1
00:00:00,000 --> 00:00:04,891
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:00:05,077 --> 00:00:06,797
في الحلقات السابقة

3
00:00:07,008 --> 00:00:09,634
لا نستيطع إستعادة الحشيش بدون أمر من المحكمة -
سأساعدكم -

4
00:00:09,844 --> 00:00:11,914
... بعد أن أغلق على قضيبه

5
00:00:12,663 --> 00:00:14,221
بالدرج -
أستطيع فعلها -

6
00:00:14,432 --> 00:00:17,197
" ! أنتِ جميلة "
ستطلب منك الدفع آجلاً

7
00:00:17,322 --> 00:00:19,477
لقاء كل المنتجات التي تحتاجينها
لتسيري على طريق الحرية المالية

8
00:00:19,687 --> 00:00:21,853
يمكنني بيع الكثير من المكياج

9
00:00:22,065 --> 00:00:23,355
إذا أعطيتُ هدية مجانية مع الشراء

10
00:00:23,839 --> 00:00:25,315
لا أستيطع سرقتهم

11
00:00:25,527 --> 00:00:28,527
أخبهم أن رجالاً سوداً
سرقوك

12
00:00:28,767 --> 00:00:31,572
(قفي يا (رهموني -
إنهم يودون ممارسة الجنس حقاً -

13
00:00:31,783 --> 00:00:33,449
كلاهما ؟ استخدم واقياً جنسياً

14
00:00:35,703 --> 00:00:38,452
كل ما أعرفه هو
أن امرأة مكسيكية وبختك

15
00:00:38,665 --> 00:00:40,121
و فجأة أصبح الزواج ملغياً

16
00:00:40,333 --> 00:00:43,376
إنها تحمي صورتي العامة ليس إلا

17
00:00:43,707 --> 00:00:46,963
لإنها تملكك -
أنا والد هذا الصبي -

18
00:00:47,173 --> 00:00:49,632
(لم أستطع وضع اسم (إستبان
على شهادة الميلاد

19
00:00:49,843 --> 00:00:51,174
لذا وضعتِ اسمي عليها

20
00:00:51,390 --> 00:00:53,593
لن أفعل هذا من أجلكِ
سأفعله من أجلي

21
00:00:53,805 --> 00:00:55,179
أريد أن أكون ذا أهمية

22
00:00:55,348 --> 00:00:57,053
هذا غير مقبول

23
00:00:57,178 --> 00:00:58,831
ابني سيُعمد

24
00:00:59,060 --> 00:01:00,559
آسفة ، إنه يهودي

25
00:01:00,770 --> 00:01:02,722
! "ابني لن يُربيه ذالك "الأحمق

26
00:01:02,847 --> 00:01:04,897
ذالك "الأحمق" موجود في الجوار

27
00:01:05,108 --> 00:01:06,580
و هو ليس جباناً

28
00:01:09,605 --> 00:01:11,568
الحلقة التاسعة
الموسم الخامس

29
00:01:12,127 --> 00:01:14,933
لـ منتدى الإقلاع
VB.Eqla3.com

30
00:01:21,193 --> 00:01:23,302
{\pos(192,240)}! يهودي يا (سيزار) ، يهودي

31
00:01:23,364 --> 00:01:25,359
{\pos(192,240)}إنها تربي ابني كـيهودي

32
00:01:25,824 --> 00:01:27,920
{\pos(192,240)}إنهم بارعون مع الأموال

33
00:01:28,129 --> 00:01:30,212
{\pos(192,240)}! حتى إنها ليست يهودية

34
00:01:31,507 --> 00:01:34,936
{\pos(192,240)}يجب أن يُربى في كنيسة

35
00:01:35,539 --> 00:01:37,451
{\pos(192,240)}لمَ النساء لا يستمعون ؟

36
00:01:38,877 --> 00:01:40,728
{\pos(192,240)}ما هذا ؟ ما هذا الشيء ؟

37
00:01:42,028 --> 00:01:43,168
{\pos(192,240)}وشاح كشميري ؟

38
00:01:47,588 --> 00:01:49,018
{\pos(192,240)}اخرج كل هذه الأغراض من هنا

39
00:01:52,780 --> 00:01:54,739
{\pos(192,240)}كل هذا للأفضل

40
00:02:34,411 --> 00:02:35,696
(أحتاج السرير يا (أندي

41
00:02:36,653 --> 00:02:37,806
إنه هنا

42
00:02:38,701 --> 00:02:40,792
... جهزت الأريكة لك ، ناعمة

43
00:02:41,690 --> 00:02:42,971
مع الكثير من البطانيات

44
00:02:43,506 --> 00:02:44,506
عظيم

45
00:02:44,680 --> 00:02:45,581
استمتعي بها

46
00:03:11,360 --> 00:03:12,737
!كلا ! يا إلاهي

47
00:03:15,214 --> 00:03:16,737
إذاً ، هل انتهت علاقتكِ بـ(إستيبان) ؟

48
00:03:17,756 --> 00:03:19,198
يبدو كذالك

49
00:03:19,409 --> 00:03:21,367
هو غاضب بشأن اليهودية ، صحيح ؟

50
00:03:21,492 --> 00:03:23,774
(ليست لدي أدنى فكرة يا (أندي
لم لا تساله ؟

51
00:03:23,899 --> 00:03:25,870
هلّا أغلقت الإضاءة ، رجاءً ؟

52
00:03:26,085 --> 00:03:27,736
كلا ، إنه سريري و قواعدي

53
00:03:29,919 --> 00:03:32,402
هناك شيء أريد قوله -
بالطبع -

54
00:03:32,527 --> 00:03:34,754
أولاً : الإتصال الجسدي

55
00:03:35,022 --> 00:03:37,573
إذا كنّا سنتشارك السرير
لا تفكري حتى بضمي

56
00:03:37,698 --> 00:03:38,884
لإن هذا لن يحدث

57
00:03:39,834 --> 00:03:41,178
... ثانياً : الوسادات

58
00:03:41,606 --> 00:03:42,839
أستعمل ثلاثة

59
00:03:42,964 --> 00:03:45,974
اسفل الرأس و بين القدمين
واحتضن الثالثة

60
00:03:46,185 --> 00:03:48,174
... ثالثاً : الريح الليلي

61
00:03:48,813 --> 00:03:49,813
يحدث

62
00:03:50,039 --> 00:03:51,978
خوصاً منذ أن بدأت الحمية

63
00:03:52,103 --> 00:03:55,144
فحذري عند رفع الأغطية
... ولا تتوقعي إعذاراً

64
00:03:57,191 --> 00:03:58,275
! أريد أن أنام

65
00:03:58,781 --> 00:04:02,926
! ليلة واحدة من النوم في السرير
! لا صوت ، لا إضاءة ، لا شيء

