1
00:00:03,730 --> 00:00:05,197
سوف أقدم لكِ عرضاً

2
00:00:06,245 --> 00:00:08,927
أخبرتكِ كل ما أريده
هو أن أكون وحيدة

3
00:00:09,011 --> 00:00:10,771
نحن الاثنتين نعلم أننا تخطينا ذلك

4
00:00:10,855 --> 00:00:13,076
يا إلهي, ما الذي ستهبينه لي؟

5
00:00:13,160 --> 00:00:15,088
العربة السوداء الكبيرة؟

6
00:00:15,172 --> 00:00:17,142
أو الكون محتجزةً في هذه الغرفة ليومين

7
00:00:17,225 --> 00:00:19,237
مع لا أدنى فكرة عن مكاني؟

8
00:00:21,249 --> 00:00:23,512
عرضي هو هذا

9
00:00:23,596 --> 00:00:26,404
...حياتك

10
00:00:26,488 --> 00:00:28,080
من أجل حياتك

11
00:00:29,505 --> 00:00:33,822
,أحصل على خمس سنوات
و أنت تحصلين على الباقي

12
00:00:33,906 --> 00:00:35,499
ستكونين حرةً

13
00:00:35,583 --> 00:00:37,594
هل أنتِ الذي يقول ذلك؟

14
00:00:37,762 --> 00:00:39,271
أم شركة (روسيوم)؟

15
00:00:41,031 --> 00:00:42,121
لماذا أنا؟

16
00:00:42,205 --> 00:00:43,336
لماذا اخترتني؟

17
00:00:43,420 --> 00:00:45,306
كارولاين), لقد اخترتنا)

18
00:00:46,354 --> 00:00:48,365
(هذا شيء جيد, (كارولاين

19
00:00:50,084 --> 00:00:52,724
أعرف ما رأيته

20
00:00:53,269 --> 00:00:54,862
ما الذي بدأ هذا؟

21
00:00:56,245 --> 00:00:59,095
أنت و أنا قمنا بهذا الحوار
لحوالي عامين

22
00:01:00,352 --> 00:01:03,076
اعتقدت أنكِ تعلمتِ بحلول هذا الوقت

23
00:01:14,350 --> 00:01:16,781
لا شيء يبدو كما هو ظاهر

24
00:01:22,146 --> 00:01:24,786
رجاءً, أي مبتذل بإمكانه فعل دراسةٍ تجديدية

25
00:01:24,870 --> 00:01:26,169
أي مبتذل صاحب عامين

26
00:01:26,253 --> 00:01:28,223
...و 50 مليون دولار عند

27
00:01:30,947 --> 00:01:34,468
أوين)؟) -
حلق, كن حراً -

28
00:01:34,552 --> 00:01:36,647
حلق -
أوين)؟) -

29
00:01:38,072 --> 00:01:41,341
حلق, كن حراً

30
00:01:41,425 --> 00:01:43,227
أوين), أأنت بخير, يا صاحبي؟)

31
00:01:43,311 --> 00:01:44,526
!حلق, حلق

32
00:01:44,610 --> 00:01:45,658
أوين)؟)

33
00:01:45,742 --> 00:01:46,664
!حلق, حلق

34
00:01:46,748 --> 00:01:47,837
أوين), إنه نحن)

35
00:01:47,879 --> 00:01:49,388
!حلق, حلق

36
00:01:49,472 --> 00:01:50,687
!حلق -
!أوين)؟) -

37
00:01:50,729 --> 00:01:51,693
أوين), لا بأس)

38
00:01:51,777 --> 00:01:53,621
!حلق! حلق -
أوين)؟) -

39
00:01:54,878 --> 00:01:56,890
الجاذبية الأرضية ليست المعادلة

40
00:01:59,824 --> 00:02:01,291
!أوين)؟! (أوين)؟)

41
00:02:01,333 --> 00:02:03,596
!توقف
!أوين), توقف)

42
00:02:03,680 --> 00:02:05,189
!يا إلهي

43
00:02:31,593 --> 00:02:33,562
"(مبنى (روسيوم"

44
00:02:37,628 --> 00:02:39,220
تلك واحدة من

45
00:02:39,304 --> 00:02:40,981
قارورتين متبقيتين

46
00:02:41,023 --> 00:02:44,376
من دوائنا الواعد الجديد للذاكرة

47
00:02:44,459 --> 00:02:45,842
القارورة الأخرى مفقودة

48
00:02:45,884 --> 00:02:48,818
لا أحتاج مجرد "عامل" واحد لهذا

49
00:02:48,902 --> 00:02:50,243
أحتاج جيشاً

50
00:02:50,327 --> 00:02:51,878
لقد قمت بإعادة ترتيب الجدول مسبقاً

51
00:02:51,920 --> 00:02:53,470
العمّال" مستعدين"

52
00:02:53,554 --> 00:02:55,398
إذا كان هذا بشأن تحدث

53
00:02:55,482 --> 00:02:57,661
,(ماندرين) الماكر بدلاً من (كانتونيز)

54
00:02:57,745 --> 00:03:00,008
...كان جداً -
(توفر) -

55
00:03:00,092 --> 00:03:02,439
...بسيط -
...هذا -

56
00:03:02,523 --> 00:03:05,163
(كلايف أمبورز)

57
00:03:05,247 --> 00:03:07,971
(رئيس جلسة شركة (روسيوم

58
00:03:08,055 --> 00:03:09,480
,ثالث أغنى رجل في البلاد

59
00:03:09,564 --> 00:03:11,743
"رُشح لجائزة "نوبل

60
00:03:13,797 --> 00:03:14,635
ربما أتقيأ

61
00:03:15,222 --> 00:03:16,102
ذلك مديح

62
00:03:18,449 --> 00:03:20,545
شيءٌ سيءٌ جداً حدث

63
00:03:20,629 --> 00:03:22,640
(هناك حادثة في كلية (فريمونت

64
00:03:22,724 --> 00:03:23,982
(أوين جونسون)

65
00:03:24,065 --> 00:03:25,700
لقد كان طالباً متخرجاً

66
00:03:25,784 --> 00:03:27,837
من أحد مختبراتنا الأولى

67
00:03:27,921 --> 00:03:30,059
لكن ليس بعد الآن

68
00:03:30,142 --> 00:03:31,190
أوين) ابتلع مخدراً)

69
00:03:31,274 --> 00:03:33,537
"متغيراً من مركب "فينثايلمين

70
00:03:33,621 --> 00:03:36,723
واحد من أدوية الذاكرة التي حصلت
عليها (روسيوم) في بحوثها و تطويرها؟

71
00:03:36,806 --> 00:03:38,525
ن-7316

72
00:03:38,902 --> 00:03:41,542
"إنه يحلل الكبح الطبيعي في "شق الحُصين

73
00:03:42,213 --> 00:03:44,392
لكي يُوقظ أجزاء نائمة من الدماغ

74
00:03:45,231 --> 00:03:47,494
نحن لا نزال في المرحلة التجريبية

75
00:03:47,578 --> 00:03:50,386
المرحلة الأولى من ن-7316

76
00:03:50,427 --> 00:03:54,409
يظهر مثل مخدر مهدئ

77
00:03:54,451 --> 00:03:55,624
دوار, هلوسة خفيفة

78
00:03:55,708 --> 00:03:58,307
رغبة في الأكل

79
00:03:58,391 --> 00:03:59,857
المرحلة الثانية على ما يبدو يظهر

80
00:03:59,941 --> 00:04:01,785
مثل خسارة تامة للتحكم البديهي

81
00:04:01,869 --> 00:04:04,300
,ربما تكون مراحل
...ربما تكون

82
00:04:04,342 --> 00:04:06,521
شيء صغير أود أن
أسميه كيمياء الجسد

83
00:04:06,605 --> 00:04:10,461
نحن جميعاً البواليع
,الصغيرة لهرموناتنا

84
00:04:10,545 --> 00:04:12,473
إنزيماتنا, ردات فعلنا الكيميائية

85
00:04:12,557 --> 00:04:13,856
إنه مثل أي مخدر

86
00:04:13,940 --> 00:04:16,538
,(هيرويين), (كوكايين), (كافيين)

87
00:04:16,580 --> 00:04:22,112
كيفية تفاعل جسدك تعتمد
على عوامل متعددة غير محددة

88
00:04:22,154 --> 00:04:25,759
أشخرتِ مثل الحصان من قبل؟
,إذا كنتِ لا تحبين ذلك

89
00:04:25,842 --> 00:04:27,770
فعودي إلى شايكِ العضوي

90
00:04:27,854 --> 00:04:30,117
.تمتعي بحياةٍ لطيفة
,لقد فعلت ذلك من قبل

91
00:04:31,878 --> 00:04:34,141
أنا أقوم بملئ كيسين يومياً لمدة 20 عاماً

92
00:04:34,183 --> 00:04:36,446
,واحدٌ من أجلك
وداعاً, يا صديق

93
00:04:36,530 --> 00:04:39,715
ذلك ما هو مشوق جداً
!بشأن المخدرات

94
00:04:41,517 --> 00:04:42,942
لا يعني ذلك أني أود أن أعلم

95
00:04:43,403 --> 00:04:45,541
نحن نقوم مرتين أسبوعياً
باختبارات للمخدرات

96
00:04:45,583 --> 00:04:48,852
مجرد المشاهدة العلمية التامة

97
00:04:48,935 --> 00:04:50,319
كيف وجدت المخدرات طريقها

98
00:04:50,402 --> 00:04:51,743
إلى أهل حرم الجامعة العام؟

99
00:04:51,827 --> 00:04:54,049
نحن لا نعلم

100
00:04:54,132 --> 00:04:55,683
ربما (أوين) كان يبيعها

101
00:04:55,767 --> 00:05:00,000
ربما هو أو شخصٌ آخر وضعها في
آلة المياه الغازي في قاعة الأكل

102
00:05:00,084 --> 00:05:03,898
قارورة واحدة كافية
لإتلاف أجساد الطلاب جميعاً

103
00:05:03,982 --> 00:05:05,868
لا يوجد ترياق, على ما أعتقد

104
00:05:05,951 --> 00:05:08,047
حالياً, أفضل ما يمكننا
عمله هو تسكين الآلم

105
00:05:08,424 --> 00:05:10,771
نحن نأمل أن بإمكانكم
مساعدتنا على التحسن

106
00:05:10,855 --> 00:05:12,657
,بينما تعمل على ترياق
فريقٌ من "العمّال" سوف

107
00:05:12,741 --> 00:05:16,136
يأمنون حرم الجامعة و يحاولون
تحديد موقع القارورة المفقودة

108
00:05:16,220 --> 00:05:18,064
حسناً
سيكونون محصنين

109
00:05:18,692 --> 00:05:19,908
كيف عرفت ذلك؟

110
00:05:20,830 --> 00:05:23,386
حسناً, هذا الطفيل يهاجم

111
00:05:23,470 --> 00:05:25,398
"الموانع في "شق الحصين

112
00:05:25,482 --> 00:05:27,997
ليدمر حواجز الذاكرة المحبوسة, صحيح؟

113
00:05:28,080 --> 00:05:29,715
العمّال" لا يملكونهم"

114
00:05:29,799 --> 00:05:31,433
المخدر سيرتد منهم

115
00:05:31,894 --> 00:05:33,361
أتعتقد أن بإمكانك مساعدتنا, السيد (برينك)؟

116
00:05:33,990 --> 00:05:36,672
حسناً, ليس بإمكاني أن أؤذي

117
00:05:37,343 --> 00:05:39,145
على- على الأرجح

118
00:05:49,790 --> 00:05:52,724
إبدأ بالدمغات و أرسل "العمّال" إلى الميدان

119
00:05:52,808 --> 00:05:54,484
...إذا احتجت أية مساعدةٍ إضافية

120
00:05:54,568 --> 00:05:56,161
رائع

121
00:05:56,245 --> 00:05:57,712
إيكو) في اشتباك, صحيح؟)

