1
00:00:00,960 --> 00:00:03,070
أتفهمين ؟ الذي تأكلينه ليس لبنا حقيقيا

2
00:00:02,780 --> 00:00:05,410
لأنه لا يحتوي على كمية كافية من الإسيدات الحيوية

3
00:00:05,420 --> 00:00:08,920
إنه عبارة عن حليب مثلّج مخلوط بمواد تزيد السماكة

4
00:00:08,930 --> 00:00:11,030
أوه..هذا مشوّق حقا

5
00:00:11,040 --> 00:00:14,030
وهو ليس وردي اللون أيضا ولا يحتوي على ثمار التوت

6
00:00:15,020 --> 00:00:17,510
نعم ولكنّك لم تجب على سؤالي بعد

7
00:00:17,520 --> 00:00:19,050
ماذا كان السؤال مرة أخرى؟

8
00:00:19,060 --> 00:00:21,230
أتود بعضا ؟

9
00:00:22,250 --> 00:00:23,200
صحيح..لا

10
00:00:23,210 --> 00:00:24,560
- لدي حساسية تجاه الألبان
- صحيح

11
00:00:24,570 --> 00:00:27,050
-  تعرفين..غازات
- نعم فهمت المقصد

12
00:00:27,720 --> 00:00:30,890
حسنا ليلة هانئة

13
00:00:44,770 --> 00:00:46,040
ماذا تفعل؟

14
00:00:46,050 --> 00:00:48,710
كانت هزّة أرضية طفيفة

15
00:00:48,720 --> 00:00:51,120
لم أشعر بأي اهتزاز

16
00:00:51,130 --> 00:00:54,270
لم لا ندخل شقتك ..ْ

17
00:00:54,280 --> 00:00:57,170
نعم..أتدري..ربما يجدر بنا التروّي قليلا

18
00:00:57,180 --> 00:01:00,020
لا لا لم أقصد استعجال الأمر

19
00:01:00,030 --> 00:01:02,040
لا ..أعرف هذا

20
00:01:02,050 --> 00:01:04,940
أعرف قصدك..ولكن هذا أول موعد بيننا

21
00:01:04,950 --> 00:01:06,340
نعم..حسنا ،بالطبع لا مشكلة

22
00:01:06,350 --> 00:01:11,210
لم لا نفكر في مسار علاقتنا و من ثم

23
00:01:11,220 --> 00:01:15,990
فإن معدّل السرعة يساوي المسافة على الوقت

24
00:01:17,020 --> 00:01:20,020
تحلّ المعادلة بالنسبة للمعدّل (آر)ْ

25
00:01:20,030 --> 00:01:22,580
أو يمكننا تأجيل الموضوع للظروف ببساطة

26
00:01:22,590 --> 00:01:25,220
هذا معقول أيضا

27
00:01:25,240 --> 00:01:27,320
-  ليلة هانئة "لينورد"ْ
- ليلة هانئة

28
00:01:32,270 --> 00:01:34,590
إنه قادم ...شاشة توقف

29
00:01:38,890 --> 00:01:42,720
مرحبا "لينورد" ، كيف كان موعدك الغرامي؟

30
00:01:42,730 --> 00:01:44,790
بالله عليك ؟

31
00:01:45,840 --> 00:01:49,370
ْ"شيلدون" كيف أمكنك الجلوس مكتوف الأيدي بينما هم
يتلصّصان عليّ؟

32
00:01:49,380 --> 00:01:50,380
لقد كانا ذكيّان يا "لينورد"ْ

33
00:01:50,390 --> 00:01:54,950
لقد استغلّوا انعدام اهتمامي المطلق بالّذي كنت تفعله

34
00:01:55,220 --> 00:01:56,570
يجب أن تشكرنا

35
00:01:56,580 --> 00:02:01,300
عندما تحاول الأجيال القادمة معرفة سبب انتهاء علاقتك المؤلم ب"بيني"ْ

36
00:02:01,310 --> 00:02:04,600
هذا الدليل بمثابة الصندوق الأسود للطائرة

37
00:02:04,620 --> 00:02:07,250
عمّاذا تتحدث ..الموعد كان جيدا

38
00:02:07,260 --> 00:02:09,260
إنها تريد ترك الأمور للظروف أيها الوسيم المتأنّق

39
00:02:09,270 --> 00:02:12,380
حسنا..هي تريد أخذ الأمور برويّة

40
00:02:12,390 --> 00:02:16,350
تماما كقولك : أنا مستمتع بأكل هذه الوجبة

41
00:02:16,360 --> 00:02:18,730
سأتروّى بأكلها لأستلذ بمذاقها.ْ

42
00:02:18,740 --> 00:02:22,100
لا ، إنها كقولك : هذه السمكة نتنة

43
00:02:22,110 --> 00:02:27,350
سأتروّى بأكلها و أبصقها.ْ

44
00:02:28,160 --> 00:02:30,510
- و أنت السمكة في هذه الحالة
- لا أنا لست السمكة