66
00:04:04,247 --> 00:04:04,994
لا بأس

67
00:04:05,204 --> 00:04:07,412
فقط لتعرفي بإنّي لست
الرجل الذي تذهبين إليه بعد أن هُجرتي

68
00:04:10,785 --> 00:04:12,851
إنه يبكي ، إذهب إليه

69
00:04:13,333 --> 00:04:14,420
ماذا عن (لوبيتا) ؟

70
00:04:14,630 --> 00:04:15,964
إنها لليلة إجازتها

71
00:04:16,405 --> 00:04:18,012
أردتَ أن تكون أب

72
00:04:18,779 --> 00:04:21,010
هذه فرصتك العُظمى
الإطعام الليلي

73
00:04:21,448 --> 00:04:23,290
إنه مجال الكبار

74
00:04:24,377 --> 00:04:27,349
كل هذا لتحصلي على السري -
أجل ، هذا صحيح -

75
00:04:28,911 --> 00:04:31,405
هناك حليب في الثلاجة

76
00:04:31,530 --> 00:04:33,507
يمكنك تسخينه في قنينة

77
00:04:33,906 --> 00:04:35,524
في قدر مليء بالماء الساخن ثم جربه

78
00:04:36,164 --> 00:04:38,088
ولا تسنى أن تجشأه
وغني له

79
00:04:38,213 --> 00:04:40,537
إنه يحب ذالك
"(أنا والسيدة (جونز"

80
00:04:41,032 --> 00:04:41,864
حقاً ؟

81
00:04:43,156 --> 00:04:44,546
... لدينا شيء

82
00:04:45,907 --> 00:04:46,922
يجري

83
00:05:09,105 --> 00:05:10,792
هلّا اطمأننت على الصبي ؟

84
00:05:12,014 --> 00:05:13,151
لقد أطعمتُه

85
00:05:13,888 --> 00:05:15,146
ربما قضى حاجته

86
00:05:15,358 --> 00:05:16,884
هذا ما يفعله الرُضع

87
00:05:17,454 --> 00:05:19,610
كنت أفكر بإن تتولي تنظيفه

88
00:05:19,821 --> 00:05:22,627
و انا أسليه بعمل تعبيرات مضحكة بوجهي

89
00:05:23,440 --> 00:05:26,143
يمكنك عمل تعبيرات مضحكة
بينما تمسح مؤخرته

90
00:05:26,728 --> 00:05:27,993
سأفرغ

91
00:05:40,854 --> 00:05:41,757
ماذا ؟

92
00:05:42,101 --> 00:05:43,478
لقد غيرتُه للتو

93
00:05:43,960 --> 00:05:45,389
إنه جائع ثانيةً

94
00:05:46,597 --> 00:05:48,096
يريد أمه

95
00:05:48,307 --> 00:05:51,102
... حسناً ، أنا فارغة
من الضخة الأخيرة

96
00:05:51,227 --> 00:05:52,845
اذهب لإرضاعه بالقنينة

97
00:05:54,665 --> 00:05:57,273
أنتِ تحاولين تحطيمي ، أليس كذالك ؟ -
! كلا -

98
00:05:57,483 --> 00:05:59,096
هذه هي الأبوة

99
00:05:59,802 --> 00:06:02,109
قذارة و غذاء

100
00:06:03,158 --> 00:06:04,158
... قذارة

101
00:06:05,104 --> 00:06:06,532
وغذاء ... والكثير من القذارة

102
00:06:07,416 --> 00:06:08,631
مسح القذارة

103
00:06:09,541 --> 00:06:10,995
إبعادهم عن القذارة

104
00:06:11,205 --> 00:06:13,132
تقليل القذارة الخارجية

105
00:06:13,988 --> 00:06:15,374
هذه الأبوة

106
00:06:15,585 --> 00:06:16,794
ماذا عن الحب ؟

107
00:06:17,737 --> 00:06:19,286
... إنه هناك ، لكنه

108
00:06:20,166 --> 00:06:22,875
مدفون تحت كل هذه ... القذارة

109
00:06:23,271 --> 00:06:24,821
ما زلت أشعر بأني مُستغل

110
00:06:26,066 --> 00:06:28,494
تكلم معي بعد أن يكون عليّك
وضع شيء على صدرك

111
00:06:28,619 --> 00:06:30,055
كل 3 أو 4 ساعات

112
00:06:30,266 --> 00:06:32,602
هل تعتقدين أن حلماتي
لم تشد من قبل ؟

113
00:06:32,987 --> 00:06:34,434
... (آشلي ستيبانسكي)

114
00:06:34,645 --> 00:06:37,054
لا أهتم ، أذهب
إنه يبكي ، اذهب اذهب

115
00:06:45,863 --> 00:06:48,416
بعد أن وقع القاضي
على نموذج التسريح

116
00:06:48,541 --> 00:06:51,764
وبعد أن استعدت الحشيش
من خزنة الأدلة لدى الشرطة

117
00:06:51,889 --> 00:06:53,400
وضعتها داخل حقيبة سوداء

118
00:06:53,525 --> 00:06:55,998
اشتريت واحدة لهذه الغرض
لن أطلب منكما تكلفتها

119
00:06:56,209 --> 00:06:58,043
على أية حال ، وضعتُها
في المقعد الخلفي

120
00:06:58,168 --> 00:07:00,878
لكن في طريقي للبيت
كان طريق الواجهة البحرية مغلق

