1
00:00:14,547 --> 00:00:17,558
لاشيء يبدو مثلما هو

2
00:00:19,550 --> 00:00:21,825
الأمر يبدو واضحاً جداً لي

3
00:00:21,792 --> 00:00:24,133
لأنكِ تنظرين فقط إلى جزءٍ منه

4
00:00:25,608 --> 00:00:28,719
أنا أتحدث عن
سجل نظيف

5
00:00:28,786 --> 00:00:31,496
هل أبداً حاولتِ و عدلتِ سجلاً حقيقي؟

6
00:00:31,665 --> 00:00:34,007
أنتِ دوماً رأيتِ ما فيها من قبل

7
00:00:36,718 --> 00:00:39,779
...هل تتطوعين -
لا أملك خياراً, أليس كذلك؟ -

8
00:00:41,169 --> 00:00:42,757
كيف وصل الأمر إل هذا الحد؟

9
00:00:44,499 --> 00:00:46,087
,(كارولين)

10
00:00:46,155 --> 00:00:48,764
الأفعال لها عواقب

11
00:00:48,933 --> 00:00:51,375
يا إلهي, أنت تحبين هذا, أليس كذلك؟

12
00:00:51,342 --> 00:00:53,316
أنا أسفة أنتِ لا تفهمين الذي أعرضه هنا

13
00:00:55,592 --> 00:00:57,181
لكن ما نفعله يساعد الناس

14
00:00:58,789 --> 00:01:01,682
إذا أصبحتِ جزءً من ذلك, يمكنه أن يساعدك

15
00:01:03,574 --> 00:01:04,627
صحيح

16
00:01:04,661 --> 00:01:06,752
أنتِ فقط تحذرين مني

17
00:01:06,821 --> 00:01:08,994
ربما أفضل مما فعلتِ

18
00:01:12,091 --> 00:01:15,771
يمكننا الاعتناء
بهذه الفوضى

19
00:01:15,839 --> 00:01:17,879
,بعد فصلك الدراسي للسنة الخامسة

20
00:01:17,947 --> 00:01:19,251
...ستكونين حرةً لـ

21
00:01:19,420 --> 00:01:20,523
لا أستحق هذا

22
00:01:20,491 --> 00:01:22,330
,كنت فقط أحاول أن أحدث فرقاً

23
00:01:22,298 --> 00:01:24,338
...أحاول أن

24
00:01:24,306 --> 00:01:26,146
,أأخذ مكاني في العالم, أنت تعلم

25
00:01:26,113 --> 00:01:28,321
...مثلما دوماً قالت. و الآن أنا

26
00:01:34,697 --> 00:01:36,336
أعلم

27
00:01:38,880 --> 00:01:40,201
أعلم

28
00:01:40,386 --> 00:01:42,745
الأفعال لها عواقب

29
00:01:49,371 --> 00:01:51,513
ماذا لو أنهم لم يفعلوا؟

30
00:03:01,256 --> 00:03:03,045
عيد ميلاد سعيد, يا رجل

31
00:03:03,113 --> 00:03:04,718
مستحيل

32
00:03:04,803 --> 00:03:05,890
مستحيل

33
00:03:05,958 --> 00:03:06,894
لقد غششت

34
00:03:06,962 --> 00:03:07,898
كيف غششت؟

35
00:03:07,966 --> 00:03:08,902
لقد فعلت شيئاً

36
00:03:08,987 --> 00:03:10,040
سيثبت أنك قد غششت

37
00:03:10,107 --> 00:03:11,378
هذا لم ينتهي

38
00:03:11,463 --> 00:03:13,854
يا إلهي, أنتِ خاسرة مزعجة

39
00:03:13,922 --> 00:03:15,260
لم أكن لأعلم... لم أخسر قط

40
00:03:15,345 --> 00:03:16,398
,لا بأس بذلك, المرة الأولى

41
00:03:16,483 --> 00:03:17,569
أنتِ دوماً فقط منزعجة قليلاً

42
00:03:17,771 --> 00:03:18,573
,يا للعجب, ذلك مضحك

43
00:03:18,658 --> 00:03:21,702
يأتي من غشاش الذي
هو أيضاً عاهر صغير

44
00:03:21,887 --> 00:03:23,375
أأنتِ متأكدة أني لم أدعكِ تفوزين؟

45
00:03:24,430 --> 00:03:25,634
اثنان من ثلاثة

46
00:03:25,837 --> 00:03:26,840
ماذا؟

47
00:03:26,806 --> 00:03:28,495
هيا نرقص فقط

48
00:04:13,039 --> 00:04:14,795
أتقضي وقتاً جيداً؟

49
00:04:14,881 --> 00:04:16,218
الأفضل

50
00:04:16,303 --> 00:04:17,472
اسمع, أعلم

51
00:04:17,558 --> 00:04:19,848
عند بداية نهاية الأسبوع, قلنا: ممنوعة الارتباطات

52
00:04:19,916 --> 00:04:23,330
و قلنا أيضاً: ممنوعة الحبال. و انظر كم دام ذلك

53
00:04:24,451 --> 00:04:26,291
أجل, أذكر

54
00:04:26,376 --> 00:04:28,533
أذكر الأمر كله

55
00:04:28,501 --> 00:04:30,558
أنا سأذكر دوماً

56
00:04:30,642 --> 00:04:31,863
ماذا, كأني كنت لأنسى؟

57
00:04:32,064 --> 00:04:34,156
أتعتقد أن هذه نهاية أسبوع عادية بالنسبة لي؟

58
00:04:35,227 --> 00:04:37,117
ربما؟

59
00:04:38,925 --> 00:04:41,602
لم يكن لدي فكرة أنك كنت متخلفاً

60
00:04:41,686 --> 00:04:43,827
,انظري, إنه... إنه صغير, إنه غبي

61
00:04:43,778 --> 00:04:45,868
...لكن

62
00:04:45,936 --> 00:04:47,659
أريدكِ أن تملكيه

63
00:04:53,232 --> 00:04:55,841
(أنت شاب مدهش, (مات

64
00:04:59,406 --> 00:05:01,731
عندما قلتها, تقريباً صدقت ذلك

65
00:05:03,673 --> 00:05:07,086
شكراً لك
لأجل كل شيء

66
00:05:20,673 --> 00:05:22,497
الوقت بدأ يتأخر

67
00:05:22,464 --> 00:05:24,789
أنت لن ترحل من رقصةٍ أخرى

68
00:05:24,991 --> 00:05:27,349
بالتأكيد لا

69
00:05:27,517 --> 00:05:29,792
أنا فقط سأذهب لجلب شراب

70
00:05:29,926 --> 00:05:31,650
حسناً

71
00:06:17,933 --> 00:06:19,706
أأنتِ جاهزة لمعالجتك؟

72
00:06:19,623 --> 00:06:20,994
أعتقد أنه حان الوقت

73
00:06:23,422 --> 00:06:24,843
هل قضيتِ وقتاً ممتعاً؟

74
00:06:26,233 --> 00:06:28,741
قابلت شاباً

75
00:06:32,691 --> 00:06:35,200
يا رجل, أين هي صديقتك؟

76
00:06:35,369 --> 00:06:37,041
إنه وقتها لترحل

77
00:06:37,209 --> 00:06:39,919
كان عليها الوصول لحافلتها
قبل أن تحولت إلى يقطين

78
00:06:39,886 --> 00:06:40,990
ماذا؟

79
00:06:41,058 --> 00:06:42,797
مداعبة منتصف الليل

80
00:06:42,865 --> 00:06:44,219
منتصف الليل؟

81
00:06:44,304 --> 00:06:45,926
نهاية الحفلة الراقصة

82
00:06:46,948 --> 00:06:48,670
يا رجل, إنها... إنها الخامسة

83
00:06:58,510 --> 00:07:03,044
مرحباً, أتعتقد أنه يمكنك أخذي
مرة أخرى للحفلة بعد معالجتي؟

84
00:07:03,128 --> 00:07:05,337
سأنتظر هنا

85
00:07:05,421 --> 00:07:06,909
أنتم شعب جيد

86
00:07:09,001 --> 00:07:10,674
صحيح

87
00:07:14,724 --> 00:07:16,463
ربما لم يجدر بي الرجوع

88
00:07:16,615 --> 00:07:18,974
,أخر شيء أريد أن أكونه هو عاطفية

89
00:07:18,941 --> 00:07:20,814
...لكنك تعلمين حينما أنت فقط

90
00:07:20,983 --> 00:07:23,541
تقابلين شخصاً ما و... أنتِ تعلمين؟

91
00:07:23,610 --> 00:07:25,582
إذا كنت مخطئة, سأعلم

92
00:07:25,751 --> 00:07:27,808
أنا أعني, (مات) لا يستطيع الكذب لإنقاذ حياته

93
00:07:27,759 --> 00:07:30,018
إذا أعطاني تلك النظرة, سأمشي بعيداً

94
00:07:30,069 --> 00:07:32,025
...لكن لا أعرف, أعتقد

95
00:07:32,077 --> 00:07:33,832
هو يشعر بذلك, أيضاً

96
00:07:33,750 --> 00:07:37,547
أعتقد أني وجدت شيئاً حقيقياً

97
00:07:37,598 --> 00:07:39,304
أنا سعيد

98
00:07:39,221 --> 00:07:41,395
هذا سيلدغ قليلاً

99
00:07:45,128 --> 00:07:46,214
أقضيتِ وقتاً ممتعاً؟

100
00:07:46,299 --> 00:07:47,804
قابلت شاباً

101
00:07:49,846 --> 00:07:51,234
أريدكِ أن تملكيه

102
00:07:53,494 --> 00:07:56,204
أأنت مستعد لتكون حزين ذو مرتبة ثانية, يا رجل؟

103
00:07:59,552 --> 00:08:00,655
بلا تعهد

104
00:08:00,622 --> 00:08:01,993
حقاً؟

105
00:08:02,061 --> 00:08:03,315
بلا ضغط

106
00:08:03,283 --> 00:08:05,323
إنها مجرد تجربة

107
00:08:05,374 --> 00:08:07,197
ما مقدار المتعة التي يمكننا الحصول عليها في 3 أيام؟