45
00:02:30,520 --> 00:02:32,750
حقا ؟ هل أخذت موعدا ثانيا؟

46
00:02:32,760 --> 00:02:34,650
حسنا..لا..فقد قررنا ترك الأمور للظروف

47
00:02:34,660 --> 00:02:37,770
ياه..حتى أنا أعرف أن ذلك سخيف

48
00:02:38,320 --> 00:02:40,990
حسنا..حسنا.فلنختبر نظريتك

49
00:02:41,000 --> 00:02:44,460
لقد خرجنا للعشاء ، تحدثنا ،ضحكنا، قبّل بعضنا الآخر

50
00:02:44,470 --> 00:02:46,320
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

51
00:02:46,330 --> 00:02:47,510
فكّر مليا "لينورد"ْ

52
00:02:47,520 --> 00:02:49,640
أتفه الأمور تصدّ النساء عنك

53
00:02:49,650 --> 00:02:54,520
مثل : "انظري إلى النّادلة ،إنها مغرية القوام، أراهن أنها لن تمانع مرافقتنا للبيت"ْ

54
00:02:54,530 --> 00:02:56,340
أو "كم تزن أمّك ؟

55
00:02:56,360 --> 00:02:58,730
..أريد أن أتنبأ مستقبلك"ْ

56
00:02:58,740 --> 00:03:00,150
لا لم أقل شيئا من هذا القبيل

57
00:03:00,160 --> 00:03:03,040
جيد ، لأنها تنهي العلاقة مباشرة

58
00:03:03,050 --> 00:03:05,760
شيئ آخر يكرهونه ،إذا أطلت التحديق بهم وأخذت تهوّي بيدك على وجهك

59
00:03:05,770 --> 00:03:08,830
مع الأسف ،هذا كان سبب إنهاء أطول علاقة حصلت عليها

60
00:03:08,840 --> 00:03:11,140
انظر ، كل شئ سار بشكل جيد

61
00:03:11,160 --> 00:03:15,440
لم أضطر لاستخدام جمل بدء المحادثة المرتجلة التي أستخدمها عادة

62
00:03:15,450 --> 00:03:18,290
تلك المرأة في الجانب الآخر من الرواق مهتمة بي

63
00:03:18,300 --> 00:03:21,110
فلنراجع الشريط

64
00:03:21,850 --> 00:03:24,210
انظر لردّة فعلها عندما قبلته

65
00:03:24,220 --> 00:03:28,730
لا تغيّر في التنفّس ،حدقة العين منكمشة ،لا تورّد في الصدر

66
00:03:28,740 --> 00:03:30,650
لقطة ممتازة بالمناسبة

67
00:03:31,120 --> 00:03:34,310
مشوّق...فكّاها منطبقان تماما : لا مجال للوصول للسان

68
00:03:34,320 --> 00:03:38,110
علامة سيئة بوضوح بين البشر الراغبين في التزاوج

69
00:03:38,120 --> 00:03:39,750
هذه ليست علامة سيئة

70
00:03:39,760 --> 00:03:44,040
أرجوك ،تبدون كزواحف ال"إغوانا" المصابة بتضخم الغدد

71
00:03:44,520 --> 00:03:47,280
وأسوأ علامة على الإطلاق أنّك هنا ولست عندها

72
00:03:47,300 --> 00:03:51,440
أنا لست عندها لأنّي آخذ الأمر برويّة ،الأمر الذي

73
00:03:51,450 --> 00:03:55,550
إذا ما قورن بأوضاعكم فإنه يعتبر بسرعة البرق

74
00:03:55,860 --> 00:03:58,990
وأزيل الكاميرا

75
00:04:00,180 --> 00:04:03,320
لقد كان أكثر مرحا عندما لم يكن لديه بصيص أمل

76
00:04:05,840 --> 00:04:07,700
أعطه بعض الوقت فقط

77
00:04:07,750 --> 00:04:15,360
ترجمة
Naser_K

78
00:04:16,580 --> 00:04:19,570
مشاهدة ممتعة
\m/

79
00:04:19,571 --> 00:04:25,571
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

80
00:04:24,850 --> 00:04:27,840
"نظرية الإنفجار الكوني الأعظم"
الموسم الثاني ،الحلقة الأولى بعنوان : نموذج السمكة النتنة

81
00:04:27,840 --> 00:04:29,840
من إبداع
"تشكّ لورّي" و "بل برادي"

82
00:04:42,310 --> 00:04:43,580
أوه..مرحبا بيني

83
00:04:43,590 --> 00:04:47,650
لمعلوماتك ، الماء الساخن لا يلائم الغسالة رقم 2 ،ضعي فيها الملابس الملونة فقط

84
00:04:47,660 --> 00:04:50,560
ورقم 4 ما زالت تطلق سائل منعّم الملابس أسرع من اللازم

85
00:04:50,590 --> 00:04:52,330
فلا تستخدميها لملابسك ذات القماش الرقيق

86
00:04:52,340 --> 00:04:54,320
شكرا

87
00:04:57,030 --> 00:04:58,300
يا إلهي

88
00:04:58,310 --> 00:05:01,920
لم لا تأخذي ثيابك للنهر و تغسيليهم بضربهم بالحجارة فحسب؟

