1
00:00:01,190 --> 00:00:03,000
سابقا في
"بيتي"

2
00:00:03,150 --> 00:00:04,710
لقد حصلت عليه
انه هنا

3
00:00:05,700 --> 00:00:07,670
من هذا؟
"انت تفاجئيني "بيتي

4
00:00:07,810 --> 00:00:10,950
تقتحمين شقتي؟
كنت هناك من اجل الكتاب فقط

5
00:00:11,090 --> 00:00:14,930
لم اقصد سماع احد اثناء المضاجعة
انا و "دوين" اصدقاء قداما

6
00:00:15,090 --> 00:00:17,190
هذا ليس له علاقة في
"برادفورد"

7
00:00:17,350 --> 00:00:20,550
التزمي الهدوء و سيعود والدك الى البلد

8
00:00:20,710 --> 00:00:24,350
هل اكذب على "دانييل"؟
لا تكذبي .. ولكن لا تقولي شيء

9
00:00:26,350 --> 00:00:29,300
اريد ان ارى ابنائي

10
00:00:29,470 --> 00:00:33,220
انظري يبدون كعائلة
لنذهب الى ايطاليا

11
00:00:34,150 --> 00:00:35,930
انا اعترض

12
00:00:36,100 --> 00:00:39,160
هل انتظرتي الى الان لتخبريني؟
انت مفصولة عن العمل

13
00:00:39,320 --> 00:00:42,170
هذه المرأة لا تحبك
ابتعد عن طريقي

14
00:00:42,340 --> 00:00:44,030
من هذا اليوم

15
00:00:45,000 --> 00:00:45,620
ابي

16
00:00:45,790 --> 00:00:47,220
اتصلوا 911

17
00:00:47,370 --> 00:00:50,470
لا تمت

18
00:00:56,470 --> 00:00:59,770
محدثكم "سوسوكي بيير" اليكم
بعض من جنون
"ميد"

19
00:00:59,920 --> 00:01:02,320
لا توجد هناك اي اخبار عن حالة

20
00:01:02,480 --> 00:01:04,110
الناشر
"برادفورد ميد"

21
00:01:04,270 --> 00:01:06,430
هناك الكثير من الاقاويل

22
00:01:06,600 --> 00:01:08,760
و هذا جيد بالنسبة لي

23
00:01:09,710 --> 00:01:11,510
يا الهي
"اليكسيس"

24
00:01:11,660 --> 00:01:13,330
كيف حالك
كيف هو والدك؟

25
00:01:13,480 --> 00:01:15,870
لا يزال بالغيبوبة

26
00:01:16,030 --> 00:01:17,810
لقد تعرض الى سكتة قلبية

27
00:01:17,960 --> 00:01:20,300
"اليكسيس"
الطبيب يريد التحدث معنا

28
00:01:20,460 --> 00:01:21,820
شكرا لقدومك

29
00:01:21,970 --> 00:01:23,630
بالطبع
"دانييل"

30
00:01:23,790 --> 00:01:26,580
وجودك هنا يعني الكثير

31
00:01:26,680 --> 00:01:27,070
هيا بنا

32
00:01:32,740 --> 00:01:34,090
لا اعتقد بانه رئاك

33
00:01:34,250 --> 00:01:37,060
لا
لقد رئاني

34
00:01:37,220 --> 00:01:38,710
انه يكرهني

35
00:01:39,110 --> 00:01:40,920
انا حقا مفصولة

36
00:01:41,070 --> 00:01:43,300
ماذا ستفعلين الان؟

37
00:01:45,320 --> 00:01:47,590
انظف مكتبي

38
00:01:52,640 --> 00:01:54,160
مرحبا؟

39
00:01:55,310 --> 00:01:56,210
اهلا

40
00:01:56,370 --> 00:01:58,220
انا اعرفك
"بيتي سوريز"

41
00:01:58,370 --> 00:02:00,260
انا "لاماندا" الحرسة في عطلة الاسبوع

42
00:02:00,430 --> 00:02:01,450
"لاماندا"

43
00:02:02,190 --> 00:02:04,300
هذا مضحك لان الفتاة التي كانت تجلس هنا

44
00:02:04,450 --> 00:02:07,150
اسمها " اماندا" انا الافضل

45
00:02:07,300 --> 00:02:08,470
انا اراك

46
00:02:08,640 --> 00:02:10,660
تواعدين "هينري" عصا اليرقة

47
00:02:10,820 --> 00:02:12,920
اتعلمين
انه في بعض الاحيان ياتي الى هنا يوم السبت

48
00:02:13,070 --> 00:02:15,540
نعم انه عشيقي

49
00:02:15,700 --> 00:02:19,340
انه لطيف
انا اسميه عصا السكر

50
00:02:19,500 --> 00:02:22,510
اريد ان العق شيء منه
هل حاولت من قبل؟

51
00:02:22,660 --> 00:02:26,420
لقد قبلنا بعضنا

52
00:02:26,600 --> 00:02:28,230
و فعلنا اشياء اخرى

53
00:02:28,390 --> 00:02:30,700
الجو هادي هنا في عطلة الاسبوع

54
00:02:30,860 --> 00:02:33,040
انا احبه هكذا
ماذا تفعلين هنا؟

55
00:02:33,200 --> 00:02:36,110
سانظف مكتبي

56
00:02:36,270 --> 00:02:37,200
انا مفصولة

57
00:02:37,360 --> 00:02:39,480
هذا سيء
هل عصا السكر يعلم؟

58
00:02:40,830 --> 00:02:43,050
لا بالحقيقة لم اخبره

59
00:02:43,240 --> 00:02:45,070
لقد صدمت

60
00:02:45,230 --> 00:02:47,930
الرجال مثل النساء بالعمل

61
00:02:48,110 --> 00:02:50,460
حسنا ساذهب

62
00:02:50,620 --> 00:02:53,330
حسنا اهتمي بعملك يا اختي

63
00:03:05,230 --> 00:03:07,890
لقد حظيت بسنة سيئة في هذا المكان

64
00:03:08,340 --> 00:03:10,490
هذا الارنب لي

65
00:03:13,000 --> 00:03:15,820
يالهي هذه انا

66
00:03:16,710 --> 00:03:19,340
انت انا

67
00:03:20,900 --> 00:03:23,760
لست افهم

68
00:03:24,640 --> 00:03:26,360
هلت انت شبحي؟
هل انا ميته؟

69
00:03:26,520 --> 00:03:28,010
هل دفنوني في معطف بلادي؟

70
00:03:28,150 --> 00:03:30,950
لا هذا اول يوم لي بالعمل هنا

71
00:03:31,110 --> 00:03:33,740
انت هي انا بالمستقبل؟

72
00:03:33,900 --> 00:03:36,290
اخبريني ماذا سيحدث هل سأدير المجلة؟

73
00:03:36,450 --> 00:03:40,130
لا انت ستفصلين و تعيشين بخزي

74
00:03:40,290 --> 00:03:41,500
نعم هذا مضحك

75
00:03:41,660 --> 00:03:42,970
كنت ابحث عن هذا

76
00:03:43,130 --> 00:03:44,170
اعتقدت انا "اماندا" اخذته

77
00:03:44,330 --> 00:03:46,260
لقد التقيتها لا تبدو لطيفة

78
00:03:46,420 --> 00:03:48,330
ولكن ربما تمر بيوم سيء

79
00:03:48,480 --> 00:03:51,270
لا انها لئيمة
ولكنني اريد استرجاع هذا

80
00:03:51,420 --> 00:03:53,210
سأحزم جميع اغراضي
انتظري

81
00:03:53,360 --> 00:03:56,510
هل حقا فصلت؟

82
00:03:56,650 --> 00:03:58,290
كيف حدث ذلك

83
00:03:59,350 --> 00:04:02,220
لقد كذبت على "دانييل" و علم بذلك

84
00:04:02,370 --> 00:04:03,470
انت كذبت؟

85
00:04:03,650 --> 00:04:04,450
لقد اضطررت

86
00:04:04,600 --> 00:04:06,090
لقد قبضت علي "ويليمينا" بشقتها

87
00:04:06,240 --> 00:04:08,180
سرقت الكتاب
انتظري

88
00:04:08,340 --> 00:04:12,450
اقتحمتي الشقة و سرقت شيء ما؟
كنت اقوم بعملي

89
00:04:12,600 --> 00:04:15,850
ماذا حدث معك لقد تغيرتي؟

90
00:04:16,000 --> 00:04:17,930
انا حقا لم اتعرف اليك الا من
تقويم الاسنان

91
00:04:18,080 --> 00:04:20,590
يالهي متى سنتخلص من هذا التقويم

92
00:04:20,740 --> 00:04:22,280
انا لم اتغير

93
00:04:22,410 --> 00:04:25,590
و يا الهي انت كثيرة الاسئلة

94
00:04:25,750 --> 00:04:27,550
لانني لا استطيع التصور

95
00:04:27,700 --> 00:04:29,490
كيف انك تفعلين ما فعلتيه

96
00:04:29,630 --> 00:04:32,310
لاننا لسنا من هذه النوعية من الفتيات

97
00:04:35,460 --> 00:04:37,870
انت لطيفة

98
00:04:38,370 --> 00:04:39,310
ولكنك شابة و ساذجة

99
00:04:39,460 --> 00:04:41,220
وهذا يتعدى مهارتك

100
00:04:41,380 --> 00:04:43,120
انا لا ارى ان هذا يتعدى مهارتي

101
00:04:43,280 --> 00:04:45,770
اعني اذا كان من الصعب ان اكون من الاشخاص الطيبين
في هذا المكان