108
00:08:21,555 --> 00:08:22,793
(مرحباً, (إيكو

109
00:08:22,861 --> 00:08:24,801
كيف تشعرين؟

110
00:08:24,869 --> 00:08:26,976
هل نمت؟

111
00:08:27,143 --> 00:08:29,318
لفترة قصيرة

112
00:08:29,486 --> 00:08:31,578
هل يمكنني الذهاب الآن؟

113
00:08:31,645 --> 00:08:33,451
إذا أحببتِ

114
00:09:00,927 --> 00:09:02,466
كل شيء يمضي بخير ما يرام مع المسح؟

115
00:09:03,989 --> 00:09:05,395
لماذا فقط لا تسأل (إيكو)؟

116
00:09:05,361 --> 00:09:07,402
ذلك صحيح

117
00:09:07,369 --> 00:09:08,775
لأنها لا تستطيع التذكر

118
00:09:12,021 --> 00:09:13,861
بالتأكيد, الأمر مضى بخير ما يرام

119
00:09:14,029 --> 00:09:15,635
الأثر ذهب

120
00:09:15,602 --> 00:09:17,961
القمر الجديد جعلها عذراء مرة أخرى

121
00:09:17,928 --> 00:09:20,303
هل هناك سبب ما يدعو إلى أنها لم تحصل؟

122
00:09:20,471 --> 00:09:22,144
شيءٌ ما حدث أثناء الاشتباك؟

123
00:09:22,211 --> 00:09:24,620
أعتقد أنها أخيراً قابلت الشاب المناسب

124
00:09:25,876 --> 00:09:26,979
,أنت منهك جداً

125
00:09:27,048 --> 00:09:29,791
و عند مثل هذا العمر المتوسط

126
00:09:29,859 --> 00:09:31,832
لقد قضت وقتاً ممتعاً, صحيح؟

127
00:09:31,800 --> 00:09:34,040
لقد اعتقدت كذلك

128
00:09:34,008 --> 00:09:35,614
,هناك لاشيء جيد أو سيء

129
00:09:35,681 --> 00:09:38,859
لكن التفكير يجعل الأمر كذلك, يا صديقي

130
00:09:39,011 --> 00:09:42,056
لقد منحنا شخصين نهاية أسبوع مثالية مع بعضهما

131
00:09:43,127 --> 00:09:48,949
نحن مساعدوا بشرية عظماء الذين سيقضون حياتهم
في سجن إذا أيّ شخص في أي وقت وجد هذا المكان

132
00:09:51,745 --> 00:09:55,057
...نحن أيضاً أُسيء فهمنا

133
00:09:54,974 --> 00:09:57,316
الذي هو حال مساعدي البشرية عادةً

134
00:09:58,489 --> 00:09:59,775
(انظر لـ(إيكو

135
00:10:01,534 --> 00:10:04,377
غير مهتمة في العالم

136
00:10:04,462 --> 00:10:05,967
إنها تعيش الحلم

137
00:10:06,018 --> 00:10:08,025
حلم من؟

138
00:10:08,110 --> 00:10:10,050
من التالي؟

139
00:10:12,126 --> 00:10:14,333
لا أفهم

140
00:10:14,402 --> 00:10:15,505
ليس عليكِ أن تفهمي

141
00:10:15,673 --> 00:10:17,044
عليكِ فقط أن تفعلي مثلما أخبرك

142
00:10:17,112 --> 00:10:18,517
سيكتشفون الأمر, أنت تعلم

143
00:10:18,685 --> 00:10:20,006
و لماذا عليّ أن أهتم بشأن ذلك؟

144
00:10:20,191 --> 00:10:21,662
سيضحكون عليّ

145
00:10:21,580 --> 00:10:22,951
كل شخص يشاهد الأمر

146
00:10:23,019 --> 00:10:25,410
إنه كل ما يتحدثون بشأنه

147
00:10:25,579 --> 00:10:27,184
,ذلك لأن عقولهم متلاشية

148
00:10:27,151 --> 00:10:30,949
و قذارة الواقع تلك هي سبب لماذا -
أنهيت واجبي المنزلي -

149
00:10:31,034 --> 00:10:32,204
حسناً, إذا أنهيتِ

150
00:10:32,121 --> 00:10:34,078
واجبك المنزلي, عليكِ الحصول على هدية

151
00:10:34,296 --> 00:10:35,332
...ماذا عن

152
00:10:35,551 --> 00:10:36,621
معرفة

153
00:10:36,589 --> 00:10:37,726
أكرهك

154
00:10:37,811 --> 00:10:39,148
لديكِ ذلك الحق

155
00:10:40,203 --> 00:10:42,946
لماذا نحن نتوقف؟

156
00:10:44,889 --> 00:10:47,029
أنت تعلم أنه باستطاعتي مراقبة الأمر, و أنت لم تكن لتعلم قط

157
00:10:47,097 --> 00:10:50,376
حسناً, أجل, سأرى ذلك كله في
وجهك حتى حينما تكونين نائمة

158
00:10:50,444 --> 00:10:52,618
نوعاً ما من حواجز الطريق

159
00:10:53,874 --> 00:10:55,664
عليّ أن أذهب

160
00:10:55,731 --> 00:10:58,223
و سأعلم

161
00:10:59,363 --> 00:11:02,474
طاغية

162
00:11:49,777 --> 00:11:53,791
إنها بالكامل عديمة القوى

163
00:11:53,876 --> 00:11:57,004
أنا أعني, إنها في 12 من العمر, مجرد طفلة

164
00:11:57,055 --> 00:11:58,594
ما المبلغ الذي يطالبون به؟

165
00:11:58,661 --> 00:11:59,764
خمسة ملايين

166
00:11:59,983 --> 00:12:01,354
و ستدفعها

167
00:12:03,363 --> 00:12:05,370
شكراً

168
00:12:08,718 --> 00:12:12,699
في (المكسيك), الخطف هو عملٌ ناجح

169
00:12:12,868 --> 00:12:15,544
الذي هو جزء من لماذا نحن
نعيش هنا بينما مصانعي هناك

170
00:12:15,578 --> 00:12:17,217
...لكن إذا دفعت, هناك فرصة أفضل

171
00:12:17,285 --> 00:12:18,388
هل اتصلت بالشرطة؟

172
00:12:18,557 --> 00:12:20,999
أُمِرتُ بألا أفعل ذلك

173
00:12:21,166 --> 00:12:22,487
إنهم عديمي الفائدة, علي أي حال

174
00:12:25,550 --> 00:12:27,089
أحتاج هذا للمضي بسهولة

175
00:12:27,057 --> 00:12:28,796
أريد أن تكون (دافينا) بخير

176
00:12:28,847 --> 00:12:30,403
السيد (كريستجو), أنت زبون محترم

177
00:12:30,570 --> 00:12:31,607
نحن بالتأكيد سوف

178
00:12:31,776 --> 00:12:34,217
نقدم ما تحتاج

179
00:12:34,385 --> 00:12:36,493
لكن هناك عامل مخاطرة مشمول

180
00:12:36,461 --> 00:12:37,999
لا أريد متهور

181
00:12:37,967 --> 00:12:40,576
أريد مفاوض

182
00:12:40,644 --> 00:12:42,584
هذا يمضي مثل المتناسق, أتفهم؟

183
00:12:42,752 --> 00:12:43,990
ذلك من أحتاجه

184
00:12:46,132 --> 00:12:47,403
المتناسق

185
00:12:47,571 --> 00:12:49,076
,حسناً

186
00:12:49,044 --> 00:12:50,348
,عمّالنا" ليسوا رجال آليين"

187
00:12:50,416 --> 00:12:52,958
لكن أعتقد أنه بإمكاننا إعطاؤك هذا من أجلك

188
00:12:53,027 --> 00:12:55,853
,السيد (دومينيك) سيناقش التفاصيل الأمنية معك

189
00:12:55,921 --> 00:12:58,798
و يمكنك دخول البقية في كرسي الاعتراف

190
00:12:58,966 --> 00:13:01,391
,رجاءً تذكر

191
00:13:01,359 --> 00:13:03,902
العامل" لن يعلم أنهم قادمون من هنا"

192
00:13:03,869 --> 00:13:05,876
,أية مناقشة حول هذا المكان ستحيرهم فقط

193
00:13:05,944 --> 00:13:08,854
و من المحتمل إرجاعهم في الحال

194
00:13:09,023 --> 00:13:13,038
أعلم كم هو ضروري عدم حدوث ذلك

195
00:13:13,005 --> 00:13:15,915
أجل

196
00:13:15,983 --> 00:13:18,376
شكراً لك

197
00:13:20,184 --> 00:13:23,395
أنا جداً آسفة بشأن هذا كله

198
00:13:23,597 --> 00:13:26,307
سنساعد

199
00:13:35,945 --> 00:13:37,702
!مؤلم

200
00:13:37,786 --> 00:13:39,659
أجل, هذا يُشعر بالإحكام جيداً

201
00:13:39,627 --> 00:13:42,471
أعتقد أنكِ سقطِ عليها بشيء ثقيل

202
00:13:42,538 --> 00:13:44,596
لا أتذكر

203
00:13:44,647 --> 00:13:47,859
حسناً, سيكون الأمر على ما يرام

204
00:13:47,943 --> 00:13:52,209
و نتيجة دمكِ و أعضائكِ كلها منتظمة الشكل

205
00:13:52,294 --> 00:13:56,894
سأسأل فقط واحد من الطاقم للعمل على تلك الركبة

206
00:13:59,389 --> 00:14:01,864
أترغبين في تدليك؟

207
00:14:02,033 --> 00:14:03,872
إنهم يريحون

208
00:14:04,041 --> 00:14:05,813
أجل

209
00:14:05,881 --> 00:14:07,319
سأجهز ذلك

210
00:14:07,386 --> 00:14:10,498
لا أتذكر ما سقط عليّ

211
00:14:10,466 --> 00:14:13,945
هل ذلك يزعجكِ؟

212
00:14:14,113 --> 00:14:15,920
أيجب عليه؟

213
00:14:15,887 --> 00:14:19,132
سوف نعتني بك

214
00:14:20,372 --> 00:14:22,429
هل شخصٌ يعتني بك؟

215
00:14:22,396 --> 00:14:24,955
,لماذا لا تنتظر في منطقة التدليك

216
00:14:24,922 --> 00:14:27,181
و سأتصل بشخص ليعمل على تلك الركبة

217
00:15:28,540 --> 00:15:29,645
إنها ليست نائمة

218
00:15:29,612 --> 00:15:33,995
ماذا؟ -
فقط استمروا برسم النسيج -

219
00:15:37,526 --> 00:15:39,901
(مرحباً, (إيكو

220
00:15:39,852 --> 00:15:41,793
ما الذي تفعلينه هنا؟

221
00:15:41,860 --> 00:15:43,398
إنها تتألم

222
00:15:43,567 --> 00:15:45,406
إنها كذلك

223
00:15:45,575 --> 00:15:49,104
ذلك لأن, هذه هي المرة الأولى لها

224
00:15:49,055 --> 00:15:54,542
و.. يجب علينا فعل عمل أكثر شمولاً عليها

225
00:15:54,510 --> 00:15:56,116
عمل"؟"

226
00:15:56,183 --> 00:16:00,081
نحن نجعلها أفضل في
فترة قصيرة, ستكون قوية

227
00:16:00,049 --> 00:16:05,168
,و سعيدة
و ستنسى بشأن هذا كله

228
00:16:05,286 --> 00:16:09,284
و أنتِ سوف تحصلين على صديقة جديدة تعيش معك

229
00:16:09,352 --> 00:16:10,891
(اسمها (سييرا

230
00:16:10,959 --> 00:16:13,735
(سييرا)