89
00:05:06,760 --> 00:05:09,840
أريد أن أسألك شيئا "شيلدون"ْ

90
00:05:09,850 --> 00:05:14,310
أفضّل ألاّ تفعلي ذلك ، لكن المنع ليس كليّا

91
00:05:14,320 --> 00:05:17,370
حسنا..أنا سمعت "نعم" ..اذا

92
00:05:17,380 --> 00:05:19,170
حسنا .. هذا سؤالي

93
00:05:19,180 --> 00:05:24,290
هل واعد "لينورد" فتاة عاديّة من قبل ؟

94
00:05:25,060 --> 00:05:28,670
حسنا ،أتمنّى أنك لا تشيرين إلى طبيعة مشاكلها الهضمية

95
00:05:29,650 --> 00:05:32,910
لأنّي تعلّمت أن مثل هذه الطلبات ليست بالاّئقة

96
00:05:33,840 --> 00:05:38,860
لا،قصدت إن واعد فتاة ليست بالعبقريّة قبلا ؟

97
00:05:38,880 --> 00:05:45,270
حسنا..لقد واعد امرأة حاصلة على شهادة الدكتوراة في الأدب الفرنسي

98
00:05:46,190 --> 00:05:48,280
وكيف لا تعتبر هذه غير عبقرية؟

99
00:05:48,290 --> 00:05:51,350
حسنا..أولا ، الفتاة كانت فرنسيّة

100
00:05:52,840 --> 00:05:55,800
ثانيا ، تخصّصها هو الأدب!ْ

101
00:06:01,470 --> 00:06:03,320
إذا!ْ

102
00:06:04,330 --> 00:06:09,100
أتعتقد أن "لينورد" سيملّ صحبتي اذا بقينا على علاقتنا الغرامية؟

103
00:06:15,080 --> 00:06:17,600
- هذا يعتمد
- على ماذا ؟

104
00:06:17,610 --> 00:06:21,260
- ألديك خبرة عملية في الفيزياء الكمّيّة ؟
- لا

105
00:06:21,730 --> 00:06:25,130
- أتتحدّثين لغة "الكلنغون"؟
- لا

106
00:06:25,690 --> 00:06:28,300
- أتستطيعين عمل خدع بأوراق اللعب؟
- حسنا...أتدري؟

107
00:06:30,560 --> 00:06:31,450
فهمت المغزى

108
00:06:31,460 --> 00:06:34,940
لا شأن ل"لينورد" بمواعدة نادلة ،شرطَة،ممثّلة

109
00:06:34,950 --> 00:06:39,590
والّتي حست بالنقص لدرجة أنّها كذبت علية بشأن تخرجها من الكليّة المحليّة

110
00:06:39,600 --> 00:06:41,170
لماذا كذبت حول هذا الموضوع؟

111
00:06:41,180 --> 00:06:44,300
حسنا ..لقد كان يتحدّث عن الجامعات و الكليّات و لم...ْ

112
00:06:44,320 --> 00:06:47,840
أشأ أن يفكر بي كحمقاء فاشلة

113
00:06:47,850 --> 00:06:52,630
اعتقدتي أن عكس "حمقاء فاشلة" هي "خريجة الكليّة المحليّة"؟

114
00:06:56,880 --> 00:07:01,580
لمعلوماتك الكثير من الأشخاص الناجحين في هذا البلد هم من خريجي الكليّات

115
00:07:01,590 --> 00:07:04,110
نعم ولكنّك لست ناجحة ولا خريجة كليّة حتى

116
00:07:05,730 --> 00:07:08,130
صحيح. حسنا ، انظر ،هذا الأمر بيني و بينك فقط

117
00:07:08,140 --> 00:07:11,660
لا يمكنك أن تخبر "لينورد" أيا من هذا

118
00:07:12,400 --> 00:07:15,390
- أتطلبين منّي الإحتفاظ بسر؟
- نعم

119
00:07:15,400 --> 00:07:20,030
حسنا،أنا أعتذر،كان يتوجب عليك أن تخبريني بذلك قبل أن تكشفي لي السر

120
00:07:20,040 --> 00:07:24,360
و أن تتركي لي حرية الموافقة على حفظ ميثاق كتمان السر

121
00:07:24,820 --> 00:07:28,400
لا يمكنك فرض الأسرار بعد أن تنتهي من سردها

122
00:07:29,640 --> 00:07:31,350
ماذا؟

123
00:07:31,360 --> 00:07:33,770
كتمان الأسرار عمليّة معقّدة

124
00:07:33,780 --> 00:07:36,230
إذ يتوجب على المرء الإنتباه لما يقول ،ليس هذا فقط

125
00:07:36,240 --> 00:07:39,410
بل أيضا تعابير وجهه ، حركاته اللاّ إراديّة

126
00:07:39,420 --> 00:07:45,720
عندما أحاول الخداع ، يتولد عندي تقلصات لا إرادية في الوجه أكثر
من مختبر دراسة لمرض ال"لايم".