102
00:04:45,930 --> 00:04:49,220
ربما من الافضل ان نغادره

103
00:04:49,390 --> 00:04:50,890
"بيتي"

104
00:04:55,630 --> 00:04:58,190
"كريستينا"
هل انت حقيقية؟

105
00:05:00,330 --> 00:05:03,370
لقد انتهينا من هذه الالعاب

106
00:05:03,530 --> 00:05:04,710
لقد جئت الى هنا لمساعدتك بحزم اغراضك

107
00:05:04,840 --> 00:05:07,600
اعتقدت انه سيكون صعب عليك

108
00:05:08,120 --> 00:05:11,830
"كريستينا"
هل انا تغيرت

109
00:05:11,980 --> 00:05:14,210
منذ ان عملت هنا في
"مود"

110
00:05:14,370 --> 00:05:17,130
اعتقد انه من الصعب بان لا تتغيري

111
00:05:17,280 --> 00:05:19,060
لا اعلم
هذا المكان

112
00:05:19,220 --> 00:05:21,500
غير شيء ما فيك

113
00:05:23,400 --> 00:05:24,550
هل تصدقين ما يحدث

114
00:05:24,690 --> 00:05:27,350
برادفورد" بدى انه بخير .. اجل و لا يزال وسيم "

115
00:05:27,510 --> 00:05:29,600
كانه
"شون كونري"

116
00:05:29,770 --> 00:05:32,470
لماذا يكون محزن عندما تضرب المأساه الاشخاص المثيرين؟

117
00:05:32,630 --> 00:05:35,170
لا
اريدك ان تخرجي من هنا

118
00:05:35,330 --> 00:05:38,840
دانييل" دعنا لا نلفت الانظار هنا "
العناية المركزة لافراد عائلتة

119
00:05:39,000 --> 00:05:40,540
و بما انك لم تتزوجي ابي

120
00:05:40,680 --> 00:05:43,670
انت لست بجزء من هذه العائلة
ابقي بعيدة

121
00:05:51,050 --> 00:05:54,240
اسفة لانكم رايتم ذلك

122
00:05:54,410 --> 00:05:57,470
لقد امسكته يحوم حول ادراج المورفين

123
00:05:57,640 --> 00:06:00,390
اقسم انني لا اعلم ماذا يحدث
فهو ولد طيب

124
00:06:00,550 --> 00:06:02,580
"مارك"
احضر السيارة

125
00:06:02,740 --> 00:06:03,850
حسنا ايها الناس
ابتعدو من هنا

126
00:06:04,020 --> 00:06:05,580
ساحضر شخص بغاية الاهمية

127
00:06:05,730 --> 00:06:07,880
هل تريد كسب الشارة
هيا بنا

128
00:06:08,030 --> 00:06:08,850
ابتعدوا عن الطريق

129
00:06:09,030 --> 00:06:10,140
اسمي
"مارك ستريت جيمس"

130
00:06:10,290 --> 00:06:12,610
و انا العب جزء من هذه المسرحية

131
00:06:16,610 --> 00:06:18,530
"براد فورد ميد"
يموت في بدلة كافالي

132
00:06:18,680 --> 00:06:20,070
ربما ستكون بهذه الصورة

133
00:06:20,240 --> 00:06:21,920
تاجر المنشورات اسرع

134
00:06:30,850 --> 00:06:32,400
اريد ان اشاهد نتيجة كرة القدم
كرة القدم؟

135
00:06:32,590 --> 00:06:34,920
"برادفورد ميد"
في المستشفى

136
00:06:35,070 --> 00:06:36,370
انا متأكد بان جميع المباريات قد الغيت

137
00:06:36,530 --> 00:06:39,620
مرحبا
هل توجد اي اخبار عن السيد "ميد"؟

138
00:06:39,780 --> 00:06:43,020
لم يجدوا البدلة بعد
لا اعني كيف هو؟

139
00:06:43,180 --> 00:06:45,160
لا يزال مغمى عليه بالمستشفى

140
00:06:46,660 --> 00:06:49,100
قالوا بانه في غيبوبة

141
00:06:49,260 --> 00:06:53,000
ما هذا؟
اشيائي من مكتبي؟

142
00:06:53,160 --> 00:06:54,770
عزيزتي

143
00:06:54,930 --> 00:06:56,800
انا اسف

144
00:06:56,970 --> 00:06:59,140
انا اعلم ماذا كانت تعني لك هذه الوظيفة

145
00:06:59,290 --> 00:07:01,890
لا باس ابي انا بخير

146
00:07:02,060 --> 00:07:03,480
اعطيني رقم
"دانييل"

147
00:07:03,630 --> 00:07:05,010
ساخبره لما انت كذبت عليه

148
00:07:05,170 --> 00:07:07,070
لان "ويليمينا" كانت ستعيدني الى البلد

149
00:07:07,240 --> 00:07:10,590
لا ابي
يبدو بان هذا من صالحي

150
00:07:10,750 --> 00:07:12,830
هذا جيد لك

151
00:07:12,980 --> 00:07:16,120
الان ستذهبين الى صالة الرياضة و تدخنين بحرارة

152
00:07:16,280 --> 00:07:17,350
ثم عندما تذهبين الى
"دانييل"

153
00:07:17,510 --> 00:07:19,880
سيترجاك بان تعودي من جديد

154
00:07:20,040 --> 00:07:22,710
هذه الطريقة التي اتبعها دائما

155
00:07:24,180 --> 00:07:27,150
هل انت بخير؟

156
00:07:28,040 --> 00:07:29,130
كنت

157
00:07:29,280 --> 00:07:32,070
كنت افكر بما جرى بهذه السنة الاخيرة

158
00:07:32,980 --> 00:07:36,840
و ابي انا فعلت اشياء لم افكر انني سافعلها يوما

159
00:07:37,220 --> 00:07:40,620
وكنت الشخص الوحيد الذي يثق بها
"دانييل"

160
00:07:40,990 --> 00:07:43,270
لقد خذلته

161
00:08:03,710 --> 00:08:06,440
مرحبا
"بيتي"

162
00:08:09,441 --> 00:08:19,441
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

163
00:08:22,740 --> 00:08:26,170
سيدة "ميد" انت على قيد الحياة
و في غرفة نومي

164
00:08:26,330 --> 00:08:27,510
بالحقيقة في اخر مخبأ لنا

165
00:08:27,660 --> 00:08:29,900
كنا بغرف منفصلة و موقد

166
00:08:30,050 --> 00:08:33,460
حسنا انا لا علم من انت

167
00:08:33,620 --> 00:08:35,360
ولكن لا يجب ان تكوني هنا

168
00:08:35,510 --> 00:08:37,880
"بيتي"
ساغادر البلاد الليلة

169
00:08:38,040 --> 00:08:39,120
ولكني اريد خدمة

170
00:08:39,290 --> 00:08:42,400
لا لا استطيع مساعدتك بالخروج من البلد

171
00:08:42,550 --> 00:08:44,750
انت مجرمة و ستجلبين المشاكل لنا

172
00:08:44,900 --> 00:08:47,150
و ابي اصبح للتو مواطن

173
00:08:47,300 --> 00:08:52,350
ساعطيك هذه القبعة
ماذا عن هذه الكنزة انها تعجبني