121
00:07:01,128 --> 00:07:02,546
لذا انعطفتُ نحو طريق المحيط الهادي

122
00:07:02,755 --> 00:07:05,133
لكني لا أعرف ما الذي
(أخذني إلى (تشلا فيستا

123
00:07:05,383 --> 00:07:07,249
كنتُ تائهاً ، لم يكن لدي جاهز تحديد المواقع

124
00:07:07,458 --> 00:07:08,845
فتوقفت عند محطة وقود

125
00:07:09,095 --> 00:07:10,742
لكن اللوحات كانت بالبنغالية

126
00:07:10,951 --> 00:07:13,964
لذا سأت بضعة رجال بيعون
النمور المحشوة خارج السوق الصغير

127
00:07:14,173 --> 00:07:15,953
إن كانو يعرفون طريق العودة
(إلى (رين مار

128
00:07:16,162 --> 00:07:19,094
لم أعي شيئاً بعد ذالك
غير أني استيقظتُ في المقعد الخلفي

129
00:07:20,189 --> 00:07:23,192
أخذوا كل شيء
بضاعتكم اختفت

130
00:07:24,803 --> 00:07:27,071
حصلتُ على قضيب أعوج
و الآن لا يوجد حشيش ؟

131
00:07:28,888 --> 00:07:30,241
سيلاس) ، أنت تتفهم)

132
00:07:30,491 --> 00:07:32,160
اعني أنه لم يكن خطأي

133
00:07:32,410 --> 00:07:33,494
أنا الضحية هنا

134
00:07:43,674 --> 00:07:45,174
تباً ، حانة لطيف

135
00:07:45,872 --> 00:07:46,924
هل يمكن أن نسكر ؟

136
00:07:48,620 --> 00:07:50,762
لستُ متأكداً -
هيا ، اخبريه -

137
00:07:52,972 --> 00:07:53,973
تخبرني بماذا ؟

138
00:07:55,595 --> 00:07:57,643
هناك ذالك الشيء -
إنه يؤلم عندما نتبول -

139
00:07:58,936 --> 00:08:01,355
قد يكون لا شيء -
"وقد يكون "كلاميديا -

140
00:08:04,478 --> 00:08:07,028
أترون شيئاً ؟ -
لا شيء في الأسفل -

141
00:08:07,550 --> 00:08:09,405
ما المادة البيضاء أسفل الرأس ؟

142
00:08:09,655 --> 00:08:11,532
إنه مجرد مرطب من الصباح

143
00:08:12,008 --> 00:08:14,259
هذا الصباح ؟ -
لا شيء ، لا أعلم -

144
00:08:15,411 --> 00:08:17,747
تباً
حسناً ، لم أرى شيئاً

145
00:08:17,997 --> 00:08:19,689
استمتعوا يا شباب
استمتعوا

146
00:08:21,846 --> 00:08:22,960
لقد عدتُ

147
00:08:24,962 --> 00:08:28,236
لا أستيطع السماح بهذا
بيدو تصرفاً غير مسؤول

148
00:08:29,425 --> 00:08:31,784
من ناحية ، أنا أستحسن شكل المثلث

149
00:08:31,993 --> 00:08:34,193
و الإستعمال الجريئ للإضاءة

150
00:08:34,503 --> 00:08:37,058
... من الناحية الأخرى -
قد أكون مصاب بشيءٍ ما -

151
00:08:38,194 --> 00:08:39,936
ليس ألتهاب اللوزتين ، على ماعتقد

152
00:08:40,186 --> 00:08:41,479
"نحن مصابون بالـ"كلامديا

153
00:08:43,309 --> 00:08:44,445
حسناً ، ليخرج الجميع

154
00:08:44,654 --> 00:08:46,609
"دانسر" ،"برانسر"
اذهبا لإخبار والديكم

155
00:08:47,576 --> 00:08:48,444
اذهبا ، اذهبا

156
00:08:48,694 --> 00:08:50,863
لا تقوما بأي إتصال جنسي
في طريقكما للمنزل

157
00:08:51,260 --> 00:08:54,492
و يا (شين) تجهّز
و بعدها سنذهب للطبيب

158
00:08:54,897 --> 00:08:57,869
لا بأس ، إنه لا شيء -
كلا ، هناك بأس ، لابد أن يكون هناك شيء -

159
00:08:58,444 --> 00:09:01,616
أحياناً يكون لا شيء
لكن فقط بعدما تتأكد من ذالك

160
00:09:01,825 --> 00:09:05,086
و إن كان هناك شيء
فأنا متأكد من قابليته للعلاج

161
00:09:05,336 --> 00:09:06,504
هل سبق ... ؟

162
00:09:08,820 --> 00:09:10,148
بضعة مرات

163
00:09:10,723 --> 00:09:12,707
... أعتقد ، إذا كنتُ أستطيع التذكر

164
00:09:12,916 --> 00:09:14,366
خذوا نفساً عميقاً

165
00:09:16,528 --> 00:09:17,878
احبسوا ذالك النفس

166
00:09:18,724 --> 00:09:21,402
و اتركوه يخرج ببطئ

167
00:09:23,353 --> 00:09:25,995
ألا  يشعركم هذا بالأرتياح ؟

168
00:09:31,668 --> 00:09:33,718
(شكراً لكِ ، (دانيل
تصويّب موفق

169
00:09:34,365 --> 00:09:35,575
ألعبُ الكرة اللينة

170
00:09:35,825 --> 00:09:36,975
بالطبع

171
00:09:37,184 --> 00:09:41,080
إذاً ، هل أنا  أدخنُ الأن
مجمل الرموش أم أحمر الخدود ؟

172
00:09:42,626 --> 00:09:45,126
... تدخنين " قبلة -
"قبلة الشتاء" -

173
00:09:45,376 --> 00:09:47,997
"أحمر الخدود "قبلة الشتاء

174
00:09:48,337 --> 00:09:50,712
... و (بنكي) تدخن

175
00:09:51,465 --> 00:09:52,661
الهدب المحظوظ" ، المضاد للماء"

176
00:09:52,870 --> 00:09:55,627
مجمل الرموش "الهدب المحظوظ" المضاد للماء

177
00:09:55,836 --> 00:09:58,473
أمتأكدة من أنه يمكنني
دفع تكلفة هذا ببطاقتي الإئتمانية ؟