122
00:05:57,795 --> 00:05:59,430
أجل, زبون قديم, حلم جديد

123
00:05:59,514 --> 00:06:00,687
أعليّ أن أمرها بالعودة؟

124
00:06:00,729 --> 00:06:03,160
لا, بإمكانها البقاء حتى النهاية في هذه

125
00:06:08,441 --> 00:06:10,243
لذا, ماذا تعتقدين؟

126
00:06:10,327 --> 00:06:14,225
مدهش, لم أرى قط شيئاً مماثلاً لهذه

127
00:06:14,308 --> 00:06:16,739
إنها تبدو مثل تنين

128
00:06:17,410 --> 00:06:18,080
هل ذلك غباء؟

129
00:06:18,961 --> 00:06:19,673
تفضلي

130
00:06:19,757 --> 00:06:21,391
لا, شكراً لك

131
00:06:21,475 --> 00:06:23,948
أليس), أنتِ سوف تقودين هذه الدراجة)

132
00:06:24,996 --> 00:06:25,331
أنا كذلك؟

133
00:06:25,415 --> 00:06:26,588
أجل

134
00:06:26,672 --> 00:06:29,019
أنتِ سوف تفعلين الكثير
من الأشياء الجديدة اليوم

135
00:06:30,360 --> 00:06:31,324
!حسناً

136
00:06:32,833 --> 00:06:33,839
مدهش

137
00:06:44,233 --> 00:06:46,454
هل أنت تعد الفطور؟

138
00:06:46,538 --> 00:06:47,795
,إنه متأخر نوعاً ما

139
00:06:47,879 --> 00:06:49,975
,لكن بما أنني رجل محترم فارغ

140
00:06:50,017 --> 00:06:52,070
و أنتِ كنتِ في نومٍ عميق

141
00:06:53,747 --> 00:06:55,381
لم أعلم أن بإمكاني
الطبخ, هل علمتِ ذلك؟

142
00:06:55,465 --> 00:06:56,681
لا

143
00:06:56,764 --> 00:06:57,728
جيد

144
00:06:57,812 --> 00:06:58,776
إذاً فأنتِ لن تكوني محبطة

145
00:06:58,106 --> 00:07:00,159
عندما تكتشفين أنني لا أستطيع

146
00:07:01,626 --> 00:07:03,470
باول), استمع)

147
00:07:04,518 --> 00:07:05,985
خذ هذه لأنها مكتملة

148
00:07:06,069 --> 00:07:08,080
و استمع

149
00:07:09,883 --> 00:07:11,559
أنا شخصٌ بالغ

150
00:07:12,230 --> 00:07:12,858
...أصبحنا

151
00:07:13,571 --> 00:07:14,954
مندفعين و

152
00:07:15,038 --> 00:07:16,463
,منذ خمس دقائق

153
00:07:16,547 --> 00:07:19,438
شخصٌ ما كاد أن يقتلني في شقتك

154
00:07:19,480 --> 00:07:21,450
...أعلم أنك تشعر بالمسؤولية -
...ذلك ليس ما -

155
00:07:22,666 --> 00:07:24,635
لا أعتقد أنك لا تحبني

156
00:07:25,180 --> 00:07:26,479
لكننا لن نتسرع إلى شهر العسل

157
00:07:26,521 --> 00:07:28,030
فقط لأنه كان لدي يومٌ سيء

158
00:07:29,078 --> 00:07:30,503
أحب الاعتناء بك

159
00:07:32,473 --> 00:07:33,479
أنا سعيدة

160
00:07:34,359 --> 00:07:36,496
أعتقد أنك حالم

161
00:07:36,790 --> 00:07:38,550
,لكن في حلمي
أنا أقوى مما تعرف

162
00:07:38,592 --> 00:07:40,101
...أعتقد أنكِ برهنتِ ذلك عندما

163
00:07:40,142 --> 00:07:41,190
كان ذلك حظاً

164
00:07:41,484 --> 00:07:42,364
أنا لست ملاكمةً محترفةً

165
00:07:42,448 --> 00:07:43,914
ذلك الحثالة الروسية كان ضعيفاً

166
00:07:43,956 --> 00:07:45,423
أتمنى لو أنه كان كذلك

167
00:07:45,465 --> 00:07:48,273
كان ليكون الأمر أبسط
للتعرف على رجلٍ ضعيف

168
00:07:49,614 --> 00:07:50,620
لقد تعرفوا عليه

169
00:07:50,662 --> 00:07:53,470
لقد حصلوا على اسمٍ أنا
أضمن لكِ أنه لم يكن اسمه

170
00:07:53,889 --> 00:07:55,733
لقد أخذت مجموعةً من
المطبوعات بنفسي, رغم ذلك

171
00:07:55,817 --> 00:07:57,619
حصلت على صديق بإمكانه
الوصول إلى بعض قاعدات البيانات

172
00:07:57,703 --> 00:07:59,338
خارج متناول المكتب

173
00:07:59,380 --> 00:08:00,595
بيت الدمى" عثر على"
هذا الرجل بمكانٍ ما

174
00:08:00,679 --> 00:08:02,607
قاتلين محترفين يتم صنعهم

175
00:08:02,942 --> 00:08:04,619
إنهم مدرَّبين

176
00:08:05,708 --> 00:08:06,044
أنا آسف

177
00:08:06,085 --> 00:08:08,097
أنت لا تريدين
التحدث عن هذا

178
00:08:09,271 --> 00:08:10,402
أنت خارج القضية

179
00:08:10,947 --> 00:08:11,827
بشكل رسمي

180
00:08:11,911 --> 00:08:13,127
!لقد أوقفوك

181
00:08:13,168 --> 00:08:14,761
,حتى الآن بما أن "بيت الدمى" قلق

182
00:08:14,845 --> 00:08:16,186
أنا لست تهديداً بعد الآن

183
00:08:16,270 --> 00:08:17,611
...هذا هو الوقت المثالي

184
00:08:17,695 --> 00:08:19,790
لا يمكنك نسيان الأمر

185
00:08:19,832 --> 00:08:21,215
لقد قلتِ أنكِ اعتقدتِ
أن هذا كان مهماً

186
00:08:21,299 --> 00:08:22,808
!و هم حاولوا قتلي

187
00:08:23,856 --> 00:08:24,820
,(ميلي)

188
00:08:25,365 --> 00:08:26,538
...أعدك

189
00:08:26,622 --> 00:08:28,508
!لا يمكنك أن تعد

190
00:08:29,556 --> 00:08:31,903
هذا أقرب للحظ أنني لست ميتةً أصلاً

191
00:08:33,202 --> 00:08:35,339
ما يمكنك فعله هو نسيان القضية

192
00:08:36,471 --> 00:08:39,321
اسمح لشخصٍ آخر بالتعامل معها

193
00:08:46,907 --> 00:08:47,871
,أجل

194
00:08:48,961 --> 00:08:51,266
أنت تحب الاعتناء بي

195
00:08:53,990 --> 00:08:56,337
أعتقد أنك تعرف طريقك عبر الردهة

196
00:09:17,502 --> 00:09:19,304
هيا نذهب

197
00:09:21,316 --> 00:09:22,322
أنتم يا رجال إلى الأعلى هناك

198
00:09:22,322 --> 00:09:24,124
حسناً يا رجال, أكل شخص
يعرف إلى أين هم ذاهبون؟

199
00:09:24,124 --> 00:09:26,429
حسناً, هيا نذهب لهناك. طاقة

200
00:09:26,723 --> 00:09:28,189
سوف نكوّن الشبكة

201
00:09:28,357 --> 00:09:30,369
ستة رجال و فتيات, نساء

202
00:09:30,453 --> 00:09:32,045
يبحثون في هذا الحرم
الجامعي في كل جزءٍ منه

203
00:09:32,129 --> 00:09:34,141
أريد تلك القارورة الأخرى

204
00:09:37,200 --> 00:09:40,805
(توم), هذه الدكتورة (غاوا)
من مركز التحكم بالأمراض

205
00:09:40,889 --> 00:09:45,122
ممتاز. لم أسمع شيئاً
جديداً جيداً لقصة رعب منذ فترة

206
00:09:45,163 --> 00:09:46,295
أجل, لدي درازن

207
00:09:46,337 --> 00:09:48,013
أتمنى أن هذا اليوم لن
يكون جديراً بالتحدث عنه

208
00:09:48,097 --> 00:09:49,690
هيا نعثر على هؤلاء
الأطفال و نجعلهم يتحسنون

209
00:09:49,774 --> 00:09:51,702
لقد أعددت لك معسكراً
(في منزل (كابا زيتا كي

210
00:09:51,785 --> 00:09:53,085
و (توم), ستدير الشبكة

211
00:09:53,168 --> 00:09:54,342
الشبكة يُعتنى بها

212
00:09:54,384 --> 00:09:56,857
سأكون مشغولاً جداً بجمع
المسافرين حتى أهتم بهذا

213
00:09:56,899 --> 00:09:57,695
ذلك دوري

214
00:09:57,737 --> 00:09:58,910
في الواقع, إنه دوري

215
00:10:01,760 --> 00:10:02,766
"وكالة الأمن الوطني"

216
00:10:03,185 --> 00:10:04,401
أأنت من وكالة الأمن الوطني؟

217
00:10:04,484 --> 00:10:06,706
التي تفوق (روسيوم) للأمن الخاص مرتبةً

218
00:10:06,790 --> 00:10:08,759
بأكثر من مجموعةٍ واحدة

219
00:10:08,801 --> 00:10:10,101
(توفر)

220
00:10:10,142 --> 00:10:11,358
حسناً, حسناً, سأبقى هنا

221
00:10:11,442 --> 00:10:13,537
و سأكون رئيس الاتصالات الميداني

222
00:10:13,621 --> 00:10:15,507
أولاً, اجعل شخصاً ما يقدم
(الدكتورة (غاوا) لمنزل (كابا

223
00:10:15,591 --> 00:10:16,764
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

224
00:10:16,848 --> 00:10:18,483
لقد أردت دوماً أن أذهب إلى حفلة طلاب

225
00:10:18,692 --> 00:10:19,698
هيا نذهب

226
00:10:21,920 --> 00:10:23,764
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -
أنا بخير -

227
00:10:24,602 --> 00:10:25,566
إذا كنتِ بخير

228
00:10:25,650 --> 00:10:27,368
!أنا بخير

229
00:10:27,410 --> 00:10:28,583
هل ذلك فظيع؟

230
00:10:28,667 --> 00:10:30,134
لا, إنه رائع

231
00:10:31,643 --> 00:10:32,565
أنا لست متأكدةً

232
00:10:32,649 --> 00:10:33,822
...من كيفية تشغيل هذا, لكن -
حسناً -

233
00:10:34,661 --> 00:10:36,421
يا إلهي, ماذا لو رأى أحدٌ هذا؟

234
00:10:36,463 --> 00:10:37,427
فقط نحن

235
00:10:37,510 --> 00:10:38,642
حسناً, حياتي تعتمد على ذلك

236
00:10:38,726 --> 00:10:40,738
...لم أعتقد قط أنني

237
00:10:41,743 --> 00:10:44,677
لقد فقدت الصورة

238
00:10:45,683 --> 00:10:46,144
آسفة

239
00:10:46,186 --> 00:10:47,653
...لا فقط

240
00:10:47,737 --> 00:10:49,665
بالجانب, هناك زر

241
00:10:53,772 --> 00:10:54,694
الانتحار المفجع

242
00:10:54,736 --> 00:10:57,544
يبدو أنه قضية الطالب المنفزع للغاية

243
00:10:57,586 --> 00:10:59,346
الذي لم يعرف كيف يطلب المساعدة

244
00:10:59,472 --> 00:11:01,106
موظفوا كلية (فريمونت) قالوا

245
00:11:01,106 --> 00:11:03,370
أن الاستشارة ستكون متوفرة

246
00:11:03,370 --> 00:11:04,459
في حرم الجامعة طوال الأسبوع

247
00:11:08,022 --> 00:11:09,950
عليّ أن أذهب

248
00:11:10,830 --> 00:11:11,626
عليّ أن أساعده

249
00:11:11,710 --> 00:11:12,883
أليس), هل كل شيء على ما يرام؟)

