1
00:00:18,918 --> 00:00:20,933
ما ذلك الشيء؟ لماذا يصدر هذا الصوت؟

2
00:00:20,933 --> 00:00:23,150
,إذاً

3
00:00:23,150 --> 00:00:25,166
من قبّل الآخر أولاً؟ -
لا أعلم, لكن... هي فعلت -

4
00:00:25,166 --> 00:00:26,677
لقد قبّلتني -
لقد اندفع نحوي -

5
00:00:26,677 --> 00:00:28,088
في وسط حفلة طلاب الجامعة

6
00:00:28,088 --> 00:00:30,103
حسناً, أجل, لقد كان

7
00:00:30,103 --> 00:00:33,630
ذلك بسببك. أنت تعلمين, أنتِ قمتِ بتقبيل وجهي

8
00:00:33,731 --> 00:00:36,955
لقد كان لديه واحدة من لحى
السكسوكة الرائعة الصغيرة المحزنة

9
00:00:39,474 --> 00:00:40,784
الآن, أنا على وشك قول شيءٍ

10
00:00:40,784 --> 00:00:42,800
ربما يخيفك قليلاً, حسناً؟

11
00:00:43,102 --> 00:00:43,807
حسناً

12
00:00:43,807 --> 00:00:44,714
لوسي) الصغيرة)

13
00:00:44,714 --> 00:00:47,032
لديها أكتاف لاعب قدم

14
00:00:47,032 --> 00:00:49,148
إذاً, سوف تكون شاذة؟

15
00:00:49,148 --> 00:00:51,566
الطفلة كبيرة, و فتحة الولادة ضيقة

16
00:00:51,566 --> 00:00:53,279
ذلك يسبب لها بعض الإزعاج

17
00:00:53,279 --> 00:00:55,798
إذاً, أنت و أنا لدينا عملٌ لإنجازه, حسناً؟

18
00:00:55,798 --> 00:00:58,519
و أنت عليك أن تستعد لتمسك فتاتك الطفلة

19
00:00:58,519 --> 00:01:01,643
لأن زوجتك سوف يتم مسح بعض ذكرياتها. مستعدة؟

20
00:01:02,449 --> 00:01:03,356
حسناً

21
00:01:03,356 --> 00:01:05,774
الآن... ادفعي

22
00:01:07,387 --> 00:01:08,596
اسمعي وعدي

23
00:01:08,596 --> 00:01:11,720
كل هذه الأمور المخيفة و المؤلمة

24
00:01:11,720 --> 00:01:12,727
لن تتذكريها

25
00:01:12,727 --> 00:01:14,239
أريد أن أنسى

26
00:01:14,239 --> 00:01:15,649
!أريد أن أنسى

27
00:01:15,649 --> 00:01:17,463
ها هي ابنتك تأتي

28
00:01:25,525 --> 00:01:27,338
!أريد أن أنسى

29
00:01:39,733 --> 00:01:41,043
(مرحباً, (إيكو

30
00:01:41,647 --> 00:01:43,159
كيف تشعرين؟

31
00:01:43,864 --> 00:01:45,375
هل غفوت؟

32
00:01:46,484 --> 00:01:47,995
لفترة قصيرة

33
00:01:49,305 --> 00:01:50,615
هل بإمكاني الذهاب الآن؟

34
00:01:52,429 --> 00:01:53,840
إذا أحببتِ ذلك

35
00:02:14,295 --> 00:02:15,706
يوم جيد

36
00:02:17,318 --> 00:02:19,737
لم أكن متأكدة من مكان جلوسي

37
00:02:22,457 --> 00:02:24,473
لقد قمت بـ30 دورة سباجةً اليوم

38
00:02:24,473 --> 00:02:25,884
جيد لك

39
00:02:26,186 --> 00:02:27,798
أنا متعبة الآن

40
00:02:27,798 --> 00:02:29,813
من المهم التمرن

41
00:02:30,418 --> 00:02:32,232
أنا أحاول أن أقدم أفضل ما لدي

42
00:02:35,356 --> 00:02:36,666
هل أنتِ كذلك؟

43
00:02:36,867 --> 00:02:38,278
اعذريني؟

44
00:02:38,580 --> 00:02:40,394
هل أنتِ بأفضل ما لديكِ؟

45
00:02:42,107 --> 00:02:45,029
أنا... لست متأكدة كيف لي أن أعرف ذلك

46
00:02:45,231 --> 00:02:47,246
,أعتقد أنكِ إذا كنتِ تحاولين دوماً

47
00:02:47,851 --> 00:02:49,261
ذلك هو أفضل ما لديكِ

48
00:02:49,866 --> 00:02:50,773
صحيح؟

49
00:02:52,083 --> 00:02:54,400
كل يوم هو فرصة لتكوني أفضل

50
00:02:57,726 --> 00:02:59,036
إنهم يتناولون الغذاء

51
00:02:59,036 --> 00:03:01,252
إنهم يتناولون الغذاء معاً, يا صديقي

52
00:03:01,252 --> 00:03:02,462
الثلاثة نفسهم

53
00:03:02,663 --> 00:03:05,384
الطاولة نفسها حتى

54
00:03:06,492 --> 00:03:07,702
إنهم يتجمعون

55
00:03:07,702 --> 00:03:09,314
هل تقول أنهم يتذكرون بعضهم البعض؟

56
00:03:09,314 --> 00:03:10,422
لا, لا, لا, لا

57
00:03:10,422 --> 00:03:11,934
الإزالات خالية من الأخطاء

58
00:03:11,934 --> 00:03:15,662
هذا متصل بشيء أعمق من
نمط الذكريات الفطرية للبقاء

59
00:03:15,662 --> 00:03:16,871
التجمع

60
00:03:16,871 --> 00:03:19,390
فوضى كاملة من العصاقير تستدير في حلقة

61
00:03:19,390 --> 00:03:21,204
السلمون ينتقل ضد التيار

62
00:03:21,204 --> 00:03:23,018
هذا ليس نادي كتب, يا صديقي

63
00:03:23,018 --> 00:03:24,630
هذا هو الجمهور

64
00:03:24,630 --> 00:03:27,149
(إنهم ليسوا بثيران, (توفر

65
00:03:28,157 --> 00:03:29,669
إنهم ثيران صغيرة جداً

66
00:03:29,669 --> 00:03:31,281
حسناً, لم يعتادوا على أن يكونوا كذلك

67
00:03:31,281 --> 00:03:32,893
لقد تبرعوا لهذا

68
00:03:32,893 --> 00:03:34,405
هذا ما قيل لنا

69
00:03:35,009 --> 00:03:37,428
المشكلة ليست تعجيزية

70
00:03:37,428 --> 00:03:38,536
أي مشكلة؟

71
00:03:38,536 --> 00:03:39,947
,حسب المراجعة

72
00:03:39,947 --> 00:03:44,481
اشتباكك أُشير إلى أنه يحتاج
إلى متطلبات معينة خاصة

73
00:03:44,481 --> 00:03:45,388
,من قبل

74
00:03:45,388 --> 00:03:47,706
لقد أخبرتني أن لا أحد يعلم ما أطلبه

75
00:03:47,706 --> 00:03:49,318
,ذلك صحيح. مع ذلك

76
00:03:50,225 --> 00:03:54,457
حواسيبنا الآلية تحسب احتمال
"الأخطار التي يتعرض لها "عمّالنا

77
00:03:55,465 --> 00:03:58,387
لكنكِ... أنتِ لا تعلمين

78
00:03:58,387 --> 00:04:01,108
لا أحد يعرف تفاصيل اشتباكاتك

79
00:04:01,511 --> 00:04:02,720
إلا أنت

80
00:04:05,642 --> 00:04:06,348
اعذرني

81
00:04:06,348 --> 00:04:07,859
أنا آسفة جداً

82
00:04:11,487 --> 00:04:12,494
(ديويت)

83
00:04:13,502 --> 00:04:15,820
أجل, سيدي, بالتأكيد أن أتفهم قلقك

84
00:04:16,122 --> 00:04:20,253
هدفنا الرئيسي الآن هو إكمال
هذه المسألة بأسرع ما يمكن

85
00:04:20,253 --> 00:04:24,687
أجل, كلما قل الوقت الذي نعطيه لسرد
نظرياته كلما كان أحسن, على ما أعتقد

86
00:04:26,602 --> 00:04:28,214
حسناً, إنه بحاجة إلى إغلاق

87
00:04:28,718 --> 00:04:32,748
و نحن الخبراء في إعطاء
الناس ما يريدونه, أليس كذلك؟

88
00:04:34,965 --> 00:04:36,477
أجل, سيدي, سأبقيك

89
00:04:37,787 --> 00:04:38,794
مطلعاً

90
00:04:38,794 --> 00:04:39,802
وداعاً

91
00:04:42,724 --> 00:04:44,336
أنا لم أقدم لك شراباً

92
00:04:44,336 --> 00:04:47,158
شاي أو شيء ما أقوى؟

93
00:04:47,359 --> 00:04:48,871
,هذه الحواسيب الآلية

94
00:04:49,274 --> 00:04:52,297
يقولون أن عليّ أن أدفع أكثر, أنا أدفع أكثر

95
00:04:52,297 --> 00:04:54,211
(أنت متفهم جداً, السيد (دياكوس

96
00:04:54,211 --> 00:04:55,421
من هنا, رجاءً

97
00:04:55,421 --> 00:04:57,940
جوديث) ستتولى أمر التفاصيل)

98
00:04:59,955 --> 00:05:01,668
إنه ليس من أجلي, أنتِ تعلمين

99
00:05:02,273 --> 00:05:03,784
هذه الليلة

100
00:05:03,885 --> 00:05:05,497
إنها هدية

101
00:05:05,497 --> 00:05:07,311
أنت رجل كريم جداً

102
00:05:35,123 --> 00:05:36,936
فرص عظيمة

103
00:05:44,695 --> 00:05:48,525
لو كان لدي خال يعطيني إياها من أجل
حفلة عزوبتي سأود الزواج منها, أيضاً

104
00:05:49,028 --> 00:05:49,935
إنها

105
00:05:50,137 --> 00:05:51,951
مرتاحة جداً مع نفسها, أليس كذلك؟

106
00:05:54,772 --> 00:05:58,903
تافي), حبيبتي, سوف)
أقضي وقتاً ممتعاً معكِ الليلة

107
00:05:59,407 --> 00:06:01,624
أي شيء تريده

108
00:06:01,826 --> 00:06:03,337
إنها جميعاً فرص عظيمة

109
00:06:08,879 --> 00:06:09,786
سادتي

110
00:06:10,189 --> 00:06:10,995
سيدتي

111
00:06:11,499 --> 00:06:13,011
سيدي

112
00:06:13,011 --> 00:06:15,530
ربما تود نقل الحفلة إلى جناحك؟

113
00:06:16,437 --> 00:06:18,855
سأكون سعيداً بإرسال
زجاجة كاملة من الشمبانيا

114
00:06:20,064 --> 00:06:22,080
اجعلها زجاجتين و ستحصل على اتفاق

115
00:06:23,793 --> 00:06:25,607
زجاجتان, سيدي

116
00:06:26,312 --> 00:06:27,420
!لنذهب

117
00:06:29,536 --> 00:06:30,947
انتظر, انتظرني

118
00:06:41,628 --> 00:06:42,938
!ساعدوني

119
00:06:42,938 --> 00:06:44,551
!فليساعدني أحد

120
00:06:44,551 --> 00:06:46,062
!رجاءً! أحتاج المساعدة

121
00:06:46,062 --> 00:06:48,178
!تافي), هيا)

