1
00:00:04,571 --> 00:00:05,572
منذ ثلاثة أشهر

2
00:00:06,460 --> 00:00:07,980
ما ذلك الصوت؟ -
إنه لا شيء -

3
00:00:07,981 --> 00:00:09,021
رجاءً اذهبوا إلى أسِرّتكم

4
00:00:09,117 --> 00:00:10,605
لكننا لم نغتسل

5
00:00:10,606 --> 00:00:11,731
نحن دائماً نغتسل قبل كل شيء

6
00:00:11,732 --> 00:00:12,682
كل شيء على ما يرام

7
00:00:12,683 --> 00:00:13,806
رجاءً اذهبوا إلى أسِرّتكم

8
00:00:27,682 --> 00:00:28,366
أمّنوا المخارج

9
00:00:28,367 --> 00:00:30,913
أي شخص يحاول الهروب, أطلقوا عليه في الرأس مرتين

10
00:00:31,907 --> 00:00:32,466
(توفِر)

11
00:00:32,651 --> 00:00:33,321
!(توفِر)

12
00:00:34,662 --> 00:00:35,879
مسدسات. هل بإمكاني الحصول على واحدة؟

13
00:00:35,880 --> 00:00:38,276
ماذا حدث؟ -
أجل, ذلك -

14
00:00:38,310 --> 00:00:39,528
ذلك هو الشيء, حدث

15
00:00:39,529 --> 00:00:40,841
...هو للتو -
من؟ -

16
00:00:40,842 --> 00:00:42,983
الطبيبة (ساندرز) تبدو مثل أحجية صور

17
00:00:43,016 --> 00:00:44,096
...(و ما فعتله لـ(ساملسون

18
00:00:44,097 --> 00:00:44,621
من؟

19
00:00:44,622 --> 00:00:47,273
ألفا). من الظاهر أنه كان لدينا حدث مركب)

20
00:00:47,274 --> 00:00:49,257
يتم إزالتها بعد كل اشتباك, مثل جميع الباقين

21
00:00:49,258 --> 00:00:50,529
كيف عساه يكون مركب؟

22
00:00:50,530 --> 00:00:51,279
لا يمكنه

23
00:00:51,829 --> 00:00:52,755
لا يجدر به

24
00:00:53,897 --> 00:00:54,727
لقد فعل

25
00:00:55,602 --> 00:00:56,788
تم النيل من الهدف

26
00:00:56,789 --> 00:00:57,493
أين؟

27
00:00:57,494 --> 00:00:59,434
الطابق 3, الرواق 37

28
00:01:00,005 --> 00:01:00,938
...الهدف

29
00:01:01,506 --> 00:01:02,284
تحركوا خارجاً

30
00:01:02,717 --> 00:01:03,850
جدياً

31
00:01:03,989 --> 00:01:04,646
مسدس؟

32
00:01:18,347 --> 00:01:19,687
لن يستفيقوا

33
00:01:20,974 --> 00:01:22,202
الاحتكاك, سلبي

34
00:01:22,203 --> 00:01:23,519
الاستمرار بالمسح

35
00:01:55,348 --> 00:01:58,351
"بيت الدمى"
((الهدف))

36
00:02:00,988 --> 00:02:02,746
"في حالة استراحتهم, "عمالنا

37
00:02:02,747 --> 00:02:05,067
هم بريئون و سريعي التأثر مثل الأطفال

38
00:02:05,558 --> 00:02:09,088
ندعوها "تابولا راسا", سجل الأعمال الفارغ

39
00:02:09,807 --> 00:02:13,555
الآن تخيل عملية الختم تملؤها

40
00:02:14,327 --> 00:02:16,580
تصنع شخصية جديدة

41
00:02:17,170 --> 00:02:19,051
...,صديق, عاشق

42
00:02:19,697 --> 00:02:22,227
كاتم سر في بحرٍ من الأعداء

43
00:02:23,363 --> 00:02:25,702
رغبة قلبك صنعت اللحم

44
00:02:28,851 --> 00:02:32,133
,و عندما الاشتباك اكتمل

45
00:02:32,133 --> 00:02:34,569
كل ذكرياتك و وقتك معاً

46
00:02:35,421 --> 00:02:36,806
سيتم إزالتها كلياً

47
00:02:39,467 --> 00:02:40,665
(مرحباً, (إيكو

48
00:02:42,450 --> 00:02:43,444
كيف تشعرين؟

49
00:02:44,526 --> 00:02:46,006
هل نِمت؟

50
00:02:46,356 --> 00:02:47,474
لفترة قصيرة

51
00:02:48,977 --> 00:02:49,991
أيمكنني الذهاب الآن؟

52
00:02:50,494 --> 00:02:51,572
إذا أحببتِ

53
00:02:55,743 --> 00:02:56,727
خدعة بارعة

54
00:02:57,036 --> 00:02:58,784
(الخدع هي خيال, السيد (كونيل

55
00:02:58,874 --> 00:03:00,288
نُظّمت للتضليل

56
00:03:01,459 --> 00:03:02,909
ما نعرضه هو الحقيقة

57
00:03:03,618 --> 00:03:04,858
سلعة نادرة

58
00:03:04,891 --> 00:03:06,947
لذا بطاقة الأسعار كبيرة

59
00:03:08,268 --> 00:03:09,953
(كنت مع الكثير من النساء, الآنسة (ديويت

60
00:03:10,939 --> 00:03:11,902
ذلك ليس متبجحاً

61
00:03:12,134 --> 00:03:13,781
ذلك ببساطة ما عساكِ تدعوه حقيقة

62
00:03:14,243 --> 00:03:16,556
و لا واحد منهم اتضح
أنه هو من قالوا أنهم كانوا كذلك

63
00:03:18,521 --> 00:03:21,297
خدماتكِ ربما تكونن مكلفة, لكن على الأقل هذه المرة

64
00:03:21,719 --> 00:03:24,050
سأكون الشخص الذي يخبر الفتاة ماذا عليها أن تكذب بشأنه

65
00:03:24,051 --> 00:03:25,730
(هي لن تكذب عليك, السيد (كونيل

66
00:03:26,892 --> 00:03:29,368
....كل شيء تريده, كل شيء تحتاجه

67
00:03:30,861 --> 00:03:32,262
ستكون هي

68
00:03:32,724 --> 00:03:35,018
بصدق و كمال

69
00:03:36,267 --> 00:03:37,417
ذلك سيكون شيء جديد

70
00:03:37,883 --> 00:03:39,690
هناك, مع ذلك, مشكلة واحدة صغيرة

71
00:03:39,875 --> 00:03:41,956
اعتقدت أن كل شيء كان جيداً مع تحقيق الهوية

72
00:03:41,957 --> 00:03:43,342
ذلك ليس شأننا

73
00:03:44,329 --> 00:03:46,148
اشتباكك أُشير به على أنه

74
00:03:47,008 --> 00:03:48,985
"مخاطرة متوسطة بـ"عمّالنا

75
00:03:50,354 --> 00:03:51,459
لاشيء جدّي

76
00:03:53,070 --> 00:03:55,327
سياسة شركتنا تتطلب

77
00:03:55,662 --> 00:03:57,307
مال إضافي قليل

78
00:03:58,757 --> 00:04:02,019
مقابل أيّ تعقيد غير متوقع

79
00:04:08,146 --> 00:04:09,215
قليل؟

80
00:04:09,216 --> 00:04:11,692
بالنسبة لموظفيّ, كثير

81
00:04:14,140 --> 00:04:15,181
...حسناً

82
00:04:15,606 --> 00:04:17,874
إذا هذه الفتاة هي كل شيء تبشرين بنجاحه, سيكون الأمر يستحق ذلك

83
00:04:17,962 --> 00:04:20,361
فقط تأكد أنك تُرجعها آمنة و سليمة

84
00:04:21,351 --> 00:04:24,663
و إلا, سيكون هناك كلفات إضافية

85
00:04:25,766 --> 00:04:26,930
سأبقي الأمر معتدلاً

86
00:04:48,944 --> 00:04:51,504
ليس سيئاً... ليس سيئاً

87
00:04:51,505 --> 00:04:52,604
عليك أن تراني في الخامسة

88
00:04:52,605 --> 00:04:53,619
اعتقدت أن ذلك كان خامساً

89
00:04:53,620 --> 00:04:54,371
مستحيل

90
00:04:55,104 --> 00:04:57,001
ثلاث, ثلاث و نصف, ربما

91
00:04:57,627 --> 00:04:58,484
إذا كانت خامسة

92
00:04:58,485 --> 00:05:00,099
كنت لأتصيد أخطاءك من الشراب

93
00:05:00,100 --> 00:05:01,700
أتعتقدين كذلك؟

94
00:05:08,320 --> 00:05:09,305
و هكذا

95
00:05:09,411 --> 00:05:11,077
الآن حرّك مؤخرتك قبل أن أغادرك

96
00:05:11,078 --> 00:05:13,009
بالنسبة للذئاب... أو أياً كان ما يأخذوه

97
00:05:13,010 --> 00:05:15,220
بالحول هنا الذي يأكل الرجال الذين لا يستطيعون الاستمرار