250
00:11:12,967 --> 00:11:13,931
أنا متأسفة للغاية

251
00:11:14,015 --> 00:11:14,979
عليّ أن أذهب -
أجل -

252
00:11:15,063 --> 00:11:15,901
مضحك للغاية

253
00:11:15,985 --> 00:11:17,536
عليّ أن أخرجه من هناك

254
00:11:18,625 --> 00:11:22,565
حسناً, هذا... هذا في الواقع
ليس مضحكاً بذلك القدر

255
00:11:24,912 --> 00:11:26,421
أليس)؟)

256
00:11:28,433 --> 00:11:29,774
ذلك كان باباً

257
00:11:59,405 --> 00:12:01,417
"بيت الدمى"
((المقلدين))

258
00:12:03,722 --> 00:12:04,686
أتعلم ما أريد فعله الليلة؟

259
00:12:05,105 --> 00:12:07,116
هيا نقود إلى ذلك الشيء باتجاه الشمال

260
00:12:08,667 --> 00:12:09,799
أنتِ تعلمين, ليس علينا أن نذهب

261
00:12:09,883 --> 00:12:12,481
إلى كل مظاهرة ضد الحرب في الولاية

262
00:12:12,523 --> 00:12:13,152
أجل, علينا أن نذهب

263
00:12:13,152 --> 00:12:15,666
كارولاين), أحبك)

264
00:12:16,169 --> 00:12:17,175
أحبك

265
00:12:32,137 --> 00:12:33,227
هل أنتِ مرتاحة؟

266
00:12:33,940 --> 00:12:35,239
أجل, شكراً لك

267
00:12:35,909 --> 00:12:36,999
سوف أعطيك جرعة

268
00:12:37,251 --> 00:12:39,262
و من ثم أريدكِ فقط
أن تبقي ساكنةً لفترة

269
00:12:40,059 --> 00:12:41,065
هل بإمكانكِ فعل ذلك؟

270
00:12:41,484 --> 00:12:42,280
إذا أحببت

271
00:12:42,992 --> 00:12:45,339
فقط فكري بشأن أشياءٍ جميلة

272
00:12:45,298 --> 00:12:47,477
أقواس قزح

273
00:12:48,567 --> 00:12:52,339
إنها منيعة, لكن إعطاؤها جرعةً
سيساعدني على اكتشاف ترياق

274
00:13:01,643 --> 00:13:03,403
حسناً

275
00:13:03,403 --> 00:13:05,876
لنرى بالضبط ما يفعله هذا الشيء

276
00:13:05,960 --> 00:13:07,762
حتى يمكننا إلغاؤه

277
00:13:09,187 --> 00:13:10,486
هذا ربما يأخذ وقتاً

278
00:13:11,534 --> 00:13:12,414
كوني صبورةً

279
00:13:12,791 --> 00:13:14,845
,ماذا عليّ أن أفعل
أأفكر بأقواس قزح؟

280
00:13:15,390 --> 00:13:16,396
جربي ذلك

281
00:13:16,438 --> 00:13:17,443
أو هل عليّ أن أفكر

282
00:13:16,940 --> 00:13:19,246
بكيفية أن ذلك الشخص التافه
,(المفخم, (كلايف أمبورز

283
00:13:19,246 --> 00:13:20,838
لا يمكنه إبقاء أموره منتظمة؟

284
00:13:23,353 --> 00:13:24,694
"كان بإمكانك قول "لا

285
00:13:25,490 --> 00:13:27,712
شركة (روسيوم) هي سبب وجودنا

286
00:13:28,173 --> 00:13:30,101
و أنا أؤمن بالعمل الذي نربح منه

287
00:13:30,897 --> 00:13:32,657
أنا أؤمن أيضاً بأن السبب الوحيد

288
00:13:32,657 --> 00:13:33,747
(أنني لا أملك وظيفة (كلايف أمبروز

289
00:13:33,747 --> 00:13:35,549
هو بسبب أنه لم يتمكن من القيام بوظيفتي

290
00:13:36,220 --> 00:13:37,603
لذا, الآن نحن نتشارك

291
00:13:38,650 --> 00:13:40,117
هل بإمكانك فقط اكتشاف طريقة لمنع الناس

292
00:13:40,117 --> 00:13:42,087
من قتل أنفسهم عبر هذا الدواء؟

293
00:13:42,590 --> 00:13:44,141
,لدينا القليل جداً لإنجازه في المراحل الأولى

294
00:13:44,141 --> 00:13:45,901
و تسكين آلامهم بالكاد يكون علاجاً

295
00:13:46,027 --> 00:13:47,242
سيتطلبني الأمر وقتاً إضافياً

296
00:13:47,703 --> 00:13:49,422
طالما نبقي المكان مغلقاً

297
00:13:49,464 --> 00:13:50,679
و لا نحصل على أية عوامل أخرى

298
00:13:50,637 --> 00:13:52,816
فإنني سأنجح في ذلك

299
00:13:56,169 --> 00:13:57,385
أجل

300
00:14:00,193 --> 00:14:01,660
هل بإمكانك أن تجلبي لي علبة عصير؟

301
00:14:21,526 --> 00:14:23,537
"(مبنى (روسيوم"

302
00:14:26,262 --> 00:14:27,770
هل أنتِ ضائعة؟

303
00:14:28,776 --> 00:14:29,782
مرحباً

304
00:14:32,297 --> 00:14:33,303
لا

305
00:14:33,806 --> 00:14:34,979
هل ترتادين (فريمونت)؟

306
00:14:39,002 --> 00:14:39,841
لا أدري

307
00:14:40,218 --> 00:14:42,062
...هناك أجزاء تبدو

308
00:14:42,607 --> 00:14:44,702
أنا... لا أدري

309
00:14:44,744 --> 00:14:46,882
بإمكانكِ المجيء معنا

310
00:14:46,882 --> 00:14:48,097
حصلنا على واحدة آخرى

311
00:14:52,749 --> 00:14:54,635
إلى أين نحن ذاهبون؟

312
00:14:57,946 --> 00:14:59,581
لا, لا أعرف أي شيءٍ خاطئ

313
00:14:59,958 --> 00:15:01,970
ربما ذلك هو حلم الزبون الجديد

314
00:15:02,179 --> 00:15:03,772
أرسل "دميةً" إلى كلية

315
00:15:03,982 --> 00:15:04,862
حسناً, أية كلية؟

316
00:15:05,490 --> 00:15:06,496
(فريمونت)

317
00:15:06,538 --> 00:15:07,628
لقد تتبعت (إيكو) إلى هنا

318
00:15:07,754 --> 00:15:09,095
رجاءً يا رب, أنت تمزح

319
00:15:09,388 --> 00:15:10,268
لماذا؟ ما الأمر؟

320
00:15:10,645 --> 00:15:11,316
!أف

321
00:15:12,364 --> 00:15:14,627
!دماغك يهتز

322
00:15:15,088 --> 00:15:17,309
لدينا اشتباكٌ ضخم يحدث هناك

323
00:15:17,686 --> 00:15:18,902
إيكو) لا يمكنها التدخل في هذا)

324
00:15:19,279 --> 00:15:20,075
أخرجها من هناك سريعاً

325
00:15:20,159 --> 00:15:21,836
و إذا كنت في حاجة إلى
(مساعدة, اتصل بـ(دومينيك

326
00:15:22,045 --> 00:15:23,344
هل تفهم؟

327
00:15:23,931 --> 00:15:25,230
انتظري. أجل؟

328
00:15:25,314 --> 00:15:28,122
هناك قصور في عينيك

329
00:15:28,793 --> 00:15:30,637
هل علمت بذلك؟

330
00:15:32,355 --> 00:15:34,367
...بإمكانك رؤية الأبواب

331
00:15:38,810 --> 00:15:40,444
اعذريني

332
00:15:43,210 --> 00:15:46,396
لا, أنا بالتأكيد لا أفهم

333
00:15:47,443 --> 00:15:50,503
لا أعتقد أنه من المفترض أن أكون هنا -
اجلسي -

334
00:15:50,754 --> 00:15:52,598
أنا فقط سوف أعطيكِ جرعة صغيرة. اجلسي

335
00:15:52,976 --> 00:15:54,191
التلفاز أجبرني على ذلك

336
00:15:54,191 --> 00:15:55,490
توجب عليّ الحضور إلى هنا

337
00:15:55,784 --> 00:15:57,293
جرعة من ماذا بالضبط؟

338
00:15:57,334 --> 00:15:59,304
لقد تناولتِ للتو مخدراً قوياً

339
00:15:59,346 --> 00:16:00,813
عليّ أن أتأكد أنكِ لا تؤذين نفسك

340
00:16:01,106 --> 00:16:02,573
مات) و أنا لا نتعاطى المخدرات)

341
00:16:03,244 --> 00:16:05,130
عليّ أن أكون بمكانٍ ما, و ليس هنا

342
00:16:06,178 --> 00:16:07,184
فقط استرخي

343
00:16:07,267 --> 00:16:08,776
في ماذا يحتاجون الأطفال؟

344
00:16:09,447 --> 00:16:10,453
(روسيوم)

