1
00:00:25,425 --> 00:00:27,238
بعدما قبلها الأمير

2
00:00:27,369 --> 00:00:31,298
اللعنة إنكسرت و(براير روز) فتحت عينها

3
00:00:31,429 --> 00:00:34,320
وعندما نظرت فى وجه الأمير الصغير الجميل

4
00:00:34,491 --> 00:00:38,430
فأن المملكة من حولهم تحولت تماماً

5
00:00:38,551 --> 00:00:41,180
الطباخين فى المطابخ والأولاد فى الحارات

6
00:00:41,301 --> 00:00:43,456
ألتفتوا ونظروا إليهم

7
00:00:43,577 --> 00:00:44,877
هذا مقرف

8
00:00:45,018 --> 00:00:45,884
آسفة

9
00:00:46,005 --> 00:00:47,143
مقرف

10
00:00:47,335 --> 00:00:48,836
ألا تعرفين معنى هذا

11
00:00:48,967 --> 00:00:51,304
لم تعجبك القصة ولكن البقية يستمعون

12
00:00:51,414 --> 00:00:53,147
لذا يمكننا التحدث بشأن هذا فيما بعد

13
00:00:53,258 --> 00:00:55,937
اللعنه كانت لـ 100 عام

14
00:00:56,058 --> 00:00:59,534
لذا فهو قد ظهر فى اليوم الأخير وقام بإنقاذها

15
00:00:59,645 --> 00:01:00,672
لا بأس

16
00:01:00,823 --> 00:01:01,881
ماهو إسمك ؟

17
00:01:02,264 --> 00:01:03,613
(إنها (سوزان

18
00:01:04,067 --> 00:01:04,732
حقاً ؟

19
00:01:04,873 --> 00:01:06,102
إسمى (سوزان) أيضاً

20
00:01:06,404 --> 00:01:08,207
(إن هذه نقطة جيدة ، (سوزان

21
00:01:08,358 --> 00:01:09,597
إنها تعرف اللعنه

22
00:01:09,718 --> 00:01:12,680
"سوف تلمسين الغزل المسموم فى عيد ميلادك ال 15"-
صحيح -

23
00:01:12,861 --> 00:01:16,538
لذا لو كنت انا فلن أقوم بتفحص القلعة
فى عيد ميلادى الخامس عشر

24
00:01:16,669 --> 00:01:18,804
ولن المس أى مغزل اجده فى طريقى

25
00:01:18,925 --> 00:01:23,448
خصوصاً اذا ما كنت اعرف ما هى مخاطر تلك المغازل

26
00:01:23,559 --> 00:01:25,453
لا أعتقد أن والداها أخبراها بذلك

27
00:01:25,584 --> 00:01:27,417
ربما كان بامكانها تخريب الأمر

28
00:01:27,598 --> 00:01:29,935
أو كان بإمكانها الإبتعاد

29
00:01:30,127 --> 00:01:31,184
أو ماذا بشان هذا ؟

30
00:01:31,305 --> 00:01:33,804
او أنه كان بإمكانها الإستيقاظ بنفسها

31
00:01:33,924 --> 00:01:35,204
لقد كانت لعنه ولم يكن بإمكانها

32
00:01:35,315 --> 00:01:39,233
كان بإمكانها الإستيقاظ بنفسها -
سوزان) ، توقفى ، هذا يكفى) -

33
00:01:39,354 --> 00:01:40,784
اتركنى

34
00:01:40,956 --> 00:01:42,940
اتركونى وحدنى ، اتركنونى

35
00:01:43,142 --> 00:01:44,612
حسناً هذا يكفى لليوم

36
00:01:44,784 --> 00:01:49,045
فلتعودا لغرفكم ، وسوف أقوم بالتأكد من هذا

37
00:01:53,195 --> 00:01:55,431
أعتقد أننى ضغط على الزناد

38
00:01:55,542 --> 00:01:57,990
نعم ، أنه شيء يذكرها بماضيها

39
00:01:58,111 --> 00:01:59,692
لست متفاجئة

40
00:01:59,843 --> 00:02:03,691
هذه القصة كانت تزعجنى ايضاً

41
00:02:03,833 --> 00:02:05,616
آسفة لو أننى قد دمرت قوانينك

42
00:02:05,746 --> 00:02:06,804
.. انت

43
00:02:06,915 --> 00:02:09,051
أعتقدت ان هذا قد يحدث

44
00:02:09,192 --> 00:02:11,307
شخص ما أخبرنى أننى بإمكانى مساعدتها

45
00:02:11,448 --> 00:02:13,513
لقد كنت سأسئلك ان تظهرى هدفك

46
00:02:13,634 --> 00:02:16,031
ولكن اعتقد انه ليس على هذا

47
00:02:16,837 --> 00:02:17,925
ولكن متى ستذهب ؟

48
00:02:18,066 --> 00:02:19,174
وأين ؟

49
00:02:19,769 --> 00:02:20,675
لا اعلم

50
00:02:20,816 --> 00:02:22,116
(أهذا بشأن (كارولين

51
00:02:22,227 --> 00:02:23,476
هل وجدتها ؟

52
00:02:25,359 --> 00:02:26,246
لا

53
00:02:26,619 --> 00:02:28,059
هل ستخبرنى ؟

54
00:02:28,200 --> 00:02:31,454
أذا ما كان على المجيء غداً بدلا من اليوم

55
00:02:31,605 --> 00:02:32,491
بول) تحدث لى)

56
00:02:32,622 --> 00:02:34,123
ما الذى على قولة

57
00:02:34,254 --> 00:02:36,420
فقط قل لى لماذا

58
00:02:37,216 --> 00:02:39,150
نحن لسنا جيدين لبعضنا

59
00:02:39,291 --> 00:02:41,809
... ومن حولك

60
00:02:41,971 --> 00:02:43,441
نحن لسنا جيدين لبعضنا

61
00:02:43,572 --> 00:02:45,758
(لا ، لا ، (بول

62
00:02:45,909 --> 00:02:47,974
انت تقفين فى طريقى

63
00:02:51,339 --> 00:02:53,152
انت تحت كثير من الضغط

64
00:02:53,283 --> 00:02:54,381
وانا اخنقك

65
00:02:54,512 --> 00:02:56,960
سوف أتراجع ، ويمكننا أخذ فترة راحة

66
00:02:57,091 --> 00:02:58,511
هذه بالتأكيد فكرة جيدة

67
00:02:58,622 --> 00:03:00,657
إنها فقط راحة ما نريد

68
00:03:00,788 --> 00:03:03,236
هل يمكنك التحدث لى على كل حال ؟

69
00:03:03,357 --> 00:03:04,827
تعتقد أنه لا يمكنك الوثوق بى

70
00:03:05,029 --> 00:03:06,590
ويجب أن يكون لديك هذ الإحساس

71
00:03:06,721 --> 00:03:12,312
ولكن يجب عليك ان تضع
اللوم حيث يجب أن يكون

72
00:03:12,453 --> 00:03:14,417
انظر لى

73
00:03:18,084 --> 00:03:20,209
أنظر إلى حقيقتى

74
00:03:20,552 --> 00:03:22,990
وفكر فى كل ما قلته لك

75
00:03:23,121 --> 00:03:26,777
بأننى قلته من قلبى

76
00:03:26,898 --> 00:03:34,201
اتعرفين ، هذا بالفعل ما أريد سماعة

77
00:03:34,342 --> 00:03:36,377
ولهذا انا مغادر

78
00:03:36,498 --> 00:03:37,707
ماذا ؟

79
00:03:37,838 --> 00:03:38,563
انا أتعامل مع هذا

80
00:03:38,714 --> 00:03:39,802
... من فضلك

81
00:03:39,943 --> 00:03:43,892
توف عن كونك قاسياً ، ألا ترى ان هذا يقتلنى ؟

82
00:03:45,564 --> 00:03:47,619
سوف تتخطين هذا

83
00:03:52,696 --> 00:03:53,623
ماذا بها ؟

84
00:03:53,754 --> 00:03:54,600
لا نعرف

85
00:03:54,721 --> 00:03:56,575
إنها موصلة باليد للسيد (دومينيك) اليوم

86
00:03:56,716 --> 00:03:58,851
ولا يمكننا معرفة ما بداخلها

87
00:03:58,942 --> 00:03:59,989
اتعتقد إنها من وكالة الأمن القومى ؟

88
00:04:00,100 --> 00:04:01,561
نعرف إنه واشى

89
00:04:01,692 --> 00:04:02,931
وفجأة أختفى عن التعاون معهم

90
00:04:03,052 --> 00:04:05,913
لذا فهم بحاولون البحث عنه وإيجادة

91
00:04:06,054 --> 00:04:06,477
نحتاج لفتحها

92
00:04:07,625 --> 00:04:08,632
هل نحتاج لفنى ؟

93
00:04:08,763 --> 00:04:12,188
انا متأكدة من انه بامكاننا
طبع أحد النشطاء بما نريد

94
00:04:12,309 --> 00:04:14,193
نفترض إنهم اتخذوا إجرائاتهم الوقائية

95
00:04:14,314 --> 00:04:18,585
لذا فأن السيد (دومينيك) هو الوحي
القادر على فتحها بدون تدميرها