122
00:06:48,178 --> 00:06:51,000
!لقد كنا نقضي وقتاً ممتعاً فقط! رجاءً

123
00:06:51,000 --> 00:06:52,310
أين هي؟

124
00:06:55,333 --> 00:06:56,743
!اجلبها, يا رجل

125
00:06:57,046 --> 00:06:59,162
!رجاءً! ساعدني

126
00:06:59,363 --> 00:07:00,270
...إنهم

127
00:07:00,270 --> 00:07:02,386
إنهم يؤذونني. رجاءً

128
00:07:02,386 --> 00:07:03,696
اللعنة

129
00:07:04,805 --> 00:07:05,913
لا بأس

130
00:07:05,913 --> 00:07:07,828
أنتِ بأمان الآن

131
00:07:17,602 --> 00:07:19,113
إلى أين نحن ذاهبون؟

132
00:07:21,230 --> 00:07:22,439
لم يجدر بي أن أكون  هنا

133
00:07:22,741 --> 00:07:23,547
لا تقلقي

134
00:07:23,547 --> 00:07:25,361
هؤلاء الحمقى لم يلحقونا

135
00:07:25,966 --> 00:07:26,973
حتى لو أنهم فعلوا

136
00:07:27,376 --> 00:07:29,190
لا أحد يمكنه العبور من هنا

137
00:07:36,546 --> 00:07:37,453
أترين؟

138
00:07:37,453 --> 00:07:38,662
كل شيء بخير

139
00:07:40,879 --> 00:07:42,189
لما لا تجلسين؟

140
00:07:42,189 --> 00:07:43,801
ذلك لم يكن بخير

141
00:07:43,801 --> 00:07:46,925
أعني, أعلم من أكون, و, و ما أفعله

142
00:07:46,925 --> 00:07:49,243
لكنني لما أوقع من أجل ذلك

143
00:07:49,243 --> 00:07:51,359
و يجب عليّ بالفعل الذهاب

144
00:07:52,669 --> 00:07:53,676
هل هناك باب خلفي؟

145
00:07:53,676 --> 00:07:55,188
عليّ أن أكون في مكانٍ ما

146
00:07:55,994 --> 00:07:57,304
ما الذي تفعله؟

147
00:07:57,304 --> 00:08:01,133
أنا أتفهم أنه كان لديكِ أمسية صعبة, سيدتي

148
00:08:01,234 --> 00:08:02,141
أجل؟

149
00:08:02,141 --> 00:08:06,171
لكننا نندم بشدة على أي
إهانة قد عانيتي منها

150
00:08:06,776 --> 00:08:10,202
لكنها سياسة الفندق, في مثل هذه
الحالات, لتقديم مستحقات مالية

151
00:08:10,202 --> 00:08:14,132
ل... تعويضك عن

152
00:08:14,132 --> 00:08:16,046
أتريدني أن أسمح للغريبين بالتخلص من المأزق

153
00:08:16,046 --> 00:08:17,256
حسناً, إنهم مخلصون من المأزق

154
00:08:17,256 --> 00:08:18,666
أريد فقط أن أذهب

155
00:08:18,666 --> 00:08:19,976
أتشعرين بتلك الطريقة الآن

156
00:08:20,480 --> 00:08:22,798
لكن غداً, اليوم القادم, ربما ستغيرين رأيك

157
00:08:22,798 --> 00:08:24,511
نحن نشعر بأن ذلك لأفضل مصالحك

158
00:08:24,511 --> 00:08:25,418
سأغادر

159
00:08:25,418 --> 00:08:27,433
سيدتي, تلك 10,000 دولار

160
00:08:30,053 --> 00:08:31,867
الآن, كل ما عليكِ فعله

161
00:08:31,867 --> 00:08:34,487
هو توقيع قطعة الورق هذه تصرحين
فيها بأنك لن ترفعي دعاوى قضائية

162
00:08:34,487 --> 00:08:37,812
ضد الفندق أو النزلاء

163
00:08:38,517 --> 00:08:40,029
و سترحلين حرة

164
00:08:41,439 --> 00:08:42,749
مع

165
00:08:43,052 --> 00:08:44,462
ذلك

166
00:08:45,067 --> 00:08:46,679
$10,000.

167
00:08:47,183 --> 00:08:50,811
أنا ببساطة آخذ 10,000 دولار و أختفي؟

168
00:08:52,020 --> 00:08:53,128
أجل

169
00:08:53,733 --> 00:08:55,244
بإمكانكِ أن تكوني حرة

170
00:08:55,648 --> 00:08:57,058
بإمكانك الذهاب إلى أي مكان

171
00:08:57,663 --> 00:08:59,275
لا, شكراً

172
00:09:01,391 --> 00:09:03,407
أريدكِ فقط أن تفكري بشأن ذلك

173
00:09:08,344 --> 00:09:09,352
أنا في الداخل

174
00:09:09,553 --> 00:09:10,863
نحن متموضعين

175
00:09:10,863 --> 00:09:14,289
رمز الباب: 83-374-489

176
00:09:16,002 --> 00:09:17,917
فرص عظيمة

177
00:09:48,044 --> 00:09:49,555
"بيت الدمى"
((ساعة عصيبة))

178
00:09:51,976 --> 00:09:53,084
يسمونهم أثداء

179
00:09:53,084 --> 00:09:55,200
و أجل, إنهم استثنائيين

180
00:09:55,704 --> 00:09:57,921
بإمكانك ذكر ذلك عندما تدون بشأن هذا لاحقاً

181
00:09:57,921 --> 00:09:59,332
أتريدينني أن أدون بشأن هذا؟

182
00:09:59,332 --> 00:10:01,750
إذاً, يا رئيسة, ما الذي بإمكاننا أن ندعوكِ به؟

183
00:10:01,750 --> 00:10:03,665
بإمكانكم أن
(تدعوني (تافي

184
00:10:03,665 --> 00:10:05,277
و الزبون هو الرئيس

185
00:10:05,277 --> 00:10:07,292
لقد صنع هذه العصابة السعيدة من اللصوص

186
00:10:07,292 --> 00:10:09,711
حسب حكمته المطلقة, لقد قرر أن

187
00:10:09,912 --> 00:10:12,532
حسناً, يعينني رئيستكم

188
00:10:12,532 --> 00:10:14,648
عدم خروجكِ معه هو خطؤك الأول

189
00:10:18,175 --> 00:10:19,989
اكتشفت في مهمتي الأولى

190
00:10:19,989 --> 00:10:21,803
عندما يكون تفكيري

191
00:10:21,803 --> 00:10:23,516
يكلفني أجري تقريباً

192
00:10:23,516 --> 00:10:26,236
ألا أحزر أبداً رأي زبون

193
00:10:26,236 --> 00:10:27,748
و أفعل ما يريحني

194
00:10:27,748 --> 00:10:30,771
زبوننا يدفع علاوة من أجل عدم
القتل. له ألا يحدث أي قتل

195
00:10:30,771 --> 00:10:31,678
حسناً؟

196
00:10:31,678 --> 00:10:33,089
أنا- أعتقد أنك تؤلمينه

197
00:10:33,089 --> 00:10:35,003
أنت ماهر جداً, بروفيسور

198
00:10:35,205 --> 00:10:37,522
إنه شيء جيد أن هذه المهمة ليس بها قتل

199
00:10:37,925 --> 00:10:39,437
كان من الممكن أن تكون في ورطة هناك

200
00:10:41,553 --> 00:10:43,064
أجل, صحيح

201
00:10:43,064 --> 00:10:44,677
ألا يجدر بنا الذهاب بعيداً الآن؟

202
00:10:44,677 --> 00:10:46,188
تفضلوا لسماع كيف سيحدث هذا

203
00:10:46,390 --> 00:10:47,901
,خلال 64 ثانية

204
00:10:47,901 --> 00:10:50,723
المبنى ذو الأمن الشديد في الجهة
الأخرى من ذلك الجدار سيكون

205
00:10:50,723 --> 00:10:52,637
هناك إغلاق لحساسات الحركة خاصتهم

206
00:10:52,637 --> 00:10:54,854
و الحساسات تحت الحمراء و كاميرات الأمن

207
00:10:54,854 --> 00:10:56,769
سنكون في ساعة عصيبة

208
00:10:56,769 --> 00:10:58,482
في الساعة التي تستغرقهم

209
00:10:58,482 --> 00:11:02,210
,لإقامة تعديلات رئيسة في نظام أمنهم و جعله منيع

210
00:11:02,210 --> 00:11:03,218
نحن سنخترفه

211
00:11:03,218 --> 00:11:04,125
اعذريني

212
00:11:04,125 --> 00:11:05,132
,إذا كان نظامهم مطفئ

213
00:11:05,132 --> 00:11:06,744
لابد أنهم يعلمون أن هناك
شخصاً سوف يحاول اقتحامه

214
00:11:06,744 --> 00:11:09,264
تلك 6 ثواني لا نستطيع استرجاعها

215
00:11:10,171 --> 00:11:12,891
,في الداخل, الأمن: خمسة حرّاس

216
00:11:12,891 --> 00:11:16,418
كلاً منهم لديه أداة تتبع لنظام
التموضع العالمي مغروس في شاراتهم

217
00:11:16,418 --> 00:11:18,635
الحرّاس سيركزون في التهديدات الخارجية

218
00:11:18,635 --> 00:11:20,852
لأنهم ليسوا مصرح لهم بالتواجد في
طبقة القبو خلال الساعة العصيبة

219
00:11:20,852 --> 00:11:22,464
من أجل أسباب أمنية

220
00:11:22,464 --> 00:11:23,572
أحصلت عليهم بعد؟

221
00:11:23,572 --> 00:11:25,185
ليس قبل أن نكون بالداخل

222
00:11:25,185 --> 00:11:26,595
...ال- الحساسات لا تلتقط أي

223
00:11:26,595 --> 00:11:27,603
خمسة عشر ثانية

224
00:11:27,603 --> 00:11:28,913
أأنت مستعد للبدء؟

225
00:11:28,913 --> 00:11:29,820
مستعد

226
00:11:32,238 --> 00:11:33,448
...علينا أن نزامن ساعاتنا

227
00:11:33,448 --> 00:11:34,657
عزيزي

228
00:11:34,657 --> 00:11:36,672
أنتم على مقياس (تافي) للوقت حالياً

229
00:11:37,680 --> 00:11:40,803
ثلاثة, اثنان, واحد

230
00:11:40,803 --> 00:11:42,214
ابدأوا

231
00:11:52,089 --> 00:11:54,205
لابد أن هناك مئة شخص سمع هذا

232
00:11:54,205 --> 00:11:56,422
في الأعلى, إنهم فقط يعتقدون
أن هناك شاحنة مزعجة بالقرب

233
00:11:56,422 --> 00:11:58,841
!أنا الأفضل, يا رجل

234
00:11:58,841 --> 00:11:59,748
توقف عن الثرثرة

235
00:11:59,748 --> 00:12:01,662
نحن جميعاً الأفضل, أيها المتفاخر

236
00:12:11,940 --> 00:12:13,250
جميل للغاية

237
00:12:15,064 --> 00:12:18,289
أنت, لو كانت هي الأفضل, فإنه
من المضحك أني لم أسمع بها قط

