1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
أتمنى أن تحوز الترجمة على إعجابكم أخوكم حسن
Haz930@gmail.com

2
00:00:04,590 --> 00:00:06,410
يظهر أن هذه المشكلة غير قابلة للحل

3
00:00:06,440 --> 00:00:08,520
ربما نستطيع استخدام بعض برامج المحاكاة

4
00:00:08,530 --> 00:00:11,040
سيكون هنالك الكثير من المتغيرات
ولن تنتهي للأبد

5
00:00:11,050 --> 00:00:13,560
لابد اننا فوتنا شيئا ما

6
00:00:13,570 --> 00:00:15,000
فلنبدأ مجددا

7
00:00:15,020 --> 00:00:21,650
الفلم سيبدأ هنا في 7:20,هنا
في 7:40, هنا في 8:10 وهنا في 8:45

8
00:00:21,670 --> 00:00:24,520
هذه السينمات لابد أن تقصى
لماذا؟

9
00:00:24,530 --> 00:00:27,380
انهم الأفضل في الشاشات الرقمية
،و 20 قناة سمعية تحيط بك

10
00:00:27,390 --> 00:00:30,650
نعم ولكن ليس لديهم آلات لصناعة المثلجات

11
00:00:31,170 --> 00:00:34,930
على الرغم من حملتي بالرسائل العدوانية , والتي أضيف

12
00:00:34,950 --> 00:00:37,710
ماذا عن " مالتي بلكس- اسم السينما" هنا
المقاعد رائعة

13
00:00:37,720 --> 00:00:39,710
لديهم " تويزلرس اسم حلوى"
عوضا عن " ريد فينز-اسم حلوى"

14
00:00:39,730 --> 00:00:43,270
ولا يمكن لأي قدر من الدعم القطني
"يقصد المقاعد" يقدر ان يعوض ذلك

15
00:00:43,790 --> 00:00:45,650
حسنا سنستغرق ساعة على الاقل لنأكل

16
00:00:45,690 --> 00:00:50,080
ولا أرى أي من مطاعم شيلدون الموافق عليها
قريب من سينمات شيلدون الموافق عليه

17
00:00:50,090 --> 00:00:52,740
نستطيع الأكل بعد الفلم
غير مقبول

18
00:00:52,750 --> 00:00:56,530
التأخير سيظهر غدا صباحا
حركة الأمعاء ستظهر في العمل

19
00:00:57,770 --> 00:01:00,850
انتظر انتظر
هنالك 7:11 هنا

20
00:01:00,860 --> 00:01:04,690
فلنهرب "سلوربيس" والتي هي اساسا مثلجات بداخل معاطفنا

21
00:01:04,720 --> 00:01:09,010
بعد أن نستمتع بوجبة إما هنا هنا أو هنا

22
00:01:10,680 --> 00:01:12,050
لا أفهم كيف فاتنا هذا

23
00:01:12,080 --> 00:01:16,190
عذرا في أي كون يكون" سلوربيس " مثلجات

24
00:01:17,930 --> 00:01:20,220
لذلك فوتناه

25
00:01:20,250 --> 00:01:22,840
شيلدون هل انت مستعد
على اساس لا سابق له

26
00:01:22,870 --> 00:01:26,000
لخلق حالة طوارئ خاصة
لتعادل المثلجات بال" سلوربيس "

27
00:01:26,030 --> 00:01:29,790
أوه لينورد انت تعلم أني لا استطيع فعل ذلك

28
00:01:30,960 --> 00:01:32,880
حسنا أعتقد أننا لا نملك سوى خيارً واحدا

29
00:01:32,910 --> 00:01:35,280
نعم لا ارى أي حل أخر

30
00:01:35,800 --> 00:01:36,720
الى اللقاء شيلدون
نراك عما قريب

31
00:01:36,730 --> 00:01:38,390
ابقى خاسرا

32
00:01:44,510 --> 00:01:46,960
انهم محقين لقد كان الخيار الوحيد

33
00:01:47,510 --> 00:01:57,960
ترجمة الحلقة 14 من الموسم2
Haz930@gmail.com

34
00:01:57,961 --> 00:01:58,961
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

35
00:02:17,720 --> 00:02:19,110
اوه اوه اغلق الباب اغلق الباب

36
00:02:19,120 --> 00:02:21,110
لماذا؟
فقط قم بذلك

37
00:02:25,550 --> 00:02:29,390
ادخل للداخل واغلق الباب
حسنا انت لم تحددي

38
00:02:32,020 --> 00:02:33,000
هل ليونرد هنا

39
00:02:33,020 --> 00:02:34,980
لقد ذهب للسينما بدوني

40
00:02:34,990 --> 00:02:37,440
لقد كان الخيار الوحيد

41
00:02:45,590 --> 00:02:49,160
انا أسف لم أفهمك
أي حالة اجتماعية هذه؟

42
00:02:49,170 --> 00:02:51,630
هل تستطيعين إعطائي
قليلا من الإرشادات لنكمل

43
00:02:51,660 --> 00:02:55,950
رأيت مدير المبنى في شقة
بالأسفل وأنا لم أسدد إيجاري بعد