96
00:04:18,686 --> 00:04:21,426
لذا من الأفضل سؤال السيد دومينيك

97
00:04:21,557 --> 00:04:22,635
صحيح

98
00:04:23,995 --> 00:04:25,123
صحيح

99
00:04:28,014 --> 00:04:30,643
السيد (دومينيك) فى الغرفة العلوية

100
00:04:30,865 --> 00:04:34,733
أتعتقد اننا سنترك هذا يوقفنا ؟

101
00:04:36,526 --> 00:04:39,659
نظل نضعها فى بيوت للتبنى
ولكنها تعود مرة آخرى

102
00:04:39,770 --> 00:04:42,560
لا تذهب للمدرسة وتقع فى المشاكل

103
00:04:42,691 --> 00:04:45,521
لقد أخنا منها خمس سكاكين

104
00:04:45,642 --> 00:04:46,750
فى اوقات مختلفة

105
00:04:46,861 --> 00:04:48,886
لا أعرف كيف تصل لهم

106
00:04:49,027 --> 00:04:51,535
تسرقهم من الأطفال الأخرون
تسرقهم

107
00:04:51,656 --> 00:04:55,011
البعض يكون لديهم كؤوس وسكاكين على طاولاتهم

108
00:04:55,132 --> 00:04:56,219
من السهل التسلل

109
00:04:56,340 --> 00:04:58,980
الأم ماتت وهى صغيرة من
جرعة كبيرة من المخدرات

110
00:04:59,111 --> 00:05:01,589
والأبنه تركتب مع حبيب والدتها

111
00:05:01,699 --> 00:05:04,107
ولقد كان تاجر مخدرات صغير وقواد

112
00:05:04,228 --> 00:05:07,572
ولقد فكر فى إنها ربما بإمكانها
ان تاتى له بالمال بعدما تكبر

113
00:05:07,693 --> 00:05:14,231
ولكن اتضح له ان هذا غير ضرورى
لإنها بعمرها تستطيع أن تجنى ضعف المبلغ

114
00:05:14,352 --> 00:05:19,429
أتعرفين أى شيء لم يكن فى
تقررها عندما اتيت إليك؟

115
00:05:19,670 --> 00:05:21,594
ساصدم اذا عرفت ؟

116
00:05:21,725 --> 00:05:23,216
لإنها لن تخبرك

117
00:05:23,327 --> 00:05:26,238
تكذب على طبيبها النفسى ، وغير
متأقلمة مع الإجتماعات

118
00:05:26,349 --> 00:05:31,386
هذا رائع للغاية بالنسبة لجلوسك
مع شخص لمدة خمس دقائق

119
00:05:34,670 --> 00:05:36,956
انا أعرف عنها اكثر من ذلك

120
00:05:37,087 --> 00:05:39,072
إنهما ليسوا متطابقتان

121
00:05:39,868 --> 00:05:41,832
إنهم متماثلتان

122
00:05:42,839 --> 00:05:44,089
أنظرى عن قرب

123
00:05:45,821 --> 00:05:48,994
هذه هى الطباعة التى اعطيتها لـ(إيكو) هذا الصباح

124
00:05:49,125 --> 00:05:51,311
وهذه للفتاة فى الحادية عشر

125
00:05:51,442 --> 00:05:54,414
نعم ، أرى نفس ردة الفعل

126
00:05:54,575 --> 00:05:57,678
وعلامات الكأبة وعدم الإستقرار

127
00:05:57,798 --> 00:05:59,521
لذا ما هى الصفقة ؟

128
00:05:59,652 --> 00:06:01,586
إن الطفلة مفجعة

129
00:06:01,848 --> 00:06:04,517
الصدمة الماضية لأفعالها وردود افعالها

130
00:06:04,658 --> 00:06:07,278
التطوير الثقافى والإعتراف

131
00:06:07,409 --> 00:06:10,340
ولكن أذا حصلت على المساعدة وهذا سيكون مفيداً جداً

132
00:06:10,471 --> 00:06:14,379
بأن تتعامل مع حياتعها

133
00:06:14,510 --> 00:06:18,721
إنها سيدة لطيفة مع الماضى الأليم

134
00:06:18,842 --> 00:06:20,141
ورأس صحية

135
00:06:20,262 --> 00:06:23,345
أن طباعة (إيكو) هى نفسها
الفتاة فى مرحلة النضوج ؟

136
00:06:24,967 --> 00:06:31,968
الأسامى والمواعيد وتفاصيل صغيرة تغيرت
ولكن فى الاساس ، نعم هى كذلك

137
00:06:31,978 --> 00:06:33,882
أذا كبرت بشكل جيد

138
00:06:34,033 --> 00:06:38,112
أن إيكو تعيش أفضل مستقبل متوقع لتلك الفتاة

139
00:06:38,223 --> 00:06:41,487
إنها تظن غنها متطوعة لمساعدة فتاة مثلها

140
00:06:41,598 --> 00:06:43,764
ولكنها تعرف ما عليها توقعه

141
00:06:43,874 --> 00:06:49,546
واتلفتاة تعرف إنه ربما هناك مستقبل مشرق لها

142
00:06:49,667 --> 00:06:52,407
هذا كله ، فكرتى

143
00:06:52,517 --> 00:06:55,479
كل المهمة حقيقة

144
00:06:55,610 --> 00:06:56,899
كيف أدخلت (ديويت) بها ؟

145
00:06:57,030 --> 00:07:00,496
يريد كل شخص أن يكون مستقيماً
حتى يمكنهم تحمله

146
00:07:00,627 --> 00:07:02,732
(حتى ذكاء (توفر

147
00:07:02,863 --> 00:07:06,761
هذا لإحساس ، لا يشعر بالفخر

148
00:07:08,907 --> 00:07:09,955
(توفر)

149
00:07:15,082 --> 00:07:16,351
لا بأس

150
00:07:20,995 --> 00:07:22,788
نهاية الإفتخار

151
00:07:23,513 --> 00:07:26,183
(أخبريهم بان ياتوا بـ(فيكتور

152
00:08:07,867 --> 00:08:09,378
لا أعرف

153
00:08:09,932 --> 00:08:11,916
لا أعرف ما الخطأ الذى اقترفته

154
00:08:12,057 --> 00:08:13,266
لا بأس

155
00:08:13,397 --> 00:08:15,573
لقد حاولت بقوة

156
00:08:16,238 --> 00:08:19,471
لقد قمت بكل شيء أستطيع التفكير به

157
00:08:48,896 --> 00:08:50,044
هنا

158
00:08:50,175 --> 00:08:51,908
إنهم هنا

159
00:09:28,454 --> 00:09:30,449
هل يمكننى ؟

160
00:09:34,478 --> 00:09:36,382
هل تعدين هذا الكتاب ؟

161
00:09:36,503 --> 00:09:38,276
أنا أصلحة

162
00:09:38,911 --> 00:09:41,026
أرى هذا

163
00:09:41,741 --> 00:09:43,675
إنهم يدعون هذا إعادة صياغة

164
00:09:43,806 --> 00:09:47,050
يمكنك عيش حياة خارج هذا

165
00:09:49,548 --> 00:09:54,081
انت تكرهين إنها لك
تنقذ نفسها ، أليس كذلك ؟

166
00:09:57,093 --> 00:10:00,236
بالطبع إنها فى الخامسة عشر

167
00:10:00,417 --> 00:10:01,767
إنها كبيرة جداً

168
00:10:01,858 --> 00:10:03,722
لو كانت أصغر

169
00:10:03,842 --> 00:10:08,013
.... فى السادسة او السابعة أو الثامنة -
يمكنك دائماً الإبتعاد -

170
00:10:08,124 --> 00:10:09,121
حقاً

171
00:10:09,272 --> 00:10:10,844
لا يمكننى

172
00:10:10,954 --> 00:10:13,412
متى ستريدين الهرب ؟

173
00:10:15,256 --> 00:10:17,704
فى منتصف الليل

174
00:10:18,127 --> 00:10:24,644
أنه دائما تبدوا الأمور وكما
اننى يمكننى الهرب

175
00:10:24,765 --> 00:10:33,176
فى بعض الأحيان أرتدى ملابسى
وانام انتظر الشمس

176
00:10:33,277 --> 00:10:39,623
ولكن عندما تأتى يكون هناك ، واتظاهر
بان كل شيء بخير

177
00:10:39,744 --> 00:10:45,899
وتكون افضل أنه مجرد تظاهر

178
00:10:46,010 --> 00:10:49,495
أنه يبدو وكما اننى أتخيل كل بقية الاشياء

179
00:10:49,586 --> 00:10:55,650
وحقاً انا اتمنى ان يكون
كل هذا شيء يمكننى تخيلة

180
00:10:55,761 --> 00:11:01,110
ولكن ينتهى بى بشعور
باننى مذنبى كما كان هو

181
00:11:01,191 --> 00:11:06,368
كما لو إنها جريمة أرتكبناها معاً

182
00:11:06,479 --> 00:11:11,123
وفى كل مرة يدعونى أحد بالضحية

183
00:11:11,254 --> 00:11:15,394
أحس وكاننى اكبر كاذبة فى العالم

184
00:11:25,981 --> 00:11:27,704
لا يمكنك الإستمرار فى المجيء إلى هنا

185
00:11:27,815 --> 00:11:29,950
إن الرئيس بدأ فى الشك بى

186
00:11:30,071 --> 00:11:33,113
انا قلق بشان هذا (لوميس) ، ولكن هذا كبيراً

187
00:11:33,254 --> 00:11:34,282
أنظرى

188
00:11:37,153 --> 00:11:38,916
هل تحمل كل هذا معك

189
00:11:39,047 --> 00:11:41,263
هذه الأدلة لا تقودنى إلى اى مكان

190
00:11:41,384 --> 00:11:42,864
خزعبلات

191
00:11:44,305 --> 00:11:45,262
(لوبوف)

192
00:11:45,373 --> 00:11:46,884
أتصالى مع الروس

193
00:11:46,995 --> 00:11:48,143
لا يعرف شيء

194
00:11:48,304 --> 00:11:49,301
كلها نهايات ميتة

195
00:11:50,339 --> 00:11:52,706
أبعد ما وصلت إليه ، هو اسوء ما وصلت له

196
00:11:52,827 --> 00:11:54,026
... ومن ثم

197
00:11:54,157 --> 00:11:56,081
اتوا لى

198
00:11:56,554 --> 00:11:57,773
جارتك

199
00:11:57,894 --> 00:11:59,707
التى فحصت بصماتها

200
00:11:59,838 --> 00:12:02,044
..... انت متأكد الآن إنها -
دمية -

201
00:12:02,155 --> 00:12:05,036
لقد كنت سأقول ضحية

202
00:12:05,157 --> 00:12:08,078
لقد تبعتها إلى 23 شارع الزهور

203
00:12:08,189 --> 00:12:09,287
بيت الدمى

204
00:12:09,438 --> 00:12:13,014
هل سوف تظهر شارتك وتنقض
عليهم مث الأمير (فاريانت) ؟