174
00:08:52,500 --> 00:08:54,740
هذا ليس من اجلي
انه لاولادي

175
00:08:54,890 --> 00:08:56,450
اخبرتك سيكونون بخير

176
00:08:56,610 --> 00:08:58,310
انهم بيض

177
00:08:58,770 --> 00:09:01,560
اريد ان اعرف اذا "براد فورد" غير الوصية

178
00:09:01,700 --> 00:09:02,760
اذا وصلت اليه
"ويليمينا"

179
00:09:02,910 --> 00:09:04,560
ربما سيترك لها الشركة

180
00:09:04,720 --> 00:09:05,930
لا استطيع الاختفاء قبل ان اعرف

181
00:09:06,080 --> 00:09:07,310
ماذا سيحدث لاولادي

182
00:09:07,450 --> 00:09:09,940
و كيف ساعلم بما تحتويها وصية
"برادفورد"

183
00:09:10,080 --> 00:09:12,160
ساخبرك اين هي و كيف تحصلين عليها

184
00:09:12,310 --> 00:09:14,150
انها بمكتبه

185
00:09:14,300 --> 00:09:16,990
لا اعلم سيدة "ميد" لا اعلم

186
00:09:17,150 --> 00:09:18,710
هذا بالضبط نوع الاشياء

187
00:09:18,860 --> 00:09:21,460
التي يجب ان اتوقف عن فعلها

188
00:09:21,610 --> 00:09:24,310
لماذا تريدين ان تتوقفي عن مساعدة الاشخاص الذين
تهتمين لامرهم

189
00:09:24,460 --> 00:09:27,020
اعتقدت بانك و "دانييل" اصدقاء

190
00:09:27,850 --> 00:09:30,160
انت املي الوحيد

191
00:09:32,990 --> 00:09:34,160
حسنا

192
00:09:34,300 --> 00:09:37,370
حسنا ساقوم بفعلها من اجل
"دانييل"

193
00:09:37,510 --> 00:09:39,460
انا مدينة له بهذا

194
00:09:42,970 --> 00:09:44,370
لقد تحدثت الى
"اماندا"

195
00:09:44,510 --> 00:09:46,730
لا يوجد تغيير
لا يزال "برادفورد" في غيبوبة

196
00:09:46,880 --> 00:09:48,940
لقد كان زفاف رائع
"ويلي"

197
00:09:49,080 --> 00:09:50,630
قبل حدوث السكتة القلبية

198
00:09:50,780 --> 00:09:54,400
وشكرا لانهياره المريح

199
00:09:54,540 --> 00:09:55,930
والان مستقبلي قد ضاع

200
00:09:56,080 --> 00:09:57,490
انا اعلم بانك لا تحبين النسيان

201
00:09:57,640 --> 00:10:00,480
او الشريحة الكهربائية او الحفلات الراقصة

202
00:10:00,630 --> 00:10:02,550
كان من المفروض انني ساسير بالمبنى يوم الاثنين

203
00:10:02,700 --> 00:10:06,130
بصفتي السيدة "برادفوريد ميد" مالكة لنصف الشركة

204
00:10:06,280 --> 00:10:09,350
بدون هذا الخاتم الغير موجود باصبعي
لا اعلم اين ساكون

205
00:10:09,500 --> 00:10:10,430
اعلم بانه سيتحسن

206
00:10:10,580 --> 00:10:13,170
ولكن لا اعلم ماذا اقول

207
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
لكل الذين اعرفهم

208
00:10:14,470 --> 00:10:19,130
قد يترك كل شيء للجمعيات الخيرية

209
00:10:19,290 --> 00:10:22,680
"مارك"
اعتقد بانك تعلم ما قد نحتاجه

210
00:10:22,830 --> 00:10:26,020
اجد هذه الجمعية الخيرية و اقتلها

211
00:10:26,380 --> 00:10:29,480
يجب ان نستولي على الوصية

212
00:10:30,080 --> 00:10:31,400
نعم

213
00:10:33,620 --> 00:10:34,500
مرحبا
"لاماندا"

214
00:10:34,650 --> 00:10:37,020
لقد نسيت غرض تركته على مكتبي

215
00:10:37,170 --> 00:10:38,910
اسفة
عفوا

216
00:10:39,080 --> 00:10:41,430
لم تعودي تعملي بهذا المكتب

217
00:10:41,570 --> 00:10:44,650
لقد تلقيت تعليمات بانك لم تعودي موظفة هنا

218
00:10:44,810 --> 00:10:47,130
لقد تلقيتيها مني انا اخبرتك

219
00:10:47,270 --> 00:10:50,200
اذا لم اخبرك فانت لن تعلمي بذلك
لدي مسدس

220
00:10:50,350 --> 00:10:52,710
و لن اتردد باستخدامه

221
00:10:52,850 --> 00:10:55,150
هل اعطوك مسدس؟
لا لم يعطوني

222
00:10:55,310 --> 00:10:58,600
ولكنني اقسم باني ساخرج من هذا المكتب

223
00:10:58,750 --> 00:11:00,160
و اعتقلك
سياخذ من وقتي ثانية فقط

224
00:11:00,310 --> 00:11:02,750
حسنا ساتي اليك الا
حسنا حسنا

225
00:11:02,890 --> 00:11:05,000
حسنا ساذهب
اخرجي من هنا

226
00:11:05,150 --> 00:11:07,700
و ثقي بي لا تريدين العبث

227
00:11:07,840 --> 00:11:09,860
مع حراس الاجازة الاسبوعية

228
00:11:10,010 --> 00:11:13,350
احترمي نفسك و اخرجي من هنا

229
00:11:13,500 --> 00:11:16,130
انا اراك

230
00:11:20,850 --> 00:11:22,480
هل انت بخير؟

231
00:11:22,630 --> 00:11:25,300
ابي في الطابق العلوي يكافح من اجل الحياة

232
00:11:25,470 --> 00:11:27,830
و انا اتصارع مع هذا الجهاز

233
00:11:30,930 --> 00:11:32,440
سيكون على ما يرام
"دانييل"

234
00:11:32,590 --> 00:11:34,460
انت اخبرت الجميع بهذا

235
00:11:34,600 --> 00:11:35,860
هيا
"اماندا"

236
00:11:40,760 --> 00:11:42,210
انه

237
00:11:44,570 --> 00:11:47,390
دائما تفكرين بان لديك بعض الوقت مع الشخص

238
00:11:48,700 --> 00:11:50,890
لم اقل له انني احبه

239
00:11:58,730 --> 00:11:59,710
هل تحبه؟

240
00:11:59,870 --> 00:12:01,250
نعم

241
00:12:03,960 --> 00:12:05,330
نعم

242
00:12:06,750 --> 00:12:09,420
لم نكن احدى هذه العائلات

243
00:12:10,060 --> 00:12:11,870
التي تقول هذه الكلمة

244
00:12:12,560 --> 00:12:13,960
"دانييل"

245
00:12:14,110 --> 00:12:17,680
ربما لم تحظى بحبه او بركته

246
00:12:17,960 --> 00:12:20,250
ولكن على الاقل انت تسير بطريقه

247
00:12:22,610 --> 00:12:24,760
"دانييل"
لن يرحل عنك

248
00:12:25,120 --> 00:12:26,780
انه بالاعلى

249
00:12:26,930 --> 00:12:30,340
و تستطيع الذهاب اليه و قول اي شيء تريده

250
00:12:42,680 --> 00:12:43,720
"لاماندا"

251
00:12:43,860 --> 00:12:45,640
اهلا ايها الظريف

252
00:12:45,770 --> 00:12:48,890
هل فقدت عشيقتك
"بيتي سويرز"

253
00:12:49,060 --> 00:12:51,420
عشيقتي
ارجوك

254
00:12:51,560 --> 00:12:53,810
لا اعرف كم من المرات اخبرت هذه الفتاة

255
00:12:53,950 --> 00:12:56,080
بانها ليست عشيقتي

256
00:12:56,240 --> 00:12:58,000
حقا؟
لا

257
00:12:58,150 --> 00:13:00,120
انا حلو كالسكر و ناعم كالجلد المدبوغ

258
00:13:00,290 --> 00:13:03,060
ولكن غير محب للبيانو
لا استطيع العزف

259
00:13:03,220 --> 00:13:05,280
عزيزي
اسمع

260
00:13:05,420 --> 00:13:08,200
ساعزف لك مثل
"ستيفين وندر"