345
00:16:10,578 --> 00:16:12,381
!لا -
لا أعتقد أنها تريد الجرعة -

346
00:16:13,093 --> 00:16:14,225
!انظر, أنا لا أتعاطى المخدرات

347
00:16:16,781 --> 00:16:17,787
زجاج النافذة

348
00:16:18,248 --> 00:16:19,422
إنه قادمٌ لنا

349
00:16:19,338 --> 00:16:19,841
حسناً

350
00:16:19,925 --> 00:16:21,056
سأجلب لكِ الجل السائل

351
00:16:21,140 --> 00:16:21,978
أنتِ, أيضاً

352
00:16:23,948 --> 00:16:25,373
.لا تقلقي
إنه يختفي

353
00:16:25,373 --> 00:16:28,097
أعني, أنا أبدأ بالشعور طبيعياً مجدداً

354
00:16:28,391 --> 00:16:29,396
نوعاً ما

355
00:16:29,396 --> 00:16:30,905
الجدران توقفت عن التحرك

356
00:16:31,618 --> 00:16:32,498
ليس من المفترض أن أكون هنا

357
00:16:32,749 --> 00:16:34,761
عليّ أن أنقذه

358
00:16:34,971 --> 00:16:35,390
من؟

359
00:16:36,396 --> 00:16:37,443
أحبك

360
00:16:38,282 --> 00:16:40,419
لا أعلم. هو

361
00:16:40,880 --> 00:16:42,431
(عليّ أن أدخل إلى (روسيوم

362
00:16:42,431 --> 00:16:43,437
مختبر (روسيوم)؟

363
00:16:44,233 --> 00:16:45,113
أهذا بشأن (أوين)؟

364
00:16:45,448 --> 00:16:46,454
ما الذي تعرفينه عن (روسيوم)؟

365
00:16:47,167 --> 00:16:48,592
فقط أن عليّ الدخول إلى المبنى

366
00:16:49,011 --> 00:16:50,603
أنت تعلمين, أعتقد أنهم فعلوا هذا

367
00:16:51,274 --> 00:16:53,621
,وضعوا شيئاً في الماء
يستخدموننا كحقل تجارب

368
00:16:54,166 --> 00:16:55,884
حقل تجارب؟

369
00:16:55,968 --> 00:16:56,764
حسناً, أجل, أعني, على ما أعتقد

370
00:16:56,764 --> 00:16:58,022
بما أننا جميعاً لطفاء, مشتركين جديدين

371
00:16:58,022 --> 00:17:00,075
في مجلة مختبر أحدهم

372
00:17:00,536 --> 00:17:02,632
أنتِ تعلمين, هذه الإصابات الكثيرة

373
00:17:03,303 --> 00:17:04,602
...هذه الجروح الكثيرة

374
00:17:06,069 --> 00:17:07,787
اختفت

375
00:17:08,877 --> 00:17:10,721
لقد قتلوا صديقي

376
00:17:12,104 --> 00:17:13,529
عليّ الوصول إلى المختبر

377
00:17:13,990 --> 00:17:16,295
,حظاً موفقاً أعني
إنه محاصر بحرّاس آمن

378
00:17:16,714 --> 00:17:18,013
لا, بإمكاني الوصول إلى الداخل

379
00:17:18,600 --> 00:17:20,780
عليّ فقط الاستماع إلى نفسي

380
00:17:20,947 --> 00:17:22,917
أأنتِ جادة؟ -
أجل -

381
00:17:23,168 --> 00:17:25,851
أعرف طريقاً إلى الداخل, على ما أعتقد

382
00:17:27,569 --> 00:17:29,162
و هذا نوعاً ما يفزعني

383
00:17:30,545 --> 00:17:31,173
حسناً, حسناً, سأساعدك

384
00:17:31,257 --> 00:17:33,311
أعني, أعرف ذلك المختبر كراحة يدي

385
00:17:33,688 --> 00:17:35,029
لا. ليس عليك فعل ذلك

386
00:17:35,197 --> 00:17:36,957
حسناً, أنا لن أدعكِ تذهبين
إلى الداخل هناك بنفسكِ

387
00:17:38,131 --> 00:17:39,053
على أي حال, هذا
ليس فقط من أجلك

388
00:17:39,095 --> 00:17:41,777
أعني, أريد أن أعثر على
أدلة, أثبت أنهم فعلوا هذا

389
00:17:41,777 --> 00:17:43,202
و أرسلهم إلى السجن

390
00:17:45,088 --> 00:17:46,471
(أنا (سام

391
00:17:46,764 --> 00:17:49,824
أعتقد أنني سعيد بأنني قابلتك -
(أليس) -

392
00:17:49,908 --> 00:17:50,997
علينا أن نخرج من هنا

393
00:17:51,207 --> 00:17:51,794
!توقفوا

394
00:17:51,794 --> 00:17:53,344
!الأمر كله كبير جداً

395
00:17:54,015 --> 00:17:57,494
!لا! لا! رجاءً! رجاءً! لا

396
00:18:00,008 --> 00:18:01,014
رجاءً, أنزلني

397
00:18:14,426 --> 00:18:15,893
مدهش. لقد نجح ذلك. شكراً لك

398
00:18:19,790 --> 00:18:20,922
لنبتعد عن الأنظار, حسناً؟

399
00:18:20,922 --> 00:18:21,928
هيا. أجل

400
00:18:26,664 --> 00:18:28,256
هل تودين الحصول على علاج؟

401
00:18:30,562 --> 00:18:32,657
لا

402
00:18:38,399 --> 00:18:39,195
مرحباً

403
00:18:40,201 --> 00:18:42,045
مدهش

404
00:18:43,261 --> 00:18:46,572
لم أحافظ على التحكم بذلك الموقف

405
00:18:52,062 --> 00:18:53,110
"(شركة (روسيوم"
"لأن العقول مهمة"

406
00:18:53,194 --> 00:18:56,463
ألا أريد أن أقول أنها شريرة؟

407
00:18:56,505 --> 00:18:58,768
أجل. أجل, أنتِ فعلاً تريدين

408
00:18:58,852 --> 00:19:01,031
شركة (روسيوم) شريرة

409
00:19:01,073 --> 00:19:02,707
"العقول مهمة"

410
00:19:03,462 --> 00:19:05,348
هذا الرجل يجعلني مضطربةً للغاية

411
00:19:05,390 --> 00:19:07,946
(كلايف أمبروز), وجه (روسيوم)

412
00:19:08,072 --> 00:19:11,760
تسويق الحملة بتلك الضخامة, إنه يخفي شيئاً ما

413
00:19:11,760 --> 00:19:13,437
تلك الشركة بأكملها تخفي شيئاً ما

414
00:19:13,437 --> 00:19:15,616
أجل, مثلاً, اختبار حيوانات

415
00:19:16,077 --> 00:19:17,293
أعني, قرود, كلاب صغيرة

416
00:19:17,334 --> 00:19:18,298
إنهم يعذبونهم

417
00:19:18,298 --> 00:19:20,562
يتسلون بذلك على طريقة
مينغيل), كل ذلك باسم العلم)

418
00:19:20,562 --> 00:19:22,112
القرود لا يجدر بها أن تكون حقل تجارب

419
00:19:22,489 --> 00:19:24,082
هذه الحيوانات لا يجدر
بها أن تكون حقل تجارب

420
00:19:24,208 --> 00:19:25,591
أياً كان ما يقولونه في هذه الإعلانات

421
00:19:25,800 --> 00:19:28,064
الغايات لا تبرر الوسائل

422
00:19:28,189 --> 00:19:29,866
لدي خطة

423
00:19:30,243 --> 00:19:31,584
لدي بدايات خطة

424
00:19:31,584 --> 00:19:32,842
,هل هذا هو وقت تحريرك جميع القرود

425
00:19:32,842 --> 00:19:34,728
و يستجنوا و يعضونك حتى الموت؟

426
00:19:34,728 --> 00:19:37,745
لا. هذا وقت تصويرنا القرود في أقفاصها

427
00:19:37,745 --> 00:19:39,128
و نضع التصوير مباشراً

428
00:19:39,589 --> 00:19:42,481
أجل, حيث الملايين يمكنهم
مشاهدته تكراراً و مراراً مجدداً

429
00:19:42,565 --> 00:19:44,325
سيكونون عاراً على التغيرات السياسية

430
00:19:44,870 --> 00:19:46,211
و نحن كيف ندخل؟

431
00:19:46,924 --> 00:19:48,223
أعني, لابد أن (روسيوم) لديها أمن

432
00:19:49,313 --> 00:19:50,444
أنا أعمل على ذلك الجزء

433
00:19:50,696 --> 00:19:53,378
هذه ليست الطريقة التي
اعتدنا على الاحتفال بها

434
00:19:53,504 --> 00:19:56,605
قضيت أربعة أعوام من
الاحتفال متخفيةً في ذلك المبنى

435
00:19:57,024 --> 00:19:59,371
هل تعرفون ما يمكن أنهم قد فعلوه
بالداخل هناك خلال أربعة أعوام؟

436
00:19:59,874 --> 00:20:02,389
...كم من المخلوفات الحية التي

437
00:20:03,227 --> 00:20:04,610
شخصٌ ما عليه أن يواجه ذلك

438
00:20:05,071 --> 00:20:06,622
ليس من اللاززم أن تكونوا أنتم يا شباب

439
00:20:06,706 --> 00:20:07,879
لم أكن لأطلب ذلك

440
00:20:08,256 --> 00:20:10,562
هذا مجرد مكاني

441
00:20:11,861 --> 00:20:12,825
أجل

442
00:20:14,459 --> 00:20:15,256
تلك هي فتاتي

443
00:20:15,465 --> 00:20:16,471
تلك هي (كارولاين) خاصتي

444
00:20:20,620 --> 00:20:22,800
هؤلاء. أعتقد أن لا أحد من هؤلاء له علاقة

445
00:20:22,883 --> 00:20:23,973
لا شيء من هذا له علاقة

446
00:20:24,057 --> 00:20:25,063
.تابع جميع هذا
جيمس)؟)

447
00:20:25,524 --> 00:20:26,446
لا شيء بعد, سيدي

448
00:20:26,446 --> 00:20:28,751
حسناً, ليس عليّ أن أخبرك
...بأن تستمر بالبحث, لكن

449
00:20:29,086 --> 00:20:29,673
استمر بالبحث

450
00:20:30,050 --> 00:20:31,308
طبعاً, الآن أنت خبير

451
00:20:31,475 --> 00:20:32,397
,منذ أربعة ساعات

452
00:20:32,397 --> 00:20:34,493
كنت تناقش حبيبتك في شرائح التفاح

453
00:20:49,329 --> 00:20:52,012
حسناً, رجالي قاموا باحتواء هذا بشكل جيد و تام

454
00:20:52,431 --> 00:20:53,646
أربعة عشر مادة تُظهر

455
00:20:53,646 --> 00:20:55,490
السلوك الشاذ, المخدرات المهدئة

456
00:20:58,676 --> 00:20:59,137
ماذا؟

457
00:20:59,388 --> 00:21:00,687
...لقد جمعنا 14

458
00:21:02,615 --> 00:21:03,286
أأنت بخير؟

459
00:21:03,705 --> 00:21:04,711
أنا بخير

460
00:21:06,220 --> 00:21:06,806
استمر

461
00:21:07,728 --> 00:21:09,111
...أربعة

462
00:21:08,860 --> 00:21:10,117
أربعة عشر جولة من ماذا؟

463
00:21:10,159 --> 00:21:10,788
يا صاحبي؟

464
00:21:11,836 --> 00:21:13,512
ماذا عن تقدمنا في الاحتواء؟

465
00:21:14,267 --> 00:21:14,853
أنا بخير

466
00:21:15,272 --> 00:21:16,781
...الدكتورة (غاوا) ستعطيك مسكن خفيف

467
00:21:17,200 --> 00:21:18,206
أنا بخير

468
00:21:18,500 --> 00:21:19,589
حسناً, بهدوء, يا صاحبي

469
00:21:19,883 --> 00:21:21,350
أعرف كيفية حل المشاكل

470
00:21:21,811 --> 00:21:22,733
أنت تراهن

471
00:21:26,630 --> 00:21:28,726
يا رجل, هذا ثقيل للغاية

472
00:21:28,935 --> 00:21:30,905
إنه يجعل ذراعي متعباً

473
00:21:32,121 --> 00:21:33,252
أتريدني أن أساعدك في ذلك؟

474
00:21:34,677 --> 00:21:36,605
حسناً, ها نحن ذا

475
00:21:41,341 --> 00:21:41,886
مدهش

476
00:21:41,970 --> 00:21:43,898
إنه... إنه ثقيل للغاية

477
00:21:43,898 --> 00:21:46,035
حسناً. حسناً. كثيراً. كل شيء ثقيل

478
00:21:46,915 --> 00:21:49,891
أجل, أريد التحدث إلى الشخص
المسؤول في مكتب الأمن