205
00:12:13,125 --> 00:12:15,502
ليس لدى شارة ألا أذا اخذت شارتك

206
00:12:15,613 --> 00:12:20,207
بجانب ، أننى لا احتاجها ، لأننى
وضعت قبعة ودخلت إلى الداخل

207
00:12:20,328 --> 00:12:21,990
وركبت فى مصاعدهم

208
00:12:22,111 --> 00:12:25,344
وتفحصت السلالم وغرف الإجتماعات -
أهذا صحيح -

209
00:12:25,475 --> 00:12:26,533
المبنى الخاطيء

210
00:12:26,674 --> 00:12:27,671
ولكن أتضح لى هذا

211
00:12:27,782 --> 00:12:29,102
لقد كنت فى المبنى الذى يمكنك رؤيتة

212
00:12:29,212 --> 00:12:32,678
لأننى أريد الدخول إلى المبنى الغير مرئى

213
00:12:33,171 --> 00:12:34,289
حسناً ، بالطبع

214
00:12:34,430 --> 00:12:35,387
لا ،لا ، إستمعي لى

215
00:12:35,508 --> 00:12:37,906
هذا ليس جنوناً

216
00:12:38,158 --> 00:12:40,424
تحت المبنى مبنى آخر

217
00:12:40,545 --> 00:12:41,532
تحت الارض

218
00:12:41,673 --> 00:12:43,829
وكارولين قالت أنه تحت الأرض ، صحيح ؟

219
00:12:43,940 --> 00:12:47,063
لذا لقد بحثت عن كل ما يخص
المبنى الذى فى 23 شارع الزهور

220
00:12:47,204 --> 00:12:49,007
إنهم لديهم مقاولون طبيعيون

221
00:12:49,118 --> 00:12:52,945
ولكن ايضاً لديهم مستشار للأنظمة البيئية

222
00:12:58,597 --> 00:12:59,644
هذا الرجل

223
00:12:59,795 --> 00:13:00,883
لماذا يستخدموة ؟

224
00:13:00,994 --> 00:13:01,911
إنه يقوم بشيء واحد

225
00:13:02,022 --> 00:13:06,101
إنه خبير فى فى تكرير الهواء وانظمة المياة والطاقة

226
00:13:06,232 --> 00:13:08,187
إنظمة مغلقة

227
00:13:09,456 --> 00:13:13,415
إنهم تحت الأرض ، ولا يظهروا
....... أى شيء لذا إنهم مثل

228
00:13:13,536 --> 00:13:16,266
إنه يبدو و كأنهم غير مرئيون

229
00:13:16,437 --> 00:13:22,169
إنه لشيء جيد أننى متأكده انك لست مجنونة

230
00:13:22,984 --> 00:13:26,873
لدينا عمل لك سيد (دومينيك) ، أذا
لم تمانع بالطبع

231
00:13:29,099 --> 00:13:31,456
نعم أنا على الكرسى بالطبع

232
00:13:31,577 --> 00:13:33,471
سيد (دومينيك) ، من فضلك

233
00:13:33,652 --> 00:13:39,293
هناك اتصال قدم لك من
..... وكالة الامن القومى و

234
00:13:39,424 --> 00:13:42,678
ومنحن مهتمون بشأنه

235
00:13:42,799 --> 00:13:45,126
يد من هذه

236
00:13:45,237 --> 00:13:47,735
جسد من انا فيه

237
00:13:48,057 --> 00:13:49,115
(فيكتور)

238
00:13:49,427 --> 00:13:50,626
لا بأس ، لا بأس

239
00:13:50,979 --> 00:13:53,457
لا .... لا

240
00:13:56,046 --> 00:14:00,951
لذا ، أنا جسدى

241
00:14:01,072 --> 00:14:03,540
فى الغرفة العلوية

242
00:14:03,661 --> 00:14:05,424
أعرف هذا ... أعرف هذا

243
00:14:05,555 --> 00:14:07,489
والآن تريدون المساعدة

244
00:14:07,610 --> 00:14:09,151
بعد فعل هذا

245
00:14:09,836 --> 00:14:10,592
دكتور ؟

246
00:14:10,833 --> 00:14:11,841
خدرية من فضلك

247
00:14:11,982 --> 00:14:13,110
... لا

248
00:14:13,362 --> 00:14:14,591
(توفر)

249
00:14:14,953 --> 00:14:17,754
أديلا) ... من فضلك لا تعطينى)
تلك الجرعة من فضلك

250
00:14:17,895 --> 00:14:19,638
... لا

251
00:14:19,920 --> 00:14:20,766
ويسكى

252
00:14:20,927 --> 00:14:22,347
إنه يريد شراب بإصرار

253
00:14:22,468 --> 00:14:23,586
لست متفاجأة

254
00:14:23,737 --> 00:14:24,936
لا

255
00:14:25,823 --> 00:14:26,890
لا

256
00:14:28,956 --> 00:14:30,648
يا إلهى

257
00:14:31,222 --> 00:14:32,149
.... هذا كان

258
00:14:32,340 --> 00:14:33,468
متطلباً

259
00:14:34,697 --> 00:14:35,866
دكتور ، إنه هاديء الآن

260
00:14:35,997 --> 00:14:41,457
هل هناك شيء يمكننا إعطائة
له حتى يكون متعاون مع الأسئلة

261
00:14:41,709 --> 00:14:43,058
لا

262
00:14:43,844 --> 00:14:46,131
لا ، لا اريد

263
00:14:57,675 --> 00:14:58,511
صحيح

264
00:14:58,652 --> 00:15:00,727
فلنبدأ

265
00:15:01,201 --> 00:15:02,409
أعلم

266
00:15:02,883 --> 00:15:05,613
أعرف ، إنهم دائما ما يعتقدون هذا
فلتخبر بالغاً

267
00:15:05,734 --> 00:15:06,741
أخبرى معلمتك

268
00:15:06,882 --> 00:15:08,524
اخبرى كاهن

269
00:15:08,987 --> 00:15:10,942
ولكن أذا قال إنه يعرفهم جميعاً

270
00:15:11,042 --> 00:15:14,125
..... لن يصدقوك -
لقد قال إنه يعرف الشرطة -

271
00:15:14,236 --> 00:15:16,542
كل الشرطة

272
00:15:18,477 --> 00:15:22,859
هل كان لديك فرصة لك تستنح لك ؟

273
00:15:23,000 --> 00:15:24,893
أربع مرات

274
00:15:25,508 --> 00:15:31,008
أربع مرات رأيت طريقاً للذهاب

275
00:15:31,149 --> 00:15:32,831
ولكن لم يكن بإمكانك الإبتعاد

276
00:15:32,952 --> 00:15:37,455
إنه ضخم وقوى وكبير

277
00:15:37,576 --> 00:15:38,875
لا بأس

278
00:15:39,016 --> 00:15:43,418
لا بأس من إنقاذك من قبل شخص آخر
.... أذا ما كنت صغيرة أو

279
00:15:43,529 --> 00:15:47,015
انه لا يمكنك القيام به بنفسك

280
00:15:48,375 --> 00:15:50,671
اتعرفين تلك القصة ؟

281
00:15:50,822 --> 00:15:51,588
نعم

282
00:15:51,719 --> 00:15:53,562
إقرأيها مجدداً

283
00:15:53,703 --> 00:15:55,648
... ولكن هذه المرة

284
00:15:55,879 --> 00:15:58,559
فكرى فى نفسك وكأنك الامير

285
00:15:58,680 --> 00:16:00,211
انا لم انقذ أي شخص

286
00:16:00,332 --> 00:16:02,135
تذكر ما قلت

287
00:16:02,336 --> 00:16:05,429
الأمير يظهر فى الحظات
الأخيرة وياخذ كل الشكر

288
00:16:05,540 --> 00:16:10,214
وهذا يعنى ان (براير روز) كانت
.... طوال هذا الوقت ، نائمة

289
00:16:10,345 --> 00:16:12,662
وتحلم بالخروج

290
00:16:12,772 --> 00:16:14,757
الامير كان حلمها

291
00:16:14,898 --> 00:16:15,613
وهى من جعلته

292
00:16:15,734 --> 00:16:20,056
وهى من جعلته يحارب من اجل إخراجها

293
00:16:20,176 --> 00:16:21,909
الأمير

294
00:16:22,161 --> 00:16:24,730
ولكن الأمير كان ولداً

295
00:16:24,861 --> 00:16:27,681
نعم ولكن هذا ليس خطأة

296
00:16:28,064 --> 00:16:29,222
(سوزان)

297
00:16:29,374 --> 00:16:30,794
هناك سيارة بإنتظارك

298
00:16:30,935 --> 00:16:32,567
وهذا وقت عشاء الاولاد

299
00:16:32,688 --> 00:16:33,917
يجب ان أذهب

300
00:16:34,038 --> 00:16:35,508
لا بأس

301
00:16:35,669 --> 00:16:36,808
سوف أعود

302
00:16:36,939 --> 00:16:38,278
حسناً

303
00:16:46,136 --> 00:16:47,526
سوزان

304
00:16:47,969 --> 00:16:50,578
لدق جعلتينى أجلس هنا على مقربة منك

305
00:16:50,719 --> 00:16:52,603
لقد احسست بالأمان

306
00:16:52,744 --> 00:16:55,303
... والذى يخبرنى

307
00:16:55,464 --> 00:16:57,086
انه هناك نصل معك

308
00:16:57,227 --> 00:17:02,717
لذا اعطية لى الآن ولن اخبر أى شخص

309
00:17:09,073 --> 00:17:11,541
شكراً لك

310
00:17:15,530 --> 00:17:16,961
كلام جيد ؟

311
00:17:17,102 --> 00:17:18,048
بالنسبة لبداية

312
00:17:18,189 --> 00:17:21,141
هل أخبرتيها أنك ستعودين ؟

313
00:17:21,292 --> 00:17:22,360
نعم

314
00:17:22,793 --> 00:17:24,636
إنها ستكون فترة صغيرة حسبما اعتقد

315
00:17:24,818 --> 00:17:25,876
... فقط

316
00:17:26,006 --> 00:17:27,457
كونى مستعدة

317
00:17:27,749 --> 00:17:32,605
إنها قريبة من التقدم

318
00:17:49,296 --> 00:17:51,805
(هل أنت (ستيفان كيبلر

319
00:17:52,117 --> 00:17:53,225
حسناً

320
00:17:54,756 --> 00:17:56,187
ما هو الإسم مجدداً ؟

321
00:17:56,338 --> 00:17:58,967
ستيفان كيبلر) هل هذا انت ؟)

