1
00:00:01,600 --> 00:00:04,032
..."ســابــقــاً فــي "سمولفيل

2
00:00:04,849 --> 00:00:08,492
أرسلتك إلى الأرض
.(لغرض يا (كال-إيل

3
00:00:11,691 --> 00:00:14,423
تعلمت الكثير من
.(مكوثك في (سمولفيل

4
00:00:14,424 --> 00:00:16,176
.كان أبوك ليفخر بك

5
00:00:17,398 --> 00:00:21,332
سيكون مأساوياً أن
يقرر الأمن القومي أن (كلوي) تهديد

6
00:00:21,333 --> 00:00:23,339
للأمن القومي
.رغم كل شيء

7
00:00:23,340 --> 00:00:25,009
هلا تتزوجين بي؟

8
00:00:25,010 --> 00:00:28,248
!لا تتحركي
.كلوي سوليفان)، أنت رهن الاعتقال)

9
00:00:28,249 --> 00:00:29,249
!(جيمي)، أحضر (كلارك)

10
00:00:29,804 --> 00:00:31,391
.أحتاج إليك

11
00:00:32,188 --> 00:00:34,310
لكن العالم يحتاجك
.أكثر مني

12
00:00:34,311 --> 00:00:36,835
.أرجوك أن لا تبحث عني

13
00:00:39,550 --> 00:00:42,357
أن أغادر أنا
.لا يعني أنه عليك أن تبقى

14
00:00:43,962 --> 00:00:45,981
.ها هو طلبك بين يدي

15
00:00:46,281 --> 00:00:48,065
.هذا ما لن يحدث أبداً

16
00:00:48,324 --> 00:00:50,115
.(هذه ليست نهاية القصة يا (كلارك

17
00:00:50,116 --> 00:00:51,545
.إنما هي البداية فقط

18
00:00:54,441 --> 00:00:56,479
يمكنني أن أشفي الناس

19
00:00:57,279 --> 00:00:59,279
ما أنت بحق السماء؟

20
00:00:59,363 --> 00:01:02,995
،كال-إل)، عليك أن تنقذ نفسك)
أو سيكون مصيرك

21
00:01:02,996 --> 00:01:04,752
.بين يدي رجل آخر

22
00:01:05,082 --> 00:01:07,307
.سيدي، اختفت آخر الفرق كلها

23
00:01:07,308 --> 00:01:08,594
.سنغادر في الحال

24
00:01:08,595 --> 00:01:11,476
.تمسك بمستقبل الكوكب بين يديك

25
00:01:11,477 --> 00:01:13,419
.أنا هنا لأستعيده -
!(لا تفعل يا (ليكس -

26
00:01:15,429 --> 00:01:17,147
،أنا آسف

27
00:01:17,148 --> 00:01:19,062
.لكن لابد للأمر أن ينتهي هكذا

28
00:01:28,109 --> 00:01:31,114
والآن، افتتاحية الموسم
."الجديد من "سمولفيل

29
00:01:34,109 --> 00:01:38,114
"سهل القطب الشمالي - بعد أربعة أسابيع"

30
00:01:56,640 --> 00:01:58,405
من هو (ريغان)؟

31
00:02:04,069 --> 00:02:07,537
ما الذي كنت تفعل طيلة
هذا الوقت، تصنع رجل الثلج؟

32
00:02:07,538 --> 00:02:08,889
من تظنين نفسك؟

33
00:02:08,890 --> 00:02:10,405
.هذا الموقع محظور

34
00:02:13,112 --> 00:02:14,596
.(تيس ميرسير)

35
00:02:14,597 --> 00:02:16,532
.ترخيصي غير مقيّد

36
00:02:16,806 --> 00:02:19,811
،(وفقاً للأمر الكتابي لـ(ليكس
أصبحت الآن المديرة التنفيذية

37
00:02:19,812 --> 00:02:22,149
.لـ(لوثر كورب) وكل فروعها

38
00:02:27,012 --> 00:02:29,305
.أنت مجرد نائبة رئيس جهوي

39
00:02:29,306 --> 00:02:31,501
هل تعتقدين حقاً أنك مؤهلة؟

40
00:02:32,322 --> 00:02:34,102
...كان (ليكس) يعتقد ذلك

41
00:02:34,299 --> 00:02:36,083
.وهو ما يهم

42
00:02:36,084 --> 00:02:39,028
أريد بياناً مفصلاً
...عن كل ما وجدتموه

43
00:02:39,029 --> 00:02:42,380
،أثار أقدام، وآثار عربات الجليد
.وأي علامة عن الهروب