44
00:02:55,990 --> 00:02:58,570
اها فهمت

45
00:02:58,590 --> 00:03:03,960
بيني ، أنا لست متأكدا من أنني أشعر بالراحة برعي
الهارب من 2311 شركة شمال لوس روبليس

46
00:03:04,190 --> 00:03:06,730
انه ليس بالأمر المهم
فأنا متأخرة قليلا عن الدفع

47
00:03:06,740 --> 00:03:09,990
لأنهم قد خفضوا من ساعات
عملي بالمطعم وسيارتي تعطلت

48
00:03:10,020 --> 00:03:14,900
أنا كنت تذكري ، فقد أشرت إلى ضوء "مراجعة
المحرك " لك منذ عدة أشهر

49
00:03:15,510 --> 00:03:19,680
ضوء "مراجعة المحرك" بخير
لازال يومض

50
00:03:20,420 --> 00:03:23,760
انه المحرك الغبي
الذي توقف عن العمل

51
00:03:24,010 --> 00:03:27,200
كلفني 1200 دولار تقريبا لأصلحه

52
00:03:27,230 --> 00:03:31,970
يظهر لي انك تستطيعين حل
جميع مشاكلك بالحصول على أموال أكثر

53
00:03:35,210 --> 00:03:38,460
نعم يظهر لي كذلك

54
00:03:38,900 --> 00:03:40,790
انتظري لحظة

55
00:03:50,400 --> 00:03:54,040
خذي قليلا وأعيديه لي عندما تستطيعين

56
00:03:54,050 --> 00:03:56,130
واو لديك الكثير من المال فيها

57
00:03:56,150 --> 00:03:58,770
لذلك تحرسها الأفاعي

58
00:04:01,090 --> 00:04:02,860
خذي بعض منها
لا تكن سخيفا

59
00:04:02,870 --> 00:04:05,110
لم أكن سخيفا أبدا

60
00:04:06,390 --> 00:04:08,420
هنا
لا استطيع

61
00:04:08,430 --> 00:04:09,620
ألا تحتاجين للمال؟

62
00:04:09,640 --> 00:04:11,920
حسنا, نعم, لكن
هذا هو المال الذي لن استخدمه

63
00:04:11,930 --> 00:04:13,640
لكن ماذا لو احتجته؟

64
00:04:13,670 --> 00:04:17,430
مصروفاتي هي 46.9% من أموالي
بعد استقطاع الضرائب الدخل

65
00:04:17,440 --> 00:04:20,200
الباقي يقسم بين
حسابات ادخار صغيرة

66
00:04:20,220 --> 00:04:22,430
هذا وعاء خادع من الفول السوداني

67
00:04:22,440 --> 00:04:25,780
والمفرغ من جوفه
بحركة من بطل خارق

68
00:04:25,790 --> 00:04:29,130
الذي سيظل بلا اسمa
من اجل حمايته

69
00:04:31,260 --> 00:04:34,720
أو من أجل حمايتها

70
00:04:37,330 --> 00:04:39,980
خذي بعضا منه
حقا؟ اعني هل أنت متأكد؟

71
00:04:39,990 --> 00:04:43,760
لست أرى أي نفقات كبيرة قادمة
إلا إن طوروا تكنولوجيا في متناول اليد

72
00:04:43,770 --> 00:04:47,290
للدمج بين هيكلي العظمي مع
المعدن مثل ولفرين"بطل فلمX-MEN”

73
00:04:48,690 --> 00:04:51,090
هل يعملون على ذلك؟

74
00:04:51,120 --> 00:04:53,530
اتمنى ذلك بشدة

75
00:04:55,800 --> 00:04:59,460
حسنا شكرا لك

76
00:05:21,910 --> 00:05:23,320
اوه لا استطيع

77
00:05:23,350 --> 00:05:25,990
شيلدون عزيزي لا أريد أن
تكون الأمور غريبة tيما بيننا

78
00:05:26,010 --> 00:05:30,080
ألن تكون أيضا غريبة إذا اضطررت أن أقول مرحبا
لك كل صباح في طريقي للعمل

79
00:05:30,090 --> 00:05:33,990
وأنت تقطنين في صندوق ثلاجة
وتغسلين شعرك بماء المطر

80
00:05:35,530 --> 00:05:37,670
سأعيد المال لك بأقرب ما استطيع

81
00:05:37,700 --> 00:05:39,500
بكل تأكيد ستفعلين

82
00:05:39,510 --> 00:05:42,640
أنه لمن المستحيل أن تعيدي
المال لي بأقرب ما تستطيعين