322
00:17:59,118 --> 00:18:02,533
حسناً ، هناك الكثير من
السمات حول هذا السؤال

323
00:18:02,684 --> 00:18:05,011
أنت لست من المحل التايلندى ، صحيح ؟

324
00:18:05,192 --> 00:18:07,479
(نعم ، أنا أريد (توفو يوتاى

325
00:18:07,590 --> 00:18:08,204
لا تقلق

326
00:18:08,385 --> 00:18:12,254
انت لست فى أى مشكلة ، ولكنك
... خبير فى مجال أنا

327
00:18:12,385 --> 00:18:13,452
مهتم به

328
00:18:13,604 --> 00:18:15,920
هل يمكننى الدخول والتحدث معك

329
00:18:16,051 --> 00:18:17,935
لنتحدث هنا ، المكان جميل

330
00:18:18,066 --> 00:18:20,393
... المدخل يؤدى

331
00:18:20,524 --> 00:18:23,183
.... تحت هنا الطريق و

332
00:18:23,304 --> 00:18:24,453
.. هناك الكثير من

333
00:18:24,573 --> 00:18:25,712
... واسع

334
00:18:25,843 --> 00:18:27,183
هواء

335
00:18:27,313 --> 00:18:29,640
هل لازلت اتنفس

336
00:18:30,910 --> 00:18:32,169
لا

337
00:18:35,503 --> 00:18:37,548
جزر

338
00:18:38,263 --> 00:18:39,623
جزر طبى

339
00:18:39,764 --> 00:18:43,441
إستعمال شخصى للجزر الطبى
لقد كان هنا عندما غنتفلت لهذا المكان

340
00:18:43,562 --> 00:18:45,637
انا أحتفظ به لصديق

341
00:18:45,758 --> 00:18:48,075
إنه نظام بيئى من تصميمك

342
00:18:49,435 --> 00:18:51,883
نعم ... هذه أشيائى

343
00:18:52,346 --> 00:18:53,454
احتواء نفسى

344
00:18:53,605 --> 00:18:55,116
يتم تجديد كل شيء

345
00:18:55,267 --> 00:18:56,295
... أقصد

346
00:18:56,456 --> 00:18:59,740
الهدف النهائى ، هو إكتفاء ذاتى كامل

347
00:18:59,851 --> 00:19:02,198
ولكن بدون الكثير من المال ، انت تعرف

348
00:19:02,339 --> 00:19:05,854
أفضل ما يمكنك أن تتمناه أن تعادل معادلة الكربون

349
00:19:05,985 --> 00:19:08,856
أنا اهتم بمعادلاتى الكربونية

350
00:19:08,977 --> 00:19:11,234
... ولكن اغلب الناس هناك

351
00:19:11,365 --> 00:19:13,823
صناعة ملائكة ثلج من الكربون

352
00:19:13,954 --> 00:19:16,966
تعرف يوم الأرض فى الأسبوع الماضى

353
00:19:17,107 --> 00:19:18,900
لا لم اعرفة -
خزعبلات -

354
00:19:19,031 --> 00:19:20,793
الأرض يكون لها يوم واحد

355
00:19:20,914 --> 00:19:22,909
حسناص ، ماذا عن ال 364 الاخرون

356
00:19:23,040 --> 00:19:24,853
فانا نحرك الشاكوش

357
00:19:24,954 --> 00:19:30,575
ومن ثم ، يوم واحد فى العام ، سوف
نفصل البلاستيك

358
00:19:30,696 --> 00:19:33,043
اتعرف ماذا أعتقد ؟

359
00:19:34,524 --> 00:19:38,190
أعتقد انه حيثما نموت

360
00:19:39,087 --> 00:19:44,768
بعد بضع مئات السنين ، سوف يكون للأرض
يوم للناس

361
00:19:44,899 --> 00:19:45,856
والذى يذكرنا

362
00:19:45,997 --> 00:19:53,039
يوم واحد بالعام ، بإنها سوف تضحك
وتضحك وتهز مؤخرتها

363
00:19:54,126 --> 00:19:57,340
البول المعاد ؟

364
00:19:57,471 --> 00:19:58,277
انا امزح

365
00:19:58,478 --> 00:20:00,463
انه ليس معاد التكرير بشكل كامل

366
00:20:00,594 --> 00:20:02,135
انا العب بذلك

367
00:20:02,256 --> 00:20:05,177
ايضاً لدى كلب

368
00:20:06,346 --> 00:20:08,260
دعنى أقول أننى لدى الكثير من المال

369
00:20:08,390 --> 00:20:11,523
هل يمكنك تصميم نظام إحتواء كامل ؟

370
00:20:12,269 --> 00:20:14,334
هواء ، ماء ، حرارة

371
00:20:14,475 --> 00:20:17,044
... لا يجب أن تستعمل الطمع

372
00:20:17,598 --> 00:20:21,083
ربما قليلاً ، يعتمد هذا على حجم كبره

373
00:20:21,234 --> 00:20:25,465
لذا هل بإمكانك إخفاء مبنى ؟

374
00:20:26,220 --> 00:20:31,076
.... فقط ، اذا صبغته مثل ما هو خلفى وتقف

375
00:20:31,207 --> 00:20:33,715
ولكن يمكنك دفنه تحت الأرض

376
00:20:33,846 --> 00:20:36,939
تحت الأرض ، أفضل ، اتعرف

377
00:20:37,080 --> 00:20:41,744
العزل ، والسلامة الهيكلية

378
00:20:43,507 --> 00:20:45,441
ليس لديك الكثير من المال

379
00:20:45,572 --> 00:20:48,181
انا أبحث عن شيء

380
00:20:50,820 --> 00:20:55,635
(نعم ، لا يجب عليك عقد صفقة مع (ستايسى

381
00:20:55,786 --> 00:20:57,458
يمكنك مراسلتى .. لا تراسلنى

382
00:20:57,579 --> 00:21:02,293
أتعرف أنا لا أرتاح لوجود اناس فى
منزلى لا يسلمونى طعام تايلندى

383
00:21:02,394 --> 00:21:05,970
انا لا اتحدث عن عملاء سابقون

384
00:21:06,081 --> 00:21:08,066
اخبرنى بشان بيت الدمى

385
00:21:08,227 --> 00:21:09,254
يا رجل

386
00:21:10,453 --> 00:21:12,891
لقد قلت لك أن لست فى مشكلة

387
00:21:13,818 --> 00:21:15,711
انت ساذج

388
00:21:15,862 --> 00:21:19,751
سوف يقتلونى ويقتلوك ويقتلوننى مجدداً

389
00:21:19,872 --> 00:21:22,874
لا يجب على قول أى شي

390
00:21:24,878 --> 00:21:26,238
والآن لديك مسدس

391
00:21:26,399 --> 00:21:28,354
انت بنيت بيت الدمى

392
00:21:28,484 --> 00:21:30,398
انا بنيت الغلاق

393
00:21:30,519 --> 00:21:32,866
هل يمكنك فتح الغلاف

394
00:21:32,967 --> 00:21:36,684
ماذا لو لم أخبرك ؟

395
00:21:36,825 --> 00:21:38,326
من المحتمل

396
00:21:38,508 --> 00:21:40,099
ولكننى لا اعلم أين هو

397
00:21:40,220 --> 00:21:41,731
لقد كان هذا من سنوات

398
00:21:41,852 --> 00:21:43,504
ولقد صممته من هنا

399
00:21:43,615 --> 00:21:44,944
لم اغادر هذا المكان يا رجل

400
00:21:45,055 --> 00:21:46,627
اذن هذه ستكون مغامرة حقيقة لك

401
00:21:46,738 --> 00:21:48,319
سوف تاتى معى

402
00:21:48,440 --> 00:21:50,163
لماذا أختار القيام بهذا ؟

403
00:21:50,293 --> 00:21:52,711
لا أتذكر أننى إستخدمت كلمة إختيار

404
00:21:52,852 --> 00:21:55,955
(هناك فتاة تدعى (كارولين
إنها محتجزة هناك ضد رغبتها

405
00:21:56,076 --> 00:21:58,826
الآن ، أنا الشخص الوحدي الذى
اكتشف مكان بيت الدمى

406
00:21:58,937 --> 00:22:00,669
وأنت الشخص الوحيد الذى
يمكنه ادخالى إلى هناك

407
00:22:00,790 --> 00:22:05,666
لقد ما يألمنى قولها ، فهل يمكنك
ان تكون شريكى الجديد

408
00:22:09,957 --> 00:22:12,465
أذن ، هل يمكننى حمل المسدس

409
00:22:12,566 --> 00:22:14,147
لم أر هذا من قبل

410
00:22:14,268 --> 00:22:15,376
هيا

411
00:22:15,517 --> 00:22:18,398
إنها من افضل أصدقائك و
رؤوسائك فى الأمن القومى

412
00:22:18,529 --> 00:22:19,940
لا ليست

413
00:22:20,061 --> 00:22:21,682
نحن لا نتواصل لهه الطريقة

414
00:22:21,783 --> 00:22:23,032
لدينا هواتف

415
00:22:23,163 --> 00:22:23,959
لقد جاء فى ظرف

416
00:22:24,080 --> 00:22:25,268
ووصل باليد

417
00:22:25,399 --> 00:22:28,442
من ايضاً يريد التواصل معك

418
00:22:28,573 --> 00:22:30,557
(ألفا)