178
00:09:58,723 --> 00:10:01,523
هذا ما يجعلها أفضل
صفقة في البلدة

179
00:10:02,917 --> 00:10:06,296
الحشيش سيضهر كـمستحضر تجميل

180
00:10:06,505 --> 00:10:08,065
على كشف بطاقتك الإئتمانية

181
00:10:08,554 --> 00:10:11,861
لا حاجة للنقد
دخني الآن و ادفعي لاحقاً

182
00:10:12,590 --> 00:10:15,947
!ماذا تقولون ؟
!هل تشعرون بالجمال ؟

183
00:10:16,156 --> 00:10:18,033
يا سيدة لم أشعر بالجمال مطلقاً

184
00:10:18,578 --> 00:10:21,039
لكن الآن أشعر بالأرتياح

185
00:10:21,554 --> 00:10:24,040
سآخذ حبة من كل صنف -
و أنا أيضاً -

186
00:10:24,290 --> 00:10:26,501
ولدي بعض الصديقات
اللاتي اصبحن مُنزعجات

187
00:10:26,751 --> 00:10:29,337
منذ أن أُغلق نادي الحشيش

188
00:10:29,587 --> 00:10:30,882
ماذا عن هذا ؟

189
00:10:31,294 --> 00:10:35,009
تشترين مني ثم تعيدين بيعه
على صديقاتكِ

190
00:10:35,828 --> 00:10:38,596
كل لما اشتريتِ منّي أكثر
و كلما اشتروا منّكِ أكثر

191
00:10:38,968 --> 00:10:42,068
كلما ستكونين قادرة على
سداد بطاقات الإئتمان بسرعة

192
00:10:49,683 --> 00:10:52,024
تقدمي و استلمي

193
00:10:54,629 --> 00:10:55,738
... لكن أولاً

194
00:10:55,988 --> 00:10:56,988
العمل

195
00:10:58,568 --> 00:11:00,284
لنرى تلك البطاقات

196
00:11:06,932 --> 00:11:09,669
هذا عظيم ... لا بكاء ، لا قذارة

197
00:11:09,919 --> 00:11:12,203
إنه مجرد خوف تقليدي
من مرض منتقل جنسياً

198
00:11:12,463 --> 00:11:13,813
هذا هو ميداني

199
00:11:14,022 --> 00:11:15,813
أنا مسرورة لإنك سعيد

200
00:11:16,022 --> 00:11:17,414
أنا في عيادة للشواذ

201
00:11:17,623 --> 00:11:20,555
انتظر لمعرفة إن كان ابني
ذا 14 عاماً مصاباً بمرض تناسلي

202
00:11:21,270 --> 00:11:22,673
لن أمارس الجنس مجدداً

203
00:11:22,882 --> 00:11:26,032
يا رفيق ، عليك العودة
... لذالك الحصان و ركوبه

204
00:11:26,422 --> 00:11:27,534
لكن بسرج

205
00:11:27,743 --> 00:11:30,481
لا جنس مجدداً
هذه فكرة جيدة

206
00:11:30,731 --> 00:11:32,157
فكرة شنيعة

207
00:11:32,366 --> 00:11:35,111
الجنس رائع
أنا أستمتع به

208
00:11:35,464 --> 00:11:36,988
و انت ستمتعين به

209
00:11:37,238 --> 00:11:38,948
لمَ لا يتمتع به (شين) إيضاً ؟

210
00:11:39,198 --> 00:11:41,867
لدي حبوب على قضيبي

211
00:11:42,117 --> 00:11:43,417
أمر أعتيادي

212
00:11:43,695 --> 00:11:45,945
جميعنا أصبنا بذالك
ليس خطباً جللاً

213
00:11:46,241 --> 00:11:49,887
ذات مرة حصلتُ على
شعر قطة في قضيبي

214
00:11:50,096 --> 00:11:52,920
،ليس من الحيوانات
كيس نوم في المخيم

215
00:11:53,170 --> 00:11:55,535
الفتاة القطة
... يا إلاهي . كانت تموء

216
00:11:55,744 --> 00:11:57,416
كلا ، أخر ما نحتاجه

217
00:11:57,625 --> 00:12:00,970
هو قصة أخرى من
(قصص العم (أندي

218
00:12:01,220 --> 00:12:04,473
لا أريد أن يعتقد أن هذه ليست مشكلة -
إنها ليست مشكلة -

219
00:12:04,723 --> 00:12:07,251
لا أريد أن يكون (شين) مثلك -
تريدينه أن يكون مثلك بالمقابل ؟ -

220
00:12:07,460 --> 00:12:09,562
لإنك غدوتِ قدوة حسنة له

221
00:12:09,812 --> 00:12:12,189
كنتُ والدة ، وليس صديقة

222
00:12:16,087 --> 00:12:17,903
"حسناً ، إنها ليست "كلاميديا

223
00:12:18,154 --> 00:12:20,740
مرحى -
إنه مصاب بعدوى على أية حال -

224
00:12:20,990 --> 00:12:23,908
أي نوع العدوى ؟ -
فطر المبيضات، إنه نوع من الخمائر -

225
00:12:24,643 --> 00:12:26,643
عدوة خميرية ؟
بجدية ؟

226
00:12:28,414 --> 00:12:31,542
سأصف لك مستحضر
لتضعه على قضيبك

227
00:12:32,499 --> 00:12:35,538
أو إذا كنت تريد دواء رخيص
دون وصفة طبية

228
00:12:35,747 --> 00:12:37,173
"يمكنك استعمال عقار "فجيست

229
00:12:37,423 --> 00:12:40,176
كلا ، كلا ، كلا ،كلا
سنأخذ المستحضر

230
00:12:40,499 --> 00:12:43,684
... لا أهمية للمال
مقابل صحة ابن أخي

231
00:12:43,893 --> 00:12:44,835
صحيح يا(شين) ؟

232
00:12:45,044 --> 00:12:47,892
أترى ، أنت تتصرف كصديق
ليس كوالد

233
00:12:48,142 --> 00:12:50,788
هلّا توقفتما ؟
لست بحاجة لصديق ولا لوالد

234
00:12:50,997 --> 00:12:52,497
أحتاج لصيدلي

235
00:13:11,413 --> 00:13:13,245
{\pos(192,240)} الحب في العصر الحديث

236
00:13:17,882 --> 00:13:19,987
{\pos(192,240)} يبدو من الصعب أن يستحقه أحدهم

237
00:13:22,400 --> 00:13:24,552
{\pos(192,240)}سيزر) ثرثار كبير)