83
00:05:42,890 --> 00:05:47,040
مع افتراض انك اشتركت في العلاقة الخطية
في فهم الوقت والسببية

84
00:05:48,400 --> 00:05:51,130
أنا نادمة على ذلك مسبقا

85
00:05:54,410 --> 00:05:56,150
أتعلم لقد فكرت
في الموضوع قليلا

86
00:05:56,200 --> 00:06:01,610
وأعتقد أنني سأكون على استعداد لأكون منزلا
للحيوانات الأليفة على أن أكون سباقً للكائنات الفضائية الذكية

87
00:06:03,930 --> 00:06:05,820
مثير

88
00:06:05,850 --> 00:06:07,920
أسألني لماذا؟

89
00:06:08,330 --> 00:06:10,060
هل يتوجب علي؟

90
00:06:10,090 --> 00:06:12,840
بالطبع فكذلك تمضي قدما في المحادثة

91
00:06:13,680 --> 00:06:14,910
لماذا؟

92
00:06:14,950 --> 00:06:17,400
فرص التعليم
ستكون وفيرة

93
00:06:17,430 --> 00:06:21,450
إضافة على ذلك
أفضل أن يحك بطني

94
00:06:23,620 --> 00:06:24,840
مرحبا بيني كيف كان العمل؟

95
00:06:24,850 --> 00:06:29,480
عظيم, أتمنى لو كنت نادلة في
شيس كيك فاكتوري طوال عمري

96
00:06:29,830 --> 00:06:31,990
هل كان تهكما؟

97
00:06:32,010 --> 00:06:33,160
لا

98
00:06:33,180 --> 00:06:34,890
هل كان تهكما؟

99
00:06:34,900 --> 00:06:36,510
نعم

100
00:06:36,530 --> 00:06:38,980
هل كان
ته...توقف

101
00:06:40,250 --> 00:06:43,160
بيني يبدو أن لديك صندوقا هنا

102
00:06:43,180 --> 00:06:45,830
أوه, شكرا لابد أنها
القلنسوة التي طلبتها

103
00:06:45,840 --> 00:06:48,620
قبل شهرين من الآن
أنه طلب معاد

104
00:06:49,070 --> 00:06:55,020
أتعلمين أن القلنسوة هي مثال لقطعة
من أزياء التي تلبسها المرأة والتي اقتبست من الملابس العسكرية الرجالية

105
00:06:55,030 --> 00:06:58,950
أمر رائع  أخر
الشارة التي توضع على كتف العسكريين

106
00:07:00,410 --> 00:07:03,660
أنه لا يكذب فهو
يجد ذلك رائعا

107
00:07:04,420 --> 00:07:05,720
حسنا, أي يكن

108
00:07:05,750 --> 00:07:08,860
الامر ليس كما لو انني سأجري
للشوارع فقط لشراء القبعات لنفسي

109
00:07:08,870 --> 00:07:11,160
اشتريت واحدة منذ شهر مضى
وتأخرت في الوصول

110
00:07:11,170 --> 00:07:13,120
وأخيرا وصلت حسنا؟

111
00:07:13,150 --> 00:07:16,570
حسنا
يا ألاهي هل تستطيع فقط ان تتركني في حالي؟

112
00:07:19,520 --> 00:07:20,370
غريب

113
00:07:20,390 --> 00:07:24,670
أوه جيد, ذلك كان تفاعل
غبر معتاد, لست متأكدا

114
00:07:25,820 --> 00:07:27,130
هل حدثت بينكم نقاش حاد؟

115
00:07:27,150 --> 00:07:28,300
لا

116
00:07:28,370 --> 00:07:31,690
حسنا من الواضح انك فعلت
شيئا ما لتغضبها

117
00:07:31,720 --> 00:07:33,200
لست أفهم

118
00:07:33,220 --> 00:07:37,270
أن انت أردت, تستطيع مراجعة
مدونتي للتفاعلات الاجتماعية

119
00:07:37,280 --> 00:07:40,100
و أنظر أن كان هناك
ما تجاهلته

120
00:07:41,780 --> 00:07:42,930
تفضل

121
00:07:42,960 --> 00:07:46,580
أوه أنت تدين لي بدولارين آخرين
سعر الموشو بلحم الخنزير أرتفع

122
00:07:47,000 --> 00:07:50,710
أنها أكثر تشددا وأكثر صرامة
أن تكون يهوديا سيئا "يشير لبخل اليهود"

