,985 --> 00:22:05,344
أتعرف بماذا أجابت ؟

357
00:22:05,526 --> 00:22:08,961
هو؟ إنه لاشيء؟ مجرد أحمق"

358
00:22:10,254 --> 00:22:13,809
فاشل أقضي معه الوقت عندما
"لا أكون معك في السرير

359
00:22:15,155 --> 00:22:18,281
ربما يجب عليك أنت أن تقطع العلاقة يا صديقي

360
00:22:20,218 --> 00:22:23,872
أنت محظوظ يا صديقي -
و لماذا هذا ؟ -

361
00:22:24,137 --> 00:22:26,804
لأنني قطعت وعداً أن
أكون في أفضل سلوك لي الليلة

362
00:22:27,072 --> 00:22:28,362
أيها اللعين

363
00:22:30,052 --> 00:22:32,201
يا إلهي -
ماذا تفعلين ؟ -

364
00:22:32,348 --> 00:22:34,003
أنا سعيدة لمجئيي

365
00:22:35,606 --> 00:22:36,742
لقد كان هذا ممتعاً

366
00:22:37,524 --> 00:22:39,045
أنت مضحك

367
00:22:40,125 --> 00:22:42,886
ها نحن
أنتِ جيدة. أنتِ جيدة

368
00:22:48,577 --> 00:22:51,562
فخورة بي ؟ -
...تقريباً مطلقاً لكن -

369
00:22:51,763 --> 00:22:53,275
نعم
موافقة عليها

370
00:22:53,495 --> 00:22:57,197
لا، لا
سلوكي...أنا و قضيبي

371
00:22:57,458 --> 00:22:59,806
لقد أحسنت التصرف -
صحيح...جيد -

372
00:23:00,006 --> 00:23:02,170
لم أفعل شيئاً -
تهانينا -

373
00:23:02,460 --> 00:23:05,141
أنت ِ فخورة بي
هل قضيتِ ليلة سعيدة ؟

374
00:23:05,334 --> 00:23:06,877
نعم

375
00:23:07,167 --> 00:23:10,108
بالنسبة لشخص متطرف بيئي مثلك

376
00:23:10,248 --> 00:23:13,275
لابد أنكِ حصلتي على متبرع بالبظر

377
00:23:13,492 --> 00:23:15,084
أنت مقرف

378
00:23:15,683 --> 00:23:17,104
أراكِ الثلاثاء القادم

379
00:23:18,237 --> 00:23:19,269
تباً لك

380
00:23:21,329 --> 00:23:23,172
ما هذا ؟
ماذا تفعلين ؟

381
00:23:23,381 --> 00:23:26,401
إنه مجرد رجل راقي
سبني بالساقطة

382
00:23:26,669 --> 00:23:30,144
هل قام هذا الرجل بسبك ؟ -
لقد تعاملت معه. لقد تعاملت معه -

383
00:23:30,330 --> 00:23:32,024
لا يهم
..أريد فقط أن

384
00:23:32,765 --> 00:23:33,967
معذرةً

385
00:23:39,289 --> 00:23:40,411
عمتِ مساءاً

386
00:23:41,127 --> 00:23:42,294
عمت مساءاً

387
00:23:59,593 --> 00:24:01,533
مرحباً -
مرحباً يا أمي -

388
00:24:01,873 --> 00:24:04,324
متأسفة
عودِ للنوم

389
00:24:06,133 --> 00:24:07,772
أمي ؟ -
نعم ؟ -

390
00:24:08,447 --> 00:24:10,156
هل يمكن أن أسألكِ سؤالاً ؟

391
00:24:10,361 --> 00:24:12,167
أي شيء عزيزتي

392
00:24:13,249 --> 00:24:14,531
هل تحبين (بيل)؟

393
00:24:17,702 --> 00:24:18,704
نعم

394
00:24:19,601 --> 00:24:20,687
نعم
أحبه

395
00:24:21,849 --> 00:24:23,313
هل تحبين أبي ؟

396
00:24:23,482 --> 00:24:24,596
...نعم

397
00:24:25,637 --> 00:24:27,692
لأنكِ بيننا

398
00:24:28,789 --> 00:24:31,929
أعني...لا أحبه

399
00:24:32,089 --> 00:24:34,874
كما كنا في السابق

400
00:24:35,090 --> 00:24:36,176
...أعني

401
00:24:36,683 --> 00:24:39,523
ليس بالطريقة التي نحب (جوني ديب) بها
بالتأكيد لا