98
00:05:17,855 --> 00:05:18,927
أجل, سيدتي

99
00:05:25,911 --> 00:05:27,207
أنتِ تعلمين ما يقولونه بشأن النظر لأسفل

100
00:05:28,242 --> 00:05:28,988
أليس كذلك؟

101
00:05:31,033 --> 00:05:32,162
بالفعل لا

102
00:05:37,054 --> 00:05:38,324
هل أنتِ بخير؟

103
00:05:38,536 --> 00:05:39,867
أجل

104
00:05:44,625 --> 00:05:45,685
!(جيني)

105
00:05:46,248 --> 00:05:47,102
يا إلهي

106
00:05:48,173 --> 00:05:51,440
يا إلهي, النظرة في وجهك

107
00:05:52,183 --> 00:05:53,256
ذلك ليس مضحكاً

108
00:05:53,662 --> 00:05:55,914
أنتِ تعلمين كمية المشاكل التي سأكون بها إذا أُصبتِ؟ -
أجل -

109
00:05:55,915 --> 00:05:57,779
إخواني كانوا ليقتلوك

110
00:05:58,252 --> 00:05:59,098
توقفت عن العبث بالحول

111
00:05:59,246 --> 00:06:00,263
حسناً, أيها الضعيف

112
00:06:00,482 --> 00:06:01,868
هيا. لنتسابق إلى القمة

113
00:06:11,538 --> 00:06:12,641
ماذا عن الأدرينالين خاصتها؟

114
00:06:12,867 --> 00:06:15,419
إنه ضمن العوامل المتغيرة في الاشتباك

115
00:06:15,651 --> 00:06:16,090
هل أنت متأكد؟

116
00:06:16,091 --> 00:06:17,685
إنها ترتفع اتجاهاً إلى الحدود

117
00:06:18,142 --> 00:06:19,693
استرخي, يا رجل الجبل

118
00:06:20,008 --> 00:06:24,530
أنا أقرأ الخربشات منذ فترة كافية لتمييز الاختلافات

119
00:06:24,531 --> 00:06:28,518
"بين الانفعال و " أمي الحبيبة, سوف أموت

120
00:06:29,359 --> 00:06:30,338
إنها بخير

121
00:06:31,078 --> 00:06:31,774
...مرحباً

122
00:06:33,163 --> 00:06:34,588
اذهب لاستمتاع بالطبيعية

123
00:06:35,184 --> 00:06:37,934
حسناً, مثل, اشتم العسل

124
00:06:38,158 --> 00:06:39,755
مصارعة دب

125
00:06:40,839 --> 00:06:42,685
اترك العلم لرجل العلم

126
00:06:42,686 --> 00:06:45,046
حسناً, ماذا عن إيضاح إشارتي, بروفسور؟

127
00:06:45,079 --> 00:06:45,895
شاشتي قذرة

128
00:06:46,032 --> 00:06:48,055
"أنت في منتصف "لماذا عسى شخصٌ ما يريد أن يكون هناك؟

129
00:06:48,056 --> 00:06:49,428
ما الذي توقعته, هوم بوكس أوفيس؟
هوم بوكس أوفيس: شركة تلفزيونية

130
00:06:49,630 --> 00:06:51,803
ألا يمكنك إعادة تموضع واحدٍ من الأقمار الصناعية المساعدة

131
00:06:51,804 --> 00:06:53,487
التي يمكنها إعطائي تغطية أكثر شمولاً؟

132
00:06:53,976 --> 00:06:55,184
ما هي الكلمة السحرية؟

133
00:06:56,527 --> 00:06:57,516
رجاءً

134
00:06:57,660 --> 00:07:01,343
كنت بالحقيقة أنتظر "أبراكادابرا", لكن تلك ستنفع

135
00:07:03,227 --> 00:07:05,133
...حسناً, إعادة تموضع

136
00:07:05,804 --> 00:07:07,467
...القمر الصناعي

137
00:07:08,476 --> 00:07:10,040
7115.

138
00:07:10,730 --> 00:07:12,301
سيأخذ الأمر وقتاً قليلاً لتحريكه في خط منتظم

139
00:07:12,302 --> 00:07:13,004
شكراً

140
00:07:13,005 --> 00:07:13,979
أي شيء من أجلك

141
00:07:14,312 --> 00:07:15,312
لأني أحبك

142
00:07:16,540 --> 00:07:18,570
عميق, حب رجل عميق

143
00:07:20,950 --> 00:07:22,011
الغابة

144
00:07:23,011 --> 00:07:23,931
أجل

145
00:07:25,872 --> 00:07:28,311
أكره الغابة

146
00:07:28,874 --> 00:07:29,880
أجل

147
00:08:04,098 --> 00:08:05,560
لا يبدو معقولاً, أليس كذلك؟

148
00:08:06,032 --> 00:08:07,006
بالرد)؟)

149
00:08:07,316 --> 00:08:08,404
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟

150
00:08:08,438 --> 00:08:09,758
هذا اختطاف مباشر

151
00:08:09,759 --> 00:08:11,347
ما الذي لا يبدو معقولاً؟ -
أجل -

152
00:08:12,228 --> 00:08:16,300
لماذا لا تعطينا الفكرة الباطنية لكيفية
أن هذا كله يقود إلى "بيت الدمى"؟

153
00:08:16,301 --> 00:08:17,577
أو خطة بديلة

154
00:08:17,768 --> 00:08:19,474
لماذا لا تسمح لنا ببساطة بعمل وظيفتنا؟

155
00:08:20,687 --> 00:08:22,537
لا يبدو معقولاً, أليس كذلك؟

156
00:08:22,946 --> 00:08:24,154
ليس كله

157
00:08:26,077 --> 00:08:28,614
..."حصلنا على ثلاثة محترفين قادمين من "المكسيك

158
00:08:30,589 --> 00:08:31,908
و أستاذ علوم ساخط ...

159
00:08:31,909 --> 00:08:34,023
,لقد أخذوا فتاة (كريستجو) من أجل فدية

160
00:08:34,500 --> 00:08:36,016
...بعد ذلك, اختلفوا

161
00:08:36,714 --> 00:08:38,794
و جعلوا حياة كل شخص أسهل ...

162
00:08:39,745 --> 00:08:40,832
لكن المال اختفى

163
00:08:41,385 --> 00:08:44,218
لذا, هناك شخص خامس, و هو حالياً يحب الحياة

164
00:08:44,865 --> 00:08:45,920
أهو الشخص الذي يحشو المدفع؟

165
00:08:45,921 --> 00:08:46,991
كان عليه أن يكون كذلك

166
00:08:46,992 --> 00:08:48,194
ذلك السلاح ليس هنا

167
00:08:48,195 --> 00:08:49,309
الرجل الخامس أخذه

168
00:08:52,125 --> 00:08:53,616
بعدما فجّر الباب؟

169
00:08:54,956 --> 00:08:55,894
الذي هو مضحك

170
00:08:57,548 --> 00:08:58,623
,كان في الغرفة مع أصحابه

171
00:08:58,624 --> 00:09:00,004
ثم وجب عليه تفجير الباب؟

172
00:09:00,960 --> 00:09:01,981
إذاً, ليس رجلاً خامساً

173
00:09:02,210 --> 00:09:04,073
أتعتقد أن (كريستجو) أرسل شخصاً ليلاحقهم؟

174
00:09:05,548 --> 00:09:06,372
حسناً, إنه يقسم أنه لم يفعل

175
00:09:06,373 --> 00:09:08,600
مرحباً, قل لي أنك لم تقترب من زبون المهم جداً

176
00:09:08,601 --> 00:09:09,897
أنا فقط أسمع الحديث

177
00:09:10,639 --> 00:09:12,052
كريستجو) رجل مشوق, مع ذلك)

178
00:09:12,272 --> 00:09:13,778
يلائم ملف معين

179
00:09:13,905 --> 00:09:15,099
أجل, أعلم

180
00:09:15,320 --> 00:09:17,471
,إنه ثري, إنه محترم

181
00:09:18,571 --> 00:09:21,144
,لكن ربما لديه جانب غريب لا يريد أيّ أحد أن يراه

182
00:09:21,144 --> 00:09:23,457
لذا, هو يذهب إلى "بيت الدمى" المشهور عالمياً

183
00:09:23,458 --> 00:09:27,973
و يستأجر لنفسه سيدة جميلة  لإصلاح خطوته

184
00:09:27,974 --> 00:09:29,025
و بعد ذلك ينسى بشأن ذلك كله

185
00:09:29,026 --> 00:09:30,795
بإمكانهم فعل ذلك, أنت تعلم, بواسطة العلم

186
00:09:31,145 --> 00:09:32,489
ذلك هو الذي (دافينا) تدعوها

187
00:09:33,220 --> 00:09:33,640
ماذا؟

188
00:09:33,819 --> 00:09:35,175
(ابنة (كريستجو

189
00:09:36,130 --> 00:09:38,175
لقد قالت أن السيدة الجميلة جاءت و أنقذتها

190
00:09:39,334 --> 00:09:39,982
...لقد قلت

191
00:09:39,983 --> 00:09:41,584
شو), أحصلنا على أي بصمة سيدةٍ جميلة؟)