238
00:13:26,063 --> 00:13:28,516
{\pos(192,240)}أعرف كيف يبدو
أختيار الشخص الخطأ

239
00:13:30,840 --> 00:13:32,915
{\pos(192,240)}هل أنتِ هنا من أجل العمل ؟

240
00:13:32,964 --> 00:13:35,167
{\pos(192,240)}كلا ، أنا هنا من أجلك

241
00:13:37,107 --> 00:13:38,275
{\pos(192,240)}حسناً ، كما ترين

242
00:13:38,649 --> 00:13:39,673
{\pos(192,240)}أنا بخير

243
00:13:40,139 --> 00:13:40,931
{\pos(192,240)}أجل

244
00:13:41,513 --> 00:13:42,636
{\pos(192,240)}هذا واضح

245
00:13:43,591 --> 00:13:46,686
{\pos(192,240)}لا يجدر بك أن تكون غاضباً
يجب أن يكون ذهنك صافياً

246
00:13:47,194 --> 00:13:49,083
{\pos(192,240)}لدي الحل المثالي

247
00:13:53,418 --> 00:13:54,571
{\pos(192,240)}ما هذا ؟ 

241
00:13:54,780 --> 00:13:56,300
{\pos(192,240)}"بل "مَن هذه ؟

242
00:14:00,459 --> 00:14:01,407
{\pos(192,240)}جميلة جداً

243
00:14:01,590 --> 00:14:02,840
{\pos(192,240)}من عائلة عريقة

244
00:14:03,049 --> 00:14:04,089
{\pos(192,240)}وذات تعليم عالي

245
00:14:05,001 --> 00:14:07,514
{\pos(192,240)}لمَ لا تخرج معها
وتستمع بعض الوقت ؟

246
00:14:07,662 --> 00:14:08,684
{\pos(192,240)}كن سعيداً

247
00:14:09,022 --> 00:14:11,021
{\pos(192,240)}بدل الشرب بعد الظهيرة

260
00:14:20,169 --> 00:14:25,454
سيكون بخير
... إنها نقطة تحول ، ليست

261
00:14:23,927 --> 00:14:23,927
#

262
00:14:26,110 --> 00:14:28,594
"بالضبط كـ"حفل البلوغ
الذي كان يفترض أن يحظى به

263
00:14:29,425 --> 00:14:30,738
لحضة صمت رجاءً

264
00:14:30,863 --> 00:14:33,269
أثناء استمتاعي بشرب الكحول

265
00:14:33,394 --> 00:14:35,332
للمرة الأولى منذ مدة طويلة

266
00:14:43,209 --> 00:14:44,508
هل يمكنني الحديث الآن ؟

267
00:14:50,555 --> 00:14:51,348
الآن ؟

268
00:14:53,074 --> 00:14:57,078
إذاً ، عدوى خميرية
هذا جنون ، صحيح ؟

269
00:14:57,519 --> 00:15:00,342
من كان يعلم ؟
... إنه أمر مشابه للتلقيح

270
00:15:00,467 --> 00:15:02,400
جنون البقر

271
00:15:02,734 --> 00:15:06,321
الجسم البشري معقد
و كـتجربة غامضة

272
00:15:06,489 --> 00:15:07,405
إنه بالوعة

273
00:15:07,890 --> 00:15:09,893
ما زلت مستاء
منذ أن غيرتَ الحفاضة

274
00:15:10,243 --> 00:15:12,619
ذالك لم يكن بشرياً
أنتِ لم تريه

275
00:15:13,972 --> 00:15:15,081
رأيته

276
00:15:17,201 --> 00:15:20,252
(حسناً ، إنه مشكلة (لوبيتا
خلال البضعة ساعات القادمة

277
00:15:21,855 --> 00:15:23,455
إنه ليس مشكلة أحد

278
00:15:24,669 --> 00:15:26,055
إنه ابني

279
00:15:26,180 --> 00:15:29,610
ثالث ابنائي
ثالث ... ابنائي

280
00:15:31,989 --> 00:15:34,002
هذ الصغير انقذ حياتي

281
00:15:34,435 --> 00:15:36,017
وهو لطيف للغاية ، صحيح ؟

282
00:15:36,305 --> 00:15:37,305
... مثل

283
00:15:37,729 --> 00:15:39,835
اللطيف المجنون المريض

284
00:15:41,129 --> 00:15:42,829
هذه المشروبات قوية

285
00:15:43,162 --> 00:15:44,852
لمَ لا يتمكن الرضع من الكلام ؟

286
00:15:44,977 --> 00:15:47,845
إنهم يُولدون وهم يعرفون التنفس
... الحديث يجب أن يكون

287
00:15:47,970 --> 00:15:49,739
ماذا يسمى ؟
أمر تلقائي

288
00:15:49,907 --> 00:15:51,366
بالنسبة لك -
تخيلي -

289
00:15:51,534 --> 00:15:54,411
لو أن (ستيفي)  يمكنه قول
لدي شيء في ملابسي الداخلية "

290
00:15:54,937 --> 00:15:56,663
"ضعني على القعّادة "