261
00:13:14,580 --> 00:13:18,280
عصى السكر اين كنت انت من حياتي

262
00:13:18,700 --> 00:13:20,010
مخيم الرياضيات

263
00:13:20,160 --> 00:13:23,840
حسنا
واحد زائد واحد

264
00:13:23,990 --> 00:13:25,480
اثنان

265
00:13:25,740 --> 00:13:27,430
اعلم ذلك

266
00:13:30,790 --> 00:13:32,020
اعلم انك تعلمين ذلك

267
00:13:32,170 --> 00:13:35,130
انا سعيدة بانك تعلم بانني اعلم انك تعلم

268
00:13:35,270 --> 00:13:36,950
بانني اعلم ذلك

269
00:13:45,280 --> 00:13:46,990
"بيتي"

270
00:13:51,460 --> 00:13:52,740
من انت؟

271
00:13:52,900 --> 00:13:55,330
شركة الكيبلات

272
00:13:55,470 --> 00:13:57,810
لم اتصل باي احد من شركة الكيبلات

273
00:13:58,760 --> 00:14:00,710
شركة الكيبلات

274
00:14:00,870 --> 00:14:02,830
حقا؟ سيدة
"ميد"

275
00:14:02,980 --> 00:14:04,860
كم عدد البيوت التي اقتحمتيها

276
00:14:05,020 --> 00:14:08,650
قبل القبض عليك؟
شركة الكيبلات؟

277
00:14:08,800 --> 00:14:10,610
هل تخبرينني باني غبية؟
لماذا دائما تظهرينني بهذه الصورة امام الناس

278
00:14:10,770 --> 00:14:12,850
لا تفعلي هذا و لا تفعلي ذاك اخبرتك بانه ليس من الجيد

279
00:14:13,000 --> 00:14:14,690
انت تعلمين ماذا فعلتي
الجميع يصدق انك اتيتي من

280
00:14:15,870 --> 00:14:19,390
سيد "سويرز" سعيدة بلقائك مرة اخرى
مرحبا

281
00:14:20,460 --> 00:14:21,250
انا اقول فقط

282
00:14:21,400 --> 00:14:23,560
انك تماديت قليلا بمسألة عصى السكر تلك

283
00:14:23,710 --> 00:14:24,820
لقد جعلتك تتسللين وراء
"لاماندا"

284
00:14:24,970 --> 00:14:26,790
لذا خذي مفتاح الطابق الخاص

285
00:14:26,920 --> 00:14:31,150
من الجيد ان يكون لي لقب الحلو
انا القبك بالحلو طوال الوقت

286
00:14:31,300 --> 00:14:33,560
اعلم ذلك انا فقط امزح معك
لا تفعل ذلك

287
00:14:33,700 --> 00:14:35,640
اسف
سوف اقوم بالحماية

288
00:14:35,780 --> 00:14:37,620
و انت ستبحث عنه
لا انا ساقوم بالحماية

289
00:14:37,780 --> 00:14:40,460
لا انت ستبحث عنه
حسنا لما انت متسلطة اليوم

290
00:14:40,610 --> 00:14:43,240
يالهي انا

291
00:14:43,390 --> 00:14:45,670
لقد كنت كاذبة و سارقة

292
00:14:45,830 --> 00:14:47,070
و الان متسلطة ايضا

293
00:14:47,210 --> 00:14:48,920
حلوتي
اذا كان سيشعرك بالطمئنينة

294
00:14:49,060 --> 00:14:54,950
كنت دائما متسلطة قليلا
شكرا لك عصى السكر

295
00:15:00,910 --> 00:15:01,850
اذا اكلت غدائي

296
00:15:02,000 --> 00:15:03,890
حان الوقت الان لكي اهضمه

297
00:15:12,460 --> 00:15:15,050
ماذا تفعلان انتما الاثنين هنا

298
00:15:15,210 --> 00:15:17,550
اتصور باننا هنا لنفس السبب لوجودكما

299
00:15:17,710 --> 00:15:19,450
انت تبحثين عن تذكار

300
00:15:19,610 --> 00:15:21,590
لتتذكري زوجك الميت؟

301
00:15:21,740 --> 00:15:24,410
انه خطيبك

302
00:15:24,730 --> 00:15:26,150
هذا اولا

303
00:15:26,460 --> 00:15:30,820
اجل نحن هنا لاخذ تذكار ايضا

304
00:15:30,980 --> 00:15:34,170
نعم سيد "ميد" كان يعني لي الكثير

305
00:15:34,330 --> 00:15:37,430
كان اب رئيس عشيقتي

306
00:15:37,580 --> 00:15:40,980
حسنا لن ناخركم

307
00:15:41,120 --> 00:15:43,830
ونحن كذلك

308
00:15:58,900 --> 00:15:59,950
لا

309
00:16:00,110 --> 00:16:03,060
لا يوجد تذكار هنا

310
00:16:08,760 --> 00:16:10,550
ولا هنا ايضا

311
00:16:12,510 --> 00:16:15,690
ماذا هناك؟
اجور الجميع .. اجرك جيد
"ويليمينا"

312
00:16:15,840 --> 00:16:17,060
لننهي هذا

313
00:16:17,210 --> 00:16:18,620
لا استطيع تحمل الجلوس دقيقة اخرى في هذه الغرفة

314
00:16:18,760 --> 00:16:21,440
مع هذان الاثنان

315
00:16:21,940 --> 00:16:24,680
انت هنا تبحثين عن الوصية
"لدانييل"

316
00:16:24,820 --> 00:16:26,310
لا اعلم ماذا تقولين

317
00:16:26,460 --> 00:16:29,330
"بيتي"
كلانا تريد الشيء نفسه

318
00:16:29,490 --> 00:16:31,910
لما لا نتعاون في العثور على الوصية

319
00:16:32,070 --> 00:16:33,860
نقرؤها
نتصافح

320
00:16:34,010 --> 00:16:36,140
نغسل ايدينا و تكمل حياتنا

321
00:16:36,280 --> 00:16:37,130
ارجوك هل تعتقدين حقا

322
00:16:37,310 --> 00:16:40,370
انني استمتع بالكذب و المامرة حول هذا الشيء

323
00:16:40,510 --> 00:16:44,350
كانني فأرة بخد؟
نعم انت كذلك

324
00:16:44,500 --> 00:16:46,290
ربما قليلا

325
00:16:46,430 --> 00:16:48,970
جديا لقد تعبت من هذه الدراما

326
00:16:49,240 --> 00:16:51,910
دراما كثيرة

327
00:16:59,530 --> 00:17:01,630
الوصية في الحائط

328
00:17:05,160 --> 00:17:07,570
لدي كلمة السر

329
00:17:10,060 --> 00:17:11,620
اعلم بانك تمرين بالمشاكل سيدة
"ميد"

330
00:17:11,770 --> 00:17:13,670
ولكنني لا احب هذا

331
00:17:13,820 --> 00:17:17,790
ابنتي "بيتي" تقوم بفعل اشياء لا تفعلها بالعادة
لم اغصبها على فعل اي شيء

332
00:17:17,950 --> 00:17:19,500
لقد اخبرتني انها ستفعل هذا من اجل
"دانييل"

333
00:17:19,640 --> 00:17:21,940
"دانييل"
بعد الطريقة التي عاملها بها

334
00:17:22,080 --> 00:17:24,620
لماذا؟ ماذا حدث؟
ساخبرك ماذا حدث

335
00:17:24,770 --> 00:17:25,880
ابي

336
00:17:27,150 --> 00:17:29,170
انها ابنتي الاخرى
اختبئوا

337
00:17:29,310 --> 00:17:29,920
لن تحب هذا

338
00:17:30,080 --> 00:17:31,380
هل انت هنا

339
00:17:35,480 --> 00:17:37,230
لماذا انت مستلقي على فراش
"بيتي"

340
00:17:37,380 --> 00:17:38,740
لا شيء

341
00:17:38,880 --> 00:17:41,680
وضعت بعض الملابس
و تعبت قليلا

342
00:17:44,320 --> 00:17:45,880
من هذه؟

343
00:17:46,370 --> 00:17:47,900
المبيدة

344
00:17:48,590 --> 00:17:50,410
هذا لا يصدق

345
00:17:50,580 --> 00:17:52,140
سيدة
"ميد"