419
00:22:31,222 --> 00:22:33,891
اعتقد إنه لم يسمع بتغيير النظام

420
00:22:34,022 --> 00:22:35,453
افتحه

421
00:22:41,970 --> 00:22:44,136
ما الذى سيكون بها

422
00:22:44,720 --> 00:22:45,798
لا أعرف

423
00:22:45,939 --> 00:22:47,400
إنه لم يرسل لى شيء من قبل

424
00:22:47,521 --> 00:22:50,654
مهمن كانت من (ألفا )او الأمن القومى
فليس هناك إختلاف

425
00:22:50,774 --> 00:22:52,557
من المفترض أن تفتحها

426
00:22:52,668 --> 00:22:54,330
من المفترض أن تفتحها

427
00:22:54,431 --> 00:22:56,486
نحن فقط نريد كلمة مرورو التى عليك تخمينها

428
00:22:56,597 --> 00:22:57,997
لا يجب أن يكون هذا صعباً

429
00:22:58,128 --> 00:22:58,914
(ألفا)

430
00:22:59,045 --> 00:23:00,213
سهل للغاية

431
00:23:00,364 --> 00:23:01,221
جربها

432
00:23:01,372 --> 00:23:03,739
أذا كانت خاطئة فلربما يختفى كل هذا

433
00:23:03,880 --> 00:23:05,572
انتظر

434
00:23:05,925 --> 00:23:07,426
(ألفا)

435
00:23:07,799 --> 00:23:09,320
فقط هكذا

436
00:23:09,743 --> 00:23:11,163
(ألفا)

437
00:23:11,556 --> 00:23:14,931
لقد أعتاد على وضعه علامات
على اشياءة فى الفصل هكذا

438
00:23:15,062 --> 00:23:21,075
اعتقدوا إنها سمكه ولكنها كانت إسمه

439
00:23:21,206 --> 00:23:24,873
العلامة الأولى شيء مختلف

440
00:23:25,004 --> 00:23:26,626
إنه يعنى الرسالة اليونانية

441
00:23:26,767 --> 00:23:28,882
جرب (ألفا) اليونانى

442
00:23:29,033 --> 00:23:31,209
... كيف
تغير الخط

443
00:23:33,073 --> 00:23:34,342
(بول بانينان)

444
00:23:34,473 --> 00:23:36,024
لم يتوقع هذا

445
00:23:36,145 --> 00:23:41,031
هناك الكثير من التماثيل غى الشمال
ويسكونسن ، ميشيغان ، مينيسوتا

446
00:23:41,132 --> 00:23:42,653
توسون

447
00:23:42,753 --> 00:23:43,287
ماذا ؟

448
00:23:43,449 --> 00:23:46,269
لقد رايت هذا التمثال من نافذة فى مركز توسون

449
00:23:46,390 --> 00:23:47,327
ما هو المركز

450
00:23:47,438 --> 00:23:48,143
لا تتسائل

451
00:23:48,274 --> 00:23:49,654
هل هذا مخبأ بيت الدمى ؟

452
00:23:49,785 --> 00:23:51,074
لأننى دائما ما كنت اتعجب

453
00:23:51,195 --> 00:23:54,580
يجب أن أقوم ببعض
المكالمات ، لكى ادعم الأمن

454
00:23:54,680 --> 00:23:56,514
اذا كان (ألفا) فى توسون يا إلهى

455
00:23:56,625 --> 00:23:59,022
لقد وجدوا جثة فى توسون هذا الصباح

456
00:23:59,143 --> 00:24:00,775
قطعت بسكينة

457
00:24:00,906 --> 00:24:02,921
(ارسل (سييرا

458
00:24:05,137 --> 00:24:06,658
.... لذا

459
00:24:06,809 --> 00:24:08,290
العودة إلى الرف

460
00:24:18,403 --> 00:24:20,982
ربما يمكننا أخذ بعض الوقت للتحضير للأمر

461
00:24:21,133 --> 00:24:21,899
واحضار بعض الأدوات

462
00:24:22,020 --> 00:24:24,145
او نأتى ببعض الحبال ، الحبال دائماً جيدة

463
00:24:24,266 --> 00:24:25,515
يجب أن نذهب الآن

464
00:24:26,593 --> 00:24:28,155
من اجل ماذا ؟

465
00:24:28,296 --> 00:24:30,109
هناك جاسوس يراقبنى ؟

466
00:24:30,230 --> 00:24:31,872
... شخص

467
00:24:31,972 --> 00:24:34,642
مقرب لى ، والذى اصبح دمية

468
00:24:34,763 --> 00:24:37,462
أهذه هى (كارولين) الأسطورية ؟

469
00:24:37,613 --> 00:24:38,812
شخث آخر

470
00:24:38,943 --> 00:24:42,408
لذا ، أعتقد أننى لدى يوم
او يومين قبل أن يكتشفوا الأمر

471
00:24:42,529 --> 00:24:43,678
ويقتلوننى

472
00:24:43,799 --> 00:24:45,964
اهذه الدمية سوف تنقذها أيضاً

473
00:24:46,075 --> 00:24:46,861
لا

474
00:24:46,992 --> 00:24:48,825
لقد قالت لى بنفسها أن لا اثق بها

475
00:24:48,946 --> 00:24:50,830
لقد حذرتنى

476
00:24:50,961 --> 00:24:53,862
بعد أن اخرح (كارولين) سوف اعود

477
00:24:53,973 --> 00:24:54,960
هيا

478
00:24:55,101 --> 00:24:56,330
هنا ؟

479
00:24:56,491 --> 00:24:57,851
مبكر للغاية

480
00:25:00,007 --> 00:25:01,880
قلنأخذ جولة حول المكان

481
00:25:02,011 --> 00:25:02,666
أخرج

482
00:25:02,868 --> 00:25:04,217
يارجل

483
00:25:04,348 --> 00:25:07,653
إنك مثل العملاء الفيدراليين
الذين يظهرون فى الأفلام

484
00:25:07,773 --> 00:25:12,095
و انا الرجل الذى يكره أفلام الشرطة

485
00:25:15,852 --> 00:25:19,831
أخرج أو اننا سوف ابلغ عن جزرك

486
00:25:20,637 --> 00:25:22,199
لا بأس ، لا بأس

487
00:25:24,576 --> 00:25:25,835
انا آسف لفعل هذا

488
00:25:25,976 --> 00:25:29,582
ولكن علينا الدخول وإنقاذها

489
00:25:31,234 --> 00:25:33,229
ثم ماذا ؟

490
00:25:33,602 --> 00:25:37,641
ندخل لدخل ، وعندما نكون فى الداخل

491
00:25:37,772 --> 00:25:40,301
هناك الكثير من الناس بالداخل

492
00:25:40,432 --> 00:25:41,791
انا لست جيداً مع الناس

493
00:25:41,902 --> 00:25:44,380
إنهم ليسوا أناساً

494
00:25:45,106 --> 00:25:48,500
أنا لست جيداً مع هذا أيضاً

495
00:25:52,580 --> 00:25:54,444
من الأفضل أن تكون المروحية منتظرة

496
00:25:54,565 --> 00:25:58,141
لأن مهما كان فى جثتكم فانه يتغير كل دقيقة

497
00:25:58,241 --> 00:26:01,495
توقف بكتريا الجسم ، ومواد
الجسم الكيميائية الخاصة

498
00:26:01,606 --> 00:26:04,084
وسيكون هناك عفن ، وإختمار

499
00:26:04,195 --> 00:26:06,955
وبدون ذكر لضرر الحشرات والحيوانات الآخرى

500
00:26:07,056 --> 00:26:11,327
العناصر الآخرى ، المطر والتكسيف

501
00:26:11,428 --> 00:26:15,064
عميلة فدرالية خاصة

502
00:26:15,185 --> 00:26:16,585
إنه طلباً كبيراً لعملاً مهم

503
00:26:16,696 --> 00:26:17,693
آسف بشان هذا

504
00:26:17,804 --> 00:26:19,003
لا بأس

505
00:26:19,144 --> 00:26:20,151
إنها ليلة هادئة على كل حال

506
00:26:20,252 --> 00:26:24,493
إيكو فقط تأتى ومن ثم النوم

507
00:26:39,109 --> 00:26:39,875
كم يبعد ؟

508
00:26:40,006 --> 00:26:41,839
عشرة أمتار

509
00:26:42,031 --> 00:26:45,990
إن هذا أفضل طريق للدخول ، انا آسف يا رجل

510
00:26:46,100 --> 00:26:48,437
هيا -
لا محال -

511
00:26:48,548 --> 00:26:50,734
اتريجد النزول للأسفل هنا

512
00:26:50,915 --> 00:26:53,434
اتعتقد انك عندما تريننى هذا
سوف أتغضى عن الأمر ؟