479
00:21:50,142 --> 00:21:50,813
فهمت

480
00:21:52,028 --> 00:21:54,375
رجاءً, أبقني على الإطلاع

481
00:21:55,339 --> 00:21:56,723
و رجاءً اعتني به

482
00:21:57,309 --> 00:21:58,902
شكراً لك, أيها العميل

483
00:21:59,992 --> 00:22:00,997
هذا غير معقول

484
00:22:00,997 --> 00:22:03,051
أي جزء كان معقولاً من قبل؟

485
00:22:03,051 --> 00:22:05,859
(المخدر. إنه لا يُباع, (توفر

486
00:22:06,697 --> 00:22:07,745
التأثيرات تنتشر

487
00:22:07,787 --> 00:22:10,260
السيد (دومينيك) يظهر سلوكاً شاذاً

488
00:22:12,020 --> 00:22:13,026
هو لم يأخذ أياً منه

489
00:22:13,110 --> 00:22:15,624
يستحيل أن (دوم) يود أن
يحاول بوعيه أن يحصل على متعة

490
00:22:17,049 --> 00:22:18,391
ربما يكون منقول جواً

491
00:22:18,391 --> 00:22:20,863
كنا لنرى أكثر بكثير من القضايا في
حرم الجامعة. بشكل استثنائي حتى

492
00:22:20,863 --> 00:22:22,414
,تعرّض المريض

493
00:22:23,210 --> 00:22:25,683
...سواء فيروسياً أو باللمس

494
00:22:27,946 --> 00:22:31,593
,فذلك ينتشر بسرعةٍ أقل, لكن قريباً جداً

495
00:22:31,635 --> 00:22:34,233
ذلك الحرم الجامعي سيمتلئ بقنابل موقوتة كثيرة

496
00:22:34,233 --> 00:22:35,365
حسناً, علينا أن نعرف ماهيتها

497
00:22:35,784 --> 00:22:39,388
.أجل, حسناً, نحن سنفعل
عندما أكتشف الأمر

498
00:22:39,765 --> 00:22:41,651
و عكس التأثير؟
أتحدث أي تقدم؟

499
00:22:41,651 --> 00:22:44,459
...أنا أعمل! ما الذي تفعلينه بجانب كونك

500
00:22:44,459 --> 00:22:46,052
كوني ماذا؟ -
تمهلي -

501
00:22:46,220 --> 00:22:47,896
متهكمة؟ عديمة الإحساس؟

502
00:22:48,315 --> 00:22:49,111
بريطانية؟ -
إنه حيوان -

503
00:22:49,111 --> 00:22:50,830
أين؟ -
!لا! الكلمة-

504
00:22:50,830 --> 00:22:54,728
لا يزال عليك الاعتراف, أنا... جداً... بريطانية

505
00:22:54,895 --> 00:22:58,458
لا أقول حرف "الراء" بقوة

506
00:22:58,500 --> 00:23:01,308
أتعلمين ما أحب؟
الصلصة السمراء

507
00:23:01,391 --> 00:23:02,397
من ماذا صُنعت؟

508
00:23:03,236 --> 00:23:04,535
العلم لا يعرف

509
00:23:04,535 --> 00:23:06,044
إنها مصنوعة من السُمرة -
السمرة -

510
00:23:06,295 --> 00:23:08,894
محفورة من الأرض عبر عمال المناجم السمراء

511
00:23:08,894 --> 00:23:10,067
(في شمال (براونديرتون

512
00:23:10,277 --> 00:23:11,534
!يا إلهي

513
00:23:12,246 --> 00:23:16,270
أجد شوربة العدس غامضة بالكامل

514
00:23:17,653 --> 00:23:20,503
ما الذي تفعله (إيكو) في (فريمونت) بحق الجحيم؟

515
00:23:20,545 --> 00:23:22,137
ذلك ليس له علاقة بالمخدر

516
00:23:22,473 --> 00:23:23,479
,و ذلك يعني

517
00:23:24,275 --> 00:23:26,161
مشاكلنا ضخمة

518
00:23:26,706 --> 00:23:27,628
و لا تُحل

519
00:23:29,765 --> 00:23:31,065
بإمكاني تصديق ذلك

520
00:23:31,987 --> 00:23:33,076
أو رقاقة بطاطس

521
00:23:33,118 --> 00:23:34,292
هل لديك أية رقائق بطاطس؟

522
00:23:34,375 --> 00:23:36,890
أنتِ لم تري رسوماتي الغير ملائمة؟

523
00:23:37,686 --> 00:23:38,189
هيا

524
00:23:40,662 --> 00:23:43,512
يا إلهي, أنا أقضي يوماً فظيعاً

525
00:23:46,488 --> 00:23:48,374
,حسناً, آسف هذا ليس له أهمية

526
00:23:48,416 --> 00:23:50,637
لكن المنحة الدراسية لا
تغطي تكاليف الديكور

527
00:23:50,637 --> 00:23:51,601
إنها جميلة

528
00:23:53,948 --> 00:23:56,379
إذاً, هل اعتدت على
الذهاب إلى الكلية هنا؟

529
00:23:56,421 --> 00:23:58,097
لا, لقد رجعت إلى الشرق

530
00:23:58,600 --> 00:24:00,654
على ما أعتقد. أعني, لقد فعلت

531
00:24:00,780 --> 00:24:02,288
(لقد ذهبت إلى (كوبي

532
00:24:03,588 --> 00:24:06,312
حسناً. إذاً, شخصٌ
ما تعرفينه ذهب إلى هنا

533
00:24:07,108 --> 00:24:07,779
حبيب؟

534
00:24:08,826 --> 00:24:09,748
لا أدري

535
00:24:10,168 --> 00:24:13,101
أعني, لقد استيقظت هذا
الصباح, و كل شيء كان طبيعياً

536
00:24:13,059 --> 00:24:14,275
,(و من ثم, قابلت (مات

537
00:24:14,275 --> 00:24:17,209
و... فعلنا شيئاً

538
00:24:17,460 --> 00:24:19,430
و من ثم, رأيت مبنى (روسيوم) في التلفاز

539
00:24:19,514 --> 00:24:20,184
...و توجب عليّ المغادرة, و

540
00:24:20,226 --> 00:24:23,076
و أنا لا أستطيع حقاً أن أتعامل
مع الكثير من الأسئلة حالياً

541
00:24:23,412 --> 00:24:24,124
أجل

542
00:24:24,669 --> 00:24:25,717
...لقد كان

543
00:24:26,974 --> 00:24:28,734
يوماً سيئاً و غريباً

544
00:24:28,734 --> 00:24:29,698
لن أقول أكثر

545
00:24:29,992 --> 00:24:30,788
...حسناً, لذا

546
00:24:30,788 --> 00:24:32,003
,نحن هنا

547
00:24:32,842 --> 00:24:33,512
...و

548
00:24:34,057 --> 00:24:35,189
مبنى (روسيوم) هنا

549
00:24:36,446 --> 00:24:37,494
المختبر في الطابق الثاني

550
00:24:38,416 --> 00:24:39,589
ذلك مكان إنقاذي له

551
00:24:40,134 --> 00:24:42,439
حسناً, (أليس), لا أريدكِ
أن تتوقعي الكثير الكثير

552
00:24:42,523 --> 00:24:44,032
"ربما لا يكون هناك "هو

553
00:24:44,074 --> 00:24:46,085
(ربما لا يكون هناك الدليل ضد (روسيوم

554
00:24:46,085 --> 00:24:48,181
أنت تتطلع لهذا, أيضاً, لكن ذلك لا يوقفك

555
00:24:48,181 --> 00:24:49,774
.لا شيء يوقفني
صوت أمي

556
00:24:49,774 --> 00:24:51,157
رفيع جداً في أذني

557
00:24:51,702 --> 00:24:52,707
ولد أمك

558
00:24:52,749 --> 00:24:53,881
ليس لدي خيار

559
00:24:54,174 --> 00:24:54,929
أنا كل ما تملكه

560
00:24:55,474 --> 00:24:57,695
لذا, أتذكرين كيفية الدخول إلى هذا المبنى؟

561
00:24:59,287 --> 00:25:00,503
من الأسفل

562
00:25:00,503 --> 00:25:01,593
ذلك هو الطريق إلى الداخل

563
00:25:01,844 --> 00:25:04,610
حسناً, أنتِ لستِ دقيقة معي

564
00:25:10,101 --> 00:25:11,400
(ليلي فاوندري)

565
00:25:14,040 --> 00:25:15,591
(علينا إيجاد (ليلي فاوندري

566
00:25:17,728 --> 00:25:19,321
استمع إليّ جيداً

567
00:25:19,908 --> 00:25:24,434
لدي مجموعة ضخمة من
,الآلات التي تحدث ضجيجاً

568
00:25:24,476 --> 00:25:27,997
و هذا يحمل بأي شخص يُعرض لها

569
00:25:27,997 --> 00:25:29,170
عبر اللمس

570
00:25:30,637 --> 00:25:32,230
إنه أمر

571
00:25:32,397 --> 00:25:35,918
بأن تنجح في الحصول
(على أي عامل لـ(روسيوم

572
00:25:36,421 --> 00:25:37,636
و ترسله إليّ هنا

573
00:25:37,846 --> 00:25:38,600
قل مرحباً من أجلي

574
00:25:39,438 --> 00:25:41,743
...لا, أنتم "الدمى", أنتم

575
00:25:43,336 --> 00:25:45,599
...عبر أياً كان, بالتأكيد, أعني

576
00:25:46,479 --> 00:25:49,581
,جماعة وكالة الأمن الوطني
...مركز مكافحة الأمراض

577
00:25:49,623 --> 00:25:51,090
أنتم آمنون بالكامل

578
00:25:52,137 --> 00:25:53,562
بسبب الحكومة

579
00:25:54,904 --> 00:25:55,951
إنهم يفعلون أشياءً

580
00:25:57,334 --> 00:25:58,676
لكن أي شخص آخر

581
00:25:58,717 --> 00:26:00,939
يتعامل مع المخدر

582
00:26:01,148 --> 00:26:02,657
هو سريع التأثير

583
00:26:02,657 --> 00:26:03,537
هل أنا متأكد؟

584
00:26:05,381 --> 00:26:06,597
أنا متأكد تماماً

585
00:26:09,405 --> 00:26:12,590
العميل الخاص (فيكتور) متغطرس جداً

586
00:26:13,638 --> 00:26:15,524
لدي قصة جيدة بشأنه

587
00:26:15,775 --> 00:26:16,697
انتظر

588
00:26:16,697 --> 00:26:17,997
انتظر

589
00:26:18,080 --> 00:26:19,631
لدي... لدي اتصالٌ آخر

590
00:26:19,715 --> 00:26:20,637
لدي اتصالٌ آخر

591
00:26:20,679 --> 00:26:21,601
لدي اتصالٌ أفضل

592
00:26:21,769 --> 00:26:22,481
!(بويد)

593
00:26:22,816 --> 00:26:23,655
هل عثرت على (إيكو)؟

594
00:26:24,660 --> 00:26:25,247
...ماذا

595
00:26:27,008 --> 00:26:27,510
(بويد)

596
00:26:30,402 --> 00:26:31,324
هل عثرت على (إيكو)؟

597
00:26:31,785 --> 00:26:32,414
(الأمر على ما يرام, الآنسة (ديويت

598
00:26:32,414 --> 00:26:33,881
لقد... لقد حللت الأمر

599
00:26:33,881 --> 00:26:34,719
حللت أمر ماذا؟

600
00:26:35,809 --> 00:26:37,695
هل (إيكو) تحت السيطرة؟

601
00:26:37,695 --> 00:26:38,785
فقط استمعي

602
00:27:14,409 --> 00:27:15,666
إنه هنا بالحول في مكانٍ ما

603
00:27:16,085 --> 00:27:17,133
أنتِ تعنين أنها هنا بالحول

604
00:27:17,469 --> 00:27:18,684
لا أعتقد أنها شخص

605
00:27:18,684 --> 00:27:20,444
أعتقد أن (ليلي فاوندري) نكرة

606
00:27:21,576 --> 00:27:23,923
لذا, نحن نبحث عن نكرة؟ -
أجل -

607
00:27:24,929 --> 00:27:25,935
(كارولاين)