44
00:02:42,381 --> 00:02:43,721
هروب؟

45
00:02:45,431 --> 00:02:47,003
،ثق بي

46
00:02:47,004 --> 00:02:50,419
لم يلق (ليكس لوثر) حتفه
.بسبب جليد متهاوٍ

47
00:02:50,858 --> 00:02:52,943
.وجد السونار شيئاً

48
00:02:54,213 --> 00:02:56,170
.على عمق 6.4 أمتار

49
00:02:56,171 --> 00:02:57,317
ما الأمر؟

50
00:02:57,318 --> 00:03:00,794
،لست واثقاً، لكن اعتماداً على التصوير
.قد تكون بقايا آدمية

51
00:03:42,672 --> 00:03:44,145
"تحديد الموقع - 6.4 أمتار"

52
00:03:46,972 --> 00:03:49,545
كانت الغلبة لرعاة البقر في الغرب
.لسبب وجيه

53
00:03:49,546 --> 00:03:52,200
.لن تفيدك الأقواس والأسهم بشيء

54
00:03:59,512 --> 00:04:02,829
.رمية جميلة... لسمكة من الماء -
.شكراً -

55
00:04:02,830 --> 00:04:05,355
،هل ستلاطفان بعضكما
أو أننا يجب أن نبحث عن (كلارك)؟

56
00:04:05,356 --> 00:04:07,354
حسناً، يبدو أنهم وجدوا
.شيئاً في هذا الخندق

57
00:04:07,355 --> 00:04:08,555
.انظرا إليه

58
00:04:17,355 --> 00:04:18,555
.كلا

59
00:04:28,987 --> 00:04:30,649
كلارك)، أين أنت؟)

60
00:04:40,797 --> 00:04:52,010
"(سمولفيل: (الموسم الثامن"
"(الحلقة الـ01: (الأوديــســة"

61
00:04:52,917 --> 00:05:02,700
"tamed © تــرجــمــة"
"Up, Up, and Away!"

62
00:05:02,701 --> 00:05:16,701
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

63
00:06:32,981 --> 00:06:35,265
.نسيتِ بقعة

64
00:06:36,566 --> 00:06:37,766
"نعم، نعم يا سيدتي"

65
00:06:38,357 --> 00:06:40,714
...والأرضية
.فقدت بريقها

66
00:06:41,062 --> 00:06:43,306
،أنت لا تتكاسلين
أليس كذلك؟

67
00:06:50,344 --> 00:06:52,889
لم أعرف أن بوسع
(موظفي سكارتيرية (ليكس

68
00:06:52,919 --> 00:06:55,576
أن يلاحظوا بقعة غبار
.من الجانب الآخر للغرفة

69
00:06:55,874 --> 00:06:59,519
لست سكرتيرة أكثر
.من كونك خادمة فرنسية

70
00:07:01,055 --> 00:07:03,423
كنت أتطلع إلى لقاء

71
00:07:03,424 --> 00:07:06,134
.(الصحفية الجريئة (لويس لاين

72
00:07:11,775 --> 00:07:13,756
لذا، هل تحبين التأنق في اللباس؟

73
00:07:17,570 --> 00:07:20,542
،إن لم تكوني سكرتيرة
فمن أنت؟

74
00:07:21,225 --> 00:07:23,375
عشيقة (ليكس) تحت الطلب؟

75
00:07:24,838 --> 00:07:27,144
(أدرك أن السيد (لوثر
أعطاك قليلاً

76
00:07:27,145 --> 00:07:30,131
من الحبال الصحفية، لمعرفته
.أنك ستشنقين نفسك في نهاية الأمر

77
00:07:30,179 --> 00:07:32,451
...أنا، من ناحية أخرى

78
00:07:32,883 --> 00:07:34,589
.أنا أقل صبراً

79
00:07:35,044 --> 00:07:36,969
.لست هنا كصحفية

80
00:07:36,970 --> 00:07:39,354
،أنا هنا للبحث عن قريبتي
.(كلوي سوليفان)

81
00:07:39,355 --> 00:07:41,579
أشك أنها تختبئ
.تحت الأثاث

82
00:07:42,202 --> 00:07:45,957
اعتقلت من طرف وزارة
.(الأمن القومي بسبب (ليكس

83
00:07:46,355 --> 00:07:48,948
.لكنهم ينفون أنهم يعتقلونها

84
00:07:49,290 --> 00:07:52,747
(أريد الإطلاع على سجلات هاتف (ليكس
.منذ اليوم الذي اتصل بهم فيه