123
00:07:52,220 --> 00:07:54,310
تفضلي بيني
روبيان والسلطان مع صلصة

124
00:07:54,320 --> 00:07:55,940
شكرا لينورد, بكم أدين لك؟

125
00:07:56,230 --> 00:07:57,550
لا تقلقي بشأنه أنه على حسابي

126
00:07:57,560 --> 00:08:00,890
لا حقا, كم؟
أنه لا يهم 10أو 11 دولار

127
00:08:00,900 --> 00:08:02,690
حسنا كم 10 أو 11 دولار؟

128
00:08:02,710 --> 00:08:05,070
14.5 دولار أنه ليس بالمهم

129
00:08:05,650 --> 00:08:07,890
ستدفعين المرة القادمة

130
00:08:10,600 --> 00:08:11,980
ماذا؟

131
00:08:12,020 --> 00:08:15,620
لقد كان يتساءل لو انه لبس
جينز وتي شيرت ضيقين

132
00:08:15,630 --> 00:08:18,910
هل سيحصل على الروبيان مجانا

133
00:08:20,280 --> 00:08:21,480
ما الذي تقوله؟

134
00:08:21,500 --> 00:08:23,400
أنني استخدم جسدي لأحصل على العشاء؟

135
00:08:23,420 --> 00:08:26,580
أنني عاهرة طعام صينية؟

136
00:08:28,650 --> 00:08:31,280
نعم راج ما الذي تقوله؟

137
00:08:31,310 --> 00:08:32,490
لأنه دعني أخبرك شيئا يا صديقي

138
00:08:32,510 --> 00:08:34,020
أنا أبني نفسي في هذا العالم حسنا؟

139
00:08:34,040 --> 00:08:36,590
ولا اعتمد في ذلك على أي شخص

140
00:08:42,040 --> 00:08:42,990
لم كل هذا؟

141
00:08:43,030 --> 00:08:46,690
لديه مثانة حساسة
كل ما احس بالضغط

142
00:08:47,710 --> 00:08:50,610
مثل الجرو الصغير

143
00:08:51,760 --> 00:08:55,480
تفضل لينورد
$10, $11, $12...

144
00:08:55,940 --> 00:08:59,080
لقد كانت 14.5 دولار لكن حسنا

145
00:08:59,400 --> 00:09:01,030
أوه جيد العشاء هنا

146
00:09:01,040 --> 00:09:03,730
نعم العشاء هنا وأنا لدي منه
أنا لدي طلب خارجي

147
00:09:03,740 --> 00:09:05,350
حسنا
أكيد حسنا

148
00:09:05,360 --> 00:09:07,660
لقد كنت اتناول ما يبقى من الطعام
في المطعم لأربعة أيام

149
00:09:07,670 --> 00:09:09,470
وأردت شيئا مختلفا
لذلك قاضني

150
00:09:09,480 --> 00:09:14,220
سامحيني بيني, ولكن
ذلك سيكون دعوة قضائية تافهة

151
00:09:15,440 --> 00:09:17,150
شيلدون, سأعيد لك
نقودك في أقرب فرصة ممكنة

152
00:09:17,180 --> 00:09:18,470
عليك فقط انت تمهلني قليلا من الوقت

153
00:09:18,500 --> 00:09:20,200
مهلا أنت أقرضتها مالا؟

154
00:09:20,220 --> 00:09:21,660
هي احتاجت للمال

155
00:09:21,690 --> 00:09:24,840
انك تبدو تحت الضغط
ألم أقرضك ما يكفي من المال؟

156
00:09:24,850 --> 00:09:26,290
لأني سأعطيك أكثر

157
00:09:26,320 --> 00:09:31,580
أتعلم أنت فقط ستحب
ذلك أليس كذلك؟

158
00:09:32,220 --> 00:09:35,010
ستحب أن تفتح علبة الأفاعي خاصتك

159
00:09:35,020 --> 00:09:38,880
وتلقي بقليل من المال على
البنت التي لا تستطيع دفع فواتيرها

160
00:09:39,820 --> 00:09:40,600
إلى أين تذهبين؟

161
00:09:40,630 --> 00:09:44,100
للبيت حيث لن استجوب كالمجرمة

162
00:09:49,350 --> 00:09:52,260
نسيت بسكويتي

163
00:09:55,670 --> 00:09:57,880
في حال ما كان لدي
أي منكم مكان للصوصية في قلبه

164
00:09:57,930 --> 00:10:01,310
يجب أن تعلما أني نقلت
نقودي بعيدا عن علبة الأفاعي

165
00:10:04,580 --> 00:10:08,850
ولكن أن كنت قصيرا هنالك دائما
عملتين من فئة الخمسين سنتا في مؤخرة جرين لانترن

166
00:10:19,860 --> 00:10:21,920
وضع الإضاءة المنخفضة ؟

167
00:10:21,930 --> 00:10:23,810
نعم عندما لم ادفع فاتورتي

168
00:10:23,820 --> 00:10:27,880
اعتقدت شركة الكهرباء والماء
باني سأستمتع بالطبيعة