346
00:17:52,660 --> 00:17:56,190
انت اسوء هاربة في العالم

347
00:18:03,940 --> 00:18:07,250
حسنا ها نحن
نقرا الوصية

348
00:18:07,410 --> 00:18:11,090
ولا يهم من هو الفائز
نحن نحترم امنيات السيد
"ميد"

349
00:18:11,230 --> 00:18:12,580
موافقة

350
00:18:13,490 --> 00:18:14,570
اريد الانتهاء من هنا

351
00:18:14,700 --> 00:18:16,910
و الذهاب الى حداد زوجي

352
00:18:17,060 --> 00:18:18,950
لم يمت بعد

353
00:18:19,130 --> 00:18:22,330
و مرة اخرى
انت لست بزوجته

354
00:18:22,480 --> 00:18:23,870
ثانيا

355
00:18:24,020 --> 00:18:25,860
لعلمكم لا تقولوها لثالث مرة

356
00:18:26,010 --> 00:18:28,920
حسنا ها نحن

357
00:18:33,040 --> 00:18:36,010
انها فارغة

358
00:18:39,200 --> 00:18:41,310
القارب اخذنا الى نابولي

359
00:18:41,460 --> 00:18:44,970
و بدأنا حياة جديدة في ايطاليا
اذا نجحتي

360
00:18:45,120 --> 00:18:46,490
سننجح

361
00:18:46,650 --> 00:18:48,000
هل لديك جواز سفر؟

362
00:18:48,230 --> 00:18:50,910
لقد نسينا جواز السفر

363
00:18:51,050 --> 00:18:54,370
نعم لدينا جواز السفر
اريهم

364
00:18:55,040 --> 00:18:58,030
لدي وثائق السفر.
و هي لديها المتاهه

365
00:19:02,180 --> 00:19:04,520
هل انت مجنونة؟
ماذا؟

366
00:19:04,680 --> 00:19:06,110
ربما هي تشبه الصورة قليلا

367
00:19:06,270 --> 00:19:07,780
في جوازها المزور

368
00:19:07,930 --> 00:19:10,870
اما انت فلا

369
00:19:11,030 --> 00:19:12,490
وانت
"كلير ميد"

370
00:19:12,640 --> 00:19:14,020
وجهك بكل مكان

371
00:19:14,150 --> 00:19:17,580
اذا كنت تريدين ان تكوني
"ماريا ايلفينا"

372
00:19:17,740 --> 00:19:19,560
يجب ان تصبحي
"ماريا الفينا"

373
00:19:19,710 --> 00:19:22,810
انا اسفة ولكن لا يوجد وقت لوضع المكياج

374
00:19:22,960 --> 00:19:25,460
حسنا

375
00:19:25,590 --> 00:19:28,670
سيدتي الهاربة
لقد اتيتي الى المكان الصحيح

376
00:19:30,770 --> 00:19:33,270
الوصية يجب ان تكون في مكان امن

377
00:19:33,510 --> 00:19:34,710
لا افهم

378
00:19:34,860 --> 00:19:36,280
تبا لك
"برادفورد"

379
00:19:36,440 --> 00:19:39,730
دائما تكون مذعور
كل شيئ كان سري

380
00:19:39,880 --> 00:19:41,340
سري؟

381
00:19:41,490 --> 00:19:42,610
الغرفة السرية

382
00:19:43,130 --> 00:19:43,960
اي غرفة

383
00:19:44,100 --> 00:19:45,610
ماذا تتكلمان عنه ؟
ماذا يوجد هناك؟

384
00:19:45,760 --> 00:19:48,680
"بيتي"
يوجد شي ما في نظارتك.. حقا؟

385
00:19:48,970 --> 00:19:51,070
اسف

386
00:19:53,710 --> 00:19:55,520
يا الهي هذا حقا نافع

387
00:19:55,670 --> 00:19:58,290
هيا بنا
انا خلفك

388
00:19:58,430 --> 00:20:01,350
"مارك مارك مارك"
لا

389
00:20:01,510 --> 00:20:05,430
لا لا
"مارك"

390
00:20:10,580 --> 00:20:13,590
ما رايك؟

391
00:20:13,820 --> 00:20:15,300
حلو

392
00:20:15,450 --> 00:20:16,650
اتعلمين
تستطيعين ان تقومي ببعض الاعمال

393
00:20:16,810 --> 00:20:18,810
للهاربين من المجتمع

394
00:20:19,360 --> 00:20:21,980
انت تشبهين
"ريفا"

395
00:20:22,140 --> 00:20:22,880
ماذا؟

396
00:20:23,020 --> 00:20:24,600
لا لا هذا معقد

397
00:20:32,810 --> 00:20:34,820
لا باس
ابي

398
00:20:35,770 --> 00:20:38,210
ليس عليك ان تقاوم بعد الان

399
00:20:38,720 --> 00:20:41,110
اعلم فقط اني احبك

400
00:20:41,490 --> 00:20:44,080
اذا كنت مستعد
يجب ان ترحل

401
00:20:44,250 --> 00:20:45,990
ماذا تفعلين

402
00:20:46,590 --> 00:20:48,440
انا اساعده

403
00:20:48,610 --> 00:20:50,810
ارحل اتبع الضو

404
00:20:50,970 --> 00:20:52,880
لا ابي لا تذهب الى الضوء

405
00:20:53,020 --> 00:20:55,470
الضوء سي لا
هلا توقفت

406
00:20:55,620 --> 00:20:56,660
لقد اخبرنا الطبيب عمليا

407
00:20:56,800 --> 00:20:58,220
انه لن ينجو من هذا

408
00:20:58,370 --> 00:21:01,190
لن يموت
ابقى بعيد عن هذا الضوء ابي

409
00:21:01,360 --> 00:21:02,810
"دانييل"
انا اساعده للعثور على الضوء
اسمع .. ماذا تفعلين؟

410
00:21:02,970 --> 00:21:04,350
انت لا تساعديه
بلا انا اساعده

411
00:21:04,500 --> 00:21:07,730
انت ترسلينه الى الضوء
هلا توقفتما عن الشجار؟

412
00:21:07,880 --> 00:21:10,980
ابي لقد استيقظت؟

413
00:21:11,450 --> 00:21:12,710
ابي هل تسمعنا

414
00:21:12,860 --> 00:21:14,830
ابي
ارايتي

415
00:21:15,090 --> 00:21:18,040
السيد "ميد" و "في سمر" كان لديهما غرفة جنس سرية؟

416
00:21:18,190 --> 00:21:20,850
نعم انا اعلم بوجودها
و "مارك" يعلم بوجودها

417
00:21:20,990 --> 00:21:22,650
و الوصية هناك

418
00:21:22,940 --> 00:21:27,410
هل هناك احد اخر يعلم بوجودها؟
نعم "كريستينا" و اعتقد "اماندا" ايضا

419
00:21:27,560 --> 00:21:29,330
ارى بان الجميع يعلم

420
00:21:29,490 --> 00:21:31,980
بوجود غرفة الجنس الكبيرة
الا انا

421
00:21:33,710 --> 00:21:35,860
ماذا يحدث
انا استمر بالاتصال

422
00:21:36,010 --> 00:21:37,550
بصديقتك "لاماندا" لتخرجنا من هنا

423
00:21:37,700 --> 00:21:39,500
و هي لا تجيب

424
00:21:41,480 --> 00:21:43,360
نعم

425
00:21:49,080 --> 00:21:50,110
ماذا؟

426
00:21:50,410 --> 00:21:51,750
عن ماذا تبحث؟

427
00:21:51,890 --> 00:21:53,220
هذا رائع

428
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
سندخل هذه الفتحة و سترسلنا لجميع الاماكن

429
00:21:56,750 --> 00:21:57,700
و ربما يكون مخرجنا من هنا

430
00:21:57,850 --> 00:21:59,140
انتظر لحظة

431
00:21:59,300 --> 00:22:01,540
لن ندخل في نظام التكييف هذا

432
00:22:01,690 --> 00:22:03,340
هل تريدين اخذ الوصية ام ماذا؟
تعالي هنا

433
00:22:03,500 --> 00:22:08,250
سوف ادخل انا اولا ثم اسحبك الى اعلى
من المتسلط الان؟