127
00:07:50,920 --> 00:07:52,340
إنها نكتة

128
00:07:52,350 --> 00:07:54,580
تعتمد على العلاقة بين لفظ "تيك" المشترك بين

129
00:07:54,590 --> 00:07:59,540
العنكبوت ماصّ الدّماء ،و "تِك" ،الأنقباض اللاّ إرادي للعضلات

130
00:08:03,160 --> 00:08:05,830
لقد اخترعتها بنفسي

131
00:08:07,190 --> 00:08:12,390
حسنا،انظر،إذا عرف لينورد أنّي كذبت عليه ،سأشعر بالإحراج لحد الموت

132
00:08:12,410 --> 00:08:13,610
مستحيل جسديّا

133
00:08:13,620 --> 00:08:15,460
أوه أرجوك "شيلدون"ْ

134
00:08:15,470 --> 00:08:18,850
انا أطلب منك كصديقتك

135
00:08:18,860 --> 00:08:23,910
اذا فأنت تقولين أن الصداقة تتضمن اتفاقا ضمنيا يقضي بالإلتزام بكتمان الأسرار؟

136
00:08:23,930 --> 00:08:25,610
نعم صحيح

137
00:08:25,620 --> 00:08:27,980
هذا مشوّق!ْ

138
00:08:27,990 --> 00:08:30,780
سؤال آخر كان يفترض أن أبدأ به على الأرجح

139
00:08:30,790 --> 00:08:33,490
سؤال آخر كان يفترض أن أبدأ به على الأرجح

140
00:08:35,250 --> 00:08:39,400
متى أصبحنا أصدقاء؟

141
00:08:39,410 --> 00:08:44,580
أقصد ،لم أستطع أن أصبح "الفانوس الأخضر" إلاّ في حال اختارني حرّاس "أُوّا"ْ

142
00:08:48,420 --> 00:08:52,600
لكن مع رأس مال كاف و مختبر بحث دقيق يمكن أن أكون "الرجل الوطواط"ْ

143
00:08:55,220 --> 00:08:57,570
- يمكن أن تكون الرجل الوطواط ؟
- نعم بالتأكيد ! "أنا الرجل الوطواط" أترى؟

144
00:08:58,970 --> 00:09:02,670
- مرحبا يا رفاق
- أهلا "بيني"ْ

145
00:09:02,680 --> 00:09:05,650
ما رأيك أن نخرج لمشاهدة فلم ليلة الجمعة إذا كنت متفرغة "بيني"ْ
أوه..مم..تعرف ! لدي عمل ليلة الجمعة

146
00:09:05,660 --> 00:09:07,290
حسنا ،ماذا عن السبت؟

147
00:09:07,300 --> 00:09:10,440
أتعرف..لست متأكدة ، المدير لم يصدر الجدول بعد

148
00:09:10,450 --> 00:09:12,570
- ما رأيك أن أخبرك فور علمي ؟
- عظيم

149
00:09:12,580 --> 00:09:15,550
اذا أخبريني فور معرفتك .حسنا..اذا

150
00:09:15,560 --> 00:09:18,600
يا إلهي أنا السمكة النتنة

151
00:09:20,070 --> 00:09:21,810
ما الخطأ الذي ارتكبته ؟

152
00:09:21,820 --> 00:09:23,950
لماذا تسألني أنا ؟

153
00:09:23,960 --> 00:09:27,290
لا علم لي بالذي يجري بينك و بين "بيني" عدا عن الذي أخبرتني عنه بنفسك

154
00:09:27,300 --> 00:09:30,700
كما أنّي لا أملك أية وسيلة للحصول على مثل هذه المعلومات

155
00:09:32,710 --> 00:09:34,790
- ماذا تقصد
- لا شئ

156
00:09:34,800 --> 00:09:37,200
يبدو أنك تلمّح لوجود قناة تسريب معلومات خفيّة

157
00:09:37,210 --> 00:09:39,520
بيني و بين "بيني"، الشئ غير الموجود بتاتا

158
00:09:39,530 --> 00:09:40,560
لا ،لم ألمح لشئ

159
00:09:40,570 --> 00:09:44,320
أعتقد أنه يجدر بك صياغت جملك بحذر إذا يا سيّد

160
00:09:46,540 --> 00:09:48,250
ما خطبك؟

161
00:09:48,270 --> 00:09:50,180
يمكنني سؤالك نفس السؤال!ْ

162
00:09:50,190 --> 00:09:54,100
لماذا تصر على إقحامي في مسائل لا علاقة لي بها البتّة ؟

163
00:09:54,120 --> 00:09:58,230
مسائلك أنت و "بيني" ،التي أحدّثها نادرا

164
00:10:05,880 --> 00:10:08,580
ما خطب وجهك؟

165
00:10:08,590 --> 00:10:11,880
لا تقحم وجهي في هذا الموضوع

166
00:10:12,930 --> 00:10:15,360
- نهارك سعيد لينورد
- ماذا

167
00:10:15,370 --> 00:10:17,630
قلت "نهارك سعيد"ْ

168
00:10:20,520 --> 00:10:22,550
نهارك سعيد؟

169
00:10:24,130 --> 00:10:26,530
لدينا سمك السلمون الطازج من مدينة "ألاسكا" اليوم أيضا