192
00:09:41,665 --> 00:09:43,845
حصلنا على بصمات الرجال الموتى و الطفلة, لا أحد آخر

193
00:09:43,846 --> 00:09:46,473
...هل ستتوقف عن التمتع -
و منطقتان بلا شك تم مسحهما -

194
00:09:46,474 --> 00:09:47,917
لذا, ماذا؟

195
00:09:48,298 --> 00:09:50,578
بيت الدمى" يرسل واحدة من جميلاته المغسولة أدمغتهم

196
00:09:50,579 --> 00:09:52,803
لـ-لإتلاف عصابة اختطاف؟

197
00:09:52,850 --> 00:09:54,779
تلك منظمة خدمات كاملة

198
00:10:00,087 --> 00:10:01,437
إنها الفتاة الصغيرة, صحيح؟

199
00:10:02,622 --> 00:10:03,615
كنت لأتفحص الأمر

200
00:10:03,826 --> 00:10:07,820
مرحباً, العميل (بالرد) يعتقد أنه يجدر بنا التحقيق

201
00:10:08,476 --> 00:10:09,535
شكراً للإعلام

202
00:10:09,709 --> 00:10:12,057
لما لا تسمح لنا ببساطة أن نذهب للعثور على سيدتك الجميلة؟

203
00:10:13,611 --> 00:10:15,135
سافعل -
كن حذراً -

204
00:10:15,494 --> 00:10:17,359
يبدو هنا أنها صارمة جداً

205
00:10:17,807 --> 00:10:18,868
,قضيب كربون

206
00:10:19,082 --> 00:10:20,555
نصل عريض ثلاثي الرؤوس

207
00:10:20,634 --> 00:10:22,668
!اللعنة

208
00:10:23,023 --> 00:10:24,406
ستأتي لنا بوجبة الغذاء

209
00:10:25,029 --> 00:10:27,707
ألم تستطع إعداد شطيرتين؟

210
00:10:28,830 --> 00:10:31,922
الشطائر لا تجعلك تركضين
عندما تحاولين أكلهم

211
00:10:32,576 --> 00:10:34,339
إنهم فقط ملقون هناك, منتظرين للخردل

212
00:10:34,584 --> 00:10:35,985
أحب الخردل

213
00:10:36,352 --> 00:10:37,598
هنا

214
00:10:40,145 --> 00:10:40,747
حسناً

215
00:10:43,303 --> 00:10:44,166
اتفقنا؟

216
00:10:47,172 --> 00:10:49,140
أنتِ تمسكين بإحكام جداً هنا. هنا

217
00:10:49,786 --> 00:10:51,134
أرخي يديك

218
00:10:52,194 --> 00:10:53,904
,أنتِ تحتاجين الرافع أن يسترخي ببساطة هناك

219
00:10:53,986 --> 00:10:56,019
ضاغطةً على تجعد يديكِ

220
00:10:57,182 --> 00:10:58,311
يبدو قذراً

221
00:11:00,412 --> 00:11:01,807
,إنه حبل نجاتك

222
00:11:02,306 --> 00:11:03,572
بين راحة يديكِ

223
00:11:04,748 --> 00:11:07,098
أمسكي الرافع بإحكام جداً, فرميتك ستضرب بقوة

224
00:11:08,268 --> 00:11:10,204
أنت جيد جداً في هذا, أليس كذلك؟

225
00:11:11,051 --> 00:11:12,401
والدي علّمني

226
00:11:13,254 --> 00:11:14,920
...كان مؤمناً كبيراً في

227
00:11:16,325 --> 00:11:18,319
ماذا؟ هل كانت تلك تحية عسكرية؟

228
00:11:18,661 --> 00:11:20,274
هل عليّ تعلم تحية عسكرية؟

229
00:11:21,017 --> 00:11:23,482
الأمر هو, ابدأي العمل إذا كنتِ تريدين مشاركة الربح

230
00:11:24,536 --> 00:11:26,663
افعل العمل, تربح أسلوبك

231
00:11:28,251 --> 00:11:29,996
,إذا كان بإمكانكِ هزيمة شيءٍ أكبر منكِ

232
00:11:29,997 --> 00:11:32,991
بواسطة هذا فقط, فأنتِ برهنتِ أنكِ تستحقين أكله

233
00:11:34,081 --> 00:11:37,001
,إذا هرب بعيداً, فإنه برهن أنه يستحق الحياة

234
00:11:37,452 --> 00:11:39,789
و أنتِ تستمرين بالجوع

235
00:11:39,822 --> 00:11:42,107
والدي اعتقد أننا جميعاً نأخذ الكثير جداً للاعتراف

236
00:11:43,757 --> 00:11:44,469
و أنت؟

237
00:11:44,688 --> 00:11:46,602
أنا أقدر كل لحظة

238
00:11:48,232 --> 00:11:49,392
بالخصوص هذه اللحظة

239
00:11:52,994 --> 00:11:55,542
أنا لست الأولى التي
جلبتها إلى الغابة, أليس كذلك؟

240
00:11:55,543 --> 00:11:58,369
لا

241
00:11:59,281 --> 00:12:00,221
...لكن إلى الآن

242
00:12:03,959 --> 00:12:06,848
أنتِ الوحيدة التي لم تكن مخيبة للآمال

243
00:12:12,372 --> 00:12:13,149
(ريشيرد)

244
00:12:17,556 --> 00:12:18,562
ما الذي أفعله؟

245
00:12:19,409 --> 00:12:20,583
أطيلي انحناء ذراعكِ

246
00:12:23,277 --> 00:12:24,246
الآن, تراجعي

247
00:12:26,174 --> 00:12:27,562
أبقي مرفقكِ عالياً. ذلك صحيح

248
00:12:27,829 --> 00:12:29,435
لا ترمي أبداً ما لم تكوني متأكدة

249
00:12:29,436 --> 00:12:30,906
ستضع هدفكِ أرضاً

250
00:12:31,621 --> 00:12:33,563
سدّدي نحو الخاصرة, تحت الأكتاف

251
00:12:42,502 --> 00:12:43,908
هل هناك شيءٌ أنتِ لستِ بارعةً فيه؟

252
00:12:46,312 --> 00:12:47,358
أعتقد أن ذلك الشيء الصغير

253
00:12:47,359 --> 00:12:49,656
الذي فعلته بِلساني يمكن الاستفادة منه في بعض الأعمال

254
00:12:50,512 --> 00:12:52,148
أنتِ بالفعل المرأة المناسبة

255
00:12:52,833 --> 00:12:55,103
لا تحقر نفسك كثيراً

256
00:13:04,134 --> 00:13:05,460
أنتِ لا تقلّلِين السرعة, أليس كذلك؟

257
00:13:05,755 --> 00:13:07,137
أحب أن أعيش

258
00:13:08,319 --> 00:13:09,545
كثيراً

259
00:13:13,655 --> 00:13:16,050
لنرى من الذي ينهي هذه الجولة أولاً

260
00:13:16,051 --> 00:13:17,942
أنا ربما أدعك تفوز حتى

261
00:13:18,682 --> 00:13:19,562
أود ذلك

262
00:13:20,224 --> 00:13:21,672
,ليس لديكِ أدنى فكرة

263
00:13:21,673 --> 00:13:24,075
لكن, عليكِ الذهاب

264
00:13:26,495 --> 00:13:28,585
الذهاب... أين؟

265
00:13:28,624 --> 00:13:29,597
هناك فقط ضوء نهار كافي قد بقي

266
00:13:29,598 --> 00:13:31,111
للعودة إلى الطريق الرئيس

267
00:13:31,319 --> 00:13:33,518
ربما حتى ألوح للخروج سالماً من هنا قبل أن أدرك

268
00:13:33,772 --> 00:13:34,975
أجل, حسناً

269
00:13:34,976 --> 00:13:37,315
هل... هل أنا أفوّت شيئاً؟

270
00:13:40,390 --> 00:13:40,845
ريشيرد)؟)

271
00:13:40,846 --> 00:13:42,353
عليكِ التوقف عن التحدث الآن

272
00:13:42,995 --> 00:13:43,926
و البدأ بالجري

273
00:13:44,676 --> 00:13:46,267
سأعطيكِ خمس دقائق للبدء أولاً

274
00:13:50,421 --> 00:13:52,413
و بعد ذلك سآتي للَّحاق بكِ

275
00:14:13,618 --> 00:14:15,440
(مرحباً بك في "بيت الدمى", السيد (لانغتون

276
00:14:16,149 --> 00:14:17,623
أنت موصاً به جداً

277
00:14:18,005 --> 00:14:19,398
إذاً القصص حقيقية

278
00:14:20,097 --> 00:14:22,126
أشخاص قابلين للبرمجة, صنعوا ليؤمروا

279
00:14:23,035 --> 00:14:25,113
الأمر أكثر تعقيداً بقليل من ذلك

280
00:14:25,800 --> 00:14:27,025
اعتبرت أنه ربما يكون كذلك

281
00:14:27,968 --> 00:14:30,762
(العلم نادر جداً الاتقان, السيد (لانغتون

282
00:14:31,039 --> 00:14:32,810
الكون عند الحافة

283
00:14:33,345 --> 00:14:35,266
يدعو عامل معين من الخطورة

284
00:14:35,267 --> 00:14:36,440
الذي هو سبب وجودك هنا

285
00:14:36,676 --> 00:14:42,428
في ضوء الأحداث الحالية, قد قررنا إشراك
أشخاص مع أكثر, أعلينا قول, ذو خلفية أقوى