169
00:10:28,810 --> 00:10:31,680
نعم, هم فعلا يعتبرونها كذلك

170
00:10:31,710 --> 00:10:33,510
استخدمت نقود شيلدون لأسدد الإيجار

171
00:10:33,540 --> 00:10:37,010
ومن ثم تبقى لي 14 دولار فقط

172
00:10:37,350 --> 00:10:40,090
14 دولار هاه؟

173
00:10:40,100 --> 00:10:43,450
أعدها إلى جيبك أو
سأجد مكان أخر لأضعها فيه

174
00:10:44,610 --> 00:10:47,370
إلى الجيب تعود

175
00:10:47,380 --> 00:10:51,040
أنت تعلمين بأن شيلدون لا يهتم متى سترجعين نقوده

176
00:10:51,070 --> 00:10:55,970
أنه في الحقيقة واحدة من المميزات التي
تجعلك لا ترغبين بقتله

177
00:10:56,900 --> 00:10:59,150
نعم, حسنا ذلك ليس بالمشكلة الكبيرة

178
00:10:59,180 --> 00:11:02,590
إذن أنت متأخرة عن دفع فواتيرك
الكل يتأخر عن دفع فواتيره

179
00:11:02,600 --> 00:11:05,500
نعم اعلم ولكن لم تكن هذه هي الخطة

180
00:11:05,510 --> 00:11:07,280
لم يكن من المفترض أن تكون هكذا

181
00:11:07,310 --> 00:11:09,540
حسنا ماذا كانت الخطة؟

182
00:11:09,570 --> 00:11:13,330
امم نادلة لمد ستة أشهر
ومن ثم أصبح نجمة سينمائية

183
00:11:16,160 --> 00:11:17,460
هل كان هناك الخطة بي؟

184
00:11:17,490 --> 00:11:19,570
نجمة تلفاز

185
00:11:21,240 --> 00:11:23,860
انه لمن المحتمل أن لا يكون
بالسوء الذي تظني فلنلقي نظرة

186
00:11:23,870 --> 00:11:26,700
ربما نستطيع إيجاد بعض الزوائد لنقصها

187
00:11:26,730 --> 00:11:28,140
أوه هنا شيء ما

188
00:11:28,180 --> 00:11:31,660
إن لم يكن لديك كهرباء
إذن من المحتمل أنكي لا تحتاجين لكابل

189
00:11:34,200 --> 00:11:36,740
اقتراح فقط

190
00:11:37,990 --> 00:11:40,350
170 دولار لحصص التمثيل؟

191
00:11:40,380 --> 00:11:42,200
اوه لا استطيع التخلي
عن حصصي التمثيلية

192
00:11:42,230 --> 00:11:44,380
أنا ممثلة محترفة

193
00:11:44,960 --> 00:11:47,310
يتوجب عليك الحصول على عمل
تمثيلي في المكان الذي يدفع لكي فيه

194
00:11:47,330 --> 00:11:50,790
ذلك ليس بتعريف للاحتراف

195
00:11:54,050 --> 00:11:57,310
في الحقيقة انه تعريف له
فلنكمل

196
00:11:58,840 --> 00:12:04,070
واو ماذا عن 1800 دولار لمحكمة
لوس انجلوس العليا؟

197
00:12:04,090 --> 00:12:05,890
اه ذلك لا شيء

198
00:12:05,920 --> 00:12:11,780
لا شيء إنها تبدو وكأنه تم القبض
عليك وأنت تسرعين 4000 ميل بالساعة

199
00:12:12,600 --> 00:12:14,190
حسنا, أتذكر كورت؟

200
00:12:14,210 --> 00:12:16,420
صديقك السابق؟

201
00:12:16,450 --> 00:12:19,520
نعم, قبض عليه وهو
يتبول في سيارة للشرطة

202
00:12:19,530 --> 00:12:21,550
ماذا؟
لقد كان ثملا

203
00:12:21,560 --> 00:12:23,790
أتمنى ذلك

204
00:12:23,810 --> 00:12:26,470
أي يكن, كان عليه بعض من المخالفات والتحذيرات

205
00:12:26,480 --> 00:12:29,420
ولذلك دفعت عنه غراماته

206
00:12:29,450 --> 00:12:30,560
هل أعاد لك نقودك؟

207
00:12:30,590 --> 00:12:32,310
لا, ولكنه سيعيدها

208
00:12:32,350 --> 00:12:35,620
وذلك على الأساس الفطري الائتماني لدى البشر

209
00:12:35,630 --> 00:12:39,000
الذين يسكرون ويتبولون في سيارة الشرطة؟

210
00:12:39,310 --> 00:12:42,640
لينورد أنا لن أحادث
كورت لأطلب منه إعادة المال

211
00:12:42,660 --> 00:12:45,490
حسنا ما الذي ستفعلينه؟

212
00:12:45,500 --> 00:12:48,730
لا أعلم ولكن لربما يتوجب
على البحث عن مكان ارخص لأسكن فيه

213
00:12:48,750 --> 00:12:51,080
أوه, لا

214
00:12:52,130 --> 00:12:54,430
أوه, أنت لا ترغبين في فعل ذلك

215
00:12:54,460 --> 00:12:56,200
لما لا؟

216
00:12:56,230 --> 00:12:58,190
الانتقال أمر كبير

217
00:12:58,220 --> 00:13:02,170
يجب عليك أن تذهبين للسوبرماركت
للحصول على الصناديق

218
00:13:02,230 --> 00:13:06,820
وإن لم تكن نظيفة ستكون رائحة كتبك مثل البطيخ
وستكون مثل...