170
00:10:26,540 --> 00:10:29,130
يُقدّم مع ال"تيرياكي غليز" و الأرز اللّزج

171
00:10:29,150 --> 00:10:29,900
حساء اليوم ...ْ

172
00:10:29,920 --> 00:10:32,700
يجب أن تطلِقيني من قسمي

173
00:10:35,210 --> 00:10:37,570
أنا أعمل يا "شلدون"ْ

174
00:10:37,600 --> 00:10:40,470
لم لا تأخذون دقيقة للتفكير

175
00:10:41,850 --> 00:10:43,430
لا أستطيع كتمان سرك يا "بيني"ْ

176
00:10:43,450 --> 00:10:48,090
سأنكشف كجسم هلاميّ في فضاء افتراضي

177
00:10:49,070 --> 00:10:51,210
كلوح ثلاثي للكتابة في عصر النهضة

178
00:10:51,220 --> 00:10:53,150
كقطعة ملابس مهترئة

179
00:10:53,590 --> 00:10:56,380
لماذا يصعب عليك كتمان السر لهذا الدرجة؟

180
00:10:56,390 --> 00:10:58,460
أنا غير قادر دستوريا

181
00:10:58,470 --> 00:11:02,340
لهذا رفضت الإنضمام لبعثة علمية حكومية رفيعة الطراز

182
00:11:02,350 --> 00:11:05,710
في موقع مسارِع عسكري سري أسفل محطة زراعية مزيّفة للتمويه

183
00:11:05,720 --> 00:11:09,280
على بعد 12.5 ميلا جنوبي مدينة "ترافيرس" في ولاية "متشيغان"ْ

184
00:11:13,950 --> 00:11:16,910
والّتي لم تسمعي عنها منّي

185
00:11:17,590 --> 00:11:20,650
اسمع ،ببساطة،تجاهل أنّي أخبرتك عن

186
00:11:20,670 --> 00:11:22,940
عدم تخرجي من الكليّة المحليّة

187
00:11:22,960 --> 00:11:24,550
أنسى ؟ تريدين منّي أن أنسى؟

188
00:11:24,560 --> 00:11:27,030
هذا العقل لا ينسى

189
00:11:27,040 --> 00:11:31,380
لم أنس أيّ شئ مذ فطمتني أمي عن الرضاعة

190
00:11:32,180 --> 00:11:34,740
- كان يوم ثلاثاء ماطرا
- حسنا

191
00:11:35,200 --> 00:11:37,310
لكنك وعدتني بأنّك ستكتم السر

192
00:11:37,320 --> 00:11:40,590
عليك أن تجد طريقة لإنجاح الأمر

193
00:11:41,220 --> 00:11:44,050
ْ"لينورد" ،أنا راحل من هنا

194
00:11:45,550 --> 00:11:47,800
ماذا تقصد ؟ لماذا ؟

195
00:11:47,810 --> 00:11:50,720
لا داع لوجود سبب

196
00:11:51,740 --> 00:11:53,580
لا...أعتقد أن هناك داع

197
00:11:53,590 --> 00:11:54,820
ليس بالضرورة

198
00:11:54,830 --> 00:11:57,700
هذا مثال تقليدي على نظرية : مشكلة "منكاوسنز" الثلاثية

199
00:11:57,710 --> 00:12:01,910
السبب هو إمّا سلسلة نتائج متوقعّة تؤدي لارتداد لا نهائي

200
00:12:01,930 --> 00:12:04,290
أو يعود لجملة استبدادية بديهية

201
00:12:04,300 --> 00:12:05,730
أو أن السبب يدور في حلقة أساسا

202
00:12:05,740 --> 00:12:08,940
الشرح : أنا راحل لأنّي راحل و كفى

203
00:12:10,990 --> 00:12:12,290
مازلت مرتبكا

204
00:12:12,310 --> 00:12:15,650
لا أستطيع إعادة صياغة الجواب بشكل أبسط

205
00:12:16,450 --> 00:12:19,750
مرحبا ..ما الأخبار؟

206
00:12:19,760 --> 00:12:22,850
لقد عدنا لتونا من معرض الجثث اللّدنة

207
00:12:22,870 --> 00:12:27,080
و جثث بعض النساء العاريات كانت مغرية

208
00:12:27,480 --> 00:12:30,900
اعذروني أنا ذاهب لأجمع أمتعتي

209
00:12:31,270 --> 00:12:35,960
هذا رد فعل مبالغ فيه على تعليق شاذ بسيط

210
00:12:36,990 --> 00:12:40,380
لست السبب يا "هاورد" ، إنه مصمم على الرحيل

211
00:12:40,390 --> 00:12:42,270
ماذا فعلت ؟

212
00:12:42,280 --> 00:12:45,900
هل عدّلت ضبط تباين ألوان التلفاز؟

213
00:12:45,920 --> 00:12:46,500
لا

214
00:12:46,520 --> 00:12:49,230
هل نزعت ضمادة جروح أمامه ؟

215
00:12:49,600 --> 00:12:50,210
لا

216
00:12:50,220 --> 00:12:52,730
هل اشتريت "الكاتشب" الشامل المكونات ؟ نسيت أن تشطف المغسلة بعد الإستعمال؟