231
00:16:14,907 --> 00:16:19,943
أليس من المفترض أنكِ تحصلين على
علاجك الجسدي مع ط.(ساندرز) بعيداً

232
00:16:20,011 --> 00:16:21,315
من هنا الآن؟

233
00:16:21,467 --> 00:16:23,440
(نحن مستعدون لتدليككِ, (إيكو

234
00:16:28,863 --> 00:16:31,204
شيءٌ ما سقط عليّ

235
00:16:31,172 --> 00:16:33,446
أراهن أنه كان شيئاً كبيراً

236
00:16:45,997 --> 00:16:51,551
العميل (بالرد), تم تجنيدك لقضية تدعى
بيت الدمى" منذ أكثر من 14 شهراً"

237
00:16:51,636 --> 00:16:54,061
كيف عساك تصف عملك حتى الآن؟

238
00:16:54,129 --> 00:16:56,705
بطيء

239
00:16:56,673 --> 00:16:59,048
أنا في الحقيقة متأثر جداً بما أراه هنا

240
00:16:59,215 --> 00:17:01,675
,لقد هددت جسدياً سيناتوراً

241
00:17:01,726 --> 00:17:03,649
عطلت سبع سنوات

242
00:17:03,817 --> 00:17:06,276
من التحقيق عن متاجرة البشر

243
00:17:06,361 --> 00:17:08,200
(تم قبض عليك لانتهاك حرمة يخت الأمير (عمودي

244
00:17:08,369 --> 00:17:13,438
الفعل الوحيد الشرعي الذي قمت
بنجاح اتباعه خلال العملية هو طلاقك

245
00:17:15,229 --> 00:17:16,801
باول), دعني أسألك)

246
00:17:16,869 --> 00:17:20,181
بعد كل هذا, هل تعتقد أن "بيت الدمى" حقاً يوجد؟

247
00:17:20,349 --> 00:17:21,587
أعلم أنه كذلك

248
00:17:21,755 --> 00:17:22,858
أنت رأيته إذاً؟

249
00:17:22,826 --> 00:17:25,268
بإمكانك, مثلاً, اخذنا في جولة؟

250
00:17:25,235 --> 00:17:28,547
انظر, نحن جميعاً نعرف
أن هذه المهمة مهزلة

251
00:17:28,716 --> 00:17:30,990
إذا كانت مهزلة, إذاً اسحبني منها

252
00:17:31,059 --> 00:17:32,998
,عدا أنه لا يمكنكما

253
00:17:33,067 --> 00:17:35,910
لأن شخصاً أكبر منكما يعتقد أنها ليست مهزلة

254
00:17:35,978 --> 00:17:37,081
أنا بليونير

255
00:17:37,250 --> 00:17:38,621
بإمكاني استئجار أي شخص لأجل أي شيء

256
00:17:38,688 --> 00:17:40,695
و أنا سوف أذهب لمنظمة غير شرعية

257
00:17:40,864 --> 00:17:42,737
,و أجعلهم يعتمدون عليّ, يبرمجوني, ماذا

258
00:17:42,804 --> 00:17:44,611
الموعد المثالي؟

259
00:17:44,812 --> 00:17:47,171
معترف, قاتل, مستبد, طاهي عجة بيض؟

260
00:17:47,239 --> 00:17:50,083
أأدفع مليون دولار من أجل ذلك؟

261
00:17:50,117 --> 00:17:51,421
بإمكاني الحصول على ذلك

262
00:17:51,623 --> 00:17:53,379
أملك كل شيء أريد

263
00:17:53,447 --> 00:17:55,186
لا شخص يملك كل شيء يريد

264
00:17:55,254 --> 00:17:56,960
إنه نمط الحياة

265
00:17:57,128 --> 00:17:59,402
تملك ما تريد, فتريد شيئاً آخر

266
00:17:59,471 --> 00:18:02,549
إذا كان لديك كل شيء, فتريد شيئاً آخر

267
00:18:02,633 --> 00:18:05,460
شيء أكثر إفراطاً, شيء أكثر تميزاً

268
00:18:05,427 --> 00:18:07,736
شيء مثالي

269
00:18:07,803 --> 00:18:10,112
تصور الأمر مثل ذلك, الأمر لا يبدو سيئاً جداً

270
00:18:10,281 --> 00:18:13,157
الطريقة الوحيدة لختم
...الإنسان بشخصية جديدة

271
00:18:13,225 --> 00:18:14,730
التي لم نثبت أنها ممكنة بعد

272
00:18:14,898 --> 00:18:18,378
هي بإزالة شخصيتهم الخاصة بالكامل ...

273
00:18:18,446 --> 00:18:19,950
نحن نتحدث بشأن أناس يمشون بالحول

274
00:18:20,119 --> 00:18:21,691
الذين هم ربما أيضاً تم قتلهم

275
00:18:21,759 --> 00:18:23,264
الذي يبدو بالنسبة لي سيء للغاية

276
00:18:23,432 --> 00:18:25,138
هل ذلك سبب تدخلك مع الروس؟

277
00:18:25,105 --> 00:18:26,409
قضية (بوردين)؟

278
00:18:26,478 --> 00:18:28,016
إنهم قمة الكومة في متاجرة البشر

279
00:18:28,084 --> 00:18:29,238
...إذا الناس يختفون

280
00:18:29,272 --> 00:18:32,367
!ذلك تحقيق مستمر

281
00:18:32,418 --> 00:18:33,320
حسناً؟

282
00:18:33,488 --> 00:18:38,189
لدينا فرصة للانتهاء بالكامل من خط أنابيب رئيس
من الفتيات اللاتي يتم تهريبهم خلال هذه البلاد

283
00:18:38,107 --> 00:18:41,971
و لا يمكنك المغامرة بذلك
!من أجل حكاية جن

284
00:18:43,562 --> 00:18:51,358
ستبقى خارجاً عن طريق كل واحد و ستتوقف عن
إزعاج الشخصيات الشعبية القوية من دون أي دليل

285
00:18:55,342 --> 00:18:57,047
(لقد تخطيت الحدود, (باول

286
00:18:57,215 --> 00:18:58,787
عليك الابتعاد

287
00:18:58,755 --> 00:19:01,080
(عليك البقاء بعيداً عن قضية (بوردين

288
00:19:01,148 --> 00:19:02,720
هل تفهم؟

289
00:19:02,688 --> 00:19:04,878
هل أنت قادر على الابتعاد؟

290
00:19:22,783 --> 00:19:24,757
تلك لن تكون مشكلة... سيدي

291
00:19:36,304 --> 00:19:38,126
(مرحباً, (إيكو

292
00:19:40,102 --> 00:19:41,774
هلا جلستِ, من فضلك؟

293
00:20:03,427 --> 00:20:05,970
,الحالة هي خطف من أجل فدية

294
00:20:06,038 --> 00:20:09,116
(فتاة في 12 من العمر تدعى (دافينا كريستجو

295
00:20:09,083 --> 00:20:14,286
الفتاة من المفترض أن يتم تبادلها
مقابل 5 ملايين, الذي والدها مستعد لدفعها

296
00:20:14,471 --> 00:20:16,177
و نحن سوف نساعده في فعل ذلك

297
00:20:16,245 --> 00:20:18,854
,الخاطف لاتيني
,على الأرجح مكسيكي

298
00:20:18,922 --> 00:20:21,347
"(يسمي نفسه "السيد (سنشاين

299
00:20:21,549 --> 00:20:24,359
هذا اشتباك عالي الخطورة, لذا سيتوجب
عليك المراقبة و الاستماع هذه المرة

300
00:20:24,327 --> 00:20:25,313
,تغطية صوتية

301
00:20:25,532 --> 00:20:28,643
و نحن سنسجلك بكاميرات
أمنه في المنزل و الساحة

302
00:20:28,711 --> 00:20:31,537
,أي شيء يمضي بالخطأ
,أو يُشعر بالخطأ

303
00:20:31,706 --> 00:20:33,277
ستقوم بإخراج (إيكو) مباشرةً

304
00:20:33,346 --> 00:20:38,833
,مهمتها هي تسهيل التبادل
لاشيء أكثر

305
00:20:38,801 --> 00:20:41,309
لا أحد يُجلب للعدالة

306
00:20:41,377 --> 00:20:43,317
نحن سنتخطى أي عمل بطولي

307
00:20:43,385 --> 00:20:47,165
تبجح, إذا لم تمانع
ليست مشكلة

308
00:20:47,133 --> 00:20:49,208
...أولويتي الوحيدة -
(هي (إيكو -

309
00:20:49,158 --> 00:20:51,283
جيد

310
00:20:51,450 --> 00:20:53,307
,إذاً

311
00:20:53,475 --> 00:20:55,197
من تظن نفسها تكون؟

312
00:21:03,967 --> 00:21:05,857
غابريال كريستجو)؟)

313
00:21:05,941 --> 00:21:08,902
أنا آسف, من تكونين؟

314
00:21:08,987 --> 00:21:10,156
لقد قمت بطلبي

315
00:21:10,208 --> 00:21:12,081
أنا هنا للمساعدة

316
00:21:15,308 --> 00:21:17,063
صديقنا المشترك أرسلني

317
00:21:17,264 --> 00:21:19,188
أنا متأكد أنه فعل

318
00:21:19,156 --> 00:21:21,196
أنا متفاجئ قليلاً أنه أرسلك

319
00:21:21,164 --> 00:21:23,003
أنا جيدة مع الناس

320
00:21:22,970 --> 00:21:24,877
أنا أضعهم في راحتهم

321
00:21:25,063 --> 00:21:26,517
,خلال تجربتي

322
00:21:26,468 --> 00:21:28,609
امرأة جميلة لم تضع أحداً في راحته قط

323
00:21:28,676 --> 00:21:30,483
النوع الأبوي يفعل ذلك

324
00:21:30,684 --> 00:21:31,537
,إنهم دافئون و مريحون

325
00:21:31,572 --> 00:21:32,993
يجعلون الناس يشعرون بالأمان

326
00:21:33,061 --> 00:21:38,899
,امرأة جميلة تلهي الناس
تجعلهم متوترين, أو غيورين