286
00:14:42,857 --> 00:14:46,228
إذا كنت سهل الانقياد لشروط
,(عقدك, سيتم تخصيصك لـ(إيكو

287
00:14:46,229 --> 00:14:48,089
واحدة من أكثر "عمّالنا" طلباً

288
00:14:48,315 --> 00:14:49,802
ما الذي حدث لمدربها الأخير؟

289
00:14:49,854 --> 00:14:51,144
أنت تقف عليه

290
00:14:53,806 --> 00:14:57,400
(هذه طبيبتنا المقيمة, الطبيبة (ساندرز

291
00:14:57,602 --> 00:15:00,446
(السيد (لانغتون), الذي سيحل مكان (ساملسون

292
00:15:00,578 --> 00:15:01,455
جيد

293
00:15:02,219 --> 00:15:05,065
هل ذلك يعني أنه بإمكاني إخراج جثته من مكتبي؟

294
00:15:05,149 --> 00:15:06,345
سأعتني بذلك

295
00:15:06,516 --> 00:15:07,720
صحيح

296
00:15:08,689 --> 00:15:10,205
صحيح. كل شيء تحت السيطرة

297
00:15:12,543 --> 00:15:14,848
إنه من اللطيف وجودك في الفريق

298
00:15:15,972 --> 00:15:17,430
انتبه أين تخطو

299
00:15:21,157 --> 00:15:22,887
وجهها

300
00:15:22,888 --> 00:15:25,972
الطبيبة (ساندرز) لا تزال تستعيد عافيتها

301
00:15:26,444 --> 00:15:28,402
الرجل نفسه الذي قتل (ساملسون)؟

302
00:15:29,448 --> 00:15:31,313
كانت أكثر حظاً

303
00:15:31,917 --> 00:15:34,063
(أريد ان أرى جثة (ساملسون

304
00:15:34,878 --> 00:15:36,543
أنت لا تريد حقاً

305
00:15:37,808 --> 00:15:38,950
أريني

306
00:15:40,383 --> 00:15:42,015
(ساملسون)

307
00:15:43,127 --> 00:15:44,129
كان رجلاً جيداً

308
00:15:44,400 --> 00:15:45,632
ليس جيداً كفاية

309
00:15:46,948 --> 00:15:48,003
ما الذي تفعله؟

310
00:15:49,339 --> 00:15:51,152
نصل آحادي, ليس مسنن

311
00:15:52,306 --> 00:15:53,803
عشرة إلى 12 سم

312
00:15:56,634 --> 00:15:59,899
الأوتار في أطراف الجسم قُطعت أولاً لتسبب العجز له

313
00:16:00,487 --> 00:16:02,153
و بعد ذلك العمل الحقيقي بدأ

314
00:16:06,287 --> 00:16:10,262
علم بالضبط أين عليه القطع
للتسبب بأكبر قدر من التلف و الألم

315
00:16:10,622 --> 00:16:12,388
أياً كان من فعل هذا فقد أخذ وقتاً

316
00:16:12,728 --> 00:16:13,847
ثمان ثواني

317
00:16:14,867 --> 00:16:16,795
ذلك الخط الزمني الذي استطعنا ربط الأشياء ببعضها

318
00:16:19,025 --> 00:16:20,824
القطوع دقيقة جداً, تقريباً جراحية

319
00:16:21,559 --> 00:16:24,272
لم أكن لأظن أنه كان ممكناً تقطيع
رجل بهذه الطريقة بهذه السرعة

320
00:16:24,273 --> 00:16:24,953
إنه ليس كذلك

321
00:16:24,954 --> 00:16:27,321
إلا إذا كنت مختوماً بالمهارات الضرورية

322
00:16:28,492 --> 00:16:31,847
أأنت تخبرني أنك برمجت واحداً من دمياتك ليكون "جاك الطاعن"؟
"جاك الطاعن: قاتل متسلسل قام بإرهاب لندن في 1800"

323
00:16:32,127 --> 00:16:32,961
ليس مكتبي

324
00:16:32,962 --> 00:16:34,262
(كل ما أعلمه أن (ألفا

325
00:16:34,263 --> 00:16:35,983
,مُنح عدة ختمات

326
00:16:36,132 --> 00:16:37,882
شخصيات من المفترض أنها مُحيت

327
00:16:38,720 --> 00:16:40,349
,و واحد منهم فعل هذا

328
00:16:40,739 --> 00:16:43,655
ثم ذبح كل شخص حول
فتاتك قبل سحب الهراء

329
00:16:45,308 --> 00:16:46,786
لذا, لماذا لم يقتل (إيكو)؟

330
00:17:38,678 --> 00:17:39,377
(بريفييت)

331
00:17:39,378 --> 00:17:41,750
أنت لا تكتب و لا تتصل

332
00:17:41,784 --> 00:17:43,153
أنت تبدأ جرح مشاعري

333
00:17:43,670 --> 00:17:45,591
كيف حصلت على هذا الرقم؟

334
00:17:45,789 --> 00:17:48,735
سأعلم دوماً رقمك, (لوبوف), و أين أجدك

335
00:17:49,159 --> 00:17:51,128
تمهلي. ماذا تريد؟

336
00:17:51,162 --> 00:17:52,477
لماذا تزعجني؟

337
00:17:52,847 --> 00:17:54,313
أنا مواطن مخلص

338
00:17:54,684 --> 00:17:56,051
و أنا أرنب عيد الفصح

339
00:17:56,052 --> 00:17:57,771
بيت الدمى". بدأت بالغضب"

340
00:17:58,103 --> 00:18:00,944
"لا, لا. أخبرتك, أنا-أنا... لا أعلم أي "بيت دمى

341
00:18:00,945 --> 00:18:03,106
إذاً اعثر على مواطن مخلص آخر يعرف ذلك

342
00:18:03,246 --> 00:18:04,669
لا تجعلني آتي للعثور عليك

343
00:18:11,642 --> 00:18:12,661
مرحباً, (بالرد)؟

344
00:18:13,429 --> 00:18:14,535
حصلنا على مكالمة

345
00:18:14,993 --> 00:18:16,684
طفلان عثرا على بيتٍ في الغابة

346
00:18:16,685 --> 00:18:19,381
مصنوع بالكامل من الحلوى و خبز الزنجبيل

347
00:18:19,765 --> 00:18:21,520
اعتقدت أن ذلك ربما يرفع معنوياتك

348
00:18:21,814 --> 00:18:23,632
يا إلهي, ذلك مضحك

349
00:18:30,450 --> 00:18:31,451
"باول بالرد"

350
00:18:32,356 --> 00:18:33,218
من أين جاء هذا؟

351
00:18:33,486 --> 00:18:35,221
الجدة تركته

352
00:18:35,418 --> 00:18:37,374
يا رجل, أسنانها بدت كبيرة

353
00:18:38,574 --> 00:18:39,575
"استمر بالبحث"

354
00:18:48,198 --> 00:18:49,200
"كارولين"

355
00:20:10,832 --> 00:20:13,508
إعادة تموضع القمر الصناعي سيصبح متصلاً

356
00:20:14,478 --> 00:20:15,362
متى؟

357
00:20:17,048 --> 00:20:20,122
في أي وقت... الآن؟

358
00:20:21,621 --> 00:20:23,159
لدينا صحبة

359
00:20:31,000 --> 00:20:32,434
حسناً

360
00:20:32,468 --> 00:20:33,869
يبدو أننا هناك

361
00:20:33,904 --> 00:20:35,772
لا, أنا أخبرك, نحن لسنا هناك

362
00:20:35,806 --> 00:20:37,175
نحن بمكانٍ ما هنا

363
00:20:37,208 --> 00:20:38,575
هناك هو المكان الذي نريد أن نكون به

364
00:20:38,609 --> 00:20:39,911
هنا ليس هناك

365
00:20:39,944 --> 00:20:41,312
اعذراني

366
00:20:41,345 --> 00:20:42,714
هذه المنطقة محدودة

367
00:20:42,748 --> 00:20:44,770
يمنع وجود العربات بعيداً عن الطريق الرئيس

368
00:20:45,247 --> 00:20:48,396
آسف, نحن-نحن بالكامل ضائعان

369
00:20:48,397 --> 00:20:50,348
هل تمانع أن تشيرنا إلى الاتجاه الصحيح؟

370
00:20:52,540 --> 00:20:54,364
ما الذي تفعلانه يا رفاق خارج هنا؟

371
00:20:54,552 --> 00:20:55,620
أخبار محلية

372
00:20:55,829 --> 00:20:59,879
نحن نصور إضافياً من أجل نموذج عن
الضغط لفتح هذه المنطقة لقطع الأشجار أكثر