85
00:07:52,748 --> 00:07:54,710
.أريد اسم ذلك العميل

86
00:07:55,467 --> 00:07:58,026
سيد (لوثر) مؤمن قوي

87
00:07:58,027 --> 00:08:00,124
.(بالحقيقة والعدالة يا آنسة (لاين

88
00:08:00,421 --> 00:08:03,247
،يمكن أن تطمئني
،إن اعتقلت قريبتك بسببه

89
00:08:03,322 --> 00:08:04,815
.فهي مذنبة

90
00:08:05,964 --> 00:08:08,386
الشيء الوحيد الذي
(أذنبته (كلوي

91
00:08:08,851 --> 00:08:11,020
هو دفاعها المستميت
.بما تؤمن به

92
00:08:11,421 --> 00:08:12,754
آنسة (ميرسير)؟

93
00:08:13,603 --> 00:08:15,443
.رافقا الآنسة (لاين) رجاء للخارج

94
00:08:16,061 --> 00:08:18,291
.نعم يا سيدتي -
.أبعدي يدك -

95
00:08:18,292 --> 00:08:21,811
،بالمناسبة، المرة القادمة
.جربي الخيوط الصناعية

96
00:08:22,880 --> 00:08:24,476
.لأنها رائعة

97
00:08:24,477 --> 00:08:26,146
.لن أنسى ذلك

98
00:08:38,899 --> 00:08:42,128
"(بلاك كريك، مونتانا)"

99
00:08:57,899 --> 00:08:59,128
.النمط

100
00:08:59,711 --> 00:09:02,096
.فكري بهذا على مهل
.إنه صعب جداً

101
00:09:02,418 --> 00:09:05,169
،حظيرة، ونمر، وسيارة، ومطرقة، وشجرة
،ومبنى، وكوب، وهاتف، ومحمصة

102
00:09:05,170 --> 00:09:07,573
،ومنزل، ودمية، وكرة قدم، وكتاب
.ومظلة، ومقعد، ومشبك

103
00:09:09,979 --> 00:09:11,537
واللوغاريتم؟

104
00:09:11,585 --> 00:09:14,993
تقدمت الصورة السابعة للأمام
.بالقوة 4 كل ست دورات

105
00:09:17,498 --> 00:09:18,677
.يا إلهي

106
00:09:18,678 --> 00:09:20,733
.حسن إذن
،أنا أذكى من المعدل

107
00:09:20,734 --> 00:09:22,365
لمن هذا لا يعني
أن لدى الحكومة الحق

108
00:09:22,366 --> 00:09:23,980
.أن تعاملني كفأر تجارب خاص بها

109
00:09:23,981 --> 00:09:26,046
.(أنت مميزة يا (كلوي -
!كلا، لست كذلك -

110
00:09:26,047 --> 00:09:28,944
أنا مجرد مخترقة متوسطة
سلكت الطريق الخطأ

111
00:09:28,945 --> 00:09:31,899
.على شبكة الطرق السريعة بالانترنيت -
مخترقة ذات تفكير إدراكي -

112
00:09:31,900 --> 00:09:33,993
.تغلب للتو على أقوى حواسيبنا

113
00:09:33,994 --> 00:09:36,996
يصعب التصديق
أن هذه الزيادة المفاجئة

114
00:09:36,997 --> 00:09:39,700
في الذكاء قد يحدث
.تقريباً بين عشية وضحاها

115
00:09:39,701 --> 00:09:42,890
.راي)، أخبرتك ألف مرة)
.لقد حدث ببساطة

116
00:09:43,149 --> 00:09:45,957
،أغمي علي
.وعندما استيقظت، كنت مختلفة

117
00:09:46,046 --> 00:09:48,724
.حسن... لنقم بواحد آخر

118
00:09:49,553 --> 00:09:51,101
.لدي فكرة أفضل

119
00:09:51,102 --> 00:09:53,703
ما رأيك بأن أكف عن الألعاب
والأحاجي حتى أحصل على شيء

120
00:09:53,704 --> 00:09:55,893
يسمى تاريخ المحاكمة وصديق
صغير يسمى محامي؟

121
00:09:55,894 --> 00:09:57,496
.كلوي)، لقد سبق وأن ناقشنا ذلك)