513
00:26:53,545 --> 00:26:57,050
لقد كنت اتمنى هذا حقاً

514
00:26:57,171 --> 00:26:58,400
حسنا ، لن أقوم بهذا

515
00:26:58,491 --> 00:27:00,193
لذا ارينى الطريق الحقيقى للدخول

516
00:27:00,294 --> 00:27:01,301
لا ، هذا هو الطريق الحقيقى

517
00:27:01,392 --> 00:27:04,424
انا فقط أعتقدت انك ستستسلم

518
00:27:08,876 --> 00:27:10,720
ياليت كان معنا حبلاً

519
00:27:22,627 --> 00:27:24,470
(مرحباً ، ( إيكو

520
00:27:24,611 --> 00:27:26,586
ما هو إحساسك ؟

521
00:27:28,066 --> 00:27:30,272
هل غفوت فى النوم ؟

522
00:27:31,451 --> 00:27:32,458
أسقط

523
00:27:33,677 --> 00:27:34,896
أنا اسقط الآن

524
00:27:35,309 --> 00:27:37,163
أنت لا تسقط

525
00:27:39,893 --> 00:27:40,547
انا ممسك بقدمك

526
00:27:40,658 --> 00:27:41,877
أتركها

527
00:27:42,018 --> 00:27:43,720
لا ،لا ،لا

528
00:27:43,851 --> 00:27:44,708
لا تتركنى

529
00:27:44,869 --> 00:27:48,939
قدمى ، قدمى

530
00:27:50,188 --> 00:27:52,243
لا ، لا

531
00:27:52,625 --> 00:27:56,745
أقترب ، أقترب

532
00:27:59,093 --> 00:28:00,976
... ان هذا

533
00:28:01,097 --> 00:28:04,482
نظيف وكامل ، طالما أننى هنا

534
00:28:10,063 --> 00:28:11,493
هيا

535
00:28:13,578 --> 00:28:17,527
فقط لأننا لا يمكننا التقدم للامام ، فعلينا

536
00:28:18,706 --> 00:28:23,621
اتعرف أن هذا نفس التأثير
الذى يؤدى إلى الدموع

537
00:28:23,742 --> 00:28:25,273
الجزر

538
00:28:31,630 --> 00:28:35,125
في يوم ما ، قبل 100 عام

539
00:28:35,236 --> 00:28:43,224
(أمير صغير سمع عن (براير روز
والنوم العميق والأشواك الحادة

540
00:28:43,335 --> 00:28:47,888
الامير قال لن اجعل هذا يوقفنى

541
00:28:48,019 --> 00:28:50,477
انا أقوى من أى لعنه

542
00:28:50,588 --> 00:28:53,127
واقوى من اى اشواك

543
00:28:53,237 --> 00:28:59,201
لن أجعل أى شيء يوقفنى
عن الوصول إليها وإنقاذها

544
00:29:08,247 --> 00:29:13,666
سوف أذهب وأنقذ الجمال النائم

545
00:29:13,878 --> 00:29:15,338
هذا حقيقى

546
00:29:18,743 --> 00:29:20,597
هذا جميلاً فى العادة

547
00:29:20,708 --> 00:29:22,763
عميل فيدرالى فى وسط الفترة الليلية

548
00:29:22,873 --> 00:29:24,193
إنها قضية مهمة للغاية

549
00:29:24,294 --> 00:29:27,366
هذا الشيء تسبب فى فوضى
كبيرة فى المباحث الفدرالية

550
00:29:27,467 --> 00:29:31,577
من (كوانتيكو) إلى الهاتف الصغير فى هوفر

551
00:29:31,698 --> 00:29:32,796
... لذا

552
00:29:32,917 --> 00:29:35,616
أهذا توقيع الذى تنظرين إليه

553
00:29:35,778 --> 00:29:36,402
نعم

554
00:29:36,543 --> 00:29:38,336
شخصاً ما سعيد للغاية

555
00:29:39,092 --> 00:29:40,814
كل الشحاتين ؟

556
00:29:40,965 --> 00:29:42,849
بالطبع لا

557
00:29:43,343 --> 00:29:48,802
المتشردون رائحتهم لا تكون هكذا

558
00:29:48,903 --> 00:29:51,150
... هذا الرجل

559
00:29:53,124 --> 00:29:56,791
هذا الرجل رائحة مثل القمامة
ولكن على جلدة النظيف

560
00:29:56,912 --> 00:29:59,218
ليس مثل القمامة القديمة

561
00:29:59,329 --> 00:30:03,026
ولكن كقمامة الأمس ، وليس كقمامة الأسبوع الماضى

562
00:30:03,147 --> 00:30:06,119
اعتقد أننى ساتولى الأمر من هنا

563
00:30:07,650 --> 00:30:11,045
لقد قالةا لى أن هذا سيكون أيدن الجديد

564
00:30:11,155 --> 00:30:12,898
ايدن لم يكن سجناً

565
00:30:13,009 --> 00:30:14,137
ماذا ، هل تمازحنى ؟

566
00:30:14,238 --> 00:30:15,447
التفاح كان مراقب

567
00:30:15,547 --> 00:30:19,919
بجانب إنهم لم يكن لديهم غرف
ساونا والتى تهديء الجسم وتنشطه

568
00:30:20,040 --> 00:30:22,740
سوف نظهرعلى ألة التصوير من
اللحظة التى دخلنا بها

569
00:30:22,841 --> 00:30:25,943
ولكن تذكر خطتى ، التى ليست لدينا ؟

570
00:30:26,054 --> 00:30:28,099
هل يمكنك فعل أى شيء
بخصوص انظمة المراقبة ؟

571
00:30:28,200 --> 00:30:31,131
من الحاسوب ، هذا محتمل ؟

572
00:30:31,232 --> 00:30:34,204
إن كل شيء موصل بنفس
الانظمة التى صممتها

573
00:30:34,294 --> 00:30:37,377
ولكن يجب أن نخترق واحداً

574
00:30:37,487 --> 00:30:39,482
نعانى من الرؤية البشعة

575
00:30:39,603 --> 00:30:41,930
انتظر هنا

576
00:30:52,215 --> 00:30:54,774
أذا ما كام بإمكانك أن
تاتى من هذا الطريق ، من فضلك

577
00:31:02,943 --> 00:31:05,774
انا لست جيداً مع الناس

578
00:31:05,895 --> 00:31:08,937
لست جيداً مع الدم وأحشاء الناس

579
00:31:09,058 --> 00:31:10,962
أخلع ملابسك

580
00:31:11,092 --> 00:31:13,379
ماذا ستفعل ، هل ستلبس مثل الدمية ؟

581
00:31:13,500 --> 00:31:16,744
إن هذا حتى لا يلائم رجل

582
00:31:16,875 --> 00:31:19,655
هيا ، هيا

583
00:31:24,400 --> 00:31:25,266
... هذا

584
00:31:25,407 --> 00:31:26,666
انا خير مرتاح

585
00:31:26,787 --> 00:31:28,429
أن يداى تؤلمانى

586
00:31:28,560 --> 00:31:29,648
أصمت

587
00:31:29,819 --> 00:31:30,756
التغيير جيد

588
00:31:30,867 --> 00:31:31,632
التغير

589
00:31:31,773 --> 00:31:32,750
نعم ، يمكننا

590
00:31:32,881 --> 00:31:36,175
إنه قطن ، إنه طبيعى ، انا متأمكد

591
00:31:36,296 --> 00:31:37,465
هذا إضافة

592
00:31:43,358 --> 00:31:45,312
سوف أموت فى بيجامة

593
00:31:45,433 --> 00:31:47,377
شخص لا أعرفة

594
00:31:47,508 --> 00:31:49,905
فى الحقيقة أنا من الاعلى وفى عمل أمنى

595
00:31:50,026 --> 00:31:51,104
ولدى اذن بالعمل هنا

596
00:31:51,215 --> 00:31:53,290
... ربما يمكنك

597
00:31:53,693 --> 00:31:55,295
ماذا كان هذا ؟

598
00:31:55,416 --> 00:31:58,690
هل هذه بندقيقة تخدير ؟

599
00:31:59,324 --> 00:32:00,966
فى الحقيقة انا أكره العنف

600
00:32:01,067 --> 00:32:04,492
ولكن هذه بالتأكيد تؤدى إلى
الحصول على نقاط سيئة

601
00:32:04,593 --> 00:32:05,398
مساعدة

602
00:32:13,830 --> 00:32:15,079
حاسوب

603
00:32:18,292 --> 00:32:21,647
يمكننا إغلاق الأمن من هنا ، صحيح ؟

604
00:32:23,551 --> 00:32:26,905
لا يمكننى ان هذا الرجل مجنون لعين

605
00:32:27,520 --> 00:32:30,501
هناك ملايين الأرقام السرية هنا

606
00:32:30,612 --> 00:32:31,569
هذه ليست أشياء مصممة مسبقاً

607
00:32:31,700 --> 00:32:32,929
إنها من نتاج العقل

608
00:32:33,151 --> 00:32:34,813
أريد حاسوباً آخر

609
00:32:34,924 --> 00:32:35,558
هيا

610
00:32:35,699 --> 00:32:37,120
أنتظر

611
00:32:37,251 --> 00:32:39,296
دعنى أشاهد لدقيقة ، اذا ما كان بامكانى

612
00:32:39,406 --> 00:32:42,418
إيجاد أى تكتلات أمنية او أى شيء

613
00:32:42,811 --> 00:32:45,743
يجب أن تنظر إلى هذا المكان

614
00:32:45,843 --> 00:32:49,359
بداية فى كل هذا

615
00:32:49,470 --> 00:32:51,676
انا من صمم هذا

616
00:32:51,767 --> 00:32:56,874
ولكننى لم اصمم تلك الجميلات
فى هذه الملابس الصغيرة

617
00:32:56,964 --> 00:33:00,319
و منشأة التدليك

618
00:33:01,397 --> 00:33:06,323
أقصد ، لا تفهمنى بطريقة
خاطئة ولكن هذا رائع

619
00:33:06,433 --> 00:33:09,163
هذا مكان شيء

620
00:33:10,020 --> 00:33:12,266
إناس سيئين ربما

621
00:33:12,387 --> 00:33:14,019
مكان جيد

622
00:33:14,160 --> 00:33:14,845
هذا المستقبل

623
00:33:14,956 --> 00:33:17,323
الماكينات تقوم بما يريدون

624
00:33:17,454 --> 00:33:19,166
الماكينات تأخذ ما يريدون

625
00:33:19,267 --> 00:33:22,309
نظام مغلق والأرض لم تؤذى

626
00:33:22,420 --> 00:33:24,646
نعم ، إننا مجرد زنازين فى اجسام

627
00:33:24,767 --> 00:33:26,490
ونازين فى أجسام ؟

628
00:33:26,601 --> 00:33:28,212
هذا المستقبل ؟

629
00:33:28,343 --> 00:33:30,318
كلنا قابلون للتبادل الوظيفى

630
00:33:30,499 --> 00:33:32,171
جميعنا كذلك يا رجل

631
00:33:32,292 --> 00:33:34,085
ولكن ما لا تعلمة

632
00:33:34,216 --> 00:33:35,828
وما أحاول إخبارك به

633
00:33:35,959 --> 00:33:39,142
كلنا ذرات فى هذا الكون الكبير

634
00:33:39,263 --> 00:33:45,236
أفضل ما يمكننا فعلة هو ألا نقتل من الداخل

635
00:33:45,357 --> 00:33:46,576
لا

636
00:33:46,727 --> 00:33:48,641
هناك الكثير يمكننا فعلة

637
00:33:50,182 --> 00:33:51,180
نعم ، لا بأس

638
00:33:51,311 --> 00:33:53,426
أذا كان بالفعل لديك الخيار

639
00:33:53,577 --> 00:33:55,511
فلنخرج إلى الخارج

640
00:33:55,632 --> 00:33:56,740
هيا

641
00:33:58,483 --> 00:34:01,565
يجب أن يكون هناك مكتب بالأسف
أذا كنت اتذكر بشكل سليم