608
00:27:26,354 --> 00:27:28,114
!(كارولاين فاريل)

609
00:27:29,371 --> 00:27:30,210
اعذريني؟

610
00:27:31,048 --> 00:27:32,431
علمت أنها كانت أنتِ

611
00:27:33,688 --> 00:27:35,323
تلك ليست أنا, أنا آسفة

612
00:27:35,909 --> 00:27:37,376
(البروفيسور (جانيك

613
00:27:37,795 --> 00:27:40,520
لقد خططنا لتاريخ (أمريكا) كله معاً

614
00:27:40,603 --> 00:27:43,412
,(اسمها هو (أليس
لكن اقضي يوماً ممتعاً

615
00:27:43,914 --> 00:27:46,555
لا أعرف هذا الشخص, أليس كذلك؟

616
00:27:47,561 --> 00:27:48,734
أعلم, إنها... إنها مغتاظة

617
00:27:48,776 --> 00:27:49,950
إنها بحاجة إلى تسكين آلام

618
00:28:01,433 --> 00:28:02,523
نحن نصنع خيارات

619
00:28:05,289 --> 00:28:07,469
أنا مدركة جداً بأن هناك
قوات تفوق سيطرتنا

620
00:28:07,469 --> 00:28:10,109
لكن حتى في مواجهة هذه
القوات, نحن نصنع خيارات

621
00:28:10,905 --> 00:28:12,079
و من ثم نعيش معها

622
00:28:14,803 --> 00:28:15,893
و من ثم نموت معها

623
00:28:18,575 --> 00:28:22,096
(أعرف سبب ذهاب (إيكو) إلى (فريمونت

624
00:28:23,059 --> 00:28:24,107
لتوبيخكِ؟

625
00:28:24,526 --> 00:28:26,203
للسماح لـ(كارولاين) بتوبيخي

626
00:28:27,418 --> 00:28:29,765
هل سوف تسكت قط
عن التحدث عنها؟

627
00:28:34,962 --> 00:28:37,728
هل هي ما تفكر بشأنه
عندما تكون معي؟

628
00:28:38,650 --> 00:28:40,243
هل ستسمح لي بالموت, (باول)؟

629
00:28:40,243 --> 00:28:42,171
هل ستكون مرتاحاً؟

630
00:28:46,949 --> 00:28:48,667
لقد قلت أنه لم يؤثر عليهم

631
00:28:49,044 --> 00:28:50,092
إنها لا تتعثر

632
00:28:50,511 --> 00:28:51,475
إنها تصعب الأمر

633
00:28:53,152 --> 00:28:54,283
إنها تتذكر

634
00:29:04,552 --> 00:29:06,563
هناك ثلاثة أزهار في مزهرية

635
00:29:06,647 --> 00:29:09,036
الزهرة الثالثة خضراء

636
00:29:13,269 --> 00:29:15,365
"هناك ثلاثة أزهار في مزهرية"

637
00:29:19,388 --> 00:29:22,280
إذاً تجوالي الطويل يأخذني
,إلى مكتب موظف المدينة

638
00:29:22,280 --> 00:29:23,412
حيث يتضح

639
00:29:23,663 --> 00:29:25,717
أن الفرسان المضادين ليسوا ضد

640
00:29:25,968 --> 00:29:27,686
,أسدني معروفاً بإعطائي مالاً كثيراً"

641
00:29:27,686 --> 00:29:30,159
و سأرد لك المعروف
"بأرشيفات المخططات المحكمة

642
00:29:30,201 --> 00:29:31,249
"و "تفضل

643
00:29:31,878 --> 00:29:32,883
المخططات

644
00:29:33,470 --> 00:29:34,225
أنا ملفتة الانتباه

645
00:29:34,518 --> 00:29:36,194
أنتِ عاهرة وضيعة

646
00:29:36,236 --> 00:29:37,913
أعلم, أحب ذلك الشيء عني

647
00:29:38,080 --> 00:29:38,919
أنا, أيضاً

648
00:29:38,961 --> 00:29:39,966
حسناً, هذه تبدو مثل

649
00:29:40,930 --> 00:29:42,481
مخططات مبنى ممل فعلاً

650
00:29:42,565 --> 00:29:45,499
أجل. اعتقدت ذلك أيضاً, في
الساعتين الأولتين اللتان بدأت فيهما

651
00:29:45,499 --> 00:29:47,720
...لكن من ثم رأيت

652
00:29:55,725 --> 00:29:56,899
عمل جميل, حبيبتي

653
00:29:56,982 --> 00:29:58,952
أجل, أنا لا أملك أية فكرة هنا

654
00:29:59,036 --> 00:30:00,335
حسناً, لقد وضعوا في هذه

655
00:30:00,335 --> 00:30:01,215
أنفاق المؤسسة هنا

656
00:30:01,215 --> 00:30:02,515
أجل, لكن وفقاً لهذه المخططات

657
00:30:02,808 --> 00:30:04,443
الغرفة التي تقود إليها فارغة

658
00:30:04,526 --> 00:30:07,125
لذا, إذا أردتم تحريك
الأشياء للداخل و الخارج

659
00:30:07,125 --> 00:30:08,843
من المختبر من دون فتح الباب الأمامي

660
00:30:08,927 --> 00:30:10,268
فستدخلون من هنا

661
00:30:14,208 --> 00:30:15,172
...حبيبي

662
00:30:15,633 --> 00:30:16,764
هذا خبرٌ جيد

663
00:30:16,806 --> 00:30:17,770
أين هو وجهك السعيد؟

664
00:30:18,944 --> 00:30:20,997
...روسيوم) قوية حقاً, و هذا فقط)

665
00:30:21,039 --> 00:30:22,381
هذا يصبح حقيقياً ببساطة

666
00:30:23,303 --> 00:30:24,811
حسناً, لقد كان حقيقياً دوماً بالنسبة لي

667
00:30:26,027 --> 00:30:26,865
كارولاين), أنا أقول فقط)

668
00:30:26,949 --> 00:30:28,080
أنكِ ربما لا تريدين إغضابهم

669
00:30:28,374 --> 00:30:31,014
,روسيوم) تستخدم الحيوانات باسم العلم)

670
00:30:31,056 --> 00:30:32,607
و الرب يعلم ماذا غير ذلك

671
00:30:32,984 --> 00:30:34,367
ربما أريد إغضابهم

672
00:30:34,367 --> 00:30:36,044
كثيراً جداً -
حسناً, حسناً -

673
00:30:36,421 --> 00:30:37,175
اهدئي

674
00:30:37,636 --> 00:30:38,977
أنا لن أغير رأيي

675
00:30:39,061 --> 00:30:40,277
من الأفضل لك ألا تغير رأيك

676
00:30:40,360 --> 00:30:41,324
أنا معك

677
00:30:41,366 --> 00:30:42,624
أنت محق للغاية

678
00:30:42,707 --> 00:30:43,713
دائماً

679
00:30:50,126 --> 00:30:51,718
المدخل هنا بمكانٍ ما

680
00:30:51,718 --> 00:30:53,562
حسناً, نحن لسنا بمكانٍ
,(قريب لمبنى (روسيوم

681
00:30:53,562 --> 00:30:55,700
و تفقدت كل المديرين
,لكل هذه المباني

682
00:30:55,700 --> 00:30:57,209
(و لا يزال لا وجود لـ(ليلي فاوندري

683
00:30:58,382 --> 00:30:59,765
لأنك تقف عليها

684
00:31:01,609 --> 00:31:03,202
"(ليلي فاوندري)"

685
00:31:04,711 --> 00:31:05,465
هناك

686
00:31:06,345 --> 00:31:08,399
نحن... سنتبع الأنبوب الأحمر

687
00:31:09,070 --> 00:31:10,159
,لقد كنت هنا من قبل

688
00:31:10,495 --> 00:31:11,836
لكن كيف لا يمكنك تذكر شيء

689
00:31:11,836 --> 00:31:13,219
و تذكره في نفس الوقت؟

690
00:31:13,680 --> 00:31:15,356
ذلك فقط بسبب المخدر
الذي يجعلكِ تتصرفين بغرابة

691
00:31:15,859 --> 00:31:16,655
لا

692
00:31:17,284 --> 00:31:18,164
لقد شعرت بهذا من قبل

693
00:31:18,164 --> 00:31:19,966
إنه يسحبني إلى هنا

694
00:31:21,349 --> 00:31:22,733
حسناً, ربما أنتِ مجنونة

695
00:31:24,367 --> 00:31:25,289
هل تعتقد ذلك؟

696
00:31:25,834 --> 00:31:27,175
:ما أعتقده هو
,عندما ندخل إلى هناك

697
00:31:27,175 --> 00:31:28,726
,علينا أن نبحث عن كتب المختبر

698
00:31:29,103 --> 00:31:30,738
,سجلات, عينات كيميائية

699
00:31:30,738 --> 00:31:32,833
نثبت أن (روسيوم) مسؤولة عن هذه الفوضى

700
00:31:33,881 --> 00:31:34,887
هناك

701
00:31:35,851 --> 00:31:37,443
(ذلك متصل مباشرةً بمبنى (روسيوم

702
00:31:37,611 --> 00:31:38,324
أجل

703
00:31:43,311 --> 00:31:45,490
حسناً, سيتوجب علينا التحرك
مثل النينجا من هنا حتى نخرج

704
00:31:46,119 --> 00:31:47,921
لن يتوجب علينا القتال, أليس كذلك؟

705
00:31:48,466 --> 00:31:50,687
لأني في الواقع لا أعرف
حتى كيف أصطنع قبضة قتال

706
00:31:51,400 --> 00:31:52,531
ليس إذا فعلنا هذا بشكل صحيح

707
00:31:57,225 --> 00:31:59,572
حسناً, إذاً الدرج المؤدي إلى المختبر

708
00:31:59,614 --> 00:32:00,662
هو بالضبط خلف الرواق

709
00:32:00,872 --> 00:32:02,087
الآن, التوقيت هو كل شيء

710
00:32:02,339 --> 00:32:03,680
,فقط تظاهري بأننا نلعب لعبة فيديو

711
00:32:04,057 --> 00:32:04,895
و أنا سوف أذهب أولاً

712
00:32:05,440 --> 00:32:06,446
,و عندما يدير ظهره

713
00:32:06,446 --> 00:32:07,033
فتذهبين أنتِ

714
00:32:08,625 --> 00:32:10,344
أنا لا ألعب ألعاب الفيديو

715
00:32:14,409 --> 00:32:15,457
أنتِ

716
00:32:17,133 --> 00:32:18,391
أنا آسف جداً

717
00:32:18,474 --> 00:32:20,067
لأنني حاولت أن أقتلك

718
00:32:22,707 --> 00:32:23,336
لا بأس

719
00:32:23,336 --> 00:32:25,096
لا, الأمر ليس على ما يرام

720
00:32:25,180 --> 00:32:26,605
حاولت إحراقك حتى الموت

721
00:32:26,605 --> 00:32:27,695
من يفعل ذلك؟

722
00:32:27,737 --> 00:32:30,251
لما هذا التأخر؟ -
إنه يقول أنه حاول أن يقتلني -