219
00:13:08,010 --> 00:13:10,560
لماذا لا تحصلين على زميل للسكن معك؟

220
00:13:10,590 --> 00:13:12,100
حسنا, أتعرف أحد ما؟

221
00:13:12,130 --> 00:13:16,350
حسنا, أنا متأكد بأن الشاب الذي يسكن مع
شيلدون لن يمانع بالانتقال للسكن معك

222
00:13:18,420 --> 00:13:21,530
أوه, لينورد عزيزي أن
أنت انتقلت للعيش معي

223
00:13:21,540 --> 00:13:24,720
لن استطيع منع نفسي من التقرب منك

224
00:13:26,940 --> 00:13:29,260
حقا؟

225
00:13:30,030 --> 00:13:33,200
وأنت ظننت أن دروس
التمثيل كانت إضاعة للمال

226
00:13:38,920 --> 00:13:42,250
تلك الوجبة تحرق
فتحة لها خلال الأثني عشر

227
00:13:44,450 --> 00:13:50,810
سفر اللاويين 11:3 وحدها الأبقار التي تستطيعون أكلها
"ترجمة غير دقيقة"

228
00:13:53,260 --> 00:13:58,230
مهلا هل اسخر على باجواد جيتا
في كل مرة تأكل فيها برجر

229
00:14:02,620 --> 00:14:03,580
مرحبا ما الذي يجري؟

230
00:14:03,620 --> 00:14:06,660
نحن في رحلة استكشافية في وادي النار
للبحث عن التاج المقدس

231
00:14:06,680 --> 00:14:09,480
أنت تريد وادي النار
أنه هنا

232
00:14:11,330 --> 00:14:13,260
يا رفاق اتريدون أن
تذهبوا في رحلة استشكافية حقيقية؟

233
00:14:13,290 --> 00:14:16,330
بالخارج؟ للتوا صنعت حليبا بالشكولاه

234
00:14:17,110 --> 00:14:19,780
هيا ستكون ممتعة
ما هي؟

235
00:14:20,080 --> 00:14:23,080
هل تذكرون كورت صديق بيني السابق؟

236
00:14:25,700 --> 00:14:27,320
نعم هو

237
00:14:27,340 --> 00:14:31,280
اتضح أنه يدين لبني بكثير
من الأموال وسأذهب إليه لاستردادها

238
00:14:31,560 --> 00:14:34,090
من معي؟

239
00:14:36,990 --> 00:14:39,090
أوه ستة مضاعفة؟

240
00:14:39,100 --> 00:14:41,490
حقا؟ ستدعونني أذهب وحيدا

241
00:14:41,500 --> 00:14:43,960
حسنا حصلت على السيف

242
00:14:43,970 --> 00:14:46,220
أستطيع الاستفادة من قليل من المساعدة

243
00:14:46,230 --> 00:14:48,250
تفضل

244
00:14:49,440 --> 00:14:50,820
انتم غير معقولين

245
00:14:50,850 --> 00:14:52,580
تلعبون لعبة لمحاكاة مغامرة

246
00:14:52,620 --> 00:14:56,390
ولكن عندما تكون هناك مغامرة بالخارج
في العالم الحقيقي تتهربون منها بعيدا

247
00:14:56,420 --> 00:15:02,040
لينورد ألا تتذكر أخر مرة قمنا بزيارة
هذا المحترم, لقد عدنا للبيت بلا بنطالات

248
00:15:04,020 --> 00:15:05,910
أتذكر
هل أنت متأكد؟

249
00:15:05,920 --> 00:15:08,650
لأن اقتراحك
يقترح انك لا تذكر

250
00:15:08,660 --> 00:15:12,520
أنا لست خائف منه
حسنا لينورد وضح لنا مطلبك

251
00:15:12,530 --> 00:15:17,740
أيهم الأفضل التخلي عن اللعبة أم
مواجهة صديق بيني السابق ذو العضلات