238
00:12:19,296 --> 00:12:21,110
لقد سمعت بـ(بوني) و (كلايد), صحيح؟

239
00:12:21,312 --> 00:12:22,924
هل أنتِ (بوني)؟

240
00:12:22,924 --> 00:12:23,831
لا

241
00:12:24,637 --> 00:12:26,551
أنا لست بذلك الغباء

242
00:12:27,156 --> 00:12:29,574
...بوني) و مكتبها المندفع بجنون)

243
00:12:29,574 --> 00:12:31,086
أتعلم ما أرادوه؟

244
00:12:31,388 --> 00:12:33,000
لم يكن الأمر بخصوص أن تكون الأفضل

245
00:12:33,000 --> 00:12:36,729
أن تكون الأفضل يعني الراحة, حياة هادئة

246
00:12:37,132 --> 00:12:40,759
لا, (بوني) و (كلايدي) لقد أرادا الشهرة

247
00:12:40,759 --> 00:12:42,170
سوء الشهرة

248
00:12:42,170 --> 00:12:43,480
و يا فتى, هل حصلوا عليه؟

249
00:12:43,480 --> 00:12:44,589
لقد حصلوا على الموت أيضاً

250
00:12:44,589 --> 00:12:46,100
سأتغاضى عن ذلك

251
00:12:48,216 --> 00:12:51,541
عند انتهاء هذا, اشعر
بالراحة لنسيان أنني موجودة

252
00:12:51,541 --> 00:12:53,758
الآن فقط اهدئ

253
00:12:53,758 --> 00:12:56,983
بينما هذه الفتاة الساحرة الصغيرة و
أنا نتعرف على بعضنا بشكل أفضل

254
00:13:05,346 --> 00:13:08,571
,إنه يعمل. ثانيتان
و سأرى الحرّاس

255
00:13:10,183 --> 00:13:11,292
ماذا؟

256
00:13:14,818 --> 00:13:15,927
إنها بالداخل

257
00:13:16,330 --> 00:13:17,539
!اللعنة

258
00:13:19,051 --> 00:13:20,159
اللعنة

259
00:13:20,461 --> 00:13:22,074
تيك-توك", يا أولاد"

260
00:13:27,213 --> 00:13:28,724
...مرحباً, هذا

261
00:13:28,724 --> 00:13:30,639
يا إلهي

262
00:13:31,546 --> 00:13:34,669
هناك إشاعات عن وجود سراديب سرية
تُستخدم في المتاحف الفُضلى

263
00:13:34,669 --> 00:13:37,189
...لتخزين الأعمال الأكثر إبداعاً في العالم, لكن

264
00:13:37,390 --> 00:13:39,708
أجل. يا أيها الفتى (بيكولو) هذا فظيع

265
00:13:42,630 --> 00:13:44,847
,أجل, أيها الفتى (بيكولو), بينما أنت تكلمه

266
00:13:44,847 --> 00:13:47,971
(لقد سُرق مؤخراً من مجمع خاص في (باريس

267
00:13:49,280 --> 00:13:51,800
تم تقدير قيمته ب17 مليون دولار

268
00:13:51,800 --> 00:13:53,009
أياً كان

269
00:13:53,110 --> 00:13:55,730
إذاً, نحن نسرق تحف فنية مسروقة؟

270
00:13:55,730 --> 00:13:59,055
حسناً, بعض من هذه الأعمال
من مصادر غير موثوقة فقط

271
00:13:59,055 --> 00:14:01,070
أجل, تزييف متقن للغاية

272
00:14:01,473 --> 00:14:04,798
الآثار القديمة هي اهتمامي الخاص

273
00:14:04,798 --> 00:14:06,814
أنت, أأنت خبير بالأشياء القديمة؟

274
00:14:07,116 --> 00:14:08,628
فالأشياء القديمة موجودة بالداخل هنا

275
00:14:10,844 --> 00:14:13,061
شكراً لكم, يا أرباب,

276
00:14:13,464 --> 00:14:15,077
و ربيبات

277
00:14:16,185 --> 00:14:18,704
الساعة العصيبة هي الآن 45 دقيقة عصيبة

278
00:14:18,906 --> 00:14:21,727
هذا ما نحن موجودون من أجله اعثروا
,عليه, أخبروني إذا كان الشيء الحقيقي

279
00:14:21,727 --> 00:14:23,743
حتى يمكننا التوقف عن العمل
و مغادرة هذا المكان

280
00:14:23,743 --> 00:14:25,355
اعتقدت أنه ربما يكون هذا

281
00:14:25,657 --> 00:14:27,169
لماذا عسايّ أختار واحدةً أخرى؟

282
00:14:27,169 --> 00:14:30,192
تختارها من أجل ماذا؟ ما الذي نخرجه من هنا؟

283
00:14:31,300 --> 00:14:32,912
"البارثينون"

284
00:14:33,718 --> 00:14:35,532
أليس ذلك كبير نوعاً ما؟

285
00:15:24,605 --> 00:15:26,822
لا تفعل... لا تطلق النار عليّ

286
00:15:27,427 --> 00:15:29,039
كيف دخلت إلى هنا؟

287
00:15:29,039 --> 00:15:31,357
أقفالك سيئة جداً

288
00:15:31,659 --> 00:15:32,667
اخرج

289
00:15:32,667 --> 00:15:33,674
عليك مساعدتي

290
00:15:33,674 --> 00:15:36,194
!ضعني تحت حماية الشهود, أخرجني من المدينة

291
00:15:36,194 --> 00:15:37,403
فقط استمع لي

292
00:15:37,403 --> 00:15:39,922
,في آخر مرة استمعت فيها إليك
حصلت على ثقب مباشرة في الأمعاء

293
00:15:40,007 --> 00:15:41,232
!أنا- أنا لم أُوقع بك

294
00:15:41,232 --> 00:15:42,643
لقد أرسلتني إلى كمين

295
00:15:42,643 --> 00:15:44,356
!كانوا سيقتلونني

296
00:15:45,464 --> 00:15:46,472
من تكون؟

297
00:15:48,487 --> 00:15:49,495
فتاة جميلة

298
00:15:49,495 --> 00:15:52,316
إنها فتاة جميلة. جميلة و ضائعة

299
00:15:52,316 --> 00:15:53,727
أنت تعلم الكثير عن الفتيات أمثالها

300
00:15:53,727 --> 00:15:54,533
ليست هي

301
00:15:54,533 --> 00:15:56,649
هل هي سبب أنهم يريدونني ميتاً؟

302
00:15:56,649 --> 00:15:57,959
(اسمها (كارولاين

303
00:15:57,959 --> 00:15:58,866
!أتذكرت شيئاً؟

304
00:15:58,866 --> 00:16:00,780
!لا! أنا- أعطيتك معلومة

305
00:16:00,780 --> 00:16:02,897
.إذا أخبرني أحد شيئاً, أنا أخبرك
!به تلك كيفية حدوث الأمور

306
00:16:02,981 --> 00:16:03,989
من الذي أعطاك المعلومة؟

307
00:16:03,904 --> 00:16:06,121
إذا تعرضت لطلق ناري, فإن
حياتي السعيدة القديمة منتهية

308
00:16:06,121 --> 00:16:07,834
.لا أستطيع محادثة أصدقائي
لا أستطيع الذهاب إلى المنزل

309
00:16:07,834 --> 00:16:08,539
لا أملك أية نقود

310
00:16:08,539 --> 00:16:09,849
!من الذي أعطاك المعلومة؟

311
00:16:09,849 --> 00:16:10,656
!هل كانت هي؟

312
00:16:10,656 --> 00:16:12,469
صوتٌ في السماعة

313
00:16:13,175 --> 00:16:14,082
رجل

314
00:16:14,082 --> 00:16:15,492
ليس كبيراً وليس صغيراً

315
00:16:15,492 --> 00:16:16,903
اللهجة

316
00:16:16,903 --> 00:16:18,415
بدت "جوروجيا" ربما

317
00:16:18,415 --> 00:16:20,732
جوروجيا روسية", ليست "جورجيا" الوطن  العزيز"

318
00:16:25,972 --> 00:16:27,383
"ألاباما"

319
00:16:27,383 --> 00:16:28,894
ما- ما الذي أعرفه؟

320
00:16:29,096 --> 00:16:30,910
إنها محيرة, هذه البلاد

321
00:16:31,917 --> 00:16:34,134
جماعة (بوردين) استخدموني للوصول إليك

322
00:16:34,134 --> 00:16:37,459
ذلك يعني أنهم يعلمون أنني أتحدث
!إليك, مكتب التحقيقات الفيدرالي

323
00:16:39,374 --> 00:16:41,188
أنا رجل ميت أصلاً

324
00:16:41,188 --> 00:16:42,699
إذا لم تساعدني

325
00:16:44,815 --> 00:16:47,234
...إذا ساعدتك

326
00:16:48,141 --> 00:16:50,055
فلن أسمع منك مجدداً أبداً ...

327
00:16:50,458 --> 00:16:53,078
أبداً مثل قط

328
00:16:53,078 --> 00:16:54,287
أبداً قط

329
00:16:55,900 --> 00:16:57,109
ابقى هنا

330
00:16:58,318 --> 00:16:59,930
سأرى ما يمكنني عمله

331
00:17:07,589 --> 00:17:10,108
و هذه واحدة من "مجموعة تماثيل إلجين" المفقودة

332
00:17:11,821 --> 00:17:12,728
أجل؟

333
00:17:12,728 --> 00:17:14,844
,حسناً, لكننا نبحث عن قطعة نسيج صوفي مزين

334
00:17:14,844 --> 00:17:16,254
و ليس لوحة حقل منحوتات

335
00:17:16,254 --> 00:17:18,169
هذا معقد جداً, يا بروفيسور

336
00:17:19,580 --> 00:17:21,192
"مجوعة تماثيل إلجين"

337
00:17:21,192 --> 00:17:23,107
هي قطع كبيرة

338
00:17:23,107 --> 00:17:26,936
"من أنسجة الصوف المزين و تماثيل "البارثينون
سُرقت في أواخر القرن التاسع عشر

339
00:17:26,936 --> 00:17:28,548
إذاً نحن نسرق تحفاً فنية مسروقة, جوهرياً

340
00:17:28,548 --> 00:17:31,974
,ليس فنياً. أنت ترى, الأتراك
الذين سيطروا على (أثينا) عند وقت

341
00:17:31,974 --> 00:17:35,299
(موافقتهم على (توماس بروس), الايرل السابع لـ(إلجين