122
00:09:57,497 --> 00:09:59,343
هل ألقيت نظرة على الخريطة؟

123
00:09:59,344 --> 00:10:01,674
!(هذه (أمريكا
!أعرف حقوقي

124
00:10:02,965 --> 00:10:05,275
اليوم الذي اخترقت
فيه حاسوب الناسا

125
00:10:05,276 --> 00:10:06,790
...وحمّلت منه معلومات سرية

126
00:10:06,791 --> 00:10:08,831
إنه اليوم الذي تخليت
.فيه عن حقوقك

127
00:10:08,832 --> 00:10:11,805
.قمت بخيانة وطنك -
!لست جاسوسة -

128
00:10:11,924 --> 00:10:16,670
لا أستحق أن أحتجز
.في مكان رخيص كهذا

129
00:10:16,723 --> 00:10:19,222
،يمكنك البقاء هنا
واستخدام قدراتك

130
00:10:19,223 --> 00:10:22,357
لردّ الدين لبلادك
،والخروج بعد 12 شهراً

131
00:10:22,491 --> 00:10:25,007
،أو تقصدين المحكمة
،ثم تداني فيها

132
00:10:25,008 --> 00:10:27,625
لتتعفني في سجن فدرالي
.لـ20 سنة

133
00:10:28,920 --> 00:10:30,845
.القرار قرارك

134
00:10:39,129 --> 00:10:41,215
مرّرت صورته
على كل كاميرا مخصصة للحراسة

135
00:10:41,216 --> 00:10:42,988
.شمال خط العرض 60

136
00:10:42,989 --> 00:10:45,143
ولم يعط برنامج التعرف
.على الوجوه أية نتيجة

137
00:10:45,144 --> 00:10:47,309
كل رصيف بحري وساحل
شرق البحر السيبيري

138
00:10:47,310 --> 00:10:49,825
...(إلى خليج (بافان
.(لا أثر فيها لـ(كلارك كنت

139
00:10:49,826 --> 00:10:51,622
.لقد اختفى ببساطة

140
00:10:52,199 --> 00:10:54,311
حسناً، لم يبقى لدينا
،(سوى القرص الصلب الخاص بـ(كلوي

141
00:10:54,312 --> 00:10:56,869
،وهو المليء بالحقائق الممتعة
.(لكن بدون أي خيط عن (كلارك

142
00:10:57,951 --> 00:10:59,191
...(أوليفر)

143
00:11:00,014 --> 00:11:02,155
.لقد بحثنا في كل مكان

144
00:11:03,802 --> 00:11:05,702
أعتقد أنه حان الوقت
للقبول بحقيقة

145
00:11:06,228 --> 00:11:08,237
.أنه ربما أصابه مكروه

146
00:11:08,423 --> 00:11:09,526
.كلا

147
00:11:09,782 --> 00:11:12,167
.كلا، أنتما لا تفهمان
.كلارك) لا يشبهنا)

148
00:11:12,268 --> 00:11:13,753
سيتطلب الأمر أكثر بكثير

149
00:11:13,754 --> 00:11:15,100
من بعض الثلج والجليد
.للقضاء عليه

150
00:11:15,101 --> 00:11:17,964
(بحث (فيكتور) و(بارت
.في كل أنحاء جنوب خط الاستواء

151
00:11:17,965 --> 00:11:19,683
.ولم يجدا شيئاً

152
00:11:19,831 --> 00:11:21,662
ما الذي يجعلك تظن أننا سنجده؟

153
00:11:24,292 --> 00:11:26,133
.ما كان (كلارك) ليفقد الأمل فينا

154
00:11:27,994 --> 00:11:29,609
.ونحن لن نفقد الأمل فيه

155
00:11:40,055 --> 00:11:43,238
"(فيرخويانسك، روسيا)"

156
00:12:03,055 --> 00:12:04,238
!أنت

157
00:12:08,498 --> 00:12:10,019
.دعني أجري اتصالاً

158
00:12:10,209 --> 00:12:11,589
.أخبرتك

159
00:12:11,590 --> 00:12:13,191
.عندما ترد دينك

160
00:12:13,192 --> 00:12:14,861
.سأحصل لك على مالك

161
00:12:15,143 --> 00:12:18,157
سأحصل لك على ما تريد
.إن تركتني أجري المكالمة

162
00:12:19,310 --> 00:12:21,376
لا بد أن أعلم أشخاصاً
.بأني بخير

163
00:12:22,474 --> 00:12:26,568
لمَ لا تبعث برسالة
مع الحمام الزاجل؟

164
00:13:27,223 --> 00:13:32,207
أعد الكرّة
.ولن أكون لطيفاً هكذا

165
00:13:51,498 --> 00:13:53,968
ماهي آخر الأخبار من
عفاريتك من القطب الشمالي؟

166
00:13:55,658 --> 00:13:58,419
التقطت الأقمار الصناعية
رسالة مشفرة

167
00:13:58,420 --> 00:14:00,100
من المجموعة
.التي هاجمتنا

168
00:14:00,101 --> 00:14:03,370
حسناً، ليسوا الوحيدين
.البارعين في إخفاء المعلومات