642
00:34:02,331 --> 00:34:03,187
ماذا ؟

643
00:34:03,328 --> 00:34:04,698
السلالم تفتقر إلى الرايزر

644
00:34:04,819 --> 00:34:05,827
ماذا ؟

645
00:34:06,209 --> 00:34:10,188
الجزء الخلفى من السلالم يدعى رايرز

646
00:34:10,309 --> 00:34:11,246
أعلم ما هم

647
00:34:11,357 --> 00:34:13,815
حسناً ، انتظر

648
00:34:13,946 --> 00:34:15,507
أحياناً عندما أنزل على سلالم لا تحتوى على ناهض

649
00:34:15,628 --> 00:34:17,048
لدى هذا الإحساس السيء

650
00:34:17,189 --> 00:34:21,521
بان شيء سوف يمسك قدمى مثل المخلب او المشبك

651
00:34:21,632 --> 00:34:23,042
هذا حياة أو موت

652
00:34:23,163 --> 00:34:25,319
يمكن ان تكون يد ، يداً عادية

653
00:34:25,419 --> 00:34:27,293
هيا

654
00:34:35,160 --> 00:34:36,127
أسرع

655
00:34:42,867 --> 00:34:44,096
هناك محطة هنا

656
00:34:44,216 --> 00:34:47,712
أذا ما أمكننى الدخول إلى هناك
ربما يمكننى غلق الوسائل الامنية

657
00:34:47,813 --> 00:34:49,576
يمكننى ان أفتح هذا المكان مثل المحار

658
00:34:49,686 --> 00:34:52,235
ويمكننا أن نغادر فى المصعد كما نريد

659
00:34:52,346 --> 00:34:53,837
حسناً ، لا بأس

660
00:34:55,559 --> 00:34:56,506
يا إلهى

661
00:34:56,909 --> 00:34:58,984
أعرف هذا الرجل لوبوف

662
00:35:00,344 --> 00:35:01,895
حياتى كاملة

663
00:35:02,480 --> 00:35:04,555
حياتى كاملة لم تكن حقيقية

664
00:35:04,686 --> 00:35:06,449
إنه عالم صغير ، صحيح ؟

665
00:35:06,630 --> 00:35:10,176
لقد ذهب للمدرسة مع جينى أيلفمان

666
00:35:16,341 --> 00:35:18,134
فقط أرشدنى إلى حيث ينامون

667
00:35:18,265 --> 00:35:19,050
من هذا الطريق ؟

668
00:35:19,181 --> 00:35:20,652
أهديء

669
00:35:21,126 --> 00:35:22,556
فكر

670
00:35:22,768 --> 00:35:25,941
اعد نفسى عقلياً

671
00:35:26,364 --> 00:35:27,623
اعد

672
00:35:31,058 --> 00:35:32,478
ماذا تفعل ؟

673
00:35:32,629 --> 00:35:36,054
أفضل ما يمكننى ، يا سيد المشاكل

674
00:35:37,717 --> 00:35:41,434
لا اعرف كيف اغلق الأبواب
على كل مناطق الأمن

675
00:35:41,857 --> 00:35:46,501
ولكن اعرف كيف ازود ثانى أكسيد الكربون

676
00:35:46,642 --> 00:35:50,057
بحيث لن يستيقظون عندما تضرب الأجراس

677
00:35:50,187 --> 00:35:51,144
حسناً

678
00:35:51,255 --> 00:35:51,860
قم بهذا

679
00:35:52,031 --> 00:35:58,468
الآن ، أسرة الدمى صممت بأن
تجمع ثانى أكسيد الكربون والميثان

680
00:35:58,599 --> 00:36:03,797
وكل شيء تحت سيطرة بيئية

681
00:36:03,938 --> 00:36:05,832
مذاا ؟ -
تريد تحتاج لمعرفة هذا -

682
00:36:05,993 --> 00:36:07,433
الأسرة مغلقة

683
00:36:07,564 --> 00:36:08,985
انهم مغلق عليهم فى أسرتهم

684
00:36:09,126 --> 00:36:10,586
هناك ضوء بالداخل

685
00:36:10,717 --> 00:36:13,316
أذا ما كان الضوء مضاء ، فان الأسرة مغلقة

686
00:36:13,427 --> 00:36:15,250
لا تحاول أن تفتح سرير مغلق

687
00:36:15,452 --> 00:36:18,302
أو أنك سوف تخرب كل شيء

688
00:36:18,625 --> 00:36:24,608
عندما افتح كل سرير سوف تنطفىء الانوار

689
00:36:24,719 --> 00:36:26,079
انتظر

690
00:36:26,341 --> 00:36:27,530
أذهب

691
00:36:28,094 --> 00:36:29,272
حسناً

692
00:36:30,109 --> 00:36:31,448
لقد قلت أذهب

693
00:36:31,630 --> 00:36:32,496
كل شيء أمن

694
00:36:32,627 --> 00:36:34,027
أذهب الآن

695
00:36:34,279 --> 00:36:35,498
حسناً

696
00:36:35,659 --> 00:36:36,707
في الأسفل

697
00:36:40,071 --> 00:36:42,962
من هذا الطريق

698
00:36:45,380 --> 00:36:46,498
انتظر

699
00:36:47,485 --> 00:36:49,732
لا بأس

700
00:37:34,740 --> 00:37:41,368
يمكنك قتلى بدون ان اعرف

701
00:37:41,922 --> 00:37:43,594
آسف

702
00:37:58,694 --> 00:38:00,407
(كارولين)

703
00:38:06,501 --> 00:38:08,647
(آسف ، عميل (بيلارد

704
00:38:08,768 --> 00:38:10,561
لن تحصل على الفتاة

705
00:38:17,280 --> 00:38:18,690
أعطينى مسدسك

706
00:38:18,801 --> 00:38:20,121
... ليس لدى -
لن تأتى إلى هنا بدون مسدس -

707
00:38:20,232 --> 00:38:23,082
ضعه على الأرض ، الآن

708
00:38:28,673 --> 00:38:30,234
من أنت ؟

709
00:38:30,396 --> 00:38:31,645
انا بول

710
00:38:31,776 --> 00:38:33,176
لقد أستدعيتينى

711
00:38:33,307 --> 00:38:34,546
لقد سألتينى أن أئتى لإنقاذك

712
00:38:34,677 --> 00:38:36,329
إيكو) ، لما لا تذهبى للسباحة)

713
00:38:36,460 --> 00:38:38,293
(إسمك (كارولين

714
00:38:38,434 --> 00:38:42,131
وتم غسيل رأسك -
إيكو) أذهبى) -

715
00:38:46,493 --> 00:38:47,662
(أئذيت (بول

716
00:38:47,803 --> 00:38:48,760
(إيكو)

717
00:38:48,901 --> 00:38:50,825
ماذا أنت ، قوادها ؟

718
00:38:50,956 --> 00:38:53,071
تجعلها جاهزة ومن ثم ترسلها ؟

719
00:38:53,182 --> 00:38:54,491
أنا ابقيها فى أمان

720
00:38:54,632 --> 00:38:55,892
اذا كنت تظن انك ستساعدها فانت مخطيء

721
00:38:55,992 --> 00:38:57,886
لا يمنكنك إخراجها

722
00:38:58,037 --> 00:38:58,783
لقد دخلت

723
00:38:58,883 --> 00:39:01,331
يمكننى ان احضر بيت الدمى كاملاً إلى هنا
ولكننى ساعطيك فرصة

724
00:39:01,442 --> 00:39:03,638
أرجع من الطريق الذى اتيت منه

725
00:39:18,013 --> 00:39:20,028
إيكو) ، اهربى)

726
00:39:23,674 --> 00:39:25,266
من المفترض أن اذهب للسباحة

727
00:39:25,387 --> 00:39:27,411
إيك)و ، ليس عليك فعل كل ما يقال لك)

728
00:39:27,532 --> 00:39:29,769
أعلم أنك خائفة ولكن كل
شيء سيكون بخير

729
00:39:33,153 --> 00:39:35,047
أتركنى

730
00:39:35,510 --> 00:39:36,840
لقد سمعت الفتاة

731
00:39:53,502 --> 00:39:55,093
..... الانذار

732
00:39:56,282 --> 00:39:57,360
توقف

733
00:39:57,793 --> 00:39:59,747
أنذارات الدعم ......