342
00:17:35,299 --> 00:17:37,214
...رخصة لتحريك التماثيل, لذا

343
00:17:37,214 --> 00:17:39,935
لذا, اليونانيون استأجرونا لاسترجاع هذه

344
00:17:39,935 --> 00:17:41,144
معلومات الزبون سرية

345
00:17:41,144 --> 00:17:42,756
ذلك يوضح سبب أننا مستأجرون عبر وسيط

346
00:17:42,756 --> 00:17:44,469
و أمر عدم القتل
الأمور تجري سيئاً

347
00:17:44,469 --> 00:17:46,081
إنهم لا يريدون أي نوع من الحوادث الدولية

348
00:17:46,081 --> 00:17:48,600
عندما لا يصرح زبون بمن يكون

349
00:17:48,600 --> 00:17:50,313
اكتشاف ذلك عادةً يكون غير سليم

350
00:17:50,313 --> 00:17:51,926
لما لا نتوقف عن التفكر؟ -
حسناً -

351
00:17:51,926 --> 00:17:53,840
الحرّاس يتناوبون على الطوابق السفلى

352
00:17:53,840 --> 00:17:55,251
لن يأتوا إلى الأسفل هنا

353
00:17:55,251 --> 00:17:57,065
على الأقل ليس خلال الـ34 دقيقة القادمة

354
00:17:57,065 --> 00:17:58,072
من الأفضل أن تكوني محقة

355
00:17:58,072 --> 00:17:59,282
أنا كذلك

356
00:18:05,529 --> 00:18:08,451
الأمر ليس شخصياً معك

357
00:18:08,955 --> 00:18:11,374
...لو كنت المشرف, كان ليكون حقيراً معي, أيضاً, لذا

358
00:18:12,381 --> 00:18:13,994
أتريدين أن تحصلي على شراب بعد هذا؟

359
00:18:15,908 --> 00:18:17,823
اسألني بعد أن نخرج من هنا

360
00:18:19,233 --> 00:18:20,039
سأفعل

361
00:18:20,241 --> 00:18:21,148
!مرحباً

362
00:18:21,148 --> 00:18:22,458
أين سوف تذهب مع ذلك؟

363
00:18:24,675 --> 00:18:25,783
!مرحباً

364
00:18:27,597 --> 00:18:29,209
!لا, لا تفعل

365
00:18:29,310 --> 00:18:31,325
!لا تدع ذلك يغلق

366
00:18:31,325 --> 00:18:32,333
!أوقف الباب

367
00:18:34,550 --> 00:18:35,860
!الحقير

368
00:18:37,674 --> 00:18:38,984
مرحباً, هل أنت بخير؟

369
00:18:38,984 --> 00:18:40,294
أجل, أجل, أجل, بلطف

370
00:18:40,294 --> 00:18:42,007
تعال هنا -
ستكون على ما يرام -

371
00:18:42,007 --> 00:18:43,518
بإمكاني إخراج أنفسنا من هنا

372
00:18:44,626 --> 00:18:47,347
...الإنذار سيرجع خلال

373
00:18:47,750 --> 00:18:48,657
خلال كم؟

374
00:18:48,657 --> 00:18:49,665
واحد و ثلاثين ثانية

375
00:18:49,665 --> 00:18:51,076
لن تكون مشكلة

376
00:18:51,076 --> 00:18:52,789
عليّ فقط إجراء اتصال سريع

377
00:18:56,618 --> 00:18:57,424
كيف الحال؟

378
00:18:57,424 --> 00:19:00,144
إنه أنا -
كيف بحق الجحيم لديك استقبال بالأسفل هنا؟ -

379
00:19:00,144 --> 00:19:01,858
هناك سارق قادم باتجاهك

380
00:19:01,858 --> 00:19:03,571
على الأرجح عند الزاوية الجنوبية الغربية من المبنى

381
00:19:03,571 --> 00:19:05,183
لديه ما جئنا من أجله

382
00:19:05,183 --> 00:19:06,594
حقيبة سوداء

383
00:19:06,594 --> 00:19:08,105
سيتوجب عليك إكمال هذه المهمة من أجلي

384
00:19:08,105 --> 00:19:09,516
أحتاج زبوناً سعيداً

385
00:19:09,516 --> 00:19:10,523
أنا بصدد ذلك

386
00:19:10,624 --> 00:19:12,035
أكل شيء على مايرام بالداخل هناك؟

387
00:19:12,035 --> 00:19:13,143
نحن محتجزون بالداخل

388
00:19:13,345 --> 00:19:16,267
,رجلي التكنولوجي سيحتاج إلى عناية طبية
لكنني بخير, و بإمكاني إخراج أنفسنا

389
00:19:16,267 --> 00:19:18,282
و هذا ليس له علاقة بإكمال المهمة

390
00:19:18,282 --> 00:19:20,701
سأنهي المهمة. فقط اخرجوا من هناك

391
00:19:20,902 --> 00:19:22,918
شكراً. أراك قريباً

392
00:19:38,133 --> 00:19:40,653
هل... غفوت؟

393
00:19:44,985 --> 00:19:48,210
الجهاز العصبي هو صديقك

394
00:19:48,210 --> 00:19:51,132
و أنا لا أعني أنه صديق من روضة أطفال

395
00:19:51,132 --> 00:19:52,543
تراه مرتين في السنة

396
00:19:52,744 --> 00:19:55,264
الجهاز العصبي هو صديقك المفضل إلى الأبد

397
00:19:55,566 --> 00:19:57,984
...تخطيط الدماغ يتطلب

398
00:19:57,984 --> 00:20:01,713
قطع بتزا, قضمات مثلجات, لحم مقدد؟

399
00:20:02,015 --> 00:20:06,852
حسناً, أنت ربما تكون الإله الصغير لجميع
الأشياء العصبية, و أنا أتعبد عند مذبح عبقريتك

400
00:20:06,852 --> 00:20:08,867
لكنني لست أعطيك كل هذه الأمور

401
00:20:08,867 --> 00:20:09,976
,آيفي), يا عزيزتي)

402
00:20:09,976 --> 00:20:11,588
أضيفي صناديق العصير

403
00:20:11,588 --> 00:20:13,502
أنت تظلم امتيازك

404
00:20:13,905 --> 00:20:17,835
هل تريدين معرفة كيفية تفادي
توسع الشرايين عندما تتصلب؟

405
00:20:18,944 --> 00:20:20,354
عنب أو تفاح؟

406
00:20:20,354 --> 00:20:23,176
التواضع هو جزء من عملية التعلم

407
00:20:23,982 --> 00:20:25,494
أنا أدمرك

408
00:20:25,796 --> 00:20:28,718
ثم أعيد بناءك

409
00:20:28,718 --> 00:20:29,826
(توفر)

410
00:20:33,353 --> 00:20:34,059
هل بإمكاني الذهاب الآن؟

411
00:20:34,059 --> 00:20:36,074
ما الخطب معها؟

412
00:20:36,074 --> 00:20:38,492
أعراض امرأة هيستيريا؟

413
00:20:38,492 --> 00:20:40,306
منذ خمس دقائق, كنت خاضعاً لها

414
00:20:40,306 --> 00:20:43,027
منذ خمس دقائق, لقد كنا
حسب توقيت (توفر) القياسي

415
00:20:43,531 --> 00:20:45,143
إنه رقم خاص

416
00:20:45,143 --> 00:20:46,654
إنه لا يدعني أتصل بالخارج

417
00:20:46,856 --> 00:20:48,166
هل بإمكاني الذهاب الآن؟ -
أجل -

418
00:20:48,166 --> 00:20:50,584
!لنذهب! أخرجينا من هنا

419
00:20:55,220 --> 00:20:57,235
هل نعرف كم هي المدة؟

420
00:20:57,235 --> 00:20:58,646
ليست بما فيه الكفاية

421
00:20:58,646 --> 00:21:00,157
لقد واعدت كثيراً من المجانين

422
00:21:00,157 --> 00:21:01,568
أعرف كيفية التعامل مع هذه

423
00:21:03,885 --> 00:21:05,296
مرحباً

424
00:21:05,296 --> 00:21:07,211
أنا لا أقول أن هذا ليس جميل

425
00:21:07,211 --> 00:21:08,521
إنه بديع

426
00:21:09,125 --> 00:21:10,536
هل بإمكاني الذهاب الآن؟

427
00:21:10,536 --> 00:21:12,753
,لكن كلما أسرعت بفتح ذلك الباب

428
00:21:12,753 --> 00:21:15,071
كلما تمكنا أسرع من الذهاب
للحصول على ذلك الشراب

429
00:21:15,977 --> 00:21:17,388
لذا هيا نفعلها

430
00:21:21,721 --> 00:21:24,442
هل بإمكاني
الذهاب الآن؟

431
00:21:30,286 --> 00:21:31,294
الآن؟

432
00:21:36,030 --> 00:21:37,441
يا فتى

433
00:21:38,045 --> 00:21:39,557
أعطني الحقيبة

434
00:21:40,061 --> 00:21:41,270
من تكون؟

435
00:21:42,277 --> 00:21:43,084
الحقيبة

436
00:21:43,285 --> 00:21:44,897
لا أستطيع فعل ذلك

437
00:21:45,401 --> 00:21:46,510
أعطني

438
00:21:46,510 --> 00:21:49,130
الحقيبة

439
00:21:49,130 --> 00:21:54,168
حصلت على مشتري سيدفع
لي ضعف أياً كان, لذا حسناً. حسناً

440
00:21:54,470 --> 00:21:57,795
أنت و أنا نتقاسم نصف بنصف

441
00:21:58,501 --> 00:22:00,415
سوف أرمي هذا -
سأطلق النار عليك -

442
00:22:00,415 --> 00:22:02,330
"هذه هي "البارثينون

443
00:22:02,330 --> 00:22:03,438
..."هذه قطعة من "البارث

444
00:22:03,438 --> 00:22:05,252
هل تعلم قيمة تلك؟

445
00:22:05,252 --> 00:22:06,764
...تلك ملايين. تلك

446
00:22:07,167 --> 00:22:08,980
سوف أحولها إلى غبار, أقسم بالرب

447
00:22:08,980 --> 00:22:10,290
إذا رميتها, فسأطلق النار عليك

448
00:22:10,290 --> 00:22:12,407
إذاً لن تحصل على مستحقات أو هواء

449
00:22:13,112 --> 00:22:15,530
أجل. حسناً

450
00:22:26,615 --> 00:22:27,824
لقد أصبتني

451
00:22:28,731 --> 00:22:29,839
بالكاد

452
00:22:30,847 --> 00:22:32,258
(لا أعلم أين هو (بويد

453
00:22:32,258 --> 00:22:36,087
...مدربها مفقود, و أعضاء (إيكو) الحيوية

454
00:22:36,087 --> 00:22:38,203
هذا رسم بياني؟

455
00:22:39,110 --> 00:22:40,117
إنهم بعيدين عنها

456
00:22:40,117 --> 00:22:41,931
لقد اتصل (بويد) بها منذ ثمانية دقائق

457
00:22:41,931 --> 00:22:46,466
على ما يبدو, عضو من جماعة (إيكو) هرب
مع مادة الهدف و حجز بقيتهم في السرداب

458
00:22:46,466 --> 00:22:48,279
ذلك يفسر التغير في أعضائها الحيوية

459
00:22:48,783 --> 00:22:52,209
هذه مهارات خاصة للاشتباكات الجنائية

460
00:22:52,209 --> 00:22:57,651
لقد كتبت أكثر من
موضوع واحد متعلق بذلك

461
00:22:58,154 --> 00:22:58,961
حسناً؟

462
00:22:59,464 --> 00:23:01,379
إيكو) من الممكن أن تتحمل انفجار قنبلة)

463
00:23:01,379 --> 00:23:04,100
و معدل ضربات قلبها لا
يتجاوز 65 ضربة في الدقيقة