373
00:21:00,846 --> 00:21:02,743
لديكما بطاقة هوية للمضي بتلك القصة؟

374
00:21:03,150 --> 00:21:04,183
بالتأكيد

375
00:21:13,296 --> 00:21:16,191
(لا يمكنك أن تكون حذراً جداً, السيد (كريين

376
00:21:16,225 --> 00:21:19,949
الكون بعيداً جداً عن الطريق يُعد جاذباً لعاملٍ تافه

377
00:21:20,157 --> 00:21:21,341
لا تقلق, أيها الضابط

378
00:21:21,806 --> 00:21:23,399
لم يكن باستطاعتنا أن نكون أكثر طيباً

379
00:21:29,479 --> 00:21:30,513
من الجيد معرفة ذلك

380
00:21:38,918 --> 00:21:40,270
ساملسون) الجديد)

381
00:21:40,427 --> 00:21:42,194
أنت أكبر من الفرد السابق

382
00:21:42,508 --> 00:21:43,295
(توفِر)

383
00:21:44,263 --> 00:21:46,578
الرجل خلف الستارة الرمادية المهمة

384
00:21:46,846 --> 00:21:48,804
لذا, (ألفا) واحد من إنجازاتك

385
00:21:50,914 --> 00:21:53,587
أجل, أجل

386
00:21:55,575 --> 00:21:58,676
ذلك كان شاذاً

387
00:22:01,471 --> 00:22:04,625
هناك بقايا غير قابلة للتنبؤ
لا نزال نعمل على الشواذ

388
00:22:04,746 --> 00:22:07,082
,مثل الدم
الصراخ, الموت؟

389
00:22:08,989 --> 00:22:10,283
انظر إليهم

390
00:22:10,549 --> 00:22:12,107
باقة من الأطفال اليائسة

391
00:22:13,291 --> 00:22:15,730
هل الأشخاص الذين (ألفا) ذبحهم حتى أعدوا لقتال؟

392
00:22:17,479 --> 00:22:18,646
...إنهم

393
00:22:19,906 --> 00:22:20,957
لم يكونوا ليعلموا كيف

394
00:22:22,076 --> 00:22:24,335
ليس بدون ختمات

395
00:22:25,068 --> 00:22:28,652
لذا, لماذا لا تخلفهم بمهارات نينجا أو أياً كان؟

396
00:22:28,653 --> 00:22:29,989
جرّبنا ذلك من قبل

397
00:22:29,990 --> 00:22:30,804
و؟

398
00:22:31,977 --> 00:22:34,541
دم, صراخ, موت

399
00:22:35,360 --> 00:22:36,697
(ألفا)

400
00:22:41,367 --> 00:22:43,492
أعتقد أني أود السباحة الآن

401
00:22:44,839 --> 00:22:46,686
ما الذي تعتقده بشأن فتاتك الجديدة؟

402
00:22:47,273 --> 00:22:48,447
إنها ليست فتاة

403
00:22:49,192 --> 00:22:51,439
إنها ليست شخصاً حتى- مجرد قبعة فارغة

404
00:22:52,568 --> 00:22:54,380
حتى تقحم أرنباً فيها

405
00:22:59,193 --> 00:23:00,720
"أبراكادابرا"

406
00:23:23,454 --> 00:23:26,466
أتتلقى هذا, يا صديقي؟

407
00:23:26,467 --> 00:23:28,490
أجل, أنا أتلقى ذلك

408
00:23:28,847 --> 00:23:30,715
حسناً

409
00:23:31,233 --> 00:23:33,322
أترى هذه الخربشات؟

410
00:23:33,323 --> 00:23:34,911
هذه هي الغير جيدة جداً

411
00:23:34,911 --> 00:23:36,401
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟

412
00:23:37,372 --> 00:23:38,708
كل شيء بخير

413
00:23:40,743 --> 00:23:41,445
أأنت متأكد؟

414
00:23:41,446 --> 00:23:42,124
أجل

415
00:23:43,407 --> 00:23:45,195
ما عدا البندقية المصوبة نحو رأسي

416
00:23:46,342 --> 00:23:47,095
بويد)؟)

417
00:23:47,977 --> 00:23:48,558
!يا صاحبي؟

418
00:23:49,543 --> 00:23:50,451
!بويد)؟)

419
00:24:36,648 --> 00:24:37,836
إنه تهديد

420
00:24:38,476 --> 00:24:41,730
العميل (بالرد) يقوم ببحث متهور
إلى حدٍ ما من الوقت الحالي

421
00:24:41,731 --> 00:24:42,753
إنه يعرف لاشيء

422
00:24:42,754 --> 00:24:44,250
,أعرف نوعه. رجل مثل هذا

423
00:24:44,251 --> 00:24:45,407
شيءٌ ما يؤثر عليه بشكل عميق

424
00:24:46,145 --> 00:24:48,081
هو لن يدع الأمر حتى يُنحت خارجاً

425
00:24:48,766 --> 00:24:51,227
و كيف تقترح أن نعالج هذا؟

426
00:24:51,668 --> 00:24:54,977
إبطال الخطر قبل أن يصبح واهٍ

427
00:24:55,104 --> 00:24:56,917
أتسمح بأمر قتل؟

428
00:24:57,366 --> 00:24:59,022
في حق عميل فيدرالي؟

429
00:24:59,636 --> 00:25:02,595
أعتقد أنك بالغت في تقدير قدراته

430
00:25:02,596 --> 00:25:05,397
حتى الكلب الأعمى بإمكانه العثور على عظمة إذا حفر حفراً بما فيه الكفاية

431
00:25:06,386 --> 00:25:08,465
كل الوسائل الملائمة يتم أخذها

432
00:25:08,989 --> 00:25:10,412
(شكراً من أجل قلقك, السيد (دومينيك

433
00:25:10,413 --> 00:25:12,402
...مع احترامي, سيدتي, لا أعتقد أنكِ تماماً

434
00:25:12,403 --> 00:25:14,396
مرحباً, آسف

435
00:25:14,429 --> 00:25:15,971
أعتقد أنه لدينا حالة

436
00:25:17,101 --> 00:25:18,677
النوع الذي عليك الإطلاق عليه

437
00:26:09,232 --> 00:26:09,981
مرحباً؟

438
00:27:07,835 --> 00:27:08,890
مرحباً؟

439
00:27:09,945 --> 00:27:11,445
هل هناك أي شخص بالخارج هناك؟

440
00:27:11,446 --> 00:27:13,916
!أحتاج المساعدة, رجاءً, شخصٌ ما

441
00:27:18,645 --> 00:27:19,868
مرحباً, عزيزتي؟

442
00:27:22,114 --> 00:27:23,980
أعتقد أنكِ عثرتِ على الحارس (بوب)؟

443
00:27:27,165 --> 00:27:28,828
لماذا تفعل هذا؟

444
00:27:29,145 --> 00:27:30,479
لأني أريد أن أعرف

445
00:27:31,404 --> 00:27:33,735
!تعلم ماذا, يا ابن الكلبة المريض؟

446
00:27:34,072 --> 00:27:35,735
إذا كنتِ تستحقين  العيش

447
00:27:36,871 --> 00:27:38,238
إذا كنت قد ربحتِ الحق

448
00:27:38,928 --> 00:27:41,453
أتعلم ما الذي يعطي شخصاً ما الحق للعيش؟

449
00:27:41,454 --> 00:27:42,984
!ليس اصطيادهم

450
00:27:43,820 --> 00:27:44,784
!ذلك صحيح

451
00:27:45,049 --> 00:27:46,240
عليك العمل من أجل حصتك

452
00:27:46,381 --> 00:27:48,100
أثبتِ أنكِ لستِ مجرد مقلدة

453
00:27:48,584 --> 00:27:50,771
أتريد إثباتاً, أيها المضطرب عقلياً؟

454
00:27:50,772 --> 00:27:51,923
ماذا عن هذا؟

455
00:27:51,924 --> 00:27:53,892
سوف أقتلك

456
00:27:54,887 --> 00:27:56,081
!هل ذلك سيبرهن ذلك؟

457
00:27:56,082 --> 00:27:57,548
...سوف أطعنك

458
00:28:02,018 --> 00:28:04,003
أنتِ لا تبدين جيدة جداً

459
00:28:04,368 --> 00:28:09,709
مرحباً, أنتِ لم تشربي من قربة في
...الداخل هناك, أليس كذلك؟ لأن