327
00:21:40,055 --> 00:21:40,958
لا أستطيع تحمل ذلك

328
00:21:40,925 --> 00:21:42,045
ليس مع ما هو على المحك هنا

329
00:21:42,113 --> 00:21:44,538
أعتقد أن صديقنا أرسل الشخص الخطأ

330
00:21:45,627 --> 00:21:47,014
النوع الأبوي

331
00:21:47,183 --> 00:21:49,090
(مثل (إدوارد جيمس ألموس

332
00:21:49,057 --> 00:21:50,797
أتمنى ألا تكون هناك إهانة

333
00:21:50,764 --> 00:21:53,708
لم أأخذ أياً منها, و أنا لن أرحل

334
00:21:53,775 --> 00:21:55,666
,بإمكانك استئجار شخص آخر

335
00:21:55,835 --> 00:21:57,422
أعطهم مستحقاتي المالية, لكني أنا المختارة

336
00:21:57,608 --> 00:21:59,565
الكفؤ الأفضل لحماية ابنتك

337
00:21:59,515 --> 00:22:01,305
أنا أفعل هذا طوال حياتي كلها

338
00:22:01,373 --> 00:22:02,493
فقط هذا

339
00:22:02,460 --> 00:22:05,036
أتريد الناس أن يشعروا بالراحة؟

340
00:22:05,004 --> 00:22:06,291
نحن تخطينا ذلك

341
00:22:06,459 --> 00:22:08,901
هؤلاء الرجال محترفون بالكامل

342
00:22:08,869 --> 00:22:11,980
لقد أخذوها من منزلك

343
00:22:12,149 --> 00:22:14,992
...ليس حتى في الطريق للمنزل من المدرسة, أو في المتنزه

344
00:22:15,161 --> 00:22:16,833
,لقد وصلوا إلى داخل منزلك

345
00:22:16,901 --> 00:22:18,908
,منزلك المحصن بإحكام

346
00:22:18,875 --> 00:22:22,355
لكي يخبروك أنهم استطاعوا

347
00:22:23,961 --> 00:22:24,964
هذا الرجل

348
00:22:25,968 --> 00:22:27,472
إنه النوع الأسوء من الخنازير

349
00:22:27,373 --> 00:22:28,877
إنه النوع الأفضل من الخنازير

350
00:22:28,881 --> 00:22:31,725
...لقد تعاملت مع الأخرين

351
00:22:31,793 --> 00:22:35,707
الهاوين, رجال مع ضغينة أو دافع

352
00:22:35,776 --> 00:22:40,159
,أنت تحتاج محترفاً
رجل يعرف المهنة

353
00:22:40,125 --> 00:22:42,300
يعرف كم يجب أن يصل أو لا يصل إلى المحك

354
00:22:42,268 --> 00:22:45,245
نسبة المفاوضات الناجحة التي ترتفع

355
00:22:45,313 --> 00:22:47,186
و ما هي النسبة؟

356
00:22:47,254 --> 00:22:48,960
ليست مئة

357
00:22:48,877 --> 00:22:50,432
هل غرفتها بالداخل هنا؟

358
00:22:50,400 --> 00:22:52,005
سأريكِ

359
00:22:52,073 --> 00:22:53,729
لم نلمس شيئاً

360
00:22:53,697 --> 00:22:55,351
نظارات, (توفِر)؟

361
00:22:55,420 --> 00:22:56,707
إنها قصيرة النظر

362
00:22:56,792 --> 00:22:58,531
هل ذلك من المفترض أن يجعل الناس يأخذوها بجدية؟

363
00:22:58,599 --> 00:23:01,175
مثل أن المظهر المكتبي
...سوف يخفي حقيقة أنها

364
00:23:01,259 --> 00:23:02,680
هل أنا أتحدث بالأردية؟

365
00:23:02,765 --> 00:23:04,387
(إنها قصيرة النظر, (بويد

366
00:23:04,355 --> 00:23:05,860
أيمكنك العبث بصرها؟

367
00:23:05,928 --> 00:23:08,503
بإمكاني العبث باتصالاتها العصبية لبصرها

368
00:23:08,589 --> 00:23:11,298
اجعل دماغها يعمل بالمعلومات التي يحصل

369
00:23:11,349 --> 00:23:13,306
عليها بأي طريقة أريد

370
00:23:13,357 --> 00:23:14,879
مثل, مثلاً, ضبابي

371
00:23:15,047 --> 00:23:16,067
لكن لما عساك تفعل؟

372
00:23:16,135 --> 00:23:18,209
لماذا تعيقها جسدياً في عملٍ مثل هذا؟

373
00:23:18,293 --> 00:23:21,756
عندما ترى شخصاً يركض
,سريعاً بشكل لا يمكن تصوره

374
00:23:21,673 --> 00:23:23,011
,أول شيء عليك سؤاله

375
00:23:22,978 --> 00:23:26,324
,هل هم يركضون لشيءٍ ما
أم هل هم يركضون من شيءٍ ما؟

376
00:23:26,275 --> 00:23:29,336
و الجواب دائماً كلاهما

377
00:23:29,287 --> 00:23:33,803
لذا ختمات الشخصية هذه
تأتي من فحصٍ لأناسٍ حقيقيين

378
00:23:33,972 --> 00:23:38,823
الآن, بإمكاني صنع مزيج من تلك
,الشخصيات, قطع من هنا أو هناك

379
00:23:38,992 --> 00:23:42,588
لكنه ليس الهدف الأعظم, إنه شخص كامل

380
00:23:42,556 --> 00:23:48,194
,الإنجاز موزون بالخطأ
بـنقص

381
00:23:50,119 --> 00:23:52,762
لا يمكنك الحصول على واحد من دون الآخرين

382
00:23:52,931 --> 00:23:56,946
كل واحد يتفوق
هو مفرط في التعويض

383
00:23:56,980 --> 00:24:01,012
يركض من شيء
يختبئ من شيء

384
00:24:00,979 --> 00:24:02,132
الماضي؟

385
00:24:02,200 --> 00:24:04,174
في بعض الأوقات

386
00:24:04,141 --> 00:24:06,248
إذاً, ما الذي كان في الماضي قد منحته (إيكو)؟

387
00:24:06,316 --> 00:24:07,654
(ذلك شأنها, (بويد

388
00:24:07,739 --> 00:24:09,662
إنها مناسبة للعمل

389
00:24:09,746 --> 00:24:13,996
لقد أمضت حياتها تدرس ملفات
و تفاوض مع المختطفين

390
00:24:14,064 --> 00:24:17,041
(ذلك الشخص الذي احتاجوه, لذا ذلك ماهية (إيكو

391
00:24:17,109 --> 00:24:18,664
الخبيرة

392
00:24:18,832 --> 00:24:22,764
التي مصابة بقصر النظر
لديها أيضاً الربو

393
00:24:33,842 --> 00:24:35,866
ما الذي أخرك؟

394
00:24:35,834 --> 00:24:37,305
هل هذا السيد (سنشاين)؟

395
00:24:37,272 --> 00:24:38,577
أين هو (غابريال)؟

396
00:24:38,644 --> 00:24:39,781
إنه هنا

397
00:24:39,865 --> 00:24:41,437
(اسمي هو (إيلينور بن

398
00:24:41,505 --> 00:24:43,279
و سأدير الصفقة

399
00:24:43,346 --> 00:24:46,256
!أخبرته بأنه تمنع الشرطة

400
00:24:46,425 --> 00:24:48,314
,دع (غابريال) يتحدث

401
00:24:48,483 --> 00:24:51,143
سوف أقطع فتاته الصغيرة
حتى يمكنه السمع

402
00:24:51,211 --> 00:24:52,214
هو يستطيع أن يسمع

403
00:24:52,381 --> 00:24:54,824
أنا لست رجل شرطة
أنا لست من مكتب التحقيقات الفيدرالي

404
00:24:54,792 --> 00:24:57,468
و لست أملك أي اهتمام في العدالة

405
00:24:57,636 --> 00:25:02,270
أنا هنا فقط لتسهيل صفقةٍ خاصة
و تأكيد أن لا أحد يتأذى خلالها

406
00:25:02,438 --> 00:25:04,796
لا, أنتِ من الفيدراليين... أتعتقدين أني غبي؟

407
00:25:04,881 --> 00:25:08,193
أعتقد أنك عرفت أن (غابريال) لم يكن ليتصل بالسلطات
إذا كنت قد أخذت (دافينا), و هذا لم يكن غباءً

408
00:25:08,362 --> 00:25:11,774
لكن (غابريال) لا يستطيع فعل هذا لوحده

409
00:25:11,742 --> 00:25:13,514
,إنه خائف و غاضب

410
00:25:13,682 --> 00:25:16,208
و هو يعلم أن تلك العواطف لا يمكن استخدامها الآن

411
00:25:16,126 --> 00:25:17,464
لذا أنت ستتعامل معي

412
00:25:17,648 --> 00:25:19,488
و كل شخص سيحصل على ما يريد

413
00:25:19,656 --> 00:25:21,178
(ربما يمكنك مناداتي الآنسة (بن

414
00:25:21,246 --> 00:25:22,751
أنا ربما؟

415
00:25:22,919 --> 00:25:25,461
أدعوكِ آنسة؟

416
00:25:25,630 --> 00:25:27,469
,(أعتقد أني سأناديكِ (إيلي

417
00:25:27,638 --> 00:25:29,311
بما أننا نصبح أصدقاء جيدين

418
00:25:29,478 --> 00:25:30,766
(أنا لن أجاوب لـ(إيلي

419
00:25:30,985 --> 00:25:32,221
(ربما يمكنك مناداتي الآنسة (بن

420
00:25:33,293 --> 00:25:36,071
إذاً, أنتِ أستاذة المدرسة الآن؟

421
00:25:36,238 --> 00:25:38,312
ماذا, أستقرعين مفاصلي إذا كنت سيئاً؟

422
00:25:38,381 --> 00:25:40,052
هذا مستبعد

423
00:25:40,088 --> 00:25:41,575
!أأنت تخبرينني كيف سيكون الأمر؟

424
00:25:41,543 --> 00:25:44,436
اذهبي للجحيم مع اسمك

425
00:25:44,404 --> 00:25:45,758
لدي الفتاة, اتفقنا؟

426
00:25:45,927 --> 00:25:47,047
أنا أضع كل القوانين

427
00:25:46,998 --> 00:25:48,017
أتريد 5 ملايين دولار؟

428
00:25:48,185 --> 00:25:49,055
ذلك صحيح

429
00:25:49,123 --> 00:25:50,059
لنجعلها ثمانية

430
00:25:50,127 --> 00:25:51,130
ماذا؟

431
00:25:51,298 --> 00:25:52,234
ثمانية ملايين

432
00:25:52,319 --> 00:25:53,272
ذلك مليونان لكل شخص

433
00:25:53,356 --> 00:25:54,326
عاود الاتصال في 40  دقيقة

434
00:25:54,411 --> 00:25:55,798
و اسمح لـ(دافينا) بالتحدث لوالدها

435
00:25:55,866 --> 00:25:58,291
لا توجد طريقة أنكِ ببساطة سوف
...تعطينني إضافة ثلاثة ملا