217
00:12:52,740 --> 00:12:55,710
هل تحدثت معه عبر باب الحمام؟

218
00:12:56,250 --> 00:12:59,830
عدلت أداة تنظيم الحرارة ؟طهوت باستعمال "سلانترو"؟ لفظت حرف التاء في كلمة "أوفتن = كثيرا ما"؟

219
00:13:01,760 --> 00:13:03,330
لا

220
00:13:03,900 --> 00:13:07,170
هل سخِرت من القطارات ؟

221
00:13:08,330 --> 00:13:11,400
لا لم أفعلا شيئا ! أعتقد أنه فقد صوابه

222
00:13:11,410 --> 00:13:14,460
حسنا...جميعا توقع قدوم هذا اليوم

223
00:13:15,870 --> 00:13:17,760
حسنا..لم تأخذ الكثير من الوقت

224
00:13:17,770 --> 00:13:20,860
أنها "حقيبة الإخلاء في خالة الكوارث" المعدة سابقا

225
00:13:21,700 --> 00:13:25,000
ينصح باستخدامها من قبل وزارة الداخلية

226
00:13:25,020 --> 00:13:27,390
و "سارة كونّر"ْ

227
00:13:28,110 --> 00:13:29,840
و أين ستعيش؟

228
00:13:29,850 --> 00:13:32,730
حتى أجد مكان سكن دائم سأبقى عند الأصدقاء

229
00:13:33,040 --> 00:13:35,000
الوداع

230
00:13:37,400 --> 00:13:39,220
لكن...لا يمكنك أن تعيش عندي

231
00:13:39,230 --> 00:13:41,120
شقتي صغيرة جدا

232
00:13:41,130 --> 00:13:45,490
واحدة من الفروض الخمس أو التضحيات التي يقوم بها صاحب البيت الهندوسي ؟

233
00:13:45,500 --> 00:13:50,580
أنا أكره القطارات

234
00:13:53,570 --> 00:13:56,580
أنا أكره القطارات

235
00:14:01,280 --> 00:14:05,160
لا تكن سخيفا أنت تعشق القطارات

236
00:14:05,170 --> 00:14:08,070
نعم صحيح...تعال

237
00:14:09,530 --> 00:14:12,170
أراك لاحقا "لينورد"ْ

238
00:14:17,650 --> 00:14:20,360
هذا مريح بعض الشئ

239
00:14:29,230 --> 00:14:31,340
هذا بناء قديم جدا

240
00:14:31,360 --> 00:14:34,480
عمره 60 عاما ، كان مصنع ساعات

241
00:14:35,200 --> 00:14:36,240
ماذا؟

242
00:14:36,250 --> 00:14:40,600
ألا تخشى تأثير الإشعاعات المتبقيّة نتيجة المزاول المضيئة؟

243
00:14:40,610 --> 00:14:43,620
ليس قبل الآن

244
00:14:43,630 --> 00:14:47,210
لا أصدق أنّي نسيت إحضار قارئ الإشعاعات خاصّتي

245
00:14:47,220 --> 00:14:50,390
كان أسفل سريري ،لم أحضره

246
00:14:50,400 --> 00:14:51,980
إذا لم تكن مرتاحا بالإقامة هنا يا شلدون....ْ

247
00:14:51,990 --> 00:14:54,700
أنا أمازحك فقط ، لقد أحضرته

248
00:14:55,040 --> 00:14:56,150
تلك كانت نكتة

249
00:14:56,160 --> 00:14:59,100
كنت أحرّف النتيجة المتوقّعة للمحادثة

250
00:14:59,110 --> 00:15:03,080
أعتقد أنه يطلق على هذا النوع من النكات
"الأو سويتشارو"

251
00:15:04,070 --> 00:15:06,510
رائع

252
00:15:09,400 --> 00:15:11,360
أهذه "أشواريا راي"؟

253
00:15:11,380 --> 00:15:13,150
نعم ، أليست ممثلة رائعة ؟

254
00:15:13,160 --> 00:15:16,760
في الحقيقة برأيي أنها لا تقارن ب "مادوري دكشت"ْ

255
00:15:16,770 --> 00:15:19,010
كيف تجرؤ؟

256
00:15:19,020 --> 00:15:21,180
أشواريا راي عظيمة جدا

257
00:15:21,190 --> 00:15:25,810
تبدو "مادوري دكشت" كعاهرة مجذومة مقارنة بها

258
00:15:27,130 --> 00:15:30,510
آسف لم أقصد أن أهينك

259
00:15:31,190 --> 00:15:34,770
من الواضح أنّك لست على دراية كافية بالسينما الهندية