252
00:15:17,750 --> 00:15:21,810
في مهمة انتحارية
لاستخراج المال منه؟

253
00:15:23,560 --> 00:15:26,260
أبلغ كورت سلامنا

254
00:15:27,310 --> 00:15:28,550
عذرا

255
00:15:28,580 --> 00:15:31,220
عندما غادر فرودو شيري ليأخذ الخاتم لموردور

256
00:15:31,240 --> 00:15:33,520
ألم يذهب ساموايز وبيبن وماري معه ؟

257
00:15:33,530 --> 00:15:34,670
لقد ذهبوا معه
حسنا؟

258
00:15:34,680 --> 00:15:37,530
لقد مروا بأوقات عصيبة يا لينورد

259
00:15:39,030 --> 00:15:41,580
بالإضافة لم يقم احد بسرقة بنطالاتهم

260
00:15:42,530 --> 00:15:47,110
حسنا استمتعوا بلعبتكم الصغيرة
سأقوم بالرحلة الاستكشافية لوحدي

261
00:15:47,120 --> 00:15:48,750
لينورد انتظر

262
00:15:48,780 --> 00:15:51,850
خذ المعطف معك

263
00:15:52,420 --> 00:15:54,680
أنكم مقرفون

264
00:15:57,190 --> 00:16:00,280
أرجوكم انه ضخم جدا

265
00:16:02,420 --> 00:16:04,210
حسنا, هل الخطة واضحة للكل؟

266
00:16:04,240 --> 00:16:06,810
نعم, كوثرابالي سيبلل نفسه
وأنا سأتقيأ

267
00:16:06,820 --> 00:16:10,020
شيلدون سيهرب بعيدا وأنت ستموت

268
00:16:11,730 --> 00:16:14,230
هل يجب أن نضبط ساعتنا مع بعضهم البعض؟

269
00:16:14,250 --> 00:16:16,410
هنالك أربعة منا وواحد منه

270
00:16:16,440 --> 00:16:19,790
مما يعني بأن انتصاره سيكون أكبر

271
00:16:20,400 --> 00:16:23,490
المنشدون سيكتبون الأغاني عنه

272
00:16:23,500 --> 00:16:25,010
حسنا ماذا عن هذا؟
أنا من سيقوم بالحديث

273
00:16:25,020 --> 00:16:28,820
انتم فقط قفوا بخلفي
وحاولوا التظاهر بالثبات

274
00:16:34,230 --> 00:16:36,620
كان يجب أن أتبول قبل مغادرتنا

275
00:16:38,450 --> 00:16:40,210
نعم

276
00:16:43,280 --> 00:16:45,860
مرحبا كورت
ليني أليس كذلك؟

277
00:16:45,870 --> 00:16:47,810
أنا حقيقة لا أدعى ليني ولكن لا بأس بذلك

278
00:16:47,830 --> 00:16:52,290
امم, أنت تتذكر
شيلدون, هاورد وراج

279
00:16:52,550 --> 00:16:55,220
لا, ما الذي تريده؟

280
00:16:55,230 --> 00:16:57,920
أنت لا تتذكرني كيف
لا يتمكن من تذكري؟

281
00:16:57,930 --> 00:16:58,980
شيلدون ليس الآن

282
00:16:58,990 --> 00:17:00,850
أنا أتذكره

283
00:17:01,260 --> 00:17:04,400
حسنا هذه هي
بيني في حالة مالية سيئة نوع ما

284
00:17:04,410 --> 00:17:08,190
والمال الذي تدين لها به
سيحل لها مشاكلها

285
00:17:08,220 --> 00:17:09,720
وهل هي أرسلتك لتأخذه مني؟

286
00:17:09,750 --> 00:17:12,600
لا, لا, فهي شديدة الاعتداد
بنفسها لتطلب المال

287
00:17:12,640 --> 00:17:15,340
ومن جهة أخرى اشعر بأنه
يتوجب عليك بأن تكرم دينك

288
00:17:15,370 --> 00:17:17,450
أنت تشعر بذلك؟

289
00:17:20,490 --> 00:17:22,650
الشعور هو نوع من ..
إنها كلمة قوية

290
00:17:22,660 --> 00:17:26,010
امم, أنا اعتقد فقط بأنها
ستكون لفتة طيبة من جانبك

291
00:17:26,040 --> 00:17:28,640
ستحصل عليه عندما تحصل عليه "بلط بحر يعني"

292
00:17:32,360 --> 00:17:35,320
حسنا هيا بنا المشكلة حلت

293
00:17:36,060 --> 00:17:40,000
رحلة أستشكافية ناجحة والآن فلنذهب للبحث
عن محطة وقود بها حمامات نظيفة

294
00:17:40,620 --> 00:17:43,990
لا, المشكلة لم تحل
هو فقط قام بطردنا

295
00:17:44,000 --> 00:17:45,240
عرفتها

296
00:17:46,040 --> 00:17:50,260
هو لم يتذكرني لأنه في آخر مرة
التقينا كنت ارتدي زي الهلووين

297
00:17:52,110 --> 00:17:53,530
هيا لينورد فلنذهب

298
00:17:53,540 --> 00:17:56,580
لا, تستطيعون المغادرة لو أردتم
ولكني سأرى ما الذي ستنتهي به الأمور معه