436
00:26:00,736 --> 00:26:02,708
لديك المال

437
00:26:05,956 --> 00:26:07,863
كان ليكون مؤدباً أن تسألي

438
00:26:07,931 --> 00:26:10,557
عليهم أن يصبحوا متعودين على فعلها بطريقتي

439
00:26:10,591 --> 00:26:12,682
حالياً, إنهم يصبحون متعودين جداً عليها

440
00:26:12,833 --> 00:26:14,723
أو أنهم يعتقدون أنها تعبث معهم

441
00:26:14,791 --> 00:26:15,794
أنا كذلك

442
00:26:15,963 --> 00:26:17,334
لكنك سوف تعطينهم المال

443
00:26:17,418 --> 00:26:19,826
عليك أن تصبح متعوداً على فعلها بطريقتي, أيضاً

444
00:26:20,830 --> 00:26:23,342
غابريال), هذه المرأة يجب ألا تكون مشرفة على أي شيء)

445
00:26:23,642 --> 00:26:27,239
آخر مرة رئيس أمن عائلة
,سمح باختطاف ابنتهم

446
00:26:27,207 --> 00:26:28,979
قد تم استرجاعها خلال ثلاثة أيام

447
00:26:29,148 --> 00:26:30,586
لكنه لم يكن كذلك قط

448
00:26:30,754 --> 00:26:33,949
تكلم بصوت مرتفع عن الأدوار مرة أخرى
و سأوبخك

449
00:26:35,472 --> 00:26:36,860
كيف عساكِ تعلمين أنه كان هناك أربعةٌ منهم؟

450
00:26:37,029 --> 00:26:38,685
"لقد قلتِ:" مليونان لكل شخص

451
00:26:38,852 --> 00:26:39,722
الشاب لم يغمز

452
00:26:39,790 --> 00:26:41,462
أسمعته لم يغمز؟

453
00:26:41,631 --> 00:26:45,310
أربعة هو العدد الأوسط في هذه القضايا

454
00:26:45,396 --> 00:26:47,854
ثلاث شبان مع طموح, واحدٌ مع معلومات

455
00:26:47,922 --> 00:26:50,431
ماذا أكثر يمكنكِ إخباري عنهم؟

456
00:26:50,599 --> 00:26:53,543
سأخبرك حينما يكون مفيداً لك أن تعلم

457
00:26:53,511 --> 00:26:55,484
من الأفضل لهم جعلها تتحدث

458
00:26:55,653 --> 00:26:58,194
سيفعلون

459
00:26:58,363 --> 00:27:00,169
خلال 38 دقيقة

460
00:27:03,768 --> 00:27:05,122
(أنتِ الرئيسة, (إيلي

461
00:27:06,663 --> 00:27:08,669
(الآنسة (بن

462
00:27:13,339 --> 00:27:16,233
ماذا, ألا تصدقينني؟

463
00:27:16,317 --> 00:27:18,793
,رجل الهجرة هذا, إنه يربت عليّ

464
00:27:18,861 --> 00:27:20,165
,إنه يتقرب مني حسيّاً

465
00:27:20,250 --> 00:27:21,805
إنه يبدأ بالتقرب شخصياً, صحيح؟

466
00:27:21,872 --> 00:27:24,549
أنا أخبره بأن عليه أن يشتري
,لي شراباً, فأخبرني أنني جميل

467
00:27:24,634 --> 00:27:25,887
إنه يريد تلمسي مثل ذلك

468
00:27:26,089 --> 00:27:27,879
أنت ثرثار,أيها الشاب الجديد

469
00:27:27,946 --> 00:27:29,820
,أنا (لوبوف). (فيلينك) طلب مني الحضور

470
00:27:29,788 --> 00:27:31,175
أعطي السيد (بوردين) احترامي

471
00:27:31,243 --> 00:27:32,329
أحب الثرثار

472
00:27:32,297 --> 00:27:35,158
هو لم يبتسم حتى

473
00:27:35,342 --> 00:27:37,399
ثم ظهر القفاز المطاطي

474
00:27:37,435 --> 00:27:39,174
أنا جاد

475
00:27:39,242 --> 00:27:40,831
,(لوميس)

476
00:27:40,998 --> 00:27:43,876
حصلت على اسمٍ لك

477
00:27:47,524 --> 00:27:49,213
مرحباً

478
00:27:49,180 --> 00:27:50,618
أحصلتِ على 8 ملايين دولاراً لأجلنا؟

479
00:27:50,586 --> 00:27:51,556
ذلك صحيح

480
00:27:51,724 --> 00:27:53,564
,إذا كان الأمر بتلك البساطة

481
00:27:53,732 --> 00:27:55,873
أعتقد أننا سوف نجعلها 10 حتى

482
00:27:57,263 --> 00:27:58,282
ماذا-ماذا تفعلين؟

483
00:28:04,357 --> 00:28:06,616
!أغلقي السماعة في وجهي مجدداً, و سأقطعها حالاً

484
00:28:06,783 --> 00:28:07,954
و سأستخدمها كطعم

485
00:28:08,022 --> 00:28:09,962
هل (دافينا) جاهزة للتحدث إلى والدها؟

486
00:28:10,030 --> 00:28:11,669
لديكِ دقيقة واحدة

487
00:28:14,581 --> 00:28:15,918
أبي؟

488
00:28:16,087 --> 00:28:17,475
...(ميجا) -
أنا خائفة -

489
00:28:17,543 --> 00:28:18,981
ميجا), أنا هنا)

490
00:28:19,049 --> 00:28:20,654
أبي, أنا آسفة

491
00:28:20,571 --> 00:28:22,361
لا, لا, لا, (ميجا), الأمر ليس هكذا

492
00:28:22,328 --> 00:28:24,737
فقط افعلي مثلما الرجال يقولون, و سأردكِ إلى المنزل

493
00:28:24,805 --> 00:28:26,745
لا بأس, الأمر سيكون بخير

494
00:28:26,813 --> 00:28:28,987
أنا خائفة

495
00:28:28,955 --> 00:28:30,560
كل ما يريدون هو المال

496
00:28:30,628 --> 00:28:32,568
لقد صرخوا عليّ

497
00:28:32,636 --> 00:28:33,839
,ما عدا الرجل صاحب القناع

498
00:28:34,008 --> 00:28:36,215
إنه لا يتكلم

499
00:28:36,183 --> 00:28:38,726
,المكان مظلم في الغرفة

500
00:28:38,693 --> 00:28:40,734
,...لكن أستطيع سماع الـ -
(دافينا) -

501
00:28:40,701 --> 00:28:41,905
أنا صديقٌ لوالدك

502
00:28:41,972 --> 00:28:44,214
أريد أن أعلم
إن كانوا يؤذونكِ

503
00:28:44,282 --> 00:28:46,122
ليس كثيراً

504
00:28:46,190 --> 00:28:47,995
لكنهم ضغطوا عليّ بالحول -
هل أطعموكِ؟ -

505
00:28:48,164 --> 00:28:50,137
قليلاً

506
00:28:50,206 --> 00:28:52,581
,و لم يسمحوا لي باستخدام الحمام في بداية الأمر

507
00:28:52,548 --> 00:28:53,685
لكنهم بعد ذلك سمحوا

508
00:28:53,652 --> 00:28:55,726
...إنه الأمر الحسن الصغير

509
00:28:55,894 --> 00:28:58,236
والدك يريد
أن يخبركِ شيئاً

510
00:28:58,404 --> 00:29:00,411
...أنا

511
00:29:01,986 --> 00:29:05,766
(أنا.. أنا أريدك أن تكوني قوية, (دافينا

512
00:29:05,934 --> 00:29:07,807
تذكري أني أحبكِ

513
00:29:07,875 --> 00:29:10,986
و أني لن أدع أبداً أي شيء يحدث لكِ

514
00:29:11,155 --> 00:29:13,128
أحبك, أبي

515
00:29:13,197 --> 00:29:15,805
رجاءً اسمحي للرجل بالتحدث

516
00:29:19,254 --> 00:29:20,524
المال غداً

517
00:29:20,693 --> 00:29:22,666
سأكلمك عند الظهر لإخبارك المكان

518
00:29:22,734 --> 00:29:24,674
و هي ستكون هناك -
ربما -

519
00:29:24,742 --> 00:29:27,418
...هناك طريقتان فقط لحدوث هذا

520
00:29:27,386 --> 00:29:30,162
إما كل شخص يحصل على ما يريد, أو لا أحد يفعل

521
00:29:30,130 --> 00:29:33,141
نحن لن ندفع إذا لم تكن هناك

522
00:29:38,128 --> 00:29:39,918
لقد أخبرتني أنكِ جيدة مع الناس

523
00:29:40,002 --> 00:29:41,926
لقد أخطأت النطق. أنا جيدة تجاه الناس

524
00:29:41,994 --> 00:29:43,766
!كانت تحاول إخباري شيئاً

525
00:29:43,850 --> 00:29:45,774
و أردتها ألا تفعل

526
00:29:45,858 --> 00:29:47,665
أكان من المفترض أنهم اكتشفوا ما كانت تخبرك

527
00:29:47,700 --> 00:29:48,786
قبل أن تفعل؟

528
00:29:48,870 --> 00:29:50,426
هل تعتقد أن هذا كان ليودِدَها لهم؟

529
00:29:50,460 --> 00:29:52,551
...لكن إذا كنا نستطيع إيجادها قبل أن يفعلوا شيئاً