260
00:15:42,920 --> 00:15:44,150
من بالباب ؟

261
00:15:44,180 --> 00:15:46,690
فتاة تعرّي

262
00:15:50,030 --> 00:15:52,540
دورك الآن

263
00:15:53,360 --> 00:15:57,700
أليس من المفترض أن تضعه في كيس ورقي و تحرقه ؟؟

264
00:16:00,000 --> 00:16:03,700
لم أنم على فراش هوائي قبلا

265
00:16:03,710 --> 00:16:07,070
لا يوجد دعم قطني على الإطلاق

266
00:16:07,080 --> 00:16:11,230
ربما ستكون أكثر راحة مستلقيا على كرسي حديقة

267
00:16:11,570 --> 00:16:14,780
لا أرى أي طريقة يمكننا بها إدخال كرسي حديقة هنا

268
00:16:15,220 --> 00:16:16,450
أتود تبديل الأماكن ؟

269
00:16:16,460 --> 00:16:17,810
لا الوضع جيد

270
00:16:17,820 --> 00:16:21,500
أنا مرتاح جدا بالنوم على قصر نطّاط

271
00:16:23,640 --> 00:16:24,890
تعال سوف نغير أماكننا

272
00:16:24,900 --> 00:16:28,070
- لا ، فقط إذا أردت ذلك
- تحرك فقط

273
00:16:28,490 --> 00:16:30,340
ما الذي يحصل؟

274
00:16:30,350 --> 00:16:33,910
أتتعاركون يا أولاد؟

275
00:16:34,430 --> 00:16:36,600
نحن نتحدث فقط أمّي

276
00:16:36,610 --> 00:16:39,150
اذا لم تهدأوا الآن

277
00:16:39,160 --> 00:16:44,150
لن أسمح لك باستقبال أصدقائك للمبيت بعد اليوم

278
00:16:44,160 --> 00:16:47,990
يا إلهي يا أمي..عمر 27 عاما

279
00:16:48,000 --> 00:16:51,470
إنها ليست ليلة مدرسية حتى

280
00:16:54,880 --> 00:16:56,820
مرتاح الآن ؟

281
00:17:02,300 --> 00:17:06,070
ملصق "هالي بيري" هذا يبعث الأرق

282
00:17:06,630 --> 00:17:08,720
إذا لا تنظر إليه

283
00:17:08,730 --> 00:17:10,820
إنها رابع أفضل ممثلة لعبت دور "المرأة القطّة" بالنسبة لي

284
00:17:11,670 --> 00:17:15,380
نعم ، جولي نومار ،ميشيل فايفر ، إيرثا كتّ ، ومن ثم هي

285
00:17:15,390 --> 00:17:17,100
وماذا عن "لي ميريويذير"؟

286
00:17:17,110 --> 00:17:19,950
أه لقد نسيت أمر "لي ميريويذير"ْ

287
00:17:19,960 --> 00:17:22,780
جيد ! أنا سعيد أن المسألة انتهت

288
00:17:22,790 --> 00:17:25,920
هذا يجعل "هالي بيري" خامس أفضل ممثلة لعبت دور "المرأة القطّة" بالنسبة لي

289
00:17:25,930 --> 00:17:28,960
جولي نومار ،ميشيل فايفر ، إيرثا كتّ ،لي ميريويذير...ْ

290
00:17:28,970 --> 00:17:31,260
أرجوك بشدة .. فلتنم

291
00:17:31,270 --> 00:17:34,690
إنّي أحاول .. أعد النساء القطط!ْ

292
00:17:38,870 --> 00:17:41,580
لكن دورها في فلم "إكس مِنّ" كان جيدا

293
00:17:41,590 --> 00:17:42,550
أوه يا إلهي

294
00:17:42,560 --> 00:17:43,860
لكنها ليست أحبّ شخصيات الفلم إلى قلبي

295
00:17:43,880 --> 00:17:46,120
هذا هو الترتيب :المستذئب ،سايكلوبس ،،،ْ

296
00:17:46,130 --> 00:17:47,680
انتظر لقد نسيت "البروفيسور إكس"ْ

297
00:17:47,690 --> 00:17:52,050
البرفيسور إكس ،المستذئب ،سايكلوبس ، الرجل الثلجي ،ثم ملاك العواصف ،الوحش...ْ

298
00:17:52,070 --> 00:17:54,090
لا انتظر ، زاحف الليل

299
00:17:54,110 --> 00:17:59,300
البرفيسور إكس ،زاحف الليل،المستذئب ،سايكلوبس ، الرجل الثلجي ،ثم ملاك العواصف ،الوحش