291
00:15:56,788 --> 00:15:58,707
ستفهم معاني تعبيراته

292
00:16:00,960 --> 00:16:02,961
يا إلاهي ، كان عليَّ تفريغه

293
00:16:04,408 --> 00:16:07,356
إذاً ، هل تؤلم أم ... ؟ -
أجل ، إنها تؤلم -

294
00:16:08,310 --> 00:16:10,160
هل تريدين الرحيل ؟ -
كلا -

295
00:16:11,506 --> 00:16:14,639
إنهم أول مرة أخرج فيها
انتظر لحظة

296
00:16:40,361 --> 00:16:41,361
مستحيل

297
00:16:46,164 --> 00:16:47,166
! تباً

298
00:16:50,883 --> 00:16:51,883
حسناً

299
00:16:53,719 --> 00:16:55,159
حسناً ، استرخي

300
00:17:02,400 --> 00:17:04,905
اللعنة ، تباً

301
00:17:05,030 --> 00:17:06,923
تباً ، تباً ، تباً

302
00:17:20,233 --> 00:17:21,775
مرحباً

303
00:17:22,586 --> 00:17:24,236
هل يمكنك المجيئ هنا ؟

304
00:17:25,409 --> 00:17:27,109
أجل ، في .. الحمام ، أجل

305
00:17:31,889 --> 00:17:34,289
اسكت فحسب
تعال هنا فحسب ، مع السلامة

306
00:17:38,234 --> 00:17:39,307
حلمي إنتهى

307
00:17:39,817 --> 00:17:41,017
الفردوس المفقود

308
00:17:42,409 --> 00:17:43,669
سنبدأ من جديد

309
00:17:43,794 --> 00:17:47,167
سأزرع في الخزانة العلوية
فعلتُها مرة ، و أستطيع فعلها مجدداً

310
00:17:47,292 --> 00:17:50,193
هذه (أمريكا) ، لا يمكنك البدأ من جديد
لديك فرصة واحدة ، إذا ضيعتها إنتهى الأمر

311
00:17:50,922 --> 00:17:54,906
إيها الفاشلون
سأخرج من هذا المنزل للأفضل

312
00:17:55,700 --> 00:17:56,700
للأعظم

313
00:17:57,842 --> 00:17:59,035
لشقتي الخاصة الجديدة

314
00:17:59,203 --> 00:18:01,871
مطلة على المحيط
و مواقف مظللة

315
00:18:02,343 --> 00:18:04,040
حمام سباحة

316
00:18:05,376 --> 00:18:07,002
(هنيئاً لكِ يا سيدة (هودز

317
00:18:07,170 --> 00:18:08,461
شكراً لمروركِ

318
00:18:09,235 --> 00:18:11,798
استمتعي بحزم أغراضكِ -
شكراً لك -

319
00:18:11,966 --> 00:18:14,384
أجل ، هنيئاً لكِ ، تضاجعين من ؟ -
لا أحد -

320
00:18:15,157 --> 00:18:19,161
فعلت هذا بنفسي
"!ببيع مستحضرات " أنتِ جميلة

321
00:18:19,590 --> 00:18:22,315
و أنا أبيع بكثرة

322
00:18:22,440 --> 00:18:24,390
شركة المكياج التافهة تلك ؟

323
00:18:24,896 --> 00:18:27,105
أجل ، تلك التافهة تعطني
حياةً جديدةً

324
00:18:27,641 --> 00:18:29,791
يا إلاهي ، ما أجمل العودة إلى القمة

325
00:18:31,815 --> 00:18:34,350
أنا محتقنة -
أنا محتقنة" ؟ " -

326
00:18:34,475 --> 00:18:37,407
محتقنة ، إنه مؤلم
رجاءً ، أريدك أن تمتصه خارجاً

327
00:18:38,494 --> 00:18:40,243
الا يمكنكِ مجرد ... ؟ -
! لقد حاولتُ -

328
00:18:40,411 --> 00:18:42,120
... ربما -
لقد حاولتُ -

329
00:18:42,591 --> 00:18:44,137
! رجاءً ، كان الرضيع

330
00:18:45,541 --> 00:18:47,369
أخذتُ كفايتي من لعب الأدوار

331
00:18:47,494 --> 00:18:48,710
مجنونة ما ، شيء عجيب

332
00:18:48,878 --> 00:18:50,642
كنتُ ممسوخ ذئب -
! اصمت و امتص -

333
00:18:50,767 --> 00:18:51,967
انتظري ، توقفي

334
00:18:53,628 --> 00:18:56,428
كيف هو طعمه ؟ -
كـ"الرم" مع الحليب -

335
00:18:59,246 --> 00:19:01,270
ها نحن ذا

336
00:19:08,439 --> 00:19:11,064
! بلا أسنان ! لا -
آسف ، آسف -

337
00:19:21,627 --> 00:19:22,702
ابصقه ، ابصقه

338
00:19:29,916 --> 00:19:31,720
إنها نكهة مثيرة للإهتمام

339
00:19:31,845 --> 00:19:34,798
كنتُ أتخيله كتدفق
لكنه مثل رأس الدش ، إنه كأني

340
00:19:35,288 --> 00:19:36,488
! أبتلعت

341
00:19:37,426 --> 00:19:40,226
... أجل ، حسناً
لا أريد أن أكون منافقاً

342
00:19:52,705 --> 00:19:54,442
لمَ يهتز السرير ؟

343
00:19:55,973 --> 00:19:58,113
أعتقد أن هناك زلزالاً

344
00:19:59,491 --> 00:20:01,491
أنت تستمني

345
00:20:02,184 --> 00:20:03,326
لم أستطع النوم

346
00:20:03,962 --> 00:20:06,162
حسناً ، خذ منوم

347
00:20:10,274 --> 00:20:11,974
هذا ما كنتُ أفعله

348
00:20:12,693 --> 00:20:13,974
منوم طبيعي

349
00:20:14,099 --> 00:20:17,165
: الطريقة الذكورية المجربة
القذف ثم النوم

350
00:20:18,009 --> 00:20:19,558
! أنا هنا

351
00:20:19,798 --> 00:20:23,138
حسناً ، أنا محتقِنة ، إنه يؤلم
أريدك أن تمتصه خرجاً

352
00:20:23,562 --> 00:20:26,262
كن الطفل -
هذا غريب جداً -

353
00:20:27,943 --> 00:20:29,602
رأيتك في حوض الإستحمام

354
00:20:30,308 --> 00:20:32,224
شاهدتني أمارس الجنس مع أختكِ

355
00:20:32,349 --> 00:20:33,908
رضعتك

356
00:20:34,308 --> 00:20:36,308
لكن هذا غريب جدا -

357
00:20:36,861 --> 00:20:40,629
لهذا يجب أن نتعلق بكل ما يمكننا
من الحياة الطبيعية