530
00:29:52,518 --> 00:29:54,609
و ماذا, نندفع للداخل مع غاز مسيل للدموع؟

531
00:29:54,560 --> 00:29:56,399
هؤلاء الناس لا يتعاملون مع المفاجآت جيداً

532
00:29:56,367 --> 00:29:58,708
إنهم يحصلون على مالهم أو يحفرون ثقباً

533
00:30:02,675 --> 00:30:06,322
عليك الوثوق بأني فعلت هذا كثيراً, مراتٍ عدة

534
00:30:11,058 --> 00:30:13,434
عليّ الوثوق بذلك... صحيح

535
00:30:13,501 --> 00:30:16,496
بالأمس, لم تكوني ممرضة أو مهرجة في سيرك

536
00:30:16,563 --> 00:30:18,001
ماذا؟

537
00:30:18,069 --> 00:30:19,140
,أنت الأفضل

538
00:30:19,107 --> 00:30:20,512
أفضل شخص يمكنهم إرساله

539
00:30:20,579 --> 00:30:21,649
لماذا ذلك؟

540
00:30:21,617 --> 00:30:23,189
ما الذي يجعلكِ جيدةً جداً في هذا؟

541
00:30:23,357 --> 00:30:24,678
ليس لدي أية هواية

542
00:30:24,762 --> 00:30:25,782
لا, لا, لا

543
00:30:25,984 --> 00:30:26,987
عليك فعل أفضل من ذلك

544
00:30:27,055 --> 00:30:29,195
,عليكِ جعلي أصدق

545
00:30:29,264 --> 00:30:31,170
أصدق مثلما تصدقين

546
00:30:31,339 --> 00:30:32,408
من تكوني؟

547
00:30:33,547 --> 00:30:34,583
أتريد سيرتي الذاتية؟

548
00:30:34,752 --> 00:30:37,813
,لقد درست علم النفس
,الطب الشرعي

549
00:30:37,781 --> 00:30:40,323
(تأهلت على يد معلمين سابقين في (كوانتيكو

550
00:30:40,390 --> 00:30:43,435
تم ترخيصي 7 سنوات
عاملتُ أكثر من 12 مفاوضة

551
00:30:43,402 --> 00:30:45,142
لماذا, لماذا, لماذا؟

552
00:30:45,109 --> 00:30:50,864
ما الذي جعلك تفعلين
كل هذه الأمور المذهلة؟

553
00:30:50,782 --> 00:30:53,441
هل حدث شيءٌ فظيع أثناء طفولتك؟

554
00:30:53,509 --> 00:30:55,299
هل قَدِم رجال سيئون و خطفوكِ بعيداً؟

555
00:30:55,467 --> 00:30:57,675
أجل

556
00:30:58,613 --> 00:30:59,850
كنت مختطفَة

557
00:31:01,926 --> 00:31:03,397
عندما كنت في التاسعة

558
00:31:03,365 --> 00:31:05,774
...كم مدة ذلك -
ثلاثة أشهر -

559
00:31:05,842 --> 00:31:08,652
و هم قد فعلوا أشياءً لك

560
00:31:10,192 --> 00:31:13,202
أشياء ليست احترافية

561
00:31:13,371 --> 00:31:15,227
هل هذا يساعدكِ بطريقة ما؟

562
00:31:15,396 --> 00:31:18,256
ألا تذكرين؟

563
00:31:18,425 --> 00:31:20,398
ربما كلها مصطنعة

564
00:31:22,206 --> 00:31:24,448
كان هناك واحد

565
00:31:27,762 --> 00:31:31,341
لقد تخلص من الأخرين
...بعدما تم دفعهم و

566
00:31:31,409 --> 00:31:34,253
كل الذكريات الفظيعة هؤلاء
الرجال وضعوها في رأسك

567
00:31:35,843 --> 00:31:38,469
لماذا عساهم يفعلون ذلك؟

568
00:31:38,437 --> 00:31:40,527
في بعض الأحيان الأمور السيئة ببساطة تحدث

569
00:31:40,478 --> 00:31:43,573
و لا أحد بإمكانه حمايتكِ منهم

570
00:31:44,846 --> 00:31:45,999
أنا بخير

571
00:31:47,255 --> 00:31:49,179
أنا على ما يرام, أنا بخير

572
00:31:49,246 --> 00:31:50,852
أنا آسف

573
00:31:55,655 --> 00:31:56,691
انسى الأمر

574
00:31:56,860 --> 00:31:59,302
أود أن أحصل على قسطٍ من النوم

575
00:31:59,503 --> 00:32:01,410
لدينا يومٌ طويل غداً

576
00:32:02,833 --> 00:32:04,589
سأجعل (ماريا) تجهز لكِ سريراً

577
00:32:24,249 --> 00:32:25,771
لا تتحركن

578
00:32:27,746 --> 00:32:31,945
مرحباً, تأكدي من أن السيدات عند
طاولتي لديهن ما يريدون, اتفقنا؟

579
00:32:32,012 --> 00:32:33,601
الشمبانيا لا تتوقف عن التدفق أبداً

580
00:32:33,669 --> 00:32:35,927
النوع الجيد

581
00:32:36,012 --> 00:32:37,517
لأول العبوات القليلة, النوع الجيد

582
00:32:37,585 --> 00:32:39,141
بعد ذلك, المنزل على ما يرام

583
00:32:53,849 --> 00:32:56,844
أنت على وشك فعل خطأ سيء جداً

584
00:32:59,053 --> 00:33:00,542
"بيت الدمى"

585
00:33:00,509 --> 00:33:02,080
ماذا؟

586
00:33:02,266 --> 00:33:03,236
"بيت الدمى"

587
00:33:03,303 --> 00:33:04,373
قلها

588
00:33:04,341 --> 00:33:05,410
"بيت الدمى"

589
00:33:05,579 --> 00:33:06,448
قلها مرة أخرى

590
00:33:06,516 --> 00:33:07,921
...عقولكم

591
00:33:08,089 --> 00:33:09,142
"حسناً, "بيت الدمى

592
00:33:09,176 --> 00:33:10,933
بيت الدمى الغريبة

593
00:33:11,101 --> 00:33:12,338
سأستمر بقولها... إنه من الممتع قولها

594
00:33:12,506 --> 00:33:14,178
"بيت الدمى", "بيت الدمى", "بيت الدمى", "بيت الدمى"

595
00:33:14,246 --> 00:33:17,358
حالما ترى عائلة (بوردين), قلها أكثر

596
00:33:17,526 --> 00:33:19,400
أتعتقد أنك تريد العبث مع عائلة (بوردين)؟

597
00:33:20,571 --> 00:33:22,780
لا, لكنهم يقدمون فتيات

598
00:33:22,948 --> 00:33:25,055
بعضاً منهن جداً متقدمات

599
00:33:25,022 --> 00:33:26,829
لتهدئة الزبائن الشريفين

600
00:33:26,897 --> 00:33:29,305
هناك زبون واحد أنا مهتمٌ به

601
00:33:29,473 --> 00:33:32,585
,"اكتشف من هو مرتبط بـ"بيت الدمى
و عائلة (بوردين) لن تكون ممسوسة

602
00:33:32,552 --> 00:33:35,396
و أنت لن تراني أبداً مرة أخرى

603
00:33:35,364 --> 00:33:37,086
أنا لم أرك بعد

604
00:33:39,931 --> 00:33:41,587
ستفعل

605
00:33:43,361 --> 00:33:48,012
اغسل يديك و حذائك

606
00:34:19,554 --> 00:34:21,929
تبدين أفضل مما تبدين على الهاتف, أيتها الجميلة

607
00:34:22,098 --> 00:34:23,336
(لا تزال الآنسة (بين

608
00:34:23,503 --> 00:34:25,226
اقبلي اعتذاري

609
00:34:26,817 --> 00:34:28,171
المال

610
00:34:28,339 --> 00:34:29,476
رجاءً

611
00:34:29,644 --> 00:34:31,383
هذه ليست المرة الأولى لك

612
00:34:35,049 --> 00:34:35,985
هيا نذهب

613
00:34:36,154 --> 00:34:37,324
هيا, هيا نذهب, هيا نذهب

614
00:34:40,504 --> 00:34:41,540
!(دافينا)

615
00:34:41,609 --> 00:34:43,348
دافينا), لا بأس)