434
00:22:08,410 --> 00:22:11,570
انت تحبين ذلك
بالطبع

435
00:22:13,270 --> 00:22:16,910
لا اصدق بان هذه الغرفة موجودة

436
00:22:17,070 --> 00:22:19,960
وكان يعلم بوجودها
"برادفورد"

437
00:22:20,560 --> 00:22:23,280
ولم يدعوني لها

438
00:22:24,090 --> 00:22:25,840
استطيع فعل ذلك

439
00:22:32,070 --> 00:22:33,150
هكذا

440
00:22:33,310 --> 00:22:33,930
وجدتها وجدتها

441
00:22:34,090 --> 00:22:35,010
وجدتها وجدتها

442
00:22:35,160 --> 00:22:36,320
ماذا تقول؟
نتظري دقيقةا

443
00:22:36,440 --> 00:22:38,060
لم اقرا في حياتي وصية

444
00:22:38,210 --> 00:22:39,760
حسنا

445
00:22:39,920 --> 00:22:42,310
"ويليمينا سليتر ستشاركني "

446
00:22:43,540 --> 00:22:44,450
ولكن هذا لا ياخذ على عين الاعتبار

447
00:22:44,600 --> 00:22:47,740
باستلام منشورات ميد
انا اشعر بانني بخير

448
00:22:47,880 --> 00:22:50,670
مستندا على اعلاننا الزواج

449
00:22:50,820 --> 00:22:54,000
لقد انتهى كل شي

450
00:22:54,560 --> 00:22:57,940
اعلان زواجنا

451
00:22:58,090 --> 00:22:59,260
يجب ان اعود

452
00:22:59,410 --> 00:23:02,550
للرقص على المنصة بملابسي الداخلية

453
00:23:02,700 --> 00:23:03,920
انتظر

454
00:23:04,070 --> 00:23:05,870
ربما يوجد هناك حل اخر

455
00:23:06,030 --> 00:23:08,340
شكرا لله
لكي اكون امين معك

456
00:23:08,490 --> 00:23:10,560
انا اعرف هذه الحركة فقط

457
00:23:10,710 --> 00:23:12,770
يوجد حل اخر

458
00:23:12,910 --> 00:23:16,340
لكي اصبح قانونيا السيدة
"برادفورد ميد"

459
00:23:19,120 --> 00:23:22,530
انا اشتم رائحة خطة

460
00:23:25,440 --> 00:23:27,050
نحن بفتحة التكييف

461
00:23:27,190 --> 00:23:28,400
هل تصدقين هذا

462
00:23:28,540 --> 00:23:30,370
نحن نزحف داخل فوهة التكييف

463
00:23:30,530 --> 00:23:32,730
امي لم تدعني يوما ان اضع قدمي على الكنبة

464
00:23:32,890 --> 00:23:34,980
لا اصدق بانك مستمتع بهذا

465
00:23:35,130 --> 00:23:38,270
انا شعر بالحر وانا اتصبب من العرق استسلم

466
00:23:38,420 --> 00:23:42,590
"بيتي"
هيا بنا اظهري بطولتك الداخلية

467
00:23:42,740 --> 00:23:45,000
ليس لدينا بالمكسيك بطل

468
00:23:45,160 --> 00:23:47,630
"هينري"
نحن نتسابق مع الفئران

469
00:23:48,180 --> 00:23:49,660
انتظري
لقد وصلنا

470
00:23:49,830 --> 00:23:53,640
شكرا يا الهي
اعتقد بان الاكسجين نفذ منا

471
00:23:53,800 --> 00:23:56,430
ساقبلك
انت قلت بان الغرفة السرية

472
00:23:56,580 --> 00:23:58,150
انها خلف الخزانة اليس كذلك؟

473
00:23:58,200 --> 00:23:59,800
لقد مشينا 30 متر بزاوية 40 درجة

474
00:23:59,950 --> 00:24:01,210
من المصعد

475
00:24:01,360 --> 00:24:03,710
اذا كانت حساباتي صحيحة

476
00:24:06,730 --> 00:24:08,140
فلقد وجدتها

477
00:24:19,660 --> 00:24:21,290
"لاماندا"
نعم

478
00:24:22,150 --> 00:24:24,000
لم اتحمل فراقك

479
00:24:24,160 --> 00:24:27,510
يوجد تواصل بيننا

480
00:24:28,200 --> 00:24:29,010
"لاماندا"

481
00:24:29,140 --> 00:24:33,540
انا و انت مثل الماء و المغنيسيوم

482
00:24:33,900 --> 00:24:35,620
الانفجار

483
00:24:35,770 --> 00:24:38,730
ساتعلم الكثير منك

484
00:24:59,440 --> 00:25:01,380
لا لا

485
00:25:01,560 --> 00:25:04,350
"لاماندا"
لا استطيع فعل ذلك
انا كلب

486
00:25:04,500 --> 00:25:07,860
ساحطم قلبك
دعنا لا نتكلم بهذا

487
00:25:08,010 --> 00:25:09,150
لا ولكن

488
00:25:15,710 --> 00:25:17,660
انا احب الكلاب

489
00:25:24,700 --> 00:25:25,810
"دانييل"

490
00:25:26,010 --> 00:25:27,620
نعم هذا انا يا ابي

491
00:25:28,290 --> 00:25:29,800
انا مسرور انك هنا

492
00:25:30,840 --> 00:25:33,640
نعم انا ايضا

493
00:25:34,660 --> 00:25:37,460
"اليكسيس"
ذهبت لتحضر لك بعض الماء

494
00:25:42,050 --> 00:25:44,460
هناك ما يجب ان

495
00:25:45,750 --> 00:25:48,190
هناك شيء اريد ان اقوله لك

496
00:25:50,400 --> 00:25:55,270
وهو صعب علي

497
00:25:55,410 --> 00:25:57,200
اقصد اننا نتحدث

498
00:25:58,000 --> 00:25:59,920
ولا كننا لا نتحادث

499
00:26:01,110 --> 00:26:02,870
لا اعلم لماذا

500
00:26:13,200 --> 00:26:15,520
ستكون على مايرام

501
00:26:20,240 --> 00:26:21,580
اسمع

502
00:26:21,720 --> 00:26:24,520
سوف اخبر الطبيب بانك افقت

503
00:26:38,330 --> 00:26:40,290
انا احبك ايضا يا بني

504
00:26:42,780 --> 00:26:45,390
سيدة "ميد" هذه انا

505
00:26:45,520 --> 00:26:46,800
وجدت الوصية

506
00:26:47,020 --> 00:26:48,030
و؟

507
00:26:48,180 --> 00:26:50,100
"دانييل" و "اليكسيس"
بخير

508
00:26:50,240 --> 00:26:55,000
شكرا لك
لن انسى جميلك

509
00:26:55,150 --> 00:26:56,420
ارجوك يجب ان نخرج من هنا

510
00:26:56,570 --> 00:26:59,000
لاني بدات اسمح "لاماندا" ان تفعل ماتريد

511
00:26:59,160 --> 00:27:00,620
يجب ان افعل شيء اخر

512
00:27:00,760 --> 00:27:02,190
يجب ان اترك ملاحظة بها كلمات قوية

513
00:27:02,330 --> 00:27:04,220
لهذا الاحمق "مارك" حسنا

514
00:27:04,360 --> 00:27:07,810
عزيزي "مارك " لا
"مارك"

515
00:27:07,880 --> 00:27:08,500
جيد

516
00:27:08,640 --> 00:27:09,470
اجل

517
00:27:09,620 --> 00:27:12,810
اشكر "بيتي" مجددا

518
00:27:12,960 --> 00:27:14,690
الان استطيع المغادرة بسلام

519
00:27:14,840 --> 00:27:15,930
سنعبر اطلانطا

520
00:27:16,070 --> 00:27:19,130
سنصبح كالعاهرات اذا تعكر مزاجها

521
00:27:22,220 --> 00:27:24,540
هل استطيع اكل العشاء امام التلفاز

522
00:27:24,690 --> 00:27:26,260
يساقبلون
"كريستينا"

523
00:27:26,410 --> 00:27:30,080
بخصوص زفاف "ميد" انا كالعفريت

524
00:27:30,240 --> 00:27:31,580
انت تبدين مشهورة

525
00:27:33,270 --> 00:27:35,070
انها صديقة قديمة للعائلة

526
00:27:35,240 --> 00:27:39,080
لا اتذكر اين رايت هذا الوجه
انها تسبه "شيتا ريفيرا" اليس كذلك؟