464
00:23:04,100 --> 00:23:05,913
ربما ارتكبت خطأً في البرمجة

465
00:23:06,921 --> 00:23:08,030
شيءٌ ما خاطئ

466
00:23:08,433 --> 00:23:10,347
سأبدء بالاتصال

467
00:23:11,859 --> 00:23:14,176
إيكو) لا ترد على جوالها)

468
00:23:14,176 --> 00:23:17,401
"لقد اتصلت بـ"عامل
خلال اشتباك من دون إذني؟

469
00:23:17,401 --> 00:23:18,408
"إنه "الأدرينالين

470
00:23:18,408 --> 00:23:21,532
إنه يحعلني أنسى بروتوكولاتي و الكثير الكثير

471
00:23:21,532 --> 00:23:24,051
(إيكو) كانت تتحدث إلى (بويد)
حينما تغيرت حالة أعضائها الحيوية

472
00:23:24,051 --> 00:23:26,167
و هذا ليس له علاقة بإكمال المهمة

473
00:23:26,167 --> 00:23:28,485
سأنهي المهمة فقط اخرجي من هناك

474
00:23:28,485 --> 00:23:30,198
شكراً. أراك قريباً

475
00:23:31,004 --> 00:23:32,012
ما كان ذلك؟

476
00:23:32,314 --> 00:23:33,322
اعرضه مجدداً

477
00:23:34,531 --> 00:23:36,849
سأنهي المهمة فقط اخرجي من هناك

478
00:23:37,050 --> 00:23:39,066
شكراً. أراك قريباً

479
00:23:41,282 --> 00:23:42,492
...ذلك ليس

480
00:23:46,925 --> 00:23:48,235
ذلك لم يحدث

481
00:23:48,235 --> 00:23:49,344
كيف أعرف أن ذلك لم يحدث؟

482
00:23:49,344 --> 00:23:51,661
لأن ذلك لا يمكن أن يحدث

483
00:23:51,661 --> 00:23:52,669
,(توفر)

484
00:23:52,669 --> 00:23:54,281
ما الذي لا يمكن أن يحدث؟

485
00:23:54,987 --> 00:23:56,397
لا يبدو ذلك جيداً

486
00:23:56,700 --> 00:23:58,513
أنا متأكد للغاية

487
00:23:58,513 --> 00:24:00,428
أنني إيجابي نوعاً ما, في الحقيقة, ذلك

488
00:24:00,428 --> 00:24:01,637
شيء قد حدث

489
00:24:01,637 --> 00:24:05,063
,الشيء نفسه بالضبط قد حدث
ما عدا أنه لم يكن هناك كرسي

490
00:24:06,071 --> 00:24:08,792
لقد أوضحت أن المسح من بُعد غير ممكن

491
00:24:08,792 --> 00:24:10,001
لقد قلت أنها لم تُختبر

492
00:24:10,001 --> 00:24:12,117
لقد قلت أنها فكرة سيئة سيئة جداً

493
00:24:12,117 --> 00:24:14,233
لقد قلت أني لا أستطيع فعلها

494
00:24:14,233 --> 00:24:15,543
كيف بإمكاننا إلغاؤها؟

495
00:24:16,349 --> 00:24:18,163
لا... يمكننا؟

496
00:24:20,380 --> 00:24:23,302
,شخصٌ ما بالخارج اكتشف ترددنا

497
00:24:23,302 --> 00:24:24,410
,تدخل على اتصالنا

498
00:24:24,410 --> 00:24:26,123
و ذلك ليس هو الجزء الصعب حتى

499
00:24:26,123 --> 00:24:28,038
...أعني, نحن نتحدث بشأن شخصٍ

500
00:24:28,643 --> 00:24:29,953
!لم أستطع رؤية قدوم هذا

501
00:24:29,953 --> 00:24:30,960
!هذا ليس خطأي

502
00:24:30,960 --> 00:24:31,867
حسناً

503
00:24:31,867 --> 00:24:34,285
سنوزع اللوم لاحقاً

504
00:24:35,092 --> 00:24:37,308
الذي يهم الآن هو سمعة هذه الشركة

505
00:24:37,308 --> 00:24:39,021
لدينا اشتباك لنكمله

506
00:24:39,021 --> 00:24:41,541
سأؤكد أن (بويد) استعاد مادة الهدف

507
00:24:42,145 --> 00:24:43,153
,(بشأن (إيكو

508
00:24:43,556 --> 00:24:44,866
ما مقدار سوء الأمر؟

509
00:24:44,866 --> 00:24:47,990
أن تكون ممسوحة ليس
مختلف عن أن تكون مولودة

510
00:24:47,990 --> 00:24:49,300
إنه مؤلم

511
00:24:49,602 --> 00:24:54,136
أعني, بالداخل هنا, نحن نقلص الصدمة
بواسطة الوجبات الخفيفة و حبوب مطحونة بالكامل

512
00:24:54,136 --> 00:24:55,547
لا يوجد هناك تعارض

513
00:24:55,547 --> 00:24:56,857
لكن بالخارج هناك الأمر بأكمله

514
00:24:57,260 --> 00:25:00,585
فلور مشع و ملقط الجراحة

515
00:25:00,989 --> 00:25:02,097
,حالياً

516
00:25:02,097 --> 00:25:06,228
إيكو) تختبر ضغط )
عصبي زائد جداً

517
00:25:06,430 --> 00:25:08,546
ذلك ربما يؤدي إلى حالة غيبوبة

518
00:25:08,949 --> 00:25:11,468
أو ربما تحولها إلى مثل غبية وسط حفلة

519
00:25:11,569 --> 00:25:12,879
...أياً كان

520
00:25:14,390 --> 00:25:16,003
علينا مساعدتها

521
00:25:16,003 --> 00:25:18,220
لا تستطيع مساعدة نفسها

522
00:25:20,840 --> 00:25:21,847
...حسناً

523
00:25:22,754 --> 00:25:24,064
الآن أنتِ تقولين ذلك

524
00:25:24,870 --> 00:25:27,188
(أنا (تافي

525
00:25:28,095 --> 00:25:29,203
...و

526
00:25:31,017 --> 00:25:33,133
أعلم كيفية إخراجنا من هنا

527
00:25:33,133 --> 00:25:34,644
أجل, جيد

528
00:25:34,644 --> 00:25:35,753
ماذا غير؟

529
00:25:38,373 --> 00:25:39,884
أحاول أن أكون بأفضل ما لدي

530
00:25:39,884 --> 00:25:41,497
أنتِ الأفضل

531
00:25:41,497 --> 00:25:43,210
أتذكرين؟ (بوني) و (كلايد)؟

532
00:25:43,210 --> 00:25:44,520
هل هم هنا, أيضاً؟

533
00:25:46,535 --> 00:25:47,240
,حسناً, حسناً

534
00:25:47,240 --> 00:25:49,759
سنسترجع بعض الدقائق

535
00:25:49,759 --> 00:25:51,372
كنتِ تتحدثين عبر هذا

536
00:25:51,372 --> 00:25:52,883
كنت أتحدث عبر هذا

537
00:25:52,883 --> 00:25:54,495
كنتِ تتحدثين و قلتِ

538
00:25:54,798 --> 00:25:56,309
أن بإمكانكِ فتح الباب

539
00:25:56,309 --> 00:25:58,325
أعلم كيفية فتح الباب

540
00:25:58,325 --> 00:25:59,332
أجل, جيد

541
00:25:59,332 --> 00:26:00,541
إذاً, افتحيه

542
00:26:03,061 --> 00:26:04,874
أحاولت أن أكون بأفضل ما لدي؟

543
00:26:05,882 --> 00:26:06,890
...أجل

544
00:26:07,696 --> 00:26:09,107
لقد اختفت (تافي), يا رجل

545
00:26:09,610 --> 00:26:11,626
و هي لن تعود

546
00:26:19,788 --> 00:26:21,199
(مرحباً, (تافي

547
00:26:21,702 --> 00:26:23,315
(أنا (أديل ديويت

548
00:26:23,415 --> 00:26:25,028
أحتاج مساعدتك

549
00:26:25,431 --> 00:26:27,547
فرص كبيرة

550
00:26:28,252 --> 00:26:30,872
كثير من الناس يريدون الموت لكي يروا هذا الشيء

551
00:26:31,074 --> 00:26:32,887
الآن يبدو أننا سنموت

552
00:26:37,523 --> 00:26:39,236
هذه مكسورة

553
00:26:40,344 --> 00:26:41,956
أجل, انظر من الذي يتكلم

554
00:26:48,909 --> 00:26:50,522
في الداخل

555
00:26:52,134 --> 00:26:57,071
إذاً, أتحبين... الفن؟

556
00:26:58,885 --> 00:27:00,598
إنها لا تبدو صحيحة

557
00:27:00,598 --> 00:27:02,210
الأمر لا يتعلق بشأن الظهور بشكل صحيح

558
00:27:02,210 --> 00:27:05,133
الفن هو بشأن الشعور الصحيح

559
00:27:05,133 --> 00:27:10,675
و أنتِ... ليس لديكِ أدنى
فكرة عمّا أتحدث بشأنه

560
00:27:12,085 --> 00:27:14,302
...إنها تجعلني أشعر

561
00:27:14,605 --> 00:27:15,814
بالمتعة

562
00:27:16,015 --> 00:27:18,535
...حسناً, ذلك بسبب أن هؤلاء الرجال الآخرين

563
00:27:19,945 --> 00:27:21,860
لقد رسموا ما رأوه

564
00:27:22,968 --> 00:27:24,177
,لكن هذا الرجل

565
00:27:24,177 --> 00:27:25,790
لقد رسم شيئاً مذهلاً

566
00:27:25,991 --> 00:27:28,107
:ذلك هو جوهر الفن

567
00:27:28,510 --> 00:27:30,828
يرينا من نكون

568
00:27:31,433 --> 00:27:35,967
هذه اللوحة تقول كيف نبدأ بالكامل

569
00:27:36,370 --> 00:27:38,385
و من ثم بمكانٍ ما منها نفسها

570
00:27:39,091 --> 00:27:41,207
القطع تبدأ بالانزلاق

571
00:27:44,431 --> 00:27:46,144
لقد تحطمنا

572
00:27:48,059 --> 00:27:49,470
ذلك محزن

573
00:27:49,671 --> 00:27:51,284
لا, إنه ضعف

574
00:27:51,687 --> 00:27:54,810
بإمكانكِ إما التحطم, أو بإمكانك
أن تكوني الذي يقوم بالتحطيم

575
00:27:55,818 --> 00:27:57,531
بدون غموض, أي طريقٍ اخترته؟

576
00:28:00,554 --> 00:28:02,872
عشرة شهور من الأبحاث

577
00:28:02,872 --> 00:28:05,592
,الطبعات الزرقاء, أنظمة الأمن

578
00:28:05,592 --> 00:28:07,305
وقت استجابة الشرطة

579
00:28:07,608 --> 00:28:10,026
تحفة "البارثينون" من المفترض أن تكون لي

580
00:28:10,026 --> 00:28:11,336
و الآن هي كذلك

581
00:28:12,545 --> 00:28:14,460
لقد كنتِ ترسلين شخصين في مثل هذه المهمات

582
00:28:14,460 --> 00:28:16,475
لقد كان قرار الزبون

583
00:28:18,692 --> 00:28:21,312
,لقد اكتشفت في مهمتي الأولى

584
00:28:21,312 --> 00:28:23,327
عندما يكون تفكيري

585
00:28:23,327 --> 00:28:25,343
يكلفني أجري تقريباً

586
00:28:25,645 --> 00:28:27,862
ألا أحزر أبداً رأي زبون

587
00:28:28,466 --> 00:28:30,280
و أفعل ما يريحني

588
00:28:30,683 --> 00:28:31,993
لكنني تعلمت كيفية أداء ذلك

589
00:28:31,993 --> 00:28:34,815
سندفع لكِ ضعف المال لاستخراج الفريق

590
00:28:36,326 --> 00:28:40,054
الحصول على عمل إضافي
بسبب فتاة ما عند الدقيقة الأخيرة