299
00:17:56,590 --> 00:17:58,630
حسنا

300
00:18:03,870 --> 00:18:06,810
أظن تقنيا انه كان خطئي

301
00:18:12,670 --> 00:18:15,780
أنا لن أغادر من هنا بدون نقود بيني

302
00:18:16,180 --> 00:18:18,820
ما الذي حدث لدعمك؟

303
00:18:18,830 --> 00:18:21,180
انا لا احتاج للدعم

304
00:18:21,210 --> 00:18:23,870
لدي الحق بجانبي

305
00:18:27,610 --> 00:18:30,840
وأنا لبست سروال دعم تحت بنطالي

306
00:18:33,330 --> 00:18:35,000
مبروك

307
00:18:35,040 --> 00:18:36,790
لربما لم تنجح بالحصول على المال نقدا

308
00:18:36,800 --> 00:18:40,580
ولكنك آمنت اعتراف رسميا بالدين

309
00:18:45,570 --> 00:18:48,910
ربما يجب علينا
أن نوثق رأسك

310
00:18:51,440 --> 00:18:54,510
أن كان هناك من يهتم
لازلت احتاج الذهاب للحمام

311
00:19:03,820 --> 00:19:06,740
هل شيلدون هنا؟
نعم لحظة شيلدون

312
00:19:06,750 --> 00:19:07,780
قبعة جميلة

313
00:19:07,810 --> 00:19:11,550
أنها الموضة
هذه الأيام

314
00:19:12,020 --> 00:19:15,050
ربما ان كنت تعمل على قارب لصيد التونا

315
00:19:15,400 --> 00:19:16,430
مرحبا بيني

316
00:19:16,440 --> 00:19:20,200
شيلدون, هذا هي نقودك
شكرا لك كثيرا فلقد ساعدتني كثيرا

317
00:19:20,480 --> 00:19:22,430
تهكم؟

318
00:19:22,960 --> 00:19:24,080
لا

319
00:19:24,100 --> 00:19:26,700
لا استطيع التميز بينهم

320
00:19:28,010 --> 00:19:31,380
مرحبا اعلم انه ليس من شأني
ولكن من أين أتى المال؟

321
00:19:31,420 --> 00:19:35,580
حسنا لقد استقطعت من نفقاتي كما قلت لي
وزدت قليلا من ساعات العمل في المطعم

322
00:19:35,620 --> 00:19:41,130
ولكن الجزء الأكبر كان من لا شيء
كورت ظهر فجأة وأعطاني المال الذي يدين به لي

323
00:19:41,420 --> 00:19:45,300
حقا؟ هل قال لماذا؟

324
00:19:45,310 --> 00:19:50,700
نعم, لقد قال انه شعر بالذنب
وأراد أن يقوم  بالصواب

325
00:19:52,850 --> 00:19:54,880
فقط؟

326
00:19:55,970 --> 00:20:01,110
وهل أعطاك أي سبب عن تحوله الأخلاقي الفجائي؟

327
00:20:01,120 --> 00:20:05,100
لا
أعتقد انه تغير فعلا

328
00:20:06,620 --> 00:20:10,190
سنتعشى سوية غدا
وسأرتدي قلنسوتي الجديدة

329
00:20:10,950 --> 00:20:12,390
إلى اللقاء

330
00:20:12,950 --> 00:20:14,840
إلى اللقاء

331
00:20:18,740 --> 00:20:21,600
أحسنت صنعا لينورد

332
00:20:22,750 --> 00:20:25,050
البطل الحقيقي لا يبحث عن التملق

333
00:20:25,080 --> 00:20:29,290
بل يقاتل للحق والعدالة
ببساطة لأنها طبيعته

334
00:20:29,330 --> 00:20:34,730
بيني ستخرج مع صديقها السابق الأحمق
وأنا لدي حبر غير قابل للمحو على جبهتي

335
00:20:35,380 --> 00:20:39,380
ذلك هو شعار شرفك
جرح المحارب الخاص بك ان صح التعبير

336
00:20:39,420 --> 00:20:41,150
كنت مخطئا

337
00:20:41,200 --> 00:20:44,290
المنشدون سيكتبون أغنية عنك انت

338
00:20:46,070 --> 00:20:47,920
عظيم

339
00:20:47,960 --> 00:20:51,250
كان هناك شجاعا اسمه لينورد

340
00:20:51,760 --> 00:20:55,100
# With a fi fi
fiddle dee dee #

341
00:20:55,120 --> 00:20:58,110
واجه عملاقا مخيفا

342
00:20:58,140 --> 00:21:00,840
بينما أراد راج أن يتبول

343
00:21:01,140 --> 00:21:03,000
مع تحياتي
Haz930@gmail.com

344
00:21:03,001 --> 00:21:08,001
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