723
00:32:30,545 --> 00:32:31,928
لقد تم كشفه

724
00:32:35,365 --> 00:32:36,329
لا بأس

725
00:32:36,287 --> 00:32:38,382
,حقاً, أياً كان ما تعتقد أنك فعلته

726
00:32:38,382 --> 00:32:39,430
فقد تخطيته

727
00:32:39,472 --> 00:32:41,148
...أنت تعلم... ماء

728
00:32:41,190 --> 00:32:42,322
جسر... تحت

729
00:32:42,322 --> 00:32:43,621
رجاءً, أنا أتوسل إليكِ, لا تمشي مبتعدةً

730
00:32:43,663 --> 00:32:45,298
أنا فقط... أحتاج عفوكِ

731
00:32:45,298 --> 00:32:46,597
حصلت عليه

732
00:32:46,681 --> 00:32:47,519
أنت لا تعنين ذلك

733
00:32:47,519 --> 00:32:48,315
لا تزالِ تكرهينني

734
00:32:48,315 --> 00:32:49,950
,بإمكاني رؤية ذلك في عينيك, صحيح

735
00:32:49,950 --> 00:32:51,584
و أنتِ فقط تستمرين في النظر إليّ عبرهم

736
00:32:51,584 --> 00:32:52,255
أنا أعني ذلك

737
00:32:52,925 --> 00:32:53,931
أسامحك

738
00:32:54,350 --> 00:32:56,614
,انظري, المسدسات, صحيح

739
00:32:56,697 --> 00:32:58,248
التواجد هنا و هناك, الطلبات المزعجة

740
00:32:58,248 --> 00:33:00,344
(هذا الذي هناك ليس كله لـ(لورانس دومينيك

741
00:33:00,344 --> 00:33:02,355
لا, سيدتي, هذه فقط وظيفتي

742
00:33:02,607 --> 00:33:04,074
أنا فقط لست متعصباً

743
00:33:04,116 --> 00:33:04,870
أعني, انظري إلي

744
00:33:04,870 --> 00:33:06,588
تفقدي هذه البدلة

745
00:33:06,630 --> 00:33:08,516
أنا فقط لست متعصباً

746
00:33:08,600 --> 00:33:10,318
كم مرةً أخبرتك؟

747
00:33:10,696 --> 00:33:12,288
إنه ليس كلباً لطيفاً

748
00:33:12,288 --> 00:33:13,294
لا أريد مداعبته

749
00:33:14,258 --> 00:33:15,013
السيد (دومينيك)؟

750
00:33:17,276 --> 00:33:18,282
(السيد (دومينيك

751
00:33:19,246 --> 00:33:22,263
سمعت أنك تشعر بالتوعك قليلاً

752
00:33:22,263 --> 00:33:24,401
أعتقد أنه ربما لدي شيء قد يساعد

753
00:33:25,239 --> 00:33:26,496
إنه ليس كلباً لطيفاً

754
00:33:26,496 --> 00:33:27,795
لا أريد مداعبته

755
00:33:28,089 --> 00:33:29,095
سيهاجمني

756
00:33:36,639 --> 00:33:38,273
لا بأس, لا بأس

757
00:33:43,889 --> 00:33:45,691
حسناً

758
00:33:45,775 --> 00:33:49,044
كل شخص لديه سلاح ناري, فليسلمه, الآن

759
00:33:49,128 --> 00:33:50,721
!هنا

760
00:34:00,402 --> 00:34:03,043
لنسكن آلام صديقنا

761
00:34:10,838 --> 00:34:13,520
أنت تذكرين أن عليكِ أن تكوني
هادئةً خلال اللعبة, صحيح؟

762
00:34:14,987 --> 00:34:16,580
الضوضاء مزعجة

763
00:34:17,963 --> 00:34:19,472
اخلعي ثوبكِ

764
00:34:24,082 --> 00:34:25,717
ابقى بعيداً عني

765
00:34:25,759 --> 00:34:27,100
لا, لا بأس, لا بأس

766
00:34:27,184 --> 00:34:28,106
أنا لن أؤذيكِ

767
00:34:28,106 --> 00:34:29,237
علينا أن نتحرك الآن

768
00:34:33,428 --> 00:34:35,105
هيا نذهب... رجاءً

769
00:34:36,069 --> 00:34:37,116
إنها ليست

770
00:34:37,577 --> 00:34:38,667
لعبةً ممتعة

771
00:34:38,961 --> 00:34:41,643
رجاءً, توقف

772
00:34:43,026 --> 00:34:44,241
علينا أن نتحرك الآن

773
00:34:44,241 --> 00:34:46,253
رجاءً, تمهلي

774
00:34:46,882 --> 00:34:48,139
!استمع, تمهلي

775
00:34:55,599 --> 00:34:57,276
ناعمة

776
00:34:57,360 --> 00:34:59,665
مثل قطةٍ صغيرة

777
00:35:02,305 --> 00:35:03,814
لا أسمع أي شيء

778
00:35:05,197 --> 00:35:07,628
هي لم تنتهي من رمز الحاسب

779
00:35:07,670 --> 00:35:09,011
هي على الأرجح مرتاحة

780
00:35:09,178 --> 00:35:10,855
اذهبي للتفقد

781
00:35:10,897 --> 00:35:12,573
!أنا رئيستك

782
00:35:12,657 --> 00:35:15,046
في كل شيء

783
00:35:15,088 --> 00:35:16,722
اذهبي للتفقد

784
00:35:24,267 --> 00:35:27,242
لقد تخلص من السند المالي

785
00:35:27,284 --> 00:35:29,631
لقد فرغ من الخيارات

786
00:35:30,805 --> 00:35:33,026
ساعدني على وضعها على الكرسي

787
00:35:33,110 --> 00:35:34,954
لا يمكنني التعامل مع هذا

788
00:35:34,996 --> 00:35:38,181
ساعدني على وضعها على الكرسي

789
00:35:51,760 --> 00:35:53,772
عليك أن تمسح هذا منها

790
00:35:53,856 --> 00:35:55,197
هذا لا يبدو معقولاً

791
00:35:55,197 --> 00:35:57,628
إذاً فاجعله معقولاً

792
00:35:59,304 --> 00:36:01,987
,أتعتقد أنني أُحلّق مثل بالون

793
00:36:01,987 --> 00:36:03,747
غير مقيدةً بقذارتك؟

794
00:36:03,998 --> 00:36:05,256
استدر

795
00:36:06,513 --> 00:36:09,950
أنا أدير هذا المنزل

796
00:36:10,033 --> 00:36:11,207
لا, لا

797
00:36:11,291 --> 00:36:13,428
هذا لا يبدو معقولاً إطلاقاً

798
00:36:13,428 --> 00:36:14,937
...ما عدا

799
00:36:15,021 --> 00:36:16,949
عقول "العمّال" ليست كعقولنا

800
00:36:17,033 --> 00:36:19,254
,أعني, نغيرهم إلى هذا الاتجاه و ذاك

801
00:36:19,296 --> 00:36:22,439
لذا... ن-سبعة... ثلاثة

802
00:36:25,457 --> 00:36:28,474
إنه يؤثر على "العمّال" لاحقاً, حسناً؟

803
00:36:28,558 --> 00:36:29,774
و بطريقة مختلفة

804
00:36:29,774 --> 00:36:32,204
مثل... خطأ ذاكرة

805
00:36:32,456 --> 00:36:34,342
و ذلك يعني

806
00:36:34,342 --> 00:36:37,192
المركب يتحلل

807
00:36:37,234 --> 00:36:38,994
"إلى "بروتياز
"بروتياز: إنزيم لهضم البروتينات"

808
00:36:39,036 --> 00:36:42,640
و يندفع خلال حواجز الذاكرة المصطنعة

809
00:36:42,724 --> 00:36:44,652
لقد أصاب جرحاً للذاكرة

810
00:36:44,652 --> 00:36:46,077
أراهن أن الشيء نفسه يحدث

811
00:36:46,077 --> 00:36:47,376
للـ"دمى" الأخرين

812
00:36:48,424 --> 00:36:50,645
الجانب الإيجابي هو انحدار المخدر

813
00:36:50,981 --> 00:36:52,573
خلال ساعتين, سيختفي

814
00:36:52,699 --> 00:36:55,926
كيف تفسر الرجل
الذي فقد عقله تماماً؟

815
00:36:57,016 --> 00:36:58,483
تناول جرعةً مفرطة

816
00:36:58,860 --> 00:37:00,830
بطريقة أكثر مما يمكنك استيعابها

817
00:37:00,872 --> 00:37:02,842
...بطريقة أكثر مما

818
00:37:03,805 --> 00:37:05,775
قد تناوله

819
00:37:12,230 --> 00:37:14,241
إنها جريمة قتل

820
00:37:27,569 --> 00:37:28,659
هذا مختلف

821
00:37:29,036 --> 00:37:31,509
أجل؟ ماذا كان يشبه؟

822
00:37:31,551 --> 00:37:32,850
لا أدري

823
00:37:43,076 --> 00:37:45,088
تماماً حيث تركتها

824
00:37:48,608 --> 00:37:50,620
عليّ أن أوقفه

825
00:37:55,566 --> 00:37:56,781
من؟

826
00:37:58,625 --> 00:38:00,427
شيءٌ فظيع

827
00:38:17,360 --> 00:38:18,910
هل ذلك هو المخدر؟

828
00:38:18,952 --> 00:38:21,090
لقد عثرتَ عليه

829
00:38:24,484 --> 00:38:26,580
لقد عثرتَ عليه سريعاً حقاً

830
00:38:31,484 --> 00:38:32,657
سام)؟)
...ما الذي أنت

831
00:38:34,795 --> 00:38:37,225
أنا آسف. انظري, أنا فعلاً آسف

832
00:38:37,812 --> 00:38:39,572
أنا آسف

833
00:38:52,439 --> 00:38:53,948
نحن بالداخل

834
00:38:58,558 --> 00:39:00,486
ليو), هنا)

835
00:39:08,701 --> 00:39:10,251
في ماذا يحتاجون الأطفال؟

836
00:39:10,587 --> 00:39:11,844
(هذه (روسيوم

837
00:39:12,724 --> 00:39:14,359
إنهم لا يهتمون بالأرواح

838
00:39:14,820 --> 00:39:16,287
إنسان أو حيوان

839
00:39:18,508 --> 00:39:19,807
ما الذي يفعلونه لكم؟

840
00:39:25,339 --> 00:39:27,561
هل تصور هذا؟

841
00:39:33,219 --> 00:39:34,183
عزيزتي؟

842
00:39:35,230 --> 00:39:37,871
عليكِ أن تري شيئاً

843
00:39:39,757 --> 00:39:41,056
ما الأمر؟

844
00:39:44,828 --> 00:39:46,714
خيال علمي؟

845
00:39:47,971 --> 00:39:49,564
إنهم لا يجرون الاختبرات
فقط على الحيوانات

846
00:39:50,151 --> 00:39:51,785
...عزيزي, علينا أن نحصل على صورٍ ل

847
00:39:57,527 --> 00:39:58,952
هل هم...؟

848
00:40:00,838 --> 00:40:02,305
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم؟