591
00:28:40,458 --> 00:28:41,767
ذلك يجرح مشاعري

592
00:28:41,767 --> 00:28:44,992
"أؤكد لك أن (إيكو) ليست "فتاة ما

593
00:28:44,992 --> 00:28:47,108
أنتِ و هي متشابهتان للغاية

594
00:28:47,108 --> 00:28:49,426
لم أفقد الذاكرة قط خلال اشتباك

595
00:28:49,426 --> 00:28:50,937
لكن مهما يكن

596
00:28:50,937 --> 00:28:54,162
ثلاثة من أصحابك محتجزون في ذلك
السرداب مع لاشيء يحول بينهم

597
00:28:54,162 --> 00:28:56,076
و بين فريق  العمليات الخاصة إلا أنت

598
00:28:56,580 --> 00:28:58,797
لا يوجد علاج لكدمات الذات

599
00:28:58,797 --> 00:29:00,812
مثل إنقاذ اليوم

600
00:29:02,425 --> 00:29:04,440
سأحتاج أن أرى المال

601
00:29:04,944 --> 00:29:07,161
نحن مزحومون حالياً

602
00:29:08,773 --> 00:29:10,184
بالتأكيد

603
00:29:14,517 --> 00:29:15,927
,هذا المسح عن بعد

604
00:29:15,927 --> 00:29:18,648
إنه ليس فقط بشأن إحداث
خمس ثواني من الإزعاج

605
00:29:18,648 --> 00:29:21,167
لقد كان عليه اقتحام نظامنا, و ذلك مستحيل

606
00:29:21,671 --> 00:29:23,384
(كان عليه الحصول على رقم هاتف (إيكو

607
00:29:23,384 --> 00:29:24,895
هو... أو هي

608
00:29:24,895 --> 00:29:26,004
أو هم

609
00:29:26,205 --> 00:29:27,213
"لابد أن ذلك كان بسبب "أشخاص

610
00:29:27,213 --> 00:29:28,926
أعني, انظري إلى هذه البنية

611
00:29:28,926 --> 00:29:31,344
!إنها ليست علم حتى. إنها فن

612
00:29:31,344 --> 00:29:33,259
لقد تفحصت الجدر النارية

613
00:29:33,360 --> 00:29:34,670
هناك الكثير

614
00:29:36,081 --> 00:29:39,003
أنا أتحدى مبرمجاً آخر
لوضع ذلك القدر

615
00:29:39,003 --> 00:29:42,530
من العامل العصبي
بكل مركب للشخصية

616
00:29:43,033 --> 00:29:45,149
هذا ليس قاتل مستأجر وحيد

617
00:29:46,157 --> 00:29:47,769
هذه مؤامرة

618
00:29:47,769 --> 00:29:51,599
مؤامرة ضخمة
و متعددة المهاجمين

619
00:29:51,599 --> 00:29:53,412
عليك أخذ شيئاً

620
00:29:59,257 --> 00:30:00,567
ما الأمر, (توفر)؟

621
00:30:00,567 --> 00:30:03,690
عندما أخذت (إيكو) خارجاً
الليلة, هل بدت عادية؟

622
00:30:03,690 --> 00:30:05,202
أجل, لماذا؟

623
00:30:05,807 --> 00:30:06,915
أنت لا تعلم

624
00:30:07,620 --> 00:30:08,729
ما الذي يحدث؟

625
00:30:08,729 --> 00:30:09,837
(لقد تم مسح (إيكو

626
00:30:09,837 --> 00:30:10,946
عن بُعد

627
00:30:10,946 --> 00:30:12,155
ماذا؟

628
00:30:12,256 --> 00:30:13,767
هذا ليس خطأي

629
00:30:24,650 --> 00:30:25,557
(السيد (لانغتون

630
00:30:25,557 --> 00:30:26,867
(لقد تحدثت إلى (توفر

631
00:30:28,076 --> 00:30:30,998
لو كان هناك أي شيء بإمكانك
فعله, لجعلتك تفعله أصلاً

632
00:30:30,998 --> 00:30:33,215
لم أعتقد أن المسح عن بُعد كان ممكناً حتى

633
00:30:33,215 --> 00:30:34,323
حتى نحن لم نعلم ذلك

634
00:30:34,323 --> 00:30:36,540
لقد استعدت مادة الهدف؟ -
أجل, لقد حصلت عليها -

635
00:30:36,540 --> 00:30:39,463
لذا, كيف تخططين لإخراجها من هناك؟ -
نحن نعمل على حل المشكلة -

636
00:30:39,463 --> 00:30:40,571
ما الذي يعنيه ذلك؟

637
00:30:40,974 --> 00:30:43,795
ذلك يعني أني متفائلة بنتيجة سعيدة

638
00:30:43,795 --> 00:30:46,617
و إذا كانت النتيجة ليست سعيدة؟

639
00:30:47,020 --> 00:30:49,136
إذاً عليك تجهيز نفسك

640
00:30:55,585 --> 00:30:57,500
هناك نقطة اتصال للفريق في السرداب

641
00:30:57,500 --> 00:30:58,306
أين هي؟

642
00:30:58,306 --> 00:31:00,623
مكتب أمن

643
00:31:01,631 --> 00:31:02,941
ارسم لي خريطة

644
00:31:03,445 --> 00:31:04,453
!المكان متاهة

645
00:31:04,453 --> 00:31:06,166
أنا لا أتذكر... حاول

646
00:31:07,375 --> 00:31:08,785
كيف؟

647
00:31:08,785 --> 00:31:10,700
كأن حياتك تعتمد على ذلك

648
00:31:12,917 --> 00:31:13,925
نحن نعتقد, مع المعدات المناسبة

649
00:31:13,925 --> 00:31:15,638
أن بإمكانكِ الدخول إلى
المبنى من خلال السقف

650
00:31:15,638 --> 00:31:16,746
عزيزي

651
00:31:16,746 --> 00:31:18,258
المعدات ليست هي المشكلة

652
00:31:18,258 --> 00:31:20,777
الساعة العصيبة سوف تنتهي خلال تسع دقائق

653
00:31:20,777 --> 00:31:23,598
نحن لن نخرج من مواقف المرأب حتى

654
00:31:23,598 --> 00:31:27,024
لكن إذا كانت هذه الفتاة
,إيكو) جيدة بقدر ما تقولين)

655
00:31:28,133 --> 00:31:29,846
,أنها ذكية استثنائية

656
00:31:30,148 --> 00:31:32,063
لست بحاجة إلى الدخول

657
00:31:34,380 --> 00:31:36,194
كل ما أحتاجه هو هاتف

658
00:31:36,799 --> 00:31:38,612
أحب السماء

659
00:31:38,814 --> 00:31:39,822
أجل, النوع الأزرق

660
00:31:39,822 --> 00:31:41,131
لقد ذكرت

661
00:31:41,131 --> 00:31:43,248
ذلك جبل -
أجل -

662
00:31:43,852 --> 00:31:45,162
ما هو اسمي؟

663
00:31:47,278 --> 00:31:48,588
(تافي)

664
00:31:49,898 --> 00:31:51,208
,عندما أكون هناك

665
00:31:52,216 --> 00:31:54,735
اسمي يكون مختلفاً

666
00:31:55,843 --> 00:31:57,758
أعطني تلك الحقيبة

667
00:32:09,447 --> 00:32:11,059
ما الذي تبحث عنه؟

668
00:32:11,160 --> 00:32:12,671
طريق إلى الخارج

669
00:32:16,198 --> 00:32:18,818
ليس من أجل العبث

670
00:32:22,949 --> 00:32:24,461
هناك أنبوب هواء هنا

671
00:32:25,166 --> 00:32:27,282
سوف يجد طريقاً إلى الخارج

672
00:32:28,895 --> 00:32:30,809
فيتاس) لن يفتح الباب)

673
00:32:31,112 --> 00:32:33,228
و أنا لن أفتح الباب

674
00:32:33,530 --> 00:32:36,150
و أنتِ بالتأكيد لن تفتحي الباب

675
00:32:38,971 --> 00:32:40,987
سوف يفتحون الباب

676
00:32:46,025 --> 00:32:47,738
سوف يأخذوننا إلى السجن

677
00:32:48,141 --> 00:32:49,653
ما هو السجن؟

678
00:32:49,653 --> 00:32:51,769
إنه مكان بدون سماء

679
00:32:54,489 --> 00:32:55,900
نحن أشخاص سيئين

680
00:32:56,706 --> 00:32:58,520
,عندما يتم الإمساك بالأشخاص السيئين

681
00:32:59,528 --> 00:33:01,644
فلا نستطيع رؤية السماء

682
00:33:01,644 --> 00:33:03,458
هل أنا شخص سيء؟

683
00:33:04,264 --> 00:33:05,674
أنتِ

684
00:33:05,674 --> 00:33:07,891
خيار متكلم

685
00:33:09,100 --> 00:33:10,209
...و أنا

686
00:33:10,612 --> 00:33:12,123
محطم جداً حتى يتم إصلاحي

687
00:33:12,123 --> 00:33:13,433
لا, لا, لا

688
00:33:13,433 --> 00:33:16,053
!لا تأخذ الطريق الأسهل إلى الخارج

689
00:33:16,356 --> 00:33:17,968
أنا أخالف أمر عدم القتل

690
00:33:19,882 --> 00:33:21,293
...عندما تُفتح هذه الأبواب

691
00:33:22,805 --> 00:33:24,618
سوف نخرج سريعاً إلى الخارج

692
00:33:25,122 --> 00:33:27,037
(يوما تاكاهاشي)

693
00:33:30,060 --> 00:33:34,695
أتعتقد أنه أحد المهاجمين في
المؤامرة المتعددة المهاجمين؟

694
00:33:34,695 --> 00:33:36,710
هو دائماً يهدد مهمتي

695
00:33:37,113 --> 00:33:38,726
إنه يحب الشاطئ

696
00:33:39,129 --> 00:33:40,237
تفضل

697
00:33:42,051 --> 00:33:44,872
(أتعتقد حقاً أن مبرمجاً في (توكيو

698
00:33:44,872 --> 00:33:47,089
(سوف يمسح (إيكو) من بُعد في (لوس أنجلوس

699
00:33:47,089 --> 00:33:48,903
لسرقة وظيفتك؟

700
00:33:48,903 --> 00:33:50,616
,إنه يري (ديويت) مهاراته الجنونية

701
00:33:50,616 --> 00:33:53,841
فجأةً (توفر) ليس المفضل

702
00:33:53,841 --> 00:33:57,972
,(كان من المحتمل أن تموت (إيكو
تلك ليست خطة لترقية عملك