358
00:20:40,754 --> 00:20:41,656
حسناً

359
00:20:42,524 --> 00:20:44,324
نكون شخصان طبيعيان

360
00:20:44,851 --> 00:20:47,075
صهران طبيعيان

361
00:20:47,561 --> 00:20:49,638
يشاركون المنزل و السرير معاً

362
00:20:49,763 --> 00:20:51,913
يربون طفلاً مكسيكاً أمريكياً

363
00:20:52,677 --> 00:20:54,477
طبيعيون تماماً -
بالضبط -

364
00:20:54,952 --> 00:20:57,505
ما يعني الإستمناء في
الوقت المخصص لهم

365
00:20:57,673 --> 00:21:00,212
لإني أسبح في هذا
هذه الأيام

366
00:21:00,337 --> 00:21:04,341
اليوم كان حمام وقتي الخاص

367
00:21:06,849 --> 00:21:08,308
بيدو إنه يحتاج للإطعام

368
00:21:09,305 --> 00:21:13,199
سأتولى أمره ، تفضل
أحظى بوقتك الخاص

369
00:21:15,344 --> 00:21:17,544
هل يمكن أن يمتد إلى 15 دقيقة ؟

370
00:21:18,036 --> 00:21:20,436
أبقه في ذالك الجزء من السرير

371
00:21:22,311 --> 00:21:23,761
... فقط لتعلمي

372
00:21:24,337 --> 00:21:28,287
إذا أردت فعل هذا في السرير
فأنا أتفهم هذا كلياً ، سأبقى

373
00:21:28,733 --> 00:21:29,913
في جانبي طول الطريق

374
00:21:30,350 --> 00:21:32,174
حتى إنك لن تعرفي بإني هنا

375
00:21:33,189 --> 00:21:34,834
لقد ولدت للتو

376
00:21:35,407 --> 00:21:36,593
خلال أقل من أسبوعين

377
00:21:36,718 --> 00:21:39,007
والد طفلي قد يكون
ذهب إلى الأبد

378
00:21:39,132 --> 00:21:42,079
ففعل هذا ليس في قائمة أولوياتي
لكن شكراً لك

379
00:21:42,204 --> 00:21:43,635
فقط أردتُ رد المعروف

380
00:21:46,105 --> 00:21:48,890
... عندما ... فأنت لا تفكر في -
لا تغتري بنفسك -

381
00:21:50,667 --> 00:21:51,667
تفضل

382
00:21:52,235 --> 00:21:53,485
... بعدما

383
00:21:54,340 --> 00:21:55,340
تقذف

384
00:22:00,698 --> 00:22:03,738
تفضلي يا عزيزتي
شاركينا ، هذا مكان آمن

385
00:22:05,866 --> 00:22:08,243
حسنا ، إنه يقول بأنه لا يمكن
الإعتماد عليَّ

386
00:22:09,850 --> 00:22:11,750
يقول يإنه لن يعينني أحد

387
00:22:12,786 --> 00:22:14,791
بإنني غبية جداً لأحظى بوظيفة

388
00:22:15,400 --> 00:22:17,543
يدعوني الغبية بدون وظيفة

389
00:22:18,772 --> 00:22:21,855
وعندما يأتي أصدقاءه
... إنه

390
00:22:24,426 --> 00:22:25,426
إنه ماذا ؟

391
00:22:25,594 --> 00:22:27,053
يحبسكِ في خزانة

392
00:22:27,221 --> 00:22:28,849
يلبسك مثل الخادمة

393
00:22:29,181 --> 00:22:31,349
تفضلي ، أنهي القصة
ماذا حدث ؟

394
00:22:32,685 --> 00:22:33,893
هل لي بمساعدتك يا سيد ؟

395
00:22:34,178 --> 00:22:36,938
أجل ، أريد جني المال الكثير
من خلال بيع موادكِ الكميائية

396
00:22:37,106 --> 00:22:41,106
حسناً ، نحن لا نوفر المنتجات للرجال
لذا رجاءً أخرج من الطريق الذي دخلت منه

397
00:22:41,401 --> 00:22:43,386
ماذا ؟
أتطرديني ؟

398
00:22:43,648 --> 00:22:46,030
لإني لست ربة منزل ضجرة ؟
ما هذا ؟

399
00:22:46,314 --> 00:22:47,360
يا سيد

400
00:22:47,791 --> 00:22:51,202
أنتِ جميلة ! " للنساء اللاتي"
كن مهمشات

401
00:22:51,370 --> 00:22:52,412
ومحرومات

402
00:22:52,580 --> 00:22:55,456
واللاتي لم يسبقن لهن
أن يحضين بفرصة للنجاح

403
00:22:55,624 --> 00:22:57,709
حسناً  ،أنا أحتاج فرصة للنجاح

404
00:22:58,895 --> 00:23:00,045
غادر رجاءً

405
00:23:00,791 --> 00:23:04,202
حسناً ، تفضول بفتح الكتيبات
التحفيزية على الصفحة الخامسة

406
00:23:04,327 --> 00:23:06,459
حسنا ، حسناً ، أرى ما يجري هنا

407
00:23:06,584 --> 00:23:09,526
وأنا سأقضايك على التحرش الجنسي
ما رأيك بهذا ؟

408
00:23:09,847 --> 00:23:12,308
تقصد التمييز الجنسي ؟ -
وهذا إيضاً -

409
00:23:12,433 --> 00:23:15,310
أطالب بإن تسمحي للرجال بـبيع المكياج

410
00:23:20,589 --> 00:23:21,494
اسمع إيها المتسيكع

411
00:23:21,619 --> 00:23:25,028
سأزودك بعدة المبتدئين
إذا خرجت من هنا ، إنك تخرب عملي

412
00:23:25,423 --> 00:23:27,030
عدة المبتدئين للجبناء

413
00:23:27,198 --> 00:23:28,948
أتعتقد أنك قادر على التعامل
مع طلب كامل ؟

414
00:23:29,224 --> 00:23:31,455
بالطبع نعم ، طلب كامل
زوديني به

415
00:23:31,580 --> 00:23:34,122
و أريد أحد تلك الكتيبات التحفيزية
لأتحفز أنا الآخر