460
00:28:11,746 --> 00:28:12,894
ذلك سيكون سيئاً

461
00:28:17,195 --> 00:28:18,658
هل هو وقت علاجي؟

462
00:28:19,235 --> 00:28:22,212
أجل, لكن هذه

463
00:28:22,552 --> 00:28:25,196
(المعالجة خاصة جداً, (إيكو

464
00:28:25,603 --> 00:28:28,442
...هذه المعالجة لن تلدغ مثل الأخريات

465
00:28:28,443 --> 00:28:29,904
أنتِ لا تذكرين

466
00:28:32,913 --> 00:28:33,760
مرحباً

467
00:28:35,122 --> 00:28:36,336
أنت طويل

468
00:28:38,754 --> 00:28:40,644
هل عليّ أن أكون هنا من أجل هذا؟

469
00:28:41,226 --> 00:28:44,783
ختمة مدرب "العامل" تتطلب  سلسلة متصلة مباشرة من الرؤيا

470
00:28:44,784 --> 00:28:49,890
لذا,عليها أن تنظر إلى هذه العيون البنية
الحالمة عندما ألوّح بقضيبي السحري

471
00:28:50,055 --> 00:28:50,996
ثم ماذا؟

472
00:28:51,092 --> 00:28:53,370
أنا و احتياجاتي الخاصة نصبح أعزاءً؟

473
00:28:53,370 --> 00:28:56,259
مرحباً. هذا ليس بشأن الصداقة, يا رجل

474
00:28:56,610 --> 00:28:58,188
إنه بشأن الثقة

475
00:28:58,482 --> 00:28:59,621
,من الآن فصاعداً

476
00:28:59,643 --> 00:29:01,362
,إيكو) ستثق بك دوماً)

477
00:29:01,366 --> 00:29:03,491
من دون شك أو تردد

478
00:29:03,492 --> 00:29:05,635
مهما كانت الحالة

479
00:29:06,877 --> 00:29:09,661
أنت على وشك أن تكون الشخص الأكثر أهمية في حياتها

480
00:29:13,334 --> 00:29:14,681
لننتهي من هذا

481
00:29:14,682 --> 00:29:16,760
مرحباً, مرحباً, هذا هو الفن

482
00:29:16,761 --> 00:29:18,462
هذا ليس تبديل زيت

483
00:29:20,820 --> 00:29:22,178
,أسرع بحركتك

484
00:29:22,517 --> 00:29:24,434
ستحصل على مهرج سكران

485
00:29:26,285 --> 00:29:26,962
ما هذا؟

486
00:29:27,803 --> 00:29:28,790
خطك

487
00:29:29,692 --> 00:29:31,120
النداء و الجواب

488
00:29:31,352 --> 00:29:32,623
القفل العصبي و المفتاح

489
00:29:36,390 --> 00:29:37,502
(حسناً, (براندو

490
00:29:38,701 --> 00:29:40,322
لنرى ما لديك

491
00:29:42,683 --> 00:29:45,096
كل شيء سيكون -
تمهل, تمهل, تمهل لثانية -

492
00:29:45,097 --> 00:29:46,595
خذ يدها

493
00:29:47,806 --> 00:29:49,080
ماذا؟

494
00:29:49,558 --> 00:29:50,462
أمسك يدها

495
00:29:52,251 --> 00:29:55,501
التلامس القريب يزيد من بروتوكول العلاقة

496
00:29:55,502 --> 00:29:56,540
...إنه

497
00:29:59,917 --> 00:30:00,529
حسناً

498
00:30:02,523 --> 00:30:04,781
و خذ اثنين

499
00:30:10,068 --> 00:30:11,757
كل شيء سيكون على ما يرام

500
00:30:12,960 --> 00:30:14,356
و الآن بما أنك هنا

501
00:30:19,109 --> 00:30:20,045
هل تثقين بي؟

502
00:30:21,586 --> 00:30:23,131
بحياتي

503
00:30:43,349 --> 00:30:45,334
كيف تشعرين, حبيبتي؟

504
00:30:45,709 --> 00:30:47,067
خائفة قليلاً حالياً؟

505
00:30:50,200 --> 00:30:52,568
لا تقلقي. المادة لن تقتلك

506
00:30:52,831 --> 00:30:56,175
الرجل الذي حصلت عليها منه قال
ستسبب دوار عقلي في كل شيء

507
00:30:57,308 --> 00:30:58,734
إذاً ما الذي تقوليه؟

508
00:30:59,983 --> 00:31:01,425
أدار عقلك بعد؟

509
00:31:12,186 --> 00:31:13,080
مرحباً

510
00:31:16,191 --> 00:31:17,354
مرحباً, تمهلي

511
00:31:17,927 --> 00:31:19,830
تمهلي

512
00:31:19,863 --> 00:31:21,097
!مرحباً

513
00:31:22,266 --> 00:31:23,642
لا, لا, لا, أبعدي ذلك الشيء عن وجهي

514
00:31:24,041 --> 00:31:26,023
ماذا؟

515
00:31:49,199 --> 00:31:50,509
كم العدد؟

516
00:31:51,804 --> 00:31:52,508
ماذا؟

517
00:31:57,232 --> 00:31:59,061
كم عدد الرجال بيني و بين الفتاة؟

518
00:31:59,062 --> 00:32:01,618
!لا أعلم! لا أعلم. أقسم بالرب

519
00:32:03,690 --> 00:32:05,163
لا أعتقد أنه يصغي

520
00:32:07,034 --> 00:32:08,962
!رجلٌ استأجرني عبر الهاتف

521
00:32:09,593 --> 00:32:10,962
!لم أقابله قط

522
00:32:10,995 --> 00:32:13,536
كان عليّ فقط أن أجعلك تماطل مع فريق الرد

523
00:32:13,966 --> 00:32:15,420
و ثم وضع رصاصة في رأسي

524
00:32:17,937 --> 00:32:19,144
إنه العمل

525
00:32:20,162 --> 00:32:21,537
لا تأخذ الأمر شخصياً, يا رجل

526
00:32:25,867 --> 00:32:26,901
أنا لا أفعل

527
00:32:39,257 --> 00:32:40,334
استيقظي

528
00:32:48,275 --> 00:32:49,996
استيقظي

529
00:32:54,921 --> 00:32:56,903
أنتِ تبلين جيداً, حبيبتي

530
00:33:02,190 --> 00:33:03,421
لا تتخلي عني الآن

531
00:33:04,861 --> 00:33:06,172
هل تحتاجين دقيقة؟

532
00:33:06,340 --> 00:33:08,185
لأني لا أريد أن أُسرّعك

533
00:33:10,805 --> 00:33:12,762
حسناً, سنسرع

534
00:33:17,346 --> 00:33:18,288
مرحباً, يا جار

535
00:33:18,669 --> 00:33:19,706
عودة مبكرة؟

536
00:33:20,572 --> 00:33:24,302
مجرد زيارة غير رسمية من أجل وجبة طعام, ثم سأعود للعمل -
أبقي شوارعنا آمنة -