616
00:34:43,432 --> 00:34:44,920
أبوكِ هنا

617
00:34:45,089 --> 00:34:47,531
حسناً... الآن أنت اعرض

618
00:35:05,804 --> 00:35:08,330
نحن نأخذ ذلك في القارب

619
00:35:08,415 --> 00:35:09,819
و ابنتك تمشي مبتعدة

620
00:35:09,887 --> 00:35:13,099
و لا تتقدم نحوها
حتى نكون بعيدين

621
00:35:20,629 --> 00:35:22,101
مرحباً, (بويد), ما الذي يحدث؟

622
00:35:22,269 --> 00:35:23,807
نحن بخير حتى الآن

623
00:35:23,976 --> 00:35:25,079
لا, لا, (إيكو) ليست جيدة

624
00:35:25,147 --> 00:35:27,539
شيءٌ ما ليس جيد, و (إيكو) تعلم ذلك

625
00:35:34,434 --> 00:35:35,722
هذه ربما هي المرة الأولى لك

626
00:35:35,890 --> 00:35:37,194
...الأمر فقط حالة
نحن لا نفتعل المشاكل

627
00:35:37,278 --> 00:35:39,102
هل أنتِ تحاولين تضخيم هذا؟

628
00:35:39,170 --> 00:35:40,909
لا تدعهم يصلون للقارب

629
00:35:43,219 --> 00:35:45,091
لقد قلتِ تلك هي الطريقة التي هي عليها

630
00:35:45,160 --> 00:35:47,519
إنهم لن يسلموها

631
00:35:50,364 --> 00:35:52,789
إنه لن يسلمها

632
00:35:52,706 --> 00:35:54,512
لا, تمهل, تمهل, تمهل, تمهل, تمهل

633
00:35:54,463 --> 00:35:56,771
هي تترجل أولاً -
ارجعي بحق الجحيم -

634
00:35:56,839 --> 00:35:57,976
!أنت أعطني ابنتي

635
00:36:05,757 --> 00:36:06,878
نحتاج سيارة إسعاف

636
00:36:06,946 --> 00:36:08,066
الزبون تعرض لطلق ناري

637
00:36:08,151 --> 00:36:09,288
"أخرج "العامل

638
00:36:09,355 --> 00:36:10,442
افعل هذا الآن

639
00:36:21,788 --> 00:36:23,577
هل هو أكبر من إبهامك؟

640
00:36:23,662 --> 00:36:25,953
(إيكو) -
هل... هل هو أكبر من إبهامك؟ -

641
00:36:26,021 --> 00:36:27,677
الآنسة (بن), انظر إليّ

642
00:36:27,728 --> 00:36:29,433
لا يمكنك محاربة شبح

643
00:36:31,493 --> 00:36:33,499
أأنتِ جاهزة لمعالجتك؟

644
00:36:33,585 --> 00:36:36,127
لا يمكنك محاربة شبح

645
00:36:46,748 --> 00:36:47,984
إنه مظلم جداً

646
00:36:47,952 --> 00:36:49,323
بالتأكيد هو مظلم

647
00:36:49,492 --> 00:36:51,699
إنه أفضل

648
00:36:51,667 --> 00:36:54,343
لا يمكنك الرؤية, و لا إصدار صوتاً

649
00:36:54,512 --> 00:36:56,184
انسى وجهه

650
00:36:56,252 --> 00:36:57,690
وجه من؟

651
00:36:59,397 --> 00:37:00,970
هو كله غبي

652
00:37:02,611 --> 00:37:04,048
ماذا حدث في حوض السفن؟

653
00:37:04,016 --> 00:37:05,888
ما الذي مضى بالخطأ؟

654
00:37:06,057 --> 00:37:07,997
إنه لا يسلمهم

655
00:37:11,077 --> 00:37:12,816
من, الرجل صاحب القناع؟

656
00:37:12,984 --> 00:37:15,661
إنه كبير الآن

657
00:37:15,728 --> 00:37:17,066
إنه في مثل العمر

658
00:37:17,135 --> 00:37:20,379
أنا نسبياً شبيهة
بفتاة, فتاة صغيرة

659
00:37:22,623 --> 00:37:23,994
الرجل الأكبر

660
00:37:25,132 --> 00:37:26,370
أنتِ تعريفينه

661
00:37:26,538 --> 00:37:28,545
إنه الشخص الذي أخذك

662
00:37:28,512 --> 00:37:29,683
هم لم يجدوه قط

663
00:37:29,851 --> 00:37:31,758
لقد قال أنه كان شبحاً

664
00:37:32,696 --> 00:37:35,271
...لا يمكنك محاربة شبحاً

665
00:37:35,239 --> 00:37:37,782
,لكنه كان ثقيلاً

666
00:37:37,749 --> 00:37:39,086
وزنه

667
00:37:39,054 --> 00:37:41,462
الأشباح ليست ثقيلة

668
00:37:41,531 --> 00:37:44,341
الأشباح هي أوراق مع ثقوب

669
00:37:44,509 --> 00:37:45,713
لقد أخذك بعيداً

670
00:37:50,549 --> 00:37:52,105
...و الآن

671
00:37:52,072 --> 00:37:53,644
هذا ليس احترافياً

672
00:37:53,729 --> 00:37:55,568
(لقد أخذ (دافينا

673
00:37:58,799 --> 00:38:01,542
نسبتها شبيهة لفتاة

674
00:38:03,886 --> 00:38:06,796
هو لن يلمسها حتى يهتم بالأخرين

675
00:38:06,965 --> 00:38:08,018
الرجلان الأخران؟

676
00:38:08,085 --> 00:38:10,360
سيتقاسمون المال

677
00:38:10,428 --> 00:38:12,836
و يتأكدوا أنه ليس هناك متقفي آثار

678
00:38:12,921 --> 00:38:13,924
سيصبحون متحمسين

679
00:38:14,076 --> 00:38:15,732
لن يروه قادماً

680
00:38:15,699 --> 00:38:16,903
ستة ساعات

681
00:38:16,970 --> 00:38:18,024
قبل أن يقتلهم؟

682
00:38:17,941 --> 00:38:18,911
و يأخذها بعيداً

683
00:38:19,079 --> 00:38:20,818
في القارب؟

684
00:38:20,986 --> 00:38:22,039
تم رؤية ذلك

685
00:38:21,957 --> 00:38:23,797
كانوا يخططون لسحب المركب إلى الشاطئ على أي حال

686
00:38:23,848 --> 00:38:26,357
إنه (هولبيرد), 30-قدماً

687
00:38:26,525 --> 00:38:28,532
لديه مدى محدود

688
00:38:28,617 --> 00:38:30,339
و كانوا منطلقين بسرعة

689
00:38:30,407 --> 00:38:31,611
هم لم يهتموا بتزويدها بالوقود. جيد

690
00:38:31,796 --> 00:38:35,108
هيا نضعهم في أي مكان من هنا إلى هنا

691
00:38:35,277 --> 00:38:36,212
لا يزال هناك خيارات عدة

692
00:38:36,398 --> 00:38:38,471
أنا أفوت شيئاً

693
00:38:38,572 --> 00:38:42,153
...الرجل على الهاتف
ما الذي قاله؟

694
00:38:42,220 --> 00:38:43,323
القناع

695
00:38:43,392 --> 00:38:44,679
فقط رجل واحد لبِس قناعاً

696
00:38:44,764 --> 00:38:45,951
لأنها تعرفه

697
00:38:45,918 --> 00:38:47,156
هو لا يملك معلومات فقط

698
00:38:47,124 --> 00:38:48,127
هو بداخل حياتها

699
00:38:48,194 --> 00:38:50,168
نعثر عليه, فنعثر على الشبح

700
00:38:50,236 --> 00:38:52,844
كيف هي تعرفه؟

701
00:38:52,913 --> 00:38:55,422
شيءٌ ما الأشخاص الأخرين قالوه

702
00:39:02,400 --> 00:39:05,645
علينا عمل معالجتي الآن, و علينا عملها سريعاً

703
00:39:05,714 --> 00:39:06,717
...(الآنسة (بن

704
00:39:06,851 --> 00:39:08,021
(هيا, (لانغتون

705
00:39:08,107 --> 00:39:09,427
زبون في خطر, طلق ناري لسلاح

706
00:39:09,595 --> 00:39:11,301
أتعتقد أني سوف أسمح لك بإمساك يدها

707
00:39:11,369 --> 00:39:12,874
بينما (توفِر) بمعالجتها؟ -
دقيقتان -

708
00:39:12,909 --> 00:39:15,334
ألديك أدنى فكرة عن القذارة التي تمطر علينا؟

709
00:39:15,385 --> 00:39:17,141
تدخل المتعامل يثير استجواباً مباشراً

710
00:39:17,309 --> 00:39:19,250
للتأكد من أننا لم نُكشف -
نحن متكتمون -

711
00:39:19,434 --> 00:39:21,474
,حالما أنتهي من معالجتي

712
00:39:21,542 --> 00:39:22,613
نحن سنجدها

713
00:39:22,681 --> 00:39:24,169
هو لن يفعل هذا مرة أخرى

714
00:39:26,178 --> 00:39:27,850
(عليّ التحدث إلى (ديويت

715
00:39:27,918 --> 00:39:31,113
عليك إخباري كل شيء
مضى بالفشل اليوم

716
00:39:31,063 --> 00:39:32,384
لم يكن خللاً

717
00:39:32,352 --> 00:39:34,125
الختمة كانت صلبة بالكامل

718
00:39:34,210 --> 00:39:35,965
,كان هناك ثقب غريب في الليلة الماضية

719
00:39:36,050 --> 00:39:39,429
(لكن الذي حدث في حوض السفن حدث لـ(إيلينور بن

720
00:39:39,513 --> 00:39:42,609
أو الناس الذين صنعناها منهم

721
00:39:42,693 --> 00:39:45,503
أريدك أن تفعل هذا سريعاً

722
00:39:45,470 --> 00:39:47,729
أعيش لكي أخدم

723
00:39:53,870 --> 00:39:56,965
الاقتحام للداخل هنا لن
(يساعد موقفك, السيد (لانغتون

724
00:39:57,049 --> 00:39:58,521
(إيكو) بإمكانها إيجاد فتاة (كريستجو)

725
00:39:58,589 --> 00:39:59,742
أنا آسف

726
00:39:59,894 --> 00:40:01,014
إنه أسرع مما كنت لتعتقد

727
00:40:01,183 --> 00:40:02,688
لا يمكنك إزالتها حالياً

728
00:40:02,655 --> 00:40:04,963
بإمكاني فعل أي شيء لعين أراه مناسباً

729
00:40:05,031 --> 00:40:06,670
إيكو) أفسدت الاشتباك)

730
00:40:06,738 --> 00:40:08,176
لقد غامرت
بهذه العملية بأكملها

731
00:40:12,309 --> 00:40:13,296
,بسبب فتاة مظلومة

732
00:40:13,365 --> 00:40:15,806
و أنت وضعتها وجهاً لوجه مع ظالمها

733
00:40:15,874 --> 00:40:17,713
لقد تعرفت على واحدٍ من خاطفيها

734
00:40:17,782 --> 00:40:19,889
و بإمكانها العثور عليه مجدداً. إنها الوحيدة التي تستطيع

735
00:40:19,973 --> 00:40:21,562
سيدتي, علينا إبعاد أنفسنا عن هذا

736
00:40:21,530 --> 00:40:23,236
نحن لا نعلم إذا كان الزبون سوف يعيش

737
00:40:23,303 --> 00:40:24,574
هذا يصبح في خبر كان

738
00:40:30,164 --> 00:40:32,873
,(أنا آسف, السيد (لانغتون

739
00:40:32,941 --> 00:40:34,881
لكن هذا معقد

740
00:40:34,949 --> 00:40:35,985
لا, إنه ليس كذلك

741
00:40:36,054 --> 00:40:39,835
إيكو) في ألم, لكنها الفتاة المناسبة)
لهذا العمل, و هي تعرف الإقليم

742
00:40:39,802 --> 00:40:42,211
بإمكانها العثور على (دافينا) قبل أن يضع ذلك الرجل إصبعاً عليها

743
00:40:42,278 --> 00:40:43,884
تخلصي منها, و تخسرين كلاً من ذلك

744
00:40:44,052 --> 00:40:45,691
!ليس لدينا زبون

745
00:40:45,860 --> 00:40:47,867
!لدينا مهمة

746
00:40:54,778 --> 00:40:57,588
نحن نفضل تسميتهم اشتباكات

747
00:40:57,756 --> 00:41:02,474
أنت لم تكن هنا
,بقدر مدة بعضٍ من الأخرين

748
00:41:02,442 --> 00:41:04,917
لذا سأتغاضى عن الخطأ

749
00:41:05,085 --> 00:41:06,958
لقد كنت هنا بما فيه الكفاية لمعرفة أنكِ تحبين

750
00:41:07,026 --> 00:41:08,698
أن تخبري نفسكِ بأن ما نفعله يساعد البشر

751
00:41:10,507 --> 00:41:12,714
اسمحي لـ(إيكو) بمساعدة هذه الفتاة

752
00:41:25,599 --> 00:41:27,322
أين هي نظاراتي؟

753
00:41:29,030 --> 00:41:31,673
أعرف كيفية إيجادها

754
00:41:33,988 --> 00:41:35,309
كان الاتصال الأول

755
00:41:35,393 --> 00:41:37,182
"المختطف قال:" أنتِ معلم المدرسة الآن

756
00:41:37,251 --> 00:41:38,404
لقد أصر أنكِ كذلك

757
00:41:38,572 --> 00:41:40,512
مثلما أن هناك أصلاً معلماً في المزيج

758
00:41:40,681 --> 00:41:42,019
الرجل صاحب القناع

759
00:41:42,186 --> 00:41:43,324
تفحص مدرستها

760
00:41:43,291 --> 00:41:44,796
انظر من هو المفقود

761
00:41:44,964 --> 00:41:45,933
لقد كان قريباً لها

762
00:41:46,019 --> 00:41:47,189
هو على الأرجح ليس لاتينياً

763
00:41:47,273 --> 00:41:48,661
(الأنسة (بين), أنا (لورانس دومينيك

764
00:41:48,695 --> 00:41:49,816
مقاول أمن

765
00:41:50,001 --> 00:41:52,008
أجل, سيدتي. لدي هليكوبتر متأهبة

766
00:41:51,975 --> 00:41:54,116
سأحتاج اتصال لاسلكي بينما نحن في الطريق

767
00:41:54,184 --> 00:41:55,857
ذلك سيكون السيد (لانغتون). هو سيبقى هنا

768
00:41:55,891 --> 00:41:57,613
إنها تحتاج دعم. ليس منك

769
00:41:57,698 --> 00:41:59,102
أنا معاملها

770
00:41:59,037 --> 00:42:01,227
الآنسة (ديويت) ستقرر من تكون

771
00:42:08,507 --> 00:42:12,957
جيمس شيفيرد), ذكر أبيض, 33)
متغيب لمرض 12 يوماً متتالياً

772
00:42:13,143 --> 00:42:16,688
لديه أخت مع منزل معزول
ستة أميال من حوض السفن

773
00:42:16,857 --> 00:42:20,035
سوف أحتاج إلى مهبط آمن و هادئ من غير فرصة

774
00:42:20,003 --> 00:42:21,960
ليروا أو يسمعوا اقترابنا

775
00:42:21,911 --> 00:42:24,503
مع احترامي, آخر مرة مضيتِ رأساً برأس
مع هؤلاء البشر, لقد فشلتِ