416
00:23:34,247 --> 00:23:36,582
هل أنت عزباء ؟ -
نعم -

417
00:23:36,707 --> 00:23:37,707
وأنا إيضاً

418
00:23:38,201 --> 00:23:39,334
أتريدين الخروج معي ؟

419
00:23:40,149 --> 00:23:42,211
اشتر ثلاث طلبات كاملة
ثم سأفكر بالأمر

420
00:23:42,489 --> 00:23:44,907
حسناً ؟
لديك يوم جميل الآن

421
00:23:46,209 --> 00:23:47,216
جميل جداً

422
00:23:56,885 --> 00:23:58,140
{\pos (192,240)} بيلار) كانت على حق) {\ DELVO}

423
00:23:59,682 --> 00:24:02,271
{\pos (192,240)} يجب أن أكون سيعداً {\ DELVO}

424
00:24:03,128 --> 00:24:04,840
{\pos (192,240)} يجب أن أمتع نفسي {\ DELVO}

425
00:24:06,695 --> 00:24:08,984
{\pos (192,240)} (الحياة قصيرة جداً يا (سيزار  {\ DELVO}

426
00:24:10,265 --> 00:24:12,186
{\pos (192,240)} يجدر بك أن تبتسم أكثر {\ DELVO}

427
00:24:24,229 --> 00:24:26,451
شربَ أربع أونصات

428
00:24:27,458 --> 00:24:28,660
لطيف

429
00:24:30,595 --> 00:24:33,346
هل تعتقد أنه سينام
لأربع ساعات ؟

430
00:24:34,137 --> 00:24:35,473
لندعوا بذالك

431
00:24:35,895 --> 00:24:37,071
لا أستيطع

432
00:24:38,300 --> 00:24:39,542
أنا متعبة جداً

433
00:24:50,643 --> 00:24:51,697
مثير للإهتمام

434
00:24:52,159 --> 00:24:53,491
كيف دخلت هنا ؟

435
00:24:53,883 --> 00:24:55,871
أنتما معاً في السرير

436
00:24:56,287 --> 00:24:58,891
أهدأ ، إنظر ، حاجز من الوسادات

437
00:24:59,884 --> 00:25:02,417
بيت صغير و بضعة غرف

438
00:25:03,466 --> 00:25:05,336
لا بأس
لستُ مهدداً

439
00:25:06,707 --> 00:25:08,923
حسناً ، ربما يجب
أن تشعر بالتهديد

440
00:25:10,811 --> 00:25:13,713
أريد أخبراكِ بشيء

441
00:25:14,393 --> 00:25:16,848
أخبرني إذاً -
على أنفراد -

442
00:25:18,649 --> 00:25:21,015
لن أغادر ، هذا سرير

443
00:25:21,551 --> 00:25:23,146
قل ما عليك قوله

444
00:25:26,519 --> 00:25:27,519
تزوجيني

445
00:25:31,178 --> 00:25:33,156
حظينى بهذه المناقشة من قبل

446
00:25:34,642 --> 00:25:37,160
أريد أن أحظى بها
مرة إضافية

447
00:25:38,234 --> 00:25:39,579
لن يحدث يا رفيق

448
00:25:40,470 --> 00:25:42,039
أندي) ، هلّا تركتنا لبرهة ؟)

449
00:25:42,849 --> 00:25:46,274
! إنها غرفتي اللعينة -
حسناً -

450
00:25:48,398 --> 00:25:49,881
لنذهب للأسفل لدقيقة

451
00:25:50,633 --> 00:25:51,833
أجل ، افعلوا هذا

452
00:25:53,677 --> 00:25:54,844
أنا سأعود للنوب

453
00:25:56,430 --> 00:25:58,030
أحتاج للراحة

454
00:26:12,916 --> 00:26:14,466
ماذا يقولون ؟

455
00:26:15,248 --> 00:26:16,407
لا أستيطع السماع جيداً

456
00:26:17,965 --> 00:26:19,696
سأعطيك دولار
إذا ذهبت للإكتشاف

457
00:26:19,821 --> 00:26:22,121
ماذا سأفعل بدولار ؟ -
حسناً ، عشرون دولار -

458
00:26:22,416 --> 00:26:24,147
لمَ لا تقوم أنت بذالك ؟ -
! لإني لا أهتم -

459
00:26:24,272 --> 00:26:26,866
الآن إذهب إلى الخارج
! و اكتشف ما يجري

460
00:26:30,381 --> 00:26:32,263
سأظل مخطوبة لك سرياً

461
00:26:32,388 --> 00:26:34,884
(حتى يسألني (ستيفن
عن والده الحقيقي

462
00:26:35,133 --> 00:26:36,177
سنتزوج

463
00:26:37,285 --> 00:26:38,285
الآن

464
00:26:38,514 --> 00:26:40,556
ستيفن) سيعرف مَن والده الحقيقي)

465
00:26:40,902 --> 00:26:42,752
فجأة أصبح كل شيء بخير

466
00:26:44,235 --> 00:26:47,522
ليلة الأمس تعشيت مع أمرة
يفترض أن أكون معها

467
00:26:48,880 --> 00:26:50,230
حسناً ، تباً لك

468
00:26:51,585 --> 00:26:54,487
تعرف أناس ذوي نفوذ
تقول الكلام الصحيح

469
00:26:54,655 --> 00:26:56,555
و تلبس اللبس الصحيح

470
00:26:57,651 --> 00:27:00,034
إنها الزوجة المثالية

471
00:27:00,202 --> 00:27:02,328
لكنها لم تعجبك
لذا أنت هنا ؟

472
00:27:03,335 --> 00:27:04,497
أحبك

473
00:27:05,113 --> 00:27:06,263
لذا أنا هنا

474
00:27:06,388 --> 00:27:08,338
وأنتِ تحبيني لذا أنا هنا

475
00:27:08,839 --> 00:27:11,289
و لدينا صبي جميل معاً

476
00:27:11,764 --> 00:27:13,096
لذا أنا هنا

477
00:27:13,947 --> 00:27:15,547
و سأبقى هنا

478
00:27:17,385 --> 00:27:18,385
!أنخفضوا

479
00:27:23,518 --> 00:27:24,518
أمي ؟

478
00:27:25,000 --> 00:28:24,518
MdarTV@hotmail.com : ترجمة
vb.eqla3.com : لمنتدى الاقلاع