703
00:33:59,081 --> 00:34:01,197
على أي حال, (تاكاهاشي) هو المخترق

704
00:34:01,600 --> 00:34:02,809
هناك شخص وحيد فقط

705
00:34:02,809 --> 00:34:05,429
أعرفه بإمكانه تحقيق المسح عن بُعد

706
00:34:06,739 --> 00:34:08,149
و هو ميت

707
00:34:10,467 --> 00:34:13,188
أنتِ تعلمين أن هذا يعمل فقط إذا تجاوبت

708
00:34:13,188 --> 00:34:14,397
اتصلي مجدداً

709
00:34:14,901 --> 00:34:15,808
استمري بالاتصال

710
00:34:15,808 --> 00:34:17,622
أود مراجعة الخطة مجدداً

711
00:34:17,622 --> 00:34:18,931
تبدو خائفاً

712
00:34:19,133 --> 00:34:20,846
إنه في الحقيقة لطيف نوعاً ما

713
00:34:21,048 --> 00:34:22,055
حسناً

714
00:34:22,055 --> 00:34:24,977
باب السرداب يحتوي على
كومة كاملة من الزجاج المقفل

715
00:34:24,977 --> 00:34:26,590
,لو أن شخصاً,  على افتراضي

716
00:34:26,590 --> 00:34:28,706
حفر خلال الباب من الداخل

717
00:34:28,706 --> 00:34:29,814
الزجاج سينكسر

718
00:34:29,814 --> 00:34:31,930
ثم الإنذارات تنطلق بسرعة

719
00:34:31,930 --> 00:34:33,845
و بقية كومة الأقفال تُقفل

720
00:34:33,845 --> 00:34:35,256
و لا مخرج

721
00:34:35,256 --> 00:34:36,666
تجنبي الزجاج

722
00:34:36,666 --> 00:34:37,674
خطأ

723
00:34:37,674 --> 00:34:39,589
أجعله يتصدع بدلاً من أن ينكسر

724
00:34:39,992 --> 00:34:41,402
إذا فعلت ذلك بشكل صحيح

725
00:34:41,906 --> 00:34:45,131
حسناً, هذا بشأن أن
تكوني خيبة أمل كبيرة

726
00:34:45,433 --> 00:34:49,262
...عشرة, تسعة, ثمانية

727
00:34:49,464 --> 00:34:50,774
اتصلي مجدداً

728
00:34:51,580 --> 00:34:55,006
...سبعة, ستة, خمسة

729
00:34:55,006 --> 00:34:57,323
...أربعة, ثلاثة

730
00:34:57,323 --> 00:34:59,540
اثنان, واحد

731
00:34:59,843 --> 00:35:01,153
انتهى الأمر

732
00:35:03,672 --> 00:35:05,486
أنا لا أحب هذه الغرفة بعد الآن

733
00:35:05,889 --> 00:35:07,702
أين هي الغرف الأفضل؟

734
00:35:09,718 --> 00:35:11,834
لدي شيء في جيبي

735
00:35:12,841 --> 00:35:13,950
انظر

736
00:35:14,655 --> 00:35:15,965
انتهى الأمر

737
00:35:15,965 --> 00:35:17,376
إنه منتهٍ تقريباً

738
00:35:17,376 --> 00:35:19,391
نظام الأمن يعود للعمل

739
00:35:19,391 --> 00:35:20,802
جهاز واحد في كل مرة

740
00:35:20,802 --> 00:35:22,616
باب السرداب, ثم حساسات الحرارة

741
00:35:22,616 --> 00:35:24,228
ثم كواشف الحركة

742
00:35:24,228 --> 00:35:25,034
مرحباً؟

743
00:35:25,336 --> 00:35:26,848
لو أنني أستطيع فتح باب السرداب

744
00:35:26,848 --> 00:35:28,863
قبل أن تعاود كواشف الحركة العمل

745
00:35:28,863 --> 00:35:30,072
سنكون جميعاً بخير

746
00:35:31,080 --> 00:35:32,592
هل أنتِ المغفلة؟

747
00:35:32,592 --> 00:35:33,700
لا أعلم

748
00:35:34,305 --> 00:35:35,514
بوضوح, أجل

749
00:35:35,514 --> 00:35:36,925
اسمعي الصفقة

750
00:35:36,925 --> 00:35:40,955
بإمكاني إخراجك من ذلك السرداب
إذا فعلت بالضبط ما أقوله لك

751
00:35:40,955 --> 00:35:42,668
هل بإمكانك فعل ذلك؟

752
00:35:43,172 --> 00:35:44,381
أعتقد ذلك

753
00:35:44,381 --> 00:35:46,699
هذا محبط, لكن هيا نحاول

754
00:35:47,102 --> 00:35:50,024
يجب أن تكوني حاملة
قارورة لمادة صمغية

755
00:35:51,233 --> 00:35:52,946
الصدرية مكان جيد

756
00:35:56,876 --> 00:35:57,783
!حصلت عليها

757
00:35:57,783 --> 00:35:59,698
إذاً لقد حصلت أيضاً على فوهة شيء ما

758
00:35:59,698 --> 00:36:00,806
مطوية في حذائك

759
00:36:00,806 --> 00:36:02,318
شبيه بأحمر الشفاه

760
00:36:04,232 --> 00:36:05,240
!أجل

761
00:36:05,240 --> 00:36:06,449
ركبي ذلك الشيء الأول

762
00:36:06,449 --> 00:36:07,558
في الأشياء الأخرى

763
00:36:07,558 --> 00:36:09,069
و سوف تحتاجين إلى ثاقب

764
00:36:09,875 --> 00:36:11,387
تقول أننا نحتاج ثاقباً

765
00:36:11,387 --> 00:36:12,596
من تكون؟

766
00:36:12,596 --> 00:36:13,704
لا أعلم

767
00:36:14,510 --> 00:36:16,526
لكنني أود أن أعطي (تافي) الثاقب

768
00:36:19,347 --> 00:36:20,657
هذا مضحك

769
00:36:21,060 --> 00:36:21,967
هل تستمتع بوقتك؟

770
00:36:21,967 --> 00:36:22,874
لا

771
00:36:23,378 --> 00:36:24,386
اذهبي إلى الباب

772
00:36:24,386 --> 00:36:26,300
ستحتاجين إلى كلتا يديكِ

773
00:36:33,958 --> 00:36:36,477
عند الثلاثة, ابدئي بالحفر خلال الباب

774
00:36:36,477 --> 00:36:37,787
لا يهم في أي مكان

775
00:36:37,787 --> 00:36:38,795
مستعدة

776
00:36:38,997 --> 00:36:41,113
سوف أغلق عيني و أصلي للرب

777
00:36:41,113 --> 00:36:45,546
عندما أقول توقفي, فستتوقفين

778
00:36:45,546 --> 00:36:48,166
...واحد... اثنان

779
00:36:48,166 --> 00:36:50,585
ثلاثة... احفري

780
00:36:52,197 --> 00:36:53,507
و توقفي

781
00:36:55,623 --> 00:36:58,243
رشّي الصمغ في الثقب ثلاث رشّات

782
00:36:58,243 --> 00:36:59,251
و عدّيهم

783
00:37:00,460 --> 00:37:02,677
,واحد, اثنان

784
00:37:03,080 --> 00:37:04,087
ثلاثة

785
00:37:04,793 --> 00:37:06,304
ضعي الثاقب في الثقب

786
00:37:06,304 --> 00:37:07,614
شغّليه

787
00:37:07,614 --> 00:37:09,730
الآن, هذا هو الجزء المهم

788
00:37:09,730 --> 00:37:12,955
لا تحركي يدك

789
00:37:15,877 --> 00:37:17,489
لا تفكري بشأن ذلك

790
00:37:17,892 --> 00:37:19,102
افعلي ذلك

791
00:37:38,146 --> 00:37:39,456
هل ذلك جيد؟

792
00:37:42,278 --> 00:37:43,386
!أيتها المغفلة

793
00:37:43,386 --> 00:37:44,495
تحدثي إلي

794
00:37:44,999 --> 00:37:47,115
هذا لم يكن ليحدث
لو لم تتخلصي من مهمتي

795
00:37:47,115 --> 00:37:48,122
ما هو وقت استجابة الشرطة؟

796
00:37:48,122 --> 00:37:48,928
سبع دقائق

797
00:37:48,928 --> 00:37:50,641
الحرّاس في الداخل أقل

798
00:37:50,641 --> 00:37:53,161
أقل من ستة دقائق و 15 ثانية

799
00:37:53,463 --> 00:37:56,284
!أيتها العاهرة الغبية

800
00:38:03,136 --> 00:38:05,253
تافي), شكراً لكِ من أجل خدماتك)

801
00:38:05,253 --> 00:38:06,260
انتهى الأمر؟

802
00:38:07,268 --> 00:38:09,182
السيد (دومينيك) سيأخذكِ
إلى الأسفل من أجل علاجك

803
00:38:10,694 --> 00:38:12,508
شكراً من أجل النقود

804
00:38:12,508 --> 00:38:14,019
حظاً موفقاً مع الفتاة

805
00:38:17,345 --> 00:38:19,158
(سأعلم (بويد

806
00:38:19,360 --> 00:38:21,174
بأن عليه إزالة مفعولها

807
00:38:22,181 --> 00:38:23,189
لا

808
00:38:23,491 --> 00:38:26,111
بدأت بالشك في أنه ليس على مسافة مناسبة

809
00:38:26,111 --> 00:38:28,429
(أرسل (راميرز) و (هوتشينز

810
00:38:28,429 --> 00:38:29,840
اجعلهم في حالة استعداد

811
00:38:33,568 --> 00:38:34,576
أنا آسف

812
00:38:35,482 --> 00:38:36,792
أنا, أيضاً

813
00:38:41,730 --> 00:38:43,544
لا تذهب إلى أي مكان مع هذا

814
00:38:43,544 --> 00:38:45,257
فإنني أراقبك

815
00:38:45,559 --> 00:38:46,869
إيكو)؟)