527
00:27:39,230 --> 00:27:40,570
هل استطيع ان اكل و اشاهد التلفاز؟

528
00:27:40,720 --> 00:27:41,550
بالطبع عزيزي

529
00:27:41,690 --> 00:27:43,580
شكرا احبك امي

530
00:27:43,790 --> 00:27:45,210
انا كذلك

531
00:27:48,450 --> 00:27:52,320
لديك صبي جميل

532
00:27:52,470 --> 00:27:53,540
شكرا

533
00:27:56,450 --> 00:27:57,930
لا استطيع فعل ذلك

534
00:27:58,300 --> 00:27:59,800
ليس بدون ان ارى ابنائي

535
00:27:59,940 --> 00:28:02,450
يجب ان اذهب الى المستشفى
هلا نقلتني من فضلك

536
00:28:02,451 --> 00:28:03,451
لا

537
00:28:02,610 --> 00:28:05,680
لا اذا ذهبتي الى هناك سيقبضون عليك

538
00:28:05,820 --> 00:28:07,380
ساكون على ما يرام
ابقي هنا

539
00:28:07,520 --> 00:28:11,170
سنذهب الى ايطاليا

540
00:28:12,950 --> 00:28:15,130
اذا لم احضر في الثامنة مساء

541
00:28:15,270 --> 00:28:17,710
عديني بانك ستذهبين بدوني

542
00:28:34,070 --> 00:28:36,460
الاستنتاج

543
00:28:37,090 --> 00:28:38,890
انت كالنقانق

544
00:28:39,040 --> 00:28:40,630
هل تاخذين صفوف بالكتابة؟

545
00:28:40,770 --> 00:28:43,260
انه نقانق

546
00:28:43,410 --> 00:28:46,220
والان ساضعها بحيث لن يعبث بها

547
00:28:46,390 --> 00:28:48,450
اتعلمين "ويليمينا" هي الاخرى اقفلت علينا هناك

548
00:28:48,610 --> 00:28:51,140
نعم و لكنها تخيفني

549
00:28:56,860 --> 00:28:58,150
ماهذا؟

550
00:28:59,110 --> 00:29:00,230
يبدو ان "مارك" قد زور

551
00:29:00,370 --> 00:29:02,240
وثيقة الزواج

552
00:29:02,380 --> 00:29:03,780
لمن؟

553
00:29:04,630 --> 00:29:06,300
يا الهي

554
00:29:09,070 --> 00:29:11,470
اذا استمرت حالة والدك بالتطور

555
00:29:11,610 --> 00:29:14,050
سنجري العملية له في الصباح

556
00:29:14,200 --> 00:29:17,420
شكرا لك ايها الطبيب
هذا جيد

557
00:29:17,570 --> 00:29:20,340
اخبرتك بان لا تياسي من حالة "برادفوردميد" فهو الخشب

558
00:29:20,490 --> 00:29:22,980
اعتقد بانك محق فهو اقوى من ما تصورته

559
00:29:23,120 --> 00:29:23,970
تتذكر عندما قضى 8 ساعات

560
00:29:24,120 --> 00:29:26,600
للعثور على "مارلا" من البرتغال

561
00:29:26,760 --> 00:29:27,920
كانت اجازة رائعة

562
00:29:28,070 --> 00:29:31,220
تمنيت ان ياخذنا معه

563
00:29:31,830 --> 00:29:34,020
عفوا
"دانييل"

564
00:29:34,170 --> 00:29:36,620
سيد "سوارز" ماذا تفعل هنا
تعال معي من فضلك

565
00:29:36,780 --> 00:29:39,320
يتعلق بامك

566
00:29:42,450 --> 00:29:43,900
لقد رحلوا
هذا جيد

567
00:29:44,050 --> 00:29:45,720
و الان اعلنكم زوجا و زوجة

568
00:29:45,860 --> 00:29:48,190
هلا توقفت عن هذا
انت لست بساحر

569
00:29:48,340 --> 00:29:49,950
هل الورقه بحوزتك
انها هنا

570
00:29:50,100 --> 00:29:52,740
حسنا نحتاج الى شهود
ابحثلي لي عنهم

571
00:30:02,580 --> 00:30:04,730
"برادفورد"

572
00:30:05,360 --> 00:30:08,170
"برادفورد"
حبي انا هنا

573
00:30:08,720 --> 00:30:10,490
عزيزي

574
00:30:10,840 --> 00:30:14,200
انت مستيقظ
انا سعيدة

575
00:30:14,730 --> 00:30:17,240
ولدي اخبار رائعة لك

576
00:30:17,390 --> 00:30:20,720
انا و انت نستطيع ان نبقى متزوجين

577
00:30:27,780 --> 00:30:29,300
انا راحلة الليلة

578
00:30:29,460 --> 00:30:30,870
امي
لا تستطيعين

579
00:30:31,010 --> 00:30:32,670
ارجوك ابقى معنا و سنرجعك

580
00:30:32,820 --> 00:30:34,870
نستطيع العثور على مكان ما لنخبئك

581
00:30:35,010 --> 00:30:37,590
لا استطيع العيش هكذا عزيزتي

582
00:30:37,730 --> 00:30:39,270
سوف يستسلمون من العثور علي في النهاية

583
00:30:39,420 --> 00:30:40,980
و سوف نلتقي في مكان ما

584
00:30:41,120 --> 00:30:42,610
و الان تذكروا

585
00:30:44,530 --> 00:30:46,630
انتما الاثنان تحتاجان الى بعضكما

586
00:30:46,970 --> 00:30:48,310
انتما كل ما تحتاجانه

587
00:30:48,450 --> 00:30:50,520
امي كيف اتيتي الى هنا؟
كيف حدث هذا؟

588
00:30:50,680 --> 00:30:52,430
"بيتي"
وعائلتها

589
00:30:52,740 --> 00:30:54,590
و "دانييل" يجب ان تعرف

590
00:30:54,740 --> 00:30:58,070
لماذا "بيتي" لم تخبرك عن
"ويليمينا"

591
00:31:05,500 --> 00:31:09,490
هل تقبل "برادفوردميد" ان تتخذ
"ويليمينا سليتر"

592
00:31:09,630 --> 00:31:11,100
انتظر انتظر

593
00:31:11,760 --> 00:31:14,700
"برادفورد"
ماذا هناك هل انت بخير؟

594
00:31:14,850 --> 00:31:17,660
اخبرني "دانييل" انك خنتيني مع حارسك الشخصي

595
00:31:19,430 --> 00:31:21,070
هذا سخيف

596
00:31:21,230 --> 00:31:23,180
هذا غير معقول

597
00:31:23,330 --> 00:31:24,750
عزيزي احتاجك ان

598
00:31:24,900 --> 00:31:26,690
تقول كلمتان فقط
"نعم اقبل"

599
00:31:26,840 --> 00:31:28,950
وبعدها ناتي لك ببعض الحلوى

600
00:31:29,090 --> 00:31:31,090
اريدك ان تنظري بعيني

601
00:31:31,220 --> 00:31:33,550
وتقولي لي انك لم تخونيني

602
00:31:34,810 --> 00:31:36,830
لم اخنك معه

603
00:31:42,090 --> 00:31:43,120
لم تحبيني اليس كذلك؟

604
00:31:43,260 --> 00:31:43,900
"برادفورد"

605
00:31:44,040 --> 00:31:48,100
اخرجي من هنا
اريد ان ارى عائلتي

606
00:31:48,250 --> 00:31:49,760
اخرجي

607
00:31:57,840 --> 00:31:58,860
المعذرة

608
00:31:59,230 --> 00:32:01,300
سيد "ميد" ماذا حدث؟

609
00:32:01,460 --> 00:32:02,970
اخبرني انك لم تتزوج منها

610
00:32:03,120 --> 00:32:06,910
لا
لقد استعدت عقلي

611
00:32:07,310 --> 00:32:09,270
لقد كنت عجوز سخيف

612
00:32:09,420 --> 00:32:11,530
"ويليمينا"
لم تحبني

613
00:32:11,900 --> 00:32:15,570
الشخص الوحيد الذي كان يحبني هي زوجتي
"كلير"

614
00:32:18,510 --> 00:32:20,470
لماذا اخبرك بهذا؟

615
00:32:22,410 --> 00:32:24,760
هل تحب ان تقول لها هذا؟

616
00:32:28,930 --> 00:32:30,790
سيدة "ميد" انا
"بيتي"