537
00:33:24,708 --> 00:33:26,100
عليّ شكرك

538
00:33:26,458 --> 00:33:28,853
,أنت تعلم
عبر شكرك

539
00:33:29,059 --> 00:33:31,915
أتريد بعضاً من "اللازانيا"؟
لدي بقايا منه

540
00:33:32,967 --> 00:33:34,367
أنتِ تعلمين, مجرد بقايا منه

541
00:33:34,368 --> 00:33:36,247
(إذا كنتِ قد أكلتِ بعضاً منه أصلاً, (ميلي

542
00:33:36,671 --> 00:33:39,842
...لا, أنا, صنعت واحدة أخرى لأني

543
00:33:39,875 --> 00:33:40,976
إنها بالفعل جيدة

544
00:33:41,010 --> 00:33:42,179
تذكرة تعويض؟

545
00:33:42,211 --> 00:33:43,515
تماماً, أجل

546
00:33:43,516 --> 00:33:45,377
...في أي وقت, فقط اطرق الباب, أنا دائماً

547
00:33:45,378 --> 00:33:47,214
جميلة

548
00:33:47,873 --> 00:33:48,671
من هي؟

549
00:33:52,458 --> 00:33:53,063
,لا شخص

550
00:33:53,064 --> 00:33:55,068
نسبةً لقاعدة بيانات مكتب التحقيقات الفيدرالي

551
00:33:55,795 --> 00:33:57,131
لا سجل لها

552
00:33:57,164 --> 00:33:58,899
هل هي في مشكلة؟

553
00:33:59,546 --> 00:34:00,236
ربما

554
00:34:00,237 --> 00:34:02,938
أو فقط هي كانت مع الأشخاص الخطأ

555
00:34:02,971 --> 00:34:04,999
أياً كان, سأستمر
بالبحث حتى أجدها

556
00:34:10,114 --> 00:34:11,758
فتاة محظوظة

557
00:34:51,445 --> 00:34:52,045
تمهلي

558
00:34:52,287 --> 00:34:53,496
أنا لن أؤذيك

559
00:34:55,404 --> 00:34:56,347
هل أعرفك؟

560
00:34:57,307 --> 00:34:59,020
كل شيء سيكون على ما يرام

561
00:35:00,517 --> 00:35:03,656
الآن بما... أنك هنا

562
00:35:05,930 --> 00:35:07,036
ابقي قريبة

563
00:35:07,496 --> 00:35:08,505
...أنا سآتي لكِ بـ

564
00:35:13,128 --> 00:35:14,129
حسناً

565
00:35:23,640 --> 00:35:25,902
أعلم أنه ليس ما توقعته الناس

566
00:35:25,903 --> 00:35:27,396
أو ما توقعته أنا

567
00:35:27,397 --> 00:35:29,871
لكني دائماً أذهب إلى الرجل الخطأ, أتعلم؟

568
00:35:29,872 --> 00:35:31,928
أجل -
المظهر -

569
00:35:31,929 --> 00:35:34,069
الأمر دائماً حول المظهر

570
00:35:34,070 --> 00:35:35,102
أعني, نحن قشرات

571
00:35:35,103 --> 00:35:38,265
,مع أسنان تامة و شعر و إلخ

572
00:35:38,266 --> 00:35:39,677
و من يهتم بما تحت الغطاء؟

573
00:35:40,305 --> 00:35:41,403
...(لكن (جاسون

574
00:35:43,132 --> 00:35:44,785
لم أكن لأنظر إليه مرتين

575
00:35:46,244 --> 00:35:47,149
و من ثم عليكِ معرفته

576
00:35:47,150 --> 00:35:48,742
و... حسناً

577
00:35:48,743 --> 00:35:49,988
إذاً هو ثقيل

578
00:35:50,297 --> 00:35:53,937
إنه ليس الرجل من المجلات
أو الأفلام, لكنه حقيقي

579
00:35:54,913 --> 00:35:57,136
و أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير به

580
00:36:03,251 --> 00:36:04,406
هل بإمكانك انتظاري؟

581
00:36:05,127 --> 00:36:07,183
أريد أن أراه بعد علاجي

582
00:36:07,184 --> 00:36:10,602
أعني, عليّ إخباره ما أشعر به
قبل أن أصبح خائفة جدأً

583
00:36:10,603 --> 00:36:12,737
...أو أياً كان ما يصيب الناس عندما هم

584
00:36:13,823 --> 00:36:16,328
أريده أن يعرف ما أفكر به

585
00:36:16,508 --> 00:36:17,697
سأكون هنا

586
00:36:18,812 --> 00:36:19,800
أنت الأفضل

587
00:36:23,289 --> 00:36:24,083
مرحباً

588
00:36:24,794 --> 00:36:26,116
سأعود فوراً

589
00:36:32,261 --> 00:36:33,687
علينا التوقف

590
00:36:33,688 --> 00:36:36,339
لا. لقد أُصبت بسهم لعين

591
00:36:36,339 --> 00:36:38,025
إذا استمررنا بالتحرك, سوف تموت

592
00:36:38,347 --> 00:36:40,608
,إذا (روبين هوود) لحق بنا
نحن كلانا سوف نموت

593
00:36:44,007 --> 00:36:45,001
كيف أعرفك؟

594
00:36:46,483 --> 00:36:47,721
لقد تقابلنا قبل فترة

595
00:36:50,095 --> 00:36:52,763
أشعر أنه بإمكاني الوثوق بك

596
00:36:53,424 --> 00:36:56,247
لكني لا أتذكر -
أأنتِ بخير؟ -

597
00:36:57,574 --> 00:36:59,071
كان هناك شيء في الماء

598
00:36:59,646 --> 00:37:00,778
...(ريشيرد)

599
00:37:01,632 --> 00:37:03,635
وضع شيئاً في مائي -
أقام بتسميمكِ؟ -

600
00:37:03,668 --> 00:37:06,289
قال أنه لم يكن ليقتلني, لكني كنت أرى أشياءً

601
00:37:06,290 --> 00:37:07,720
أيّ نوعٍ من الأشياء؟

602
00:37:09,102 --> 00:37:11,108
فتاةٌ تبدو مثلي, لكنها ليست أنا

603
00:37:12,646 --> 00:37:14,852
...أجساد ميتة في المغتسل و

604
00:37:16,198 --> 00:37:19,183
و رجلٌ يقف عندي, ممسك بسكين
لكن لا يمكنني أن أرى وجهه

605
00:37:19,184 --> 00:37:20,791
لا أعتقد أن لديه واحداً

606
00:37:24,423 --> 00:37:27,291
هل أنت هنا؟ هل هذا... هل هذا حقيقي؟

607
00:37:27,799 --> 00:37:28,671
أنا هنا

608
00:37:29,486 --> 00:37:31,331
و, أجل, هذا حقيقي

609
00:37:33,478 --> 00:37:35,063
هو سوف يقتلنا

610
00:37:35,484 --> 00:37:37,499
...هو سوف يجدنا و هو

611
00:37:37,500 --> 00:37:39,501
!أنتِ. أنتِ

612
00:37:41,315 --> 00:37:43,188
كل شيء سيكون على ما يرام

613
00:37:48,383 --> 00:37:49,311
لا, إنه ليس كذلك

614
00:37:50,363 --> 00:37:53,006
هل سمعتِ ما قلت؟ كل شيء

615
00:37:53,007 --> 00:37:54,819
...سيكون -
كل شيء لن يكون على ما يرام -

616
00:37:55,279 --> 00:37:58,000
أنت لا تعيش لأنك فقط تستحق ذلك

617
00:37:58,001 --> 00:38:01,042
عليك برهنة ذلك. عليك العمل من أجل حصتك

618
00:38:01,241 --> 00:38:02,631
أتريدين التكلم بالإنجليزية؟

619
00:38:03,045 --> 00:38:04,682
أنا أنزف حتى الموت نوعاً ما هنا

620
00:38:05,647 --> 00:38:07,189
هو لن يتوقف

621
00:38:08,739 --> 00:38:09,902
حتى يكون ميتاً

622
00:38:10,349 --> 00:38:11,495
لا يمكنك ملاحقة هذا الرجل

623
00:38:11,496 --> 00:38:13,009
...ليس لديكِ الختمة الصحيحة

624
00:38:15,390 --> 00:38:16,703
ليس لديكِ التدريب الصحيح

625
00:38:17,195 --> 00:38:18,985
أنا متعلمة سريعة -
(جيني) -

626
00:38:18,986 --> 00:38:21,167
هل تثق بي؟

627
00:38:21,887 --> 00:38:22,639
ماذا؟

628
00:38:24,376 --> 00:38:25,937
هل تثق بي؟

629
00:38:30,279 --> 00:38:31,838
بحياتي

630
00:38:35,809 --> 00:38:37,005
أتعرفين كيفية استخدام هذا؟

631
00:38:38,155 --> 00:38:39,376
أربعة إخوان

632
00:38:40,202 --> 00:38:41,708
لا أحد منهم ديمقراطي

633
00:38:43,682 --> 00:38:45,217
عليك إبقاء هذا

634
00:38:45,498 --> 00:38:46,980
...إذا وجدك (ريشيرد), هو سـ

635
00:38:48,108 --> 00:38:50,385
أنتِ لم تعتقدي أني كنت لأعطيكِ مسدسي الوحيد, أليس كذلك؟

636
00:39:15,514 --> 00:39:17,830
لم تعتقد أن الأمر كان ليكون بهذه البساطة, أليس كذلك؟

637
00:39:22,980 --> 00:39:24,621
كنت لأكون خائباً لو كان الأمر كذلك

638
00:39:26,346 --> 00:39:28,222
كيف حال رفيقك؟

639
00:39:28,954 --> 00:39:30,655
يخسر الكثير الكثير من الدم

640
00:39:30,956 --> 00:39:32,454
ليس بقدر ما أنت على وشك أن تفعل

641
00:39:33,225 --> 00:39:34,170
ما الذي سوف تفعلينه؟

642
00:39:34,171 --> 00:39:36,898
أسترمين صخوراً عليّ؟ -
لا -

643
00:39:36,931 --> 00:39:40,478
سأطلق النار عليك بالمسدس الذي رفيقي أعطاني إياه

644
00:39:41,443 --> 00:39:43,161
أنت تلعب لعبتي الآن

645
00:39:43,272 --> 00:39:45,775
ارمي القوس و اجثوا على ركبتيك

646
00:39:45,809 --> 00:39:47,228
أو سأفجر رأسك اللعين

647
00:39:48,187 --> 00:39:49,860
والدي كان ليُعجب بكِ بالفعل

648
00:39:50,733 --> 00:39:51,840
...أنا لا زلت سأقتلك

649
00:40:32,435 --> 00:40:34,090
أنا فقط أردت أن أُحدث فرقاً

650
00:40:35,875 --> 00:40:37,749
نصيحة صغيرة؟

651
00:40:39,063 --> 00:40:40,718
,إذا كنتِ لا تريدين أن يعثر الذئب السيء الكبير عليك

652
00:40:40,719 --> 00:40:42,571
فعليكِ فعلاً أن تطفئي اللاسلكي

653
00:40:47,100 --> 00:40:49,065
هل هذا هو الموعد الأفضل على الإطلاق أم ماذا؟

654
00:40:57,467 --> 00:40:58,786
ضعه أرضاً

655
00:40:59,737 --> 00:41:00,965
أو أنا سأضعك أرضاً

656
00:41:02,237 --> 00:41:03,130
انظري لنفسك

657
00:41:03,165 --> 00:41:04,728
بالكاد تستطيعين الوقوف

658
00:41:05,567 --> 00:41:08,167
على الأرجح لستِ قادرة على
إصابتي حتى لو أطلقتِ النار

659
00:41:09,843 --> 00:41:11,450
أتريد حقاً معرفة ذلك؟

660
00:41:11,760 --> 00:41:13,473
أعترف بأني فضولي

661
00:41:14,383 --> 00:41:15,526
قلق

662
00:41:15,527 --> 00:41:16,754
لكن فضولي

663
00:41:17,865 --> 00:41:18,778
...إذاً مجددأً

664
00:41:20,962 --> 00:41:22,065
أطلقي النار عليّ ...