849
00:40:02,305 --> 00:40:04,107
شيءٌ ما بالفعل ليس جيداً

850
00:40:04,987 --> 00:40:07,963
أخبرتك أن (روسيوم) شريرة

851
00:40:08,131 --> 00:40:10,059
تفضلي. خذي هذه. اهتمي بالحيوانات

852
00:40:10,059 --> 00:40:12,280
دعني أرى ما يمكنني إيجاده هنا -
أجل -

853
00:40:14,836 --> 00:40:15,717
انظر إليها

854
00:40:16,764 --> 00:40:18,273
هل علينا ببساطة تركها هنا؟

855
00:40:18,273 --> 00:40:19,447
عزيزتي, إنه ليس محل للحيوانات الأليفة

856
00:40:19,447 --> 00:40:20,662
لا يمكننا أخذهم معنا

857
00:40:22,758 --> 00:40:23,973
!لا تتحركا

858
00:40:24,308 --> 00:40:25,775
!اذهبي! اجري

859
00:40:28,500 --> 00:40:29,547
ما

860
00:40:30,511 --> 00:40:31,601
الذي فعلته؟

861
00:40:32,523 --> 00:40:34,158
اجعله يتوقف, رجاءً

862
00:40:35,205 --> 00:40:36,798
أنا آسف بشأن هذا, حسناً؟

863
00:40:36,798 --> 00:40:38,810
أنا لم أرد أن أفعل هذا, أي شيءٍ من هذا

864
00:40:39,396 --> 00:40:41,576
كل هؤلاء الأشخاص, لماذا آذيتهم؟

865
00:40:41,953 --> 00:40:44,090
هذا الذي هنا هو فرصتي لشيءٍ ما

866
00:40:45,013 --> 00:40:47,318
أوين) و أنا كنا سنأخذ)
هذا لـ(بيل) محقق أدوية

867
00:40:47,443 --> 00:40:48,449
في (سويسرا)؟

868
00:40:48,701 --> 00:40:50,964
إنها شركة الأدوية الثانية في
العالم بعد (روسيوم) مباشرةً

869
00:40:51,634 --> 00:40:53,227
أتعلمين ما يودون دفعه من أجل هذا؟

870
00:40:54,107 --> 00:40:55,197
بلايين

871
00:40:55,784 --> 00:40:56,706
أنت مجنون

872
00:40:56,706 --> 00:40:58,089
لا أحد كامل

873
00:41:00,059 --> 00:41:01,484
أنتِ تحبين القتال

874
00:41:02,028 --> 00:41:03,076
لذا نحن ذاهبان؟

875
00:41:07,100 --> 00:41:08,231
أنت قاتل

876
00:41:12,087 --> 00:41:14,099
استمعي, لقد كان (أوين) أعز أصدقائي

877
00:41:14,434 --> 00:41:15,859
و موته, لم أرد ذلك

878
00:41:16,446 --> 00:41:17,577
أردت فقط إخراجه عن الطريق

879
00:41:17,577 --> 00:41:19,463
بما فيه الكفاية لي
لأخرج من المدينة

880
00:41:19,547 --> 00:41:21,475
أنا لم أعلم أنه كان ليؤذي نفسه
بمثل تلك الطريقة, حسناً؟

881
00:41:22,062 --> 00:41:23,194
لقد علم ما كنت ستفعله

882
00:41:23,194 --> 00:41:24,577
لقد كانت فكرته

883
00:41:25,331 --> 00:41:27,888
,و من ثم أصابه الخوف
قال أن (روسيوم) ستلاحقنا

884
00:41:27,888 --> 00:41:28,768
لقد حاول إيقافي

885
00:41:28,768 --> 00:41:30,109
فقط لأنك لم تقصد ذلك

886
00:41:29,899 --> 00:41:31,785
لا يعني أنك لم تقتله

887
00:41:32,665 --> 00:41:34,007
أنت المسؤول

888
00:41:35,557 --> 00:41:38,030
,أنتِ فكري بذلك على طريقتك
و سأفكر بذلك على طريقتي

889
00:41:38,994 --> 00:41:40,461
استمتعي برحلتكِ

890
00:41:40,922 --> 00:41:41,928
لا

891
00:41:59,279 --> 00:42:00,788
هنا, هيا

892
00:42:00,997 --> 00:42:02,297
!اتركها! اتركها

893
00:42:02,297 --> 00:42:03,177
!لا

894
00:42:03,177 --> 00:42:04,853
!اتركها -
!اجري -

895
00:42:08,583 --> 00:42:09,338
!لا

896
00:42:13,487 --> 00:42:14,954
(أنت قاتل, (سام

897
00:42:15,708 --> 00:42:16,505
!لقد قتلته

898
00:42:24,007 --> 00:42:26,354
أحبكِ, و سوف تكونين بخير

899
00:42:27,276 --> 00:42:28,785
يا إلهي. هيا, علينا أن نخرج من هنا

900
00:42:32,389 --> 00:42:33,646
حسناً, حسناً

901
00:42:34,191 --> 00:42:35,742
...ليو), هيا)

902
00:42:44,627 --> 00:42:48,022
مرحباً مجدداً, آسف جداً
بشأن إحراق الأشياء الحية

903
00:42:56,907 --> 00:42:57,871
ابقى معي

904
00:42:58,206 --> 00:42:59,086
!أحتاجك

905
00:42:59,086 --> 00:43:00,050
!ليو), رجاءً)

906
00:43:01,098 --> 00:43:02,188
أنا فتاتك

907
00:43:02,439 --> 00:43:03,361
(ليو)

908
00:43:03,613 --> 00:43:04,702
!(رجاءً, (ليو

909
00:43:05,163 --> 00:43:06,798
!ليو), ابقى)
!رجاءً ابقى

910
00:43:06,798 --> 00:43:08,768
!ابتعدي عني, أيتها العاهرة المجنونة

911
00:43:14,132 --> 00:43:15,138
إيكو)؟)

912
00:43:17,946 --> 00:43:19,413
هل ترغبين في علاج؟

913
00:43:23,604 --> 00:43:24,526
أجل

914
00:43:47,326 --> 00:43:49,631
الآنسة (ديويت), أنا
سعيد بتمكنك من المجيء

915
00:43:50,050 --> 00:43:52,607
لقد بدوت واثقاً تماماً
من أنها تناسب الصورة

916
00:43:53,194 --> 00:43:55,499
أجل. لقد مرت بالكثير

917
00:43:56,085 --> 00:43:58,474
حسناً, لقد كنت محقاً في الاتصال

918
00:44:16,203 --> 00:44:17,376
لقد كانت هنا للتو

919
00:44:18,676 --> 00:44:19,975
هي لن تبتعد

920
00:44:26,429 --> 00:44:27,435
السيد (دومينيك), رجاءً ادخل

921
00:44:27,519 --> 00:44:28,734
شكراً لك

922
00:44:40,218 --> 00:44:41,349
هل تود شراباً؟

923
00:44:42,020 --> 00:44:43,403
لا, شكراً لك

924
00:44:44,996 --> 00:44:47,468
جيمع "العمّال" تم تقويمهم و معالجتهم

925
00:44:47,846 --> 00:44:49,899
كل شيء يبدو مرضٍ

926
00:44:52,665 --> 00:44:53,713
أخبار رائعة

927
00:45:06,203 --> 00:45:07,292
لك على ما أعتقد

928
00:45:07,712 --> 00:45:08,424
أجل

929
00:45:09,723 --> 00:45:10,520
شكراً لك

930
00:45:15,759 --> 00:45:18,189
الصحافة تعلن بشكل واسع
القصة التي بعناها لهم

931
00:45:18,734 --> 00:45:21,752
"طالب يخدر زملاؤه قبل أن ينتحر"

932
00:45:21,752 --> 00:45:22,925
و (إيكو)؟

933
00:45:23,764 --> 00:45:26,865
أعتقد أن عليك إرسالها إلى العلوية

934
00:45:27,075 --> 00:45:28,751
ذلك عائدٌ لكِ بالكامل, سيدتي

935
00:45:28,793 --> 00:45:30,972
"حباً للرب, توقف عن منادتي بـ"سيدتي

936
00:45:30,972 --> 00:45:31,810
لقد تم تخديرنا

937
00:45:31,978 --> 00:45:34,158
لقد تصرفنا مثل أطفال أغبياء

938
00:45:34,241 --> 00:45:36,169
ذلك يحدث. انتهى الأمر

939
00:45:38,516 --> 00:45:39,648
بإمكانك أن تذهب

940
00:46:21,601 --> 00:46:23,026
هل كنتِ ستقولين أي شيء؟

941
00:46:24,409 --> 00:46:26,085
أريد فقط أن أرحل

942
00:46:26,924 --> 00:46:28,349
هذا ليس إلى الأبد

943
00:46:29,145 --> 00:46:30,151
فهمت

944
00:46:31,324 --> 00:46:32,540
أنا آسف

945
00:46:33,629 --> 00:46:36,857
ديبي) ستأتي إلى هنا في)
بعض الأحيان, إذا سمعت ضجةً

946
00:46:37,737 --> 00:46:38,868
إذا احتجت إلى الوصول إليّ

947
00:46:38,952 --> 00:46:39,748
أتعلمين ماذا؟

948
00:46:41,048 --> 00:46:43,185
ربما من الأحسن ألا أعلم مكان تواجدك

949
00:46:44,945 --> 00:46:45,993
احتياطاً

950
00:46:46,161 --> 00:46:48,466
أجل. حسناً

951
00:46:49,639 --> 00:46:50,939
حسناً

952
00:46:52,615 --> 00:46:53,914
ميلي)؟)

953
00:46:55,800 --> 00:46:57,309
أنتِ تعرفين مكان تواجدي

954
00:47:12,942 --> 00:47:14,996
هذا سيساعدك على الاسترخاء

955
00:47:17,091 --> 00:47:18,391
حسناً, لا أريد أن أسترخي

956
00:47:18,935 --> 00:47:20,109
أريد الخروج من هنا

957
00:47:20,947 --> 00:47:21,911
أتفهم ذلك

958
00:47:21,953 --> 00:47:22,959
لا يمكنك حجزي

959
00:47:22,959 --> 00:47:24,677
عليكِ أن تملكِ سبباً, دليلاً

960
00:47:25,054 --> 00:47:26,731
أنا لست مع الحكومة

961
00:47:28,491 --> 00:47:30,000
حسناً, إذاً من تكونين بحق الجحيم؟

962
00:47:33,520 --> 00:47:35,951
أنا شخصٌ بإمكانه إعطاؤك ما تريد

963
00:47:36,622 --> 00:47:37,963
و ما الذي أريده؟

964
00:47:38,131 --> 00:47:39,514
حياة جديدة

965
00:47:39,975 --> 00:47:41,442
حياة أفضل

966
00:47:44,082 --> 00:47:44,920
,أمك

967
00:47:45,004 --> 00:47:48,064
(أنتونيت جينينغز) من 483 شارع (هيلينا)

968
00:47:48,231 --> 00:47:51,542
أدرك أنها تعاني من
بعض الصعوبات المالية

969
00:47:51,710 --> 00:47:53,680
في الحقيقة, إنها على وشك خسارة منزلها

970
00:47:53,680 --> 00:47:55,524
لا تهددي أمي

971
00:47:56,194 --> 00:47:57,536
على العكس تماماً

972
00:47:57,661 --> 00:47:59,547
,حالما توقع هذه الأوراق

973
00:47:59,715 --> 00:48:02,020
أمك ستبدأ باستقبال راتب شهري

974
00:48:02,104 --> 00:48:04,158
ضخم بما فيه الكفاية لحل مشاكلها المالية

975
00:48:05,918 --> 00:48:08,055
,سيستمر هذا لخمس سنوات

976
00:48:08,097 --> 00:48:09,438
,و عند نهاية ذلك الوقت

977
00:48:10,528 --> 00:48:11,702
ستكون قادر تماماً

978
00:48:12,246 --> 00:48:13,504
على دعمها

979
00:48:14,258 --> 00:48:15,557
معتمداً على نفسك

980
00:48:17,527 --> 00:48:18,323
كيف؟

981
00:48:20,461 --> 00:48:23,395
سوف أقدم لك عرضاً

982
00:48:23,814 --> 00:48:30,142
ترجمة
Darkness l0rd