617
00:32:30,940 --> 00:32:33,340
انا هنا مع زوجك

618
00:32:33,480 --> 00:32:35,660
يريد ان يتحدث معك

619
00:32:35,810 --> 00:32:38,010
انت بالمصعد؟

620
00:32:39,330 --> 00:32:42,580
امي انت لست بجادة؟
يجب ان افعل هذا

621
00:32:42,730 --> 00:32:44,390
انا افضل بالاحرى ان اقضي بقيت حياتي بالسجن

622
00:32:44,540 --> 00:32:47,730
على ان افقد اخر فرصة لي لرؤيت زوجي

623
00:32:47,950 --> 00:32:48,860
سنذهب معك

624
00:32:49,010 --> 00:32:52,770
لا اريد ان افعل هذا لوحدي

625
00:32:52,920 --> 00:32:55,490
و لا اريده ان يراني هكذا

626
00:33:01,940 --> 00:33:03,550
اليست هذه
"كلير ميد"

627
00:33:03,780 --> 00:33:05,010
"كلير"
التقطي هذه الصورة

628
00:33:23,750 --> 00:33:25,340
"كلير"

629
00:33:25,840 --> 00:33:26,720
يجب ان لا تكوني هنا

630
00:33:26,860 --> 00:33:28,420
لا اهتم

631
00:33:31,920 --> 00:33:33,490
انا اسف للغاية

632
00:33:34,630 --> 00:33:36,260
لم اعرف

633
00:33:38,820 --> 00:33:41,670
لا تتكلم

634
00:33:42,350 --> 00:33:44,350
لنجلس هنا فقط

635
00:33:45,630 --> 00:33:48,210
اتعلم في يوم زفافنا

636
00:33:48,340 --> 00:33:50,990
عندما كنت انتظر ان امشي بالممر نحوك

637
00:33:51,140 --> 00:33:53,590
كنت افكر

638
00:33:54,260 --> 00:33:58,810
يوما ما هذا الوقد سيحطم قلبي

639
00:33:59,850 --> 00:34:01,370
و انا فعلت هذا

640
00:34:02,970 --> 00:34:04,990
ولكني ساقوم بهذه المشية مجددا غدا

641
00:34:05,140 --> 00:34:09,140
اذا وعدتني ب 35 سنة اخرى

642
00:34:15,250 --> 00:34:18,220
لم احب احد اكثر منك

643
00:34:21,410 --> 00:34:25,070
شكرا لك لمنحي هذه الحياة الرائعة

644
00:34:37,310 --> 00:34:39,670
سامنحكم بعض الوقت

645
00:34:43,090 --> 00:34:45,500
انا اعلم لماذا لم تخبريني

646
00:34:45,650 --> 00:34:48,180
عن
"ويليمينا"

647
00:34:48,340 --> 00:34:50,370
"دانييل"
كل ما يهمني  هو

648
00:34:50,510 --> 00:34:52,630
ان تعلم بانني لجانبك

649
00:34:52,780 --> 00:34:53,790
دائما

650
00:34:53,950 --> 00:34:54,990
اعلم ذلك

651
00:34:55,270 --> 00:34:57,140
انا فقط

652
00:34:57,510 --> 00:34:59,930
شعرت بالخيانة

653
00:35:01,040 --> 00:35:03,940
"بيتي"
اريدك ان ترجعي الى العمل

654
00:35:05,390 --> 00:35:07,990
هذا يعنيلي الكثير

655
00:35:13,600 --> 00:35:15,790
ولكن لا اعتقد انني استطيع

656
00:35:16,250 --> 00:35:17,480
ماذا؟

657
00:35:18,390 --> 00:35:20,180
"دانييل"
السنة الاخيرة في "مود" انا

658
00:35:20,330 --> 00:35:22,620
لم اتاجر بهذا من اجل اي شيء

659
00:35:22,910 --> 00:35:24,310
انا اقصد انك اخذت فرصتك مني

660
00:35:24,460 --> 00:35:26,920
و تفتحت على هذا العالم المختلف عني

661
00:35:27,070 --> 00:35:28,660
لقد غيرت حياتي

662
00:35:28,810 --> 00:35:32,680
ولكن هذا كثير

663
00:35:33,980 --> 00:35:38,050
لقد تحولت الى شخص لا اريده

664
00:35:40,260 --> 00:35:42,310
اذا انت راحلة؟

665
00:35:43,030 --> 00:35:45,410
انا مضطرة

666
00:35:46,170 --> 00:35:48,440
هذه حياتك
"بيتي"

667
00:35:49,010 --> 00:35:51,670
افعلي ما يجب عليك ان تفعليه

668
00:36:14,990 --> 00:36:17,660
ارجوك دعني اراه مره اخرى

669
00:36:17,820 --> 00:36:20,200
انها لا تقاومك
لا تؤذيها

670
00:36:20,340 --> 00:36:22,890
انا لا اقاومك
"دانييل" و " اليكسيس"

671
00:36:23,050 --> 00:36:26,760
"بيتي"
ابقي مع والدي
لا تؤذي امي

672
00:36:45,920 --> 00:36:47,280
"كلير"

673
00:36:47,700 --> 00:36:51,420
لا لقد رحلت انا
"بيتي"

674
00:36:51,570 --> 00:36:54,930
"بيتي"
تعالي الى هنا

675
00:36:55,090 --> 00:36:56,210
هل تريد الممرضة؟

676
00:36:56,350 --> 00:36:57,840
هل انت بخير؟

677
00:36:58,590 --> 00:37:01,010
اريدك ان تفعلي شيء لي

678
00:37:01,170 --> 00:37:02,170
ماذا؟

679
00:37:04,980 --> 00:37:07,410
اعتني ب
"دانييل"

680
00:37:08,260 --> 00:37:09,890
لن اكون متواجد

681
00:37:10,040 --> 00:37:13,440
لا سيد "ميد" ستكون على ما يرام

682
00:37:16,820 --> 00:37:17,700
انا اتذكر عندما رايتك

683
00:37:17,860 --> 00:37:20,730
تسيرين بالمبنى لاول مرة

684
00:37:21,550 --> 00:37:23,650
كان لدي شعور اتجاهك

685
00:37:25,920 --> 00:37:27,310
انت الشخص الوحيد الذي يستطيع

686
00:37:27,470 --> 00:37:30,140
ان يرشد
"دانييل"

687
00:37:31,770 --> 00:37:34,450
سيكون ضائع بدونك

688
00:37:40,760 --> 00:37:42,930
و الان اريد بعض الماء

689
00:37:50,660 --> 00:37:52,020
سيد
"ميد"

690
00:37:55,810 --> 00:37:57,730
سيد "ميد" ؟ ارجوك انسة اخرجي من هنا

691
00:37:57,870 --> 00:38:00,180
انتبهي المعذرة

692
00:38:01,490 --> 00:38:03,070
لا يوجد نبض

693
00:38:13,000 --> 00:38:13,660
"برادفورد ميد"

694
00:38:13,810 --> 00:38:15,300
رئيس منشورات
"ميد"

695
00:38:15,450 --> 00:38:17,890
لقد مات في الساعة 10:14 هذا المساء

696
00:38:18,030 --> 00:38:20,490
بعد دقائق بعد ظهور زوجته الهاربه

697
00:38:20,640 --> 00:38:22,380
"كلير ميد"

698
00:38:22,530 --> 00:38:25,290
خارج غرفتة في المستشفى

699
00:38:25,440 --> 00:38:26,290
سيدة "ميد" كان مفقودة

700
00:38:26,440 --> 00:38:28,260
منذ انقلاب شاحنة السجن

701
00:38:28,420 --> 00:38:29,660
قبل 6 اشهر

702
00:39:10,750 --> 00:39:15,860
ترجمة lololala
lololala_82@hotmail.com

703
00:39:27,920 --> 00:39:34,450
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

704
00:39:37,930 --> 00:39:41,110
هل هذه جثة
"برادفورد ميد"

705
00:39:42,010 --> 00:39:43,730
يبدو انك طبيب شاب

706
00:39:43,880 --> 00:39:46,080
خريج جديد من كلية الطب

707
00:39:46,410 --> 00:39:48,590
ولديك قرض ما

708
00:39:49,070 --> 00:39:53,620
لدي عرض لك ربما يهمك