734
00:40:00,402 --> 00:40:02,225
المكالمات الخارجية لا

735
00:40:02,326 --> 00:40:05,036
المكالمات ... إلى الداخل لا

736
00:40:05,116 --> 00:40:07,101
... حساسات الحركة

737
00:40:07,232 --> 00:40:08,662
توقفت

738
00:40:08,823 --> 00:40:11,271
الإنذار اليدوى توقف

739
00:40:11,422 --> 00:40:14,495
إقفال الأسرة يعمل

740
00:40:17,940 --> 00:40:20,760
فيكتور) ، ماذا حدث ؟)

741
00:40:22,705 --> 00:40:25,434
الناس كانوا يتعاركون فوقى

742
00:40:31,307 --> 00:40:32,718
أبواب الدعم عززت

743
00:40:32,848 --> 00:40:34,551
... فريق الأمن

744
00:40:35,639 --> 00:40:37,613
نشر الخشب

745
00:40:39,769 --> 00:40:41,068
اتعتقد إنهم سيتركونها تذهب  ؟

746
00:40:41,189 --> 00:40:43,123
وتركها تعيش فى الخارج ؟

747
00:40:43,244 --> 00:40:44,151
... إنها ليست

748
00:40:44,262 --> 00:40:45,199
ستغادر الآن

749
00:40:45,340 --> 00:40:48,936
أذا اخذتها للخارج صوف يقتلوك انت اوهى

750
00:40:55,373 --> 00:41:00,037
القليل من الأكسجين ورفع
نسبة ثانى أكسيد الكربون

751
00:41:00,188 --> 00:41:01,669
ابقوا نائمين

752
00:41:02,333 --> 00:41:03,683
ابقوا نائمين

753
00:41:13,797 --> 00:41:15,308
.. سوف أقوم بإخراجك

754
00:41:19,932 --> 00:41:20,818
يجب أن نتوقف

755
00:41:21,010 --> 00:41:22,440
(لا ، (إيكو

756
00:41:22,571 --> 00:41:23,296
أجرى

757
00:41:23,407 --> 00:41:24,243
أجرى

758
00:41:24,616 --> 00:41:25,512
أجرى

759
00:42:00,236 --> 00:42:01,797
أبقى هنا ، إنتظرينى

760
00:42:02,109 --> 00:42:03,368
سوف اعود إليك

761
00:42:03,479 --> 00:42:04,698
أثق بك

762
00:42:12,666 --> 00:42:15,860
حسناً ، سوف نصلح هذا

763
00:42:21,037 --> 00:42:22,317
(ألفا)

764
00:42:28,995 --> 00:42:31,403
حسناً ، لقد أحتفظتى بهديتى

765
00:42:33,982 --> 00:42:38,595
بالطيع

766
00:42:38,726 --> 00:42:40,348
الآن انت

767
00:42:40,882 --> 00:42:41,839
نعم

768
00:42:41,990 --> 00:42:43,703
بالطيع

769
00:42:44,982 --> 00:42:46,976
إنهم فريدون ، اتعلمين هذا

770
00:42:49,696 --> 00:42:52,144
أدوار مختلفة فى كل مرة

771
00:42:52,426 --> 00:42:54,038
فيكتور) على سبيل المثال)

772
00:42:55,035 --> 00:42:56,748
إنهم اعمق

773
00:43:03,980 --> 00:43:06,126
... هل أنت دائماً

774
00:43:06,257 --> 00:43:08,886
ما أردتى ان تكونى طبيبة

775
00:43:10,085 --> 00:43:12,362
إنه سؤال بسيط

776
00:43:12,493 --> 00:43:14,689
اجيبية الآن

777
00:43:15,091 --> 00:43:16,451
نعم

778
00:43:16,854 --> 00:43:18,537
هذا كذب

779
00:43:19,524 --> 00:43:21,176
جربى آخرى

780
00:43:27,623 --> 00:43:32,589
هل اعتقدت انك سوف
تتجول بسهولة فى بيت الدمى ؟

781
00:43:32,811 --> 00:43:36,759
فى حين لم يعلم احد بوجودة

782
00:43:38,955 --> 00:43:42,098
أخبرينى عن اول مرة قابلتنى بها

783
00:43:42,320 --> 00:43:44,244
لقد كنت جديداً

784
00:43:44,879 --> 00:43:50,711
.... وتم غعتمادك لعملية وكنت

785
00:43:50,973 --> 00:43:54,045
كانت اول مرة يتم مسحك بها

786
00:43:54,247 --> 00:43:57,168
وراعيك اتى بك لى من اجل الفحص

787
00:43:57,279 --> 00:43:59,274
وهل فحصتينى

788
00:43:59,405 --> 00:44:01,893
جسمى كاملاً

789
00:44:02,406 --> 00:44:03,807
نعم

790
00:44:04,905 --> 00:44:07,030
هل كنت بخير ؟

791
00:44:07,181 --> 00:44:07,766
صحى ؟

792
00:44:07,977 --> 00:44:09,679
سليم ؟

793
00:44:10,113 --> 00:44:11,311
نعم

794
00:44:11,785 --> 00:44:13,578
هذا مثير للغاية

795
00:44:13,910 --> 00:44:16,006
اتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت

796
00:44:18,695 --> 00:44:21,234
ليس لدينا وقت

797
00:44:21,395 --> 00:44:24,810
أنت تحفرين لنفسك حفرة بعمق لا تعرفية

798
00:44:24,941 --> 00:44:26,452
انا عميل فيدرالى

799
00:44:26,583 --> 00:44:28,305
أنت موقوف -
تهمة الإعتداء على عميل فيدرالى -

800
00:44:28,426 --> 00:44:33,261
انت لم تعد محمي بتلك القوانين -
طبقاً لهذا -

801
00:44:33,392 --> 00:44:34,883
أنت تبررين هذا حقاً ؟

802
00:44:34,984 --> 00:44:36,142
ماذا تفعلين لهؤلاء الناس

803
00:44:36,263 --> 00:44:37,140
أيمكنك العيش مع هذا ؟

804
00:44:37,240 --> 00:44:39,628
انت من اتى إلى هنا وأقتحم مكاننا

805
00:44:39,749 --> 00:44:42,982
نعم هناك إمتعاض لكل شخص يكون لدية ثوانى

806
00:44:43,093 --> 00:44:44,352
أأنت لا تريدننى هنا

807
00:44:44,443 --> 00:44:47,183
لذا ما كان عليك ملء حياتى بالكذب

808
00:44:47,294 --> 00:44:49,580
لقد كنت فى تحدى

809
00:44:49,691 --> 00:44:51,454
ألهذا حاولت قتلى ؟

810
00:44:51,565 --> 00:44:52,945
مرتين

811
00:44:53,529 --> 00:44:57,277
ربما من الجيد لكلانا اننى فشلت

812
00:44:57,377 --> 00:45:00,369
لا اهتم ما أذا هؤلاء الناس
هم من قاموا بتوقيع ذلم لك

813
00:45:00,480 --> 00:45:02,565
.... ليس هناك بند لـ

814
00:45:02,666 --> 00:45:04,388
من اجل العبودية المتلازمة

815
00:45:04,519 --> 00:45:06,222
هذا خاطيء

816
00:45:07,048 --> 00:45:08,367
أنت تعلم إنه خاطيء

817
00:45:08,498 --> 00:45:09,606
انتم تحسون بهذا فى رأسكم

818
00:45:09,737 --> 00:45:11,722
ما فعلتوة لـ(كارولين) لهو خاطيء

819
00:45:11,843 --> 00:45:16,084
انت تعرف الكثير من الأشياء

820
00:45:16,205 --> 00:45:19,388
حقائق واسماء

821
00:45:19,760 --> 00:45:21,191
ما رأيك سيد (لانجتون) ؟

822
00:45:21,312 --> 00:45:23,246
ماذا تقصدين ؟

823
00:45:24,052 --> 00:45:26,127
هل يجب أن نضعه على الكرسى ؟

824
00:45:28,353 --> 00:45:29,673
(إيكو)

825
00:45:30,126 --> 00:45:31,768
تعالى هنا من فضلك

826
00:45:46,667 --> 00:45:47,563
(إيكو)

827
00:45:49,981 --> 00:45:51,159
اعرفك

828
00:45:52,630 --> 00:45:55,400
واتذكر شيء بشانك

829
00:45:56,518 --> 00:45:59,319
انا أتذكر كل شيء بشانك

830
00:46:03,620 --> 00:46:04,547
لا بأس

831
00:46:04,970 --> 00:46:06,179
سوف يكون كل شيء بخير

832
00:46:06,491 --> 00:46:08,093
تعرف اننى لست بحاجة لموافقتك

833
00:46:08,234 --> 00:46:09,543
ولكن أنت من سال عن راى

834
00:46:09,674 --> 00:46:15,396
وفى راى هذا الرجل ليس موافق على
..... هذا وجريمته ليست

835
00:46:20,705 --> 00:46:21,480
(ديويت)

836
00:46:21,591 --> 00:46:25,006
(نعم ، أنا العميلة الخاصة (جيرهارت
أأتحدث للمدير

837
00:46:25,117 --> 00:46:25,903
تفضلى

838
00:46:26,034 --> 00:46:28,552
لم أرد تأخير تقريرى

839
00:46:28,673 --> 00:46:31,423
أن الجريمة طبقاً لتوقعاتنا

840
00:46:31,534 --> 00:46:32,652
إنها إيجابية

841
00:46:32,793 --> 00:46:35,815
والأسم الذى وجدناه للجثة هو
(ستيفان جى كيبلر)

842
00:46:35,946 --> 00:46:38,212
(ستيفن جى كيبلر)

843
00:46:38,313 --> 00:46:39,169
حصلت عليه

844
00:46:39,310 --> 00:46:42,766
إنه يصمم انظمة بيئية

845
00:46:42,907 --> 00:46:46,825
المثير فى الأمر أنه لم يقتل فى توسون

846
00:46:46,946 --> 00:46:50,089
لقد قتل فى لوس انجلس ووضع هنا

847
00:46:50,260 --> 00:46:51,781
كيبلر) أنه على أنظمتنا)

848
00:46:51,892 --> 00:46:55,317
لقد كان أحد المهندسين منذ عشر سنوات

849
00:46:55,438 --> 00:46:57,302
لقد ياعد فى بناء بيت الدمى

850
00:47:05,129 --> 00:47:07,879
ألفا) ليس فى توسون)

851
00:47:16,320 --> 00:47:17,741
أعرفك

852
00:47:17,882 --> 00:47:19,483
بالتاكيد تعرفيننى

853
00:47:28,036 --> 00:47:30,655
لقد قلت لكِ اننى سأتى لإنقاذك

854
00:47:32,045 --> 00:47:33,274
يا أميرى