816
00:38:53,419 --> 00:38:54,930
ربما يقرصكِ هذا

817
00:39:00,472 --> 00:39:02,387
الحرّاس يقتربون

818
00:39:09,642 --> 00:39:10,650
,تذكري

819
00:39:10,851 --> 00:39:12,665
يديكِ فوق رأسكِ

820
00:39:12,766 --> 00:39:13,774
حسناً

821
00:39:14,479 --> 00:39:15,587
لماذا؟

822
00:39:15,990 --> 00:39:18,711
أنتِ لا تريدين أن يضع
الحرّاس رصاصةً في صدركِ

823
00:39:18,711 --> 00:39:20,424
لا تستمعي إليه. خذي هذا

824
00:39:20,827 --> 00:39:22,036
انهضي

825
00:39:22,339 --> 00:39:23,649
صوّبيه نحو الأشخاص السيئين

826
00:39:23,649 --> 00:39:25,261
و اسحبي الزناد

827
00:39:25,261 --> 00:39:27,276
ألسنا الأشخاص السيئين؟

828
00:39:27,881 --> 00:39:28,687
إلى الأسفل

829
00:39:28,687 --> 00:39:29,997
أتذكرين ما أخبرتكِ به؟

830
00:39:29,997 --> 00:39:32,315
إما تحطمين أو تتحطمي

831
00:39:38,361 --> 00:39:39,771
!اخرجوا ببطء

832
00:39:40,074 --> 00:39:41,484
!دعوني أرى أيديكم

833
00:39:42,492 --> 00:39:43,500
!لنذهب

834
00:39:45,011 --> 00:39:46,422
ابدئي بإطلاق النار

835
00:39:46,523 --> 00:39:47,530
...الآن

836
00:39:48,840 --> 00:39:50,049
أو سأطلق النار عليكِ

837
00:39:55,088 --> 00:39:56,700
أود الذهاب الآن

838
00:39:56,599 --> 00:39:58,111
!لنرى أيديكم

839
00:39:58,312 --> 00:39:59,522
!لا يوجد طريق إلى الخارج

840
00:39:59,925 --> 00:40:01,839
!ارمي المسدس

841
00:40:04,157 --> 00:40:05,366
افعلي ذلك

842
00:40:05,568 --> 00:40:07,684
!المبنى مغلق

843
00:40:07,684 --> 00:40:08,893
!أيديكم على رؤوسكم

844
00:40:09,397 --> 00:40:11,513
افعلي ذلك الآن! ما الذي تنتظرينه؟

845
00:40:11,513 --> 00:40:12,520
!افعلي ذلك

846
00:40:22,295 --> 00:40:23,504
قريباً

847
00:40:24,612 --> 00:40:26,023
ستتمكنين من الخروج

848
00:40:40,130 --> 00:40:41,138
اذهبي

849
00:40:41,944 --> 00:40:45,471
اذهبي الآن, لأنهم لن
يكونوا قادرين على رؤيتك

850
00:41:12,275 --> 00:41:13,484
هل أنتما بخير؟

851
00:41:13,988 --> 00:41:14,995
إنه منكسر

852
00:41:16,003 --> 00:41:17,112
هل بإمكاننا إصلاحه؟

853
00:41:17,615 --> 00:41:18,623
سنحاول

854
00:41:21,747 --> 00:41:23,460
أنا لست منكسرة

855
00:41:25,576 --> 00:41:27,289
لا, أنتِ لست كذلك

856
00:41:28,498 --> 00:41:29,103
تعالي

857
00:41:29,103 --> 00:41:30,413
هيا نخرج من هنا

858
00:41:40,389 --> 00:41:41,699
ما الذي أخّرك؟

859
00:41:42,404 --> 00:41:43,613
هناك سيارة بالخارج هناك

860
00:41:43,915 --> 00:41:46,233
,فيها رجلان, المحرك شغّال
منذ 15 دقيقة على الأقل

861
00:41:46,233 --> 00:41:47,845
(هذا هو غرب (هوليوود

862
00:41:47,845 --> 00:41:50,264
رجلان يتسكعان في
سيارة ليس شيئاً جديداً

863
00:41:51,070 --> 00:41:53,690
لذا, ما الذي سأكون عليه؟

864
00:41:54,294 --> 00:41:55,907
جون سميث), ربما؟)

865
00:41:55,907 --> 00:41:58,023
لدي لكنة أمريكية جيدة

866
00:41:59,232 --> 00:42:01,046
(سوف تكون (أنطون لوبوف

867
00:42:01,449 --> 00:42:05,278
أنا... أنا لا أفهم -
ربما كنت غير واضح بشأن مساعدتي لك -

868
00:42:05,882 --> 00:42:10,417
احتجت إلى بقائك في محلك بينما أضعك
على مقدمة قائمة المراقبين من هنا

869
00:42:10,417 --> 00:42:11,626
(إلى (نيويورك

870
00:42:12,533 --> 00:42:14,045
(إذا حاولت مغادرة (لوس أنجلوس

871
00:42:14,045 --> 00:42:16,463
,عبر طائرة, قطار أو سيارة

872
00:42:16,664 --> 00:42:18,680
مكتب التحقيقات الفيدرالي سوف يلاحقك

873
00:42:18,881 --> 00:42:20,393
لن نكون متحفظين

874
00:42:20,997 --> 00:42:24,020
,(أنا شخصياً سأوصلك إلى عتبة باب (بوردين

875
00:42:24,222 --> 00:42:25,834
و أنت تأكد من أنهم يعلمون أننا أصدقاء

876
00:42:25,834 --> 00:42:27,245
هل أنت مجنون؟

877
00:42:27,850 --> 00:42:28,958
أتريدني أن أموت؟

878
00:42:29,059 --> 00:42:31,175
,لا أريدك أن تموت, لكن إذا كنت تريد ذلك

879
00:42:31,981 --> 00:42:33,996
هناك الكثير لتتعلمه من جسد ميت

880
00:42:35,105 --> 00:42:36,918
أعرف كيف يقتل الروس

881
00:42:37,019 --> 00:42:38,329
أعرف أسلحتهم المفضلة

882
00:42:38,329 --> 00:42:40,042
أعرف أين أنظر إلى الكدمات

883
00:42:40,345 --> 00:42:42,662
أعرف أي أجزاء الجسم يحبون  قطعها

884
00:42:42,662 --> 00:42:45,282
و أي رسالة يريدون جثةً أن ترسلها

885
00:42:46,088 --> 00:42:47,700
حاولت أن أساعدك

886
00:42:47,902 --> 00:42:50,320
لو اتضح أن
,لديك قصة مختلفة

887
00:42:50,623 --> 00:42:53,948
حسناً, فذلك سيعطيني معلومات, أيضاً

888
00:42:55,157 --> 00:42:57,072
مكتب التحقيقات الفيدرالي لا يعمل بتلك الطريقة

889
00:42:58,886 --> 00:42:59,289
...أنت

890
00:42:59,289 --> 00:43:00,699
لا تستطيع فعل هذا

891
00:43:00,699 --> 00:43:02,513
أنا فاشل, أتذكر؟

892
00:43:03,017 --> 00:43:05,637
عندما يظهر عميلي ميتاً, لا أحد سيلحظ ذلك

893
00:43:05,838 --> 00:43:07,451
لا أحد سيهتم

894
00:43:12,287 --> 00:43:15,210
,أنت تتظاهر بوجهك الخسيس و تتصرف بقسوة

895
00:43:16,016 --> 00:43:18,333
(لكنك ستهتم, أيها العميل (بالرد

896
00:43:18,837 --> 00:43:20,248
تلك هي مشكلتك

897
00:43:31,534 --> 00:43:33,146
أنا لست منكسرة

898
00:43:33,751 --> 00:43:35,766
عند الزاوية, سيمكنك الخروج

899
00:43:37,479 --> 00:43:39,192
!ما الذي تنتظره؟ افعلي ذلك

900
00:43:39,192 --> 00:43:40,401
ألسنا الأشخاص السيئبن؟

901
00:43:40,401 --> 00:43:41,812
!عاهرة -
هل ذلك جيد؟ -

902
00:43:41,812 --> 00:43:42,820
لا, إنه ضعف

903
00:43:42,820 --> 00:43:44,835
إما أن تحطمين أو تكوني الشخص الذي يحطم

904
00:43:44,835 --> 00:43:46,246
:ذلك هو جوهر الفن

905
00:43:46,246 --> 00:43:47,656
يرينا من نكون

906
00:43:47,656 --> 00:43:49,269
هذه مكسورة

907
00:43:52,997 --> 00:43:55,415
هل غفوت؟

908
00:44:02,268 --> 00:44:03,477
(مرحباً, (إيكو

909
00:44:04,384 --> 00:44:05,694
كيف تشعرين؟

910
00:44:06,600 --> 00:44:08,616
هل غفوت؟

911
00:44:10,530 --> 00:44:13,251
(لقد اعتقد (مايكل أنجلو
أن منحوتاته موجودة أصلاً

912
00:44:13,251 --> 00:44:16,677
بداخل التمثال, ينتظر تحريره

913
00:44:18,793 --> 00:44:21,312
علينا أخذ هذا إلى زبوننا
مباشرةً في الصباح

914
00:44:21,514 --> 00:44:23,227
و خبير الآثار القديمة؟

915
00:44:23,630 --> 00:44:25,141
بإمكانهم أخذه, أيضاً

916
00:44:35,520 --> 00:44:38,745
إذاً... لقد اختبرت (إيكو) في
كل اختبار خطر على بالي

917
00:44:38,745 --> 00:44:39,954
و كانت كثيرة

918
00:44:39,954 --> 00:44:43,481
...المسح عن بُعد لم يسبب أية أضرار مستمرة

919
00:44:44,589 --> 00:44:46,101
...أياً كان ما حدث

920
00:44:46,504 --> 00:44:48,519
في رأس (إيكو) في ذلك السرداب

921
00:44:50,031 --> 00:44:51,139
لقد اختفى؟

922
00:44:51,240 --> 00:44:52,953
إنها جديدة مثل ندى الصباح

923
00:44:53,356 --> 00:44:57,185
لا يوجد أي تطور مزعج دائم على الإطلاق

924
00:44:57,185 --> 00:44:58,495
عمل جيد

925
00:44:59,402 --> 00:45:02,022
أعتقد أن (فيكتور) أكمل استجوابه

926
00:45:02,627 --> 00:45:04,340
إنه مستعد ليتم مسحه

927
00:45:07,665 --> 00:45:09,277
لقد كان (ألفا), أليس كذلك؟

928
00:45:10,184 --> 00:45:14,013
لا أحد آخر بإمكانه أن يقترب
أكثر من تحقيق المسح عن بُعد

929
00:45:14,215 --> 00:45:15,928
إنه حي

930
00:45:15,928 --> 00:45:17,238
إنه بالخارج هناك

931
00:45:19,454 --> 00:45:22,074
سيتوجب عليك التوقيع عند الأسفل

932
00:45:24,392 --> 00:45:25,500
هل هذا... ؟

933
00:45:27,516 --> 00:45:30,136
هل أنا مطرود؟

934
00:45:30,236 --> 00:45:32,453
سأرفع مستوى تصريح أمنك

935
00:45:34,771 --> 00:45:37,995
هل يعني ذلك... أنني بخير؟

936
00:45:38,399 --> 00:45:40,011
ألفا) حي؟)

937
00:45:40,011 --> 00:45:41,623
أهو بالخارج هناك؟

938
00:45:42,026 --> 00:45:44,445
لكن بعد... الحادثة

939
00:45:44,445 --> 00:45:47,064
...لقد أخبرتنا أن الأمن تعقبوه, أنت تعلمين

940
00:45:47,064 --> 00:45:48,576
,تأثيرنا مهم

941
00:45:48,576 --> 00:45:52,707
,لكن (ألفا), مع مواهبه
مواهبه التي أعطيناه إياها

942
00:45:53,211 --> 00:45:55,831
و عثرنا عليه و احتجزناه

943
00:45:56,738 --> 00:45:58,552
نحن لسنا جميعاً أقوياء

944
00:46:02,079 --> 00:46:03,489
أنا خائف

945
00:46:05,807 --> 00:46:07,923
أنا خائف مثل فتاةٍ صغيرة

946
00:46:08,830 --> 00:46:11,047
وقع عند الأسفل

947
00:46:12,659 --> 00:46:14,977
(سأخبرك ما أعرفه عن (ألفا

948
00:46:16,589 --> 00:46:18,302
سوف تخبرني كيف فعل هذا

949
00:46:18,302 --> 00:46:21,123
و كيف يمكننا أن نمنعه
إلى الأبد من فعلها مجدداً