300
00:17:59,720 --> 00:18:01,910
أنا قادم

301
00:18:05,080 --> 00:18:09,700
ها هو ..صديقي الصدوق

302
00:18:14,700 --> 00:18:16,050
ما باله ؟

303
00:18:16,060 --> 00:18:18,560
ْ"كوثرابالي" ألقا به علي و لم يستطع النوم

304
00:18:18,580 --> 00:18:23,380
فأعطيته كأس حليب فيه حفنة من مهدئات أعصاب أمّي

305
00:18:24,770 --> 00:18:28,080
ولكنّه لم يغلق فمه أيضا...دورك الآن

306
00:18:31,970 --> 00:18:34,780
لقد عد-د-د-د-دت

307
00:18:35,230 --> 00:18:36,980
لا أعرف لماذا رحلت للآن

308
00:18:36,990 --> 00:18:38,270
لا أستطيع أن أخبرك

309
00:18:38,280 --> 00:18:39,590
ولم لا؟

310
00:18:39,600 --> 00:18:42,700
قطعت وعدا ل"بيني"ْ

311
00:18:42,710 --> 00:18:44,280
ماذا وعدت "بيني"؟

312
00:18:44,290 --> 00:18:47,550
أني لن أخبرك السر

313
00:18:50,810 --> 00:18:54,030
أي سر ، أخبرني السر

314
00:18:57,010 --> 00:19:00,570
أمي تدخن في السيارة

315
00:19:01,810 --> 00:19:05,680
الرّب لا يمانع لكن المهم أن لا يعرف أبي

316
00:19:07,330 --> 00:19:09,730
ليس هذا السر ، السرّ الآخر

317
00:19:09,740 --> 00:19:12,740
- أنا "الرجل الوطواط"....صهٍ
- تبا "شيلدون"ْ

318
00:19:16,490 --> 00:19:20,050
لقد قلت أن "بيني" أخبرتك سرا ،ما هو هذا السر ؟

319
00:19:20,060 --> 00:19:24,080
حسنا سأقول لك ، لكن لا تخبر "لينورد"ْ

320
00:19:25,210 --> 00:19:27,290
أعدك بذلك

321
00:19:27,300 --> 00:19:30,060
ْ"بيني" كذبت بشأن تخرجها من الكليّة المحليّة

322
00:19:30,070 --> 00:19:34,150
لأنها تخشى أنها ليست ذكية كفاية بالنسبة ل"لينورد"ْ

323
00:19:37,620 --> 00:19:40,880
إذا فليس الذنب ذنبي ؟ المشكلة عندها هي ؟

324
00:19:40,890 --> 00:19:44,180
لقد شربت حليبا طعمه غريب

325
00:19:47,650 --> 00:19:51,070
أتعتقد "بيني" حقا أنها ليست ذكية كفاية بالنسبة لي ؟هذا سخيف

326
00:19:51,080 --> 00:19:53,690
أعرف

327
00:19:53,700 --> 00:19:57,350
معظم أبحاثك مشتقة من أبحاث سابقة

328
00:19:57,360 --> 00:20:00,280
ولا تخف ..إنّه ليس بالسّر حتّى

329
00:20:00,290 --> 00:20:03,200
الجميع يعلم

330
00:20:09,560 --> 00:20:13,240
استمعي..أنا أعرف ما الذي يضايقك حيالنا ..ولدي الحل

331
00:20:13,250 --> 00:20:14,180
عن ماذا تتحدث؟

332
00:20:14,200 --> 00:20:16,890
أولا أود أن تعرفي أن "شيلدون" غير مذنب

333
00:20:16,910 --> 00:20:18,860
لقد حاول كتمان سرك

334
00:20:18,870 --> 00:20:22,810
لولا أن "هاورد" قام بتخديره لأبقاه سرا حتى مماته

335
00:20:22,820 --> 00:20:23,860
أخبرك إذا ؟

336
00:20:23,870 --> 00:20:25,430
نعم لكن لا مشكلة

337
00:20:25,440 --> 00:20:29,480
الآن بما أن المشكلة معروفة فالحل بسيط

338
00:20:29,490 --> 00:20:31,880
كلية "باسادينا"؟

339
00:20:31,890 --> 00:20:35,800
"مكان للمتعة ، مكان للعلم"

340
00:20:38,040 --> 00:20:42,360
انظري ..هذا الشاب هنا يلعب ويستمتع بوقته ..وهذه الفتاة ستغدو ذات شأن

341
00:20:43,600 --> 00:20:44,890
حسنا لقد فهمت الأمر

342
00:20:44,900 --> 00:20:50,110
لأن الدكتور "لينورد هوفستادتر" لا يمكن أن يرتبط بفتاة بدون شهادة علمية مرموقة

343
00:20:50,130 --> 00:20:51,740
لا حقيقة..ليست مرموقة على الإطلاق

344
00:20:51,760 --> 00:20:54,410
إنها مجرّد كلية

345
00:20:54,420 --> 00:20:57,140
صحيح ، لكن يجب أن أكون حاصلة على شهادة من أي نوع لأرتبظ بك؟

346
00:20:57,150 --> 00:20:58,880
هذا لا يهم على الإطلاق

347
00:20:58,890 --> 00:21:01,560
اذا فلا مشكلة لديك إن لم أكن ذكية؟

348
00:21:01,570 --> 00:21:04,450
بالطبع لا مشكلة

349
00:21:08,170 --> 00:21:11,520
حسنا هذه المرة أعرف الخطأ الذي ارتكبته

350
00:21:13,690 --> 00:21:15,510
آه الإحراج!

351
00:21:15,511 --> 00:21:24,511
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