776
00:42:24,470 --> 00:42:25,724
...رجالي تماماً

777
00:42:25,692 --> 00:42:27,096
,رجالك منحتني عشر دقائق

778
00:42:27,064 --> 00:42:28,803
أو (دافينا) ستموت

779
00:42:52,348 --> 00:42:54,320
كيف حالها؟

780
00:42:54,389 --> 00:42:56,529
أترى المناطق الزرقاء؟

781
00:42:56,697 --> 00:42:58,404
ذلك ماهية الخوف

782
00:42:58,572 --> 00:42:59,608
جميعها تبدو زرقاء

783
00:42:59,676 --> 00:43:01,867
ذلك ما أقوم بتفحصه

784
00:43:01,952 --> 00:43:03,624
الشخصية التي طورناها؟

785
00:43:03,792 --> 00:43:05,298
باقة من الأشخاص المختلفين -
أجل -

786
00:43:05,465 --> 00:43:08,661
و واحدةٌ منها كانت مظلومة بواسطة الرجل الذي تسعى وراءه

787
00:43:08,729 --> 00:43:10,869
أعلم -
أجل, بحثتُ عن معلوماتٍ عنها -

788
00:43:10,938 --> 00:43:14,584
لقد قتلت نفسها
السنة الماضية

789
00:43:17,179 --> 00:43:19,186
لم تهرب منه قط

790
00:43:21,529 --> 00:43:23,620
ما الذي نواجهه؟

791
00:43:36,422 --> 00:43:38,495
إنها المرأة -
ماذا؟ -

792
00:43:38,463 --> 00:43:39,734
من المواجهة؟

793
00:43:39,802 --> 00:43:41,022
!اللعنة عليها

794
00:43:40,989 --> 00:43:42,528
من أيضاً؟ أترى أحداً آخر؟

795
00:43:42,496 --> 00:43:43,800
أنا وحيد

796
00:43:45,340 --> 00:43:46,912
من فضلك افتح الباب

797
00:43:46,980 --> 00:43:49,388
لا تفعلها, يا رجل

798
00:43:51,264 --> 00:43:53,287
استمع لي

799
00:43:56,785 --> 00:43:58,960
من يعلم أين نحن؟

800
00:44:00,969 --> 00:44:03,109
(كل واحد سوف يعلم قريباً جداً, السيد (شيبيرد

801
00:44:04,649 --> 00:44:05,854
,لقد تركت أثراً هائلاً

802
00:44:05,821 --> 00:44:07,895
لكن تلك ليست هي مشكلتك

803
00:44:09,201 --> 00:44:10,874
هو المشكلة

804
00:44:12,665 --> 00:44:14,487
ماذا تعنين؟

805
00:44:14,455 --> 00:44:16,495
,قريباً حالما ذلك المال يُعد

806
00:44:16,463 --> 00:44:19,089
سوف يقتل كلاً منكما

807
00:44:19,123 --> 00:44:20,980
أتعتقد أننا نصدق تلك المهزلة؟

808
00:44:20,948 --> 00:44:23,741
تقلبيننا ضد بعضنا البعض؟

809
00:44:23,926 --> 00:44:26,652
أخبرينا كم بقي لهم حتى يصلوا, تحدثي

810
00:44:28,076 --> 00:44:31,572
أو سأجد شيئاً لسد ذلك الفم

811
00:44:31,539 --> 00:44:34,098
أعتقد أني أقل سنّاً بالنسبة لك

812
00:44:38,500 --> 00:44:40,624
الرجل الذي أطلق النار على السيد (كريستجو) ميت

813
00:44:40,842 --> 00:44:43,302
ستكونان معروفان
كزعيما ثورة

814
00:44:43,370 --> 00:44:45,042
أنتما الاثنان لم تقتلا أحداً

815
00:44:45,010 --> 00:44:46,882
,(بإمكانكما السماح لي بالمغادرة مع (دافينا

816
00:44:47,051 --> 00:44:51,835
و الخروج من البلاد
رجالاً أغنياءً جداً

817
00:44:51,903 --> 00:44:54,713
الفتاة ليست هنا
إنها في الثلاجة

818
00:44:54,882 --> 00:44:58,026
لقد أزلتما فيوزاتها
و سحبتما رفوفها

819
00:44:58,195 --> 00:45:01,909
كان عليك ربطها و هي مطفأة, بالتأكيد
لأن هذه الأيام, لا تغلق

820
00:45:04,554 --> 00:45:07,062
كنا سنخبر الناس أين كانت

821
00:45:07,230 --> 00:45:08,266
كنتما ستموتان

822
00:45:09,740 --> 00:45:11,446
لأن هناك شيء هذا الرجل يريده

823
00:45:11,414 --> 00:45:12,918
حتى أكثر من 8 ملايين دولار

824
00:45:12,986 --> 00:45:14,023
!أغلقي فمك

825
00:45:14,191 --> 00:45:14,976
!مهلاً

826
00:45:16,299 --> 00:45:17,938
السيدة تبدو أنها تعرف الكثير

827
00:45:19,311 --> 00:45:21,586
أعرف كل شيء

828
00:45:21,754 --> 00:45:23,794
,كل الفتيات التي حفظهم

829
00:45:23,963 --> 00:45:25,970
إلى أن  انتهى منهم

830
00:45:27,310 --> 00:45:29,250
,إلى أن أصابه الملل

831
00:45:29,318 --> 00:45:31,292
أو لمجرد أنه دمرهن

832
00:45:31,376 --> 00:45:36,010
أنا أعلم أيضاً بشأن
الفتاة التي ألقاها في النهر

833
00:45:35,977 --> 00:45:38,854
قبل أن كان متأكداً أنها ميتة

834
00:45:41,767 --> 00:45:43,773
انتهى الأمر

835
00:45:46,067 --> 00:45:48,007
لا يمكنك إيذائي أكثر

836
00:45:52,426 --> 00:45:54,667
لا يمكنك محاربة شبح

837
00:46:11,702 --> 00:46:13,241
نحن ذاهبون الآن

838
00:46:13,425 --> 00:46:15,549
سنكون بخير. هنا

839
00:46:22,595 --> 00:46:24,803
اذهبِ الآن

840
00:46:48,514 --> 00:46:50,187
أخبرتكم بأن تنتظروا

841
00:46:50,137 --> 00:46:52,060
كان هناك طلق ناري

842
00:46:52,129 --> 00:46:53,517
قمنا باتصال

843
00:46:54,555 --> 00:46:56,829
كنا خارجين

844
00:46:56,914 --> 00:46:58,837
هل هي مصابة؟

845
00:46:58,889 --> 00:47:00,243
هل أنت مجروحة؟

846
00:47:00,411 --> 00:47:01,514
إذاً تخطي ذلك

847
00:47:01,565 --> 00:47:02,686
المال هنا

848
00:47:02,737 --> 00:47:07,120
أريده أن يُوضع في أكياس, و
حضورنا ينتهي خلال ثلاث دقائق

849
00:47:09,464 --> 00:47:11,186
أنتِ بخير

850
00:47:11,271 --> 00:47:13,278
أنتِ بخير, حسناً؟

851
00:47:14,534 --> 00:47:16,457
أنتِ حرة

852
00:47:16,542 --> 00:47:18,716
أنتِ حرة

853
00:47:36,286 --> 00:47:38,243
إنه انتصار صعب, سيدتي

854
00:47:38,327 --> 00:47:39,582
الزبون مستقر

855
00:47:39,666 --> 00:47:41,757
لدينا المال بالإضافة إلى 8 ملايين

856
00:47:41,842 --> 00:47:44,568
و كلا "العاملين" أدّيا بشكل باهر

857
00:47:44,770 --> 00:47:47,178
الأمر كان قريباً من الانقلاب علينا

858
00:47:47,347 --> 00:47:48,885
لقد تم احتواؤه

859
00:47:49,053 --> 00:47:50,525
أجل

860
00:47:50,592 --> 00:47:51,998
أجل

861
00:47:51,931 --> 00:47:54,507
الآن أخبرني كيف سنحتوي هذا

862
00:47:58,580 --> 00:48:01,529
"ألفا"

863
00:48:21,314 --> 00:48:24,007
لا, لا, لا, لا, أبعد ذلك الشيء عن وجهي

864
00:48:24,192 --> 00:48:26,366
إنه من أجل فيديو كتاب السنة. قولي مرحباً لأمك

865
00:48:26,535 --> 00:48:28,241
حسناً. مرحباً, أمي! هل انتهينا؟

866
00:48:28,208 --> 00:48:30,516
هل هناك شخص ما تودين قول وداعاً له؟

867
00:48:32,726 --> 00:48:34,666
ديترا) و (ميغ), الحياة من دونكما)

868
00:48:34,834 --> 00:48:37,477
ستكون عديمة المعنى و كئيبة, أصدقائي

869
00:48:37,545 --> 00:48:41,627
و فتيات (سيغما تاو), أخوات إلى الأبد

870
00:48:41,695 --> 00:48:44,321
,لنأمل أن تلك الأمراض التناسلية جعلتكن جميعاً عقيمات

871
00:48:44,489 --> 00:48:46,798
أيتهن المتعجرفات المؤخرة كومة من العاهرات

872
00:48:46,765 --> 00:48:48,203
ذلك بالتأكيد سيستمر

873
00:48:48,271 --> 00:48:50,864
لذا, ما الذي تخططين لفعله بعد التخرج؟

874
00:48:50,948 --> 00:48:54,043
أجل, على الأرجح أنه كان عليّ التفكير بذلك

875
00:48:56,168 --> 00:48:58,377
,أود أن أأخذ محلي في العالم

876
00:48:58,444 --> 00:49:00,401
مثلما السيدة (دوندي) علمتنا

877
00:49:00,469 --> 00:49:03,447
شفاء عالمي, أطباء بلا حدود

878
00:49:03,514 --> 00:49:06,727
العالم في حاجة إلى بعض الإنقاذ الجاد

879
00:49:06,761 --> 00:49:08,099
و أريد أن أسافر

880
00:49:08,183 --> 00:49:14,591
أسافر حول العالم بينما أنقذه
في طائرة خاصة أقودها و أصممها

881
00:49:18,674 --> 00:49:20,680
حسناً, تفضل و اضحك, قرد كتاب السنة

882
00:49:20,648 --> 00:49:22,649
أعلم: أني مبتذلة جداً

883
00:49:23,652 --> 00:49:24,594
ماذا يمكنني أن أقول؟

884
00:49:24,663 --> 00:49:26,150
أريد أن أفعل كل شيء

885
00:49:28,525 --> 00:49:29,669
هل ذلك كثير جداً لطلبه؟