402
00:24:40,909 --> 00:24:41,971
صحيح

403
00:24:43,492 --> 00:24:45,079
هل أبي شخص سيء ؟

404
00:24:45,678 --> 00:24:47,046
لا
على الإطلاق

405
00:24:47,836 --> 00:24:49,358
لديه عادة سيئة

406
00:24:49,499 --> 00:24:51,841
بتوريط نفسه
و الآخرون من حوله

407
00:24:51,981 --> 00:24:54,005
في المشاكل
....لكن

408
00:24:59,409 --> 00:25:01,259
بيل) شخص جيد يا عزيزني)

409
00:25:02,969 --> 00:25:05,607
فهو طيب
و ذكي

410
00:25:06,847 --> 00:25:08,209
....و هو حقاً

411
00:25:09,331 --> 00:25:11,014
نافذ البصيرة

412
00:25:14,578 --> 00:25:15,801
أحبك

413
00:25:19,709 --> 00:25:21,657
تصبحين على خير -
تصبحين على خير -

414
00:25:28,809 --> 00:25:32,275
لقد مر وقت طويل منذ
أن ساعدني أحد برفع شعري أثناء التقيؤ

415
00:25:32,867 --> 00:25:35,030
لقد كان شرفاً لي و إمتياز

416
00:25:45,068 --> 00:25:46,465
هل تريد مشاركتي السرير ؟

417
00:25:46,685 --> 00:25:49,471
مازلت سكيرة
عودِ للنوم

418
00:25:53,031 --> 00:25:54,032
شكراً

419
00:25:55,419 --> 00:25:56,741
هذا ما أفعله دائماً

420
00:26:12,511 --> 00:26:15,208
"ب"  "ي "ك" ا"

421
00:26:15,410 --> 00:26:17,573
مرحباً يا أبي -
ماذا بكِ؟ -

422
00:26:18,155 --> 00:26:21,108
لقد اتصلت لأنني
شعرت أنك لا تستطيع النوم

423
00:26:22,062 --> 00:26:25,141
كالعادة يا جميلتي
ابنتي العزيزة

424
00:26:25,755 --> 00:26:29,307
أتذكر ما كنت تفعله
عندما لم أستطع النوم ؟

425
00:26:30,260 --> 00:26:31,921
أقوم بتخديرك؟

426
00:26:33,512 --> 00:26:36,096
تنظر للمحيط
و تحصي الحوريات

427
00:26:37,338 --> 00:26:38,697
لقد فعلت

428
00:26:39,807 --> 00:26:42,091
لقد كنت أب جيد
أفضل مما كنت أعتقد

429
00:26:43,434 --> 00:26:46,159
ربما يجب أن تجربها
و سيساعدك

430
00:26:48,479 --> 00:26:49,481
نعم

431
00:26:54,585 --> 00:26:55,586
واحد

432
00:26:58,846 --> 00:26:59,848
اثنان

433
00:27:00,754 --> 00:27:03,228
ثلاثة...لا، هذا أسد البحر

434
00:27:05,281 --> 00:27:06,281
أربعة

435
00:27:08,372 --> 00:27:09,334
خمسة

436
00:27:10,335 --> 00:27:12,439
ستة...لا، هذا الشحاذ

437
00:27:14,889 --> 00:27:15,915
سبعة

438
00:27:17,486 --> 00:27:18,494
ثمانية

439
00:27:19,450 --> 00:27:22,274
(تسعة...لا، هذا (داريل حنا

440
00:27:25,060 --> 00:27:26,072
عشرة

441
00:27:29,649 --> 00:27:30,741
أحد عشر

442
00:27:39,544 --> 00:27:40,964
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

443
00:27:40,965 --> 00:27:45,965
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