665
00:41:22,100 --> 00:41:24,582
و ستحصلين على سهمٍ
في ذلك الصدر الصغير الجميل

666
00:41:25,970 --> 00:41:27,465
كيف حال تلك الذراع؟

667
00:41:28,466 --> 00:41:30,493
ربما أنا لست الشخص الذي سوف يخطئ

668
00:41:32,656 --> 00:41:33,679
سأخبرك شيئاً

669
00:41:35,710 --> 00:41:36,829
لما لا نتخلى عن الأمر

670
00:41:37,493 --> 00:41:38,462
و نسميه تعادلاً؟

671
00:41:39,818 --> 00:41:41,334
أستسمح لي بالذهاب؟

672
00:41:41,335 --> 00:41:41,905
بالتأكيد

673
00:41:41,906 --> 00:41:43,511
بدون ضرر, بدون لوث

674
00:41:43,705 --> 00:41:47,131
لقد سمّمتني و حاولت رمي بالسهام

675
00:41:48,128 --> 00:41:50,177
حسناً, إذاً ربما قليل جداً من الضرر

676
00:41:52,036 --> 00:41:53,347
انظري, ماذا عن هذا؟

677
00:41:54,272 --> 00:41:57,060
عند العد ثلاثة, نحن الاثنان نتراجع

678
00:41:57,782 --> 00:41:58,653
اتفقنا؟

679
00:42:00,714 --> 00:42:01,419
...واحد

680
00:42:03,752 --> 00:42:04,086
...اثنان

681
00:42:07,725 --> 00:42:08,483
ثلاثة ...

682
00:42:57,787 --> 00:42:59,554
حاولت أن أكون بأفضل ما لدي

683
00:43:16,876 --> 00:43:18,431
ذلك فعلاً يؤلم

684
00:43:19,451 --> 00:43:20,315
جيد

685
00:43:23,772 --> 00:43:25,180
لقد قلتِ أنكِ كنتِ سوف تقتلني

686
00:43:26,657 --> 00:43:28,143
هذا جيد من أجل المتابعة

687
00:43:33,422 --> 00:43:35,015
كان محقاً بشأنك

688
00:43:37,489 --> 00:43:38,972
أنتِ بالفعل مميزة

689
00:43:40,243 --> 00:43:41,787
ما الذي تتحدث بشأنه؟

690
00:43:42,431 --> 00:43:44,079
اعملي من أجل حصتكِ, حبيبتي

691
00:43:46,560 --> 00:43:49,228
...أعمل من أجل حصتي

692
00:44:46,592 --> 00:44:48,862
أأنتما بخير؟ -
أين هو؟ -

693
00:44:52,248 --> 00:44:52,990
هل تثق بي؟

694
00:44:54,174 --> 00:44:56,199
مرحباً! برهني أنكِ لست مجرد مقلدة

695
00:44:59,410 --> 00:45:01,444
اعملي من أجل حصتك

696
00:45:14,661 --> 00:45:16,204
هل نِمت؟

697
00:45:23,606 --> 00:45:24,642
لفترة قصيرة

698
00:45:35,222 --> 00:45:39,194
تحقيقات الهوية من المفترض
أنها تمنع هذا النوع من الأشياء

699
00:45:39,227 --> 00:45:43,165
كيف لك أن تنسى واقع أن
كونيل) شخص مضطرب العقل؟)

700
00:45:43,199 --> 00:45:45,568
لأن (كونيل ريشيرد) لا وجود له

701
00:45:45,601 --> 00:45:48,037
لاشيء في معطفه كان حقيقياً

702
00:45:48,759 --> 00:45:50,434
خلفيته بأكملها من الولادة

703
00:45:50,807 --> 00:45:52,676
إلى الكلية إلى وجوده هنا

704
00:45:52,677 --> 00:45:54,223
كل ذلك كان مزيف

705
00:45:55,481 --> 00:45:57,518
لم أرى قط أي شيء بهذا التعقيد

706
00:45:59,986 --> 00:46:03,290
(ماذا عن الرجل الذي حبسه (لانغتون
في العربة؟ هل استجوبته بعد؟

707
00:46:03,324 --> 00:46:04,759
كان ميتاً وقت وصولنا هناك

708
00:46:04,792 --> 00:46:07,129
(لكن ليس بسبب ما جرى له مع (لانغتون

709
00:46:11,200 --> 00:46:12,772
تلك ليست الحالة التي تركته عليها

710
00:46:13,936 --> 00:46:15,930
جروح إطلاق السلاح لم تكن مميتة

711
00:46:16,641 --> 00:46:20,279
مؤلمة, لكنك تفاديت الشرايين الرئيسة

712
00:46:20,312 --> 00:46:22,315
تلك كانت الخطة

713
00:46:22,908 --> 00:46:24,288
ماذا عن هذه الجروح الأخرى؟

714
00:46:25,218 --> 00:46:28,823
حدثت بسبب نصل آحادي غير مسنن

715
00:46:28,856 --> 00:46:31,960
تقريباً 10 سم طولاً

716
00:46:33,629 --> 00:46:37,700
الجروح متقنة, بالكاد جراحية

717
00:46:37,734 --> 00:46:39,870
لقد رأيت هذا من قبل

718
00:46:42,307 --> 00:46:42,841
(ألفا)

719
00:46:42,874 --> 00:46:45,044
ذلك مستحيل

720
00:46:45,078 --> 00:46:46,513
أليس ذلك ما نفعله هنا؟

721
00:46:47,442 --> 00:46:47,814
المستحيل؟

722
00:46:47,847 --> 00:46:49,650
...ألفا) ميت. بعدما هو)

723
00:46:52,320 --> 00:46:54,256
...بعد ما فعله

724
00:46:54,290 --> 00:46:58,428
لقد تقفوا أثره و وضعوا رصاصةً في دماغه

725
00:46:58,462 --> 00:47:00,730
و هم لم يكونوا ليكذبوا علينا بشأن شيءٍ مماثل قط

726
00:47:01,311 --> 00:47:02,427
أليس كذلك؟

727
00:47:02,936 --> 00:47:05,670
كان من الممكن لـ(ألفا) أن يقتل
إيكو) عندما هرب, لكنه لم يفعل)

728
00:47:07,418 --> 00:47:10,676
,كومة من الجثث
لكنه تركها حية

729
00:47:10,710 --> 00:47:16,551
الآن شخصٌ ما استأجر شخصاً مجنون
الأعمال ليصطادها في الغابة

730
00:47:16,585 --> 00:47:17,685
(ربما كان (ألفا

731
00:47:18,572 --> 00:47:19,436
ربما لا

732
00:47:20,722 --> 00:47:25,996
...فقط شيءٌ أعرفه بالفعل هو
(الأمر بالكامل يقود إلى (إيكو

733
00:47:34,274 --> 00:47:35,661
آسفة -
هل أنتِ كذلك؟ -

734
00:47:37,366 --> 00:47:38,171
هل أنا كذلك؟

735
00:47:38,412 --> 00:47:40,014
!آسفة

736
00:47:40,047 --> 00:47:41,517
هل أنتِ فعلاً آسفة؟

737
00:47:43,085 --> 00:47:45,619
الكثير الكثير من الناس يبدو أنهم ينتهون ميتين حولك

738
00:47:46,589 --> 00:47:48,526
كيف يجعلك ذلك تشعرين؟

739
00:47:48,559 --> 00:47:49,792
صحيح

740
00:47:49,826 --> 00:47:54,332
أنتِ لا تعرفين, حتى نخبرك
كيف و ماذا و متى

741
00:47:55,568 --> 00:47:58,671
سوف أسبح في بركة السباحة

742
00:48:00,374 --> 00:48:02,577
لو كان الأمر يعود إليّ, كنت لأضعك في العلية

743
00:48:03,511 --> 00:48:06,080
أو في الأرضية

744
00:48:07,749 --> 00:48:09,619
أجل, كأن التحدث إليكِ سيحدث فرقاً

745
00:48:12,084 --> 00:48:12,770
أجل

746
00:48:12,921 --> 00:48:13,894
لا يوجد شخصٌ هناك