169
00:14:04,057 --> 00:14:06,671
ألا تذكر رحلتك الصغيرة
إلى الشمال

170
00:14:06,672 --> 00:14:09,446
(في طائرة (لوثر كورب
مباشرة قبل اختفاء (ليكس)؟

171
00:14:10,424 --> 00:14:13,799
(احترمت طلب السيد (لوثر
.كتمان الأمر

172
00:14:15,603 --> 00:14:17,315
هل كنت تبحث عن (ليكس)؟

173
00:14:17,316 --> 00:14:19,453
أو أنك كنت تغطي
آثارك فقط؟

174
00:14:22,202 --> 00:14:24,428
...لقد تحريت عنك

175
00:14:25,725 --> 00:14:29,434
الفتاة التي تعلمت القراءة بنفسها
،(في منزل منعزل في (لويزيانا

176
00:14:29,590 --> 00:14:33,656
،ولجت جامعة (هارفارد) في الـ15 من العمر
.وتمارس الغوص البحري في وقت فراغها

177
00:14:34,475 --> 00:14:36,307
.لكني لا أهتم بأي من ذلك

178
00:14:36,830 --> 00:14:39,102
.لا أحد يشكك بولائي

179
00:14:39,542 --> 00:14:42,451
إن اكتشفت أن أحداً
يخفي معلومات

180
00:14:42,452 --> 00:14:44,509
،(قد تساعدني على العثور على (ليكس

181
00:14:44,893 --> 00:14:47,297
.سأكون مضطرة للرد تبعاً لذلك

182
00:14:47,298 --> 00:14:48,747
هل تهددينني؟

183
00:14:49,514 --> 00:14:52,571
بل أعطيك فرصة
.للحفاظ على وظيفتك

184
00:14:53,371 --> 00:14:57,527
،(أقترح أن تجد (ليكس
.أو تفصل على الفور

185
00:15:06,385 --> 00:15:08,675
،اسمع، أحب أن أساعد وطني

186
00:15:08,676 --> 00:15:10,675
لكن أي نوع من
أسرار المهمات الحكومية

187
00:15:10,676 --> 00:15:13,477
تستطيع صحفية
مخترقة أن تجدها؟

188
00:15:13,478 --> 00:15:16,185
ستساعدينا على القبض
.(على بعض الأشرار يا (كلوي

189
00:15:16,777 --> 00:15:18,899
بلعب السودوكو؟

190
00:15:18,900 --> 00:15:20,804
كلا، إنها
رسائل مشفرة

191
00:15:20,805 --> 00:15:23,058
اعتاد مجموعة
.من الإرهابيين التواصل بها

192
00:15:23,059 --> 00:15:26,220
ولا أحد من حواسيبنا
.استطاع حل اللوغاريتم

193
00:15:26,512 --> 00:15:28,437
.وأنت أفضل فرصة لدينا

194
00:15:35,396 --> 00:15:36,745
.لنباشر الأمر

195
00:15:37,669 --> 00:15:40,260
نبحث عن 3 أرقام هاتفية
.مخفية بين الرموز

196
00:15:44,756 --> 00:15:50,042
429-555-0169

197
00:15:50,043 --> 00:15:52,466
.تم العثور على موقع الهدف

198
00:15:52,466 --> 00:15:55,466
"(ترومسو، النرويج)"

199
00:16:09,383 --> 00:16:12,848
5-0132...

200
00:16:13,534 --> 00:16:16,172
.تم العثور على موقع الهدف

201
00:16:16,172 --> 00:16:17,550
"(كيكيرتاروسياك، غرينلاند)"

202
00:16:23,314 --> 00:16:26,649
... 555-0...

203
00:16:30,608 --> 00:16:32,345
.تنقصك ثلاثة أرقام

204
00:16:32,533 --> 00:16:35,340
.هذه ليست أرقام هاتفية لأشرار

205
00:16:39,293 --> 00:16:40,833
.لست من الأمن القومي

206
00:16:40,834 --> 00:16:43,134
ما هو آخر رقم
هاتفي يا (كلوي)؟

207
00:17:02,777 --> 00:17:03,841
.كلا

208
00:17:16,777 --> 00:17:19,641
.ابحث عن الرقم الثالث بأي ثمن

209
00:17:33,549 --> 00:17:35,483
كيف حالك؟

210
00:17:39,117 --> 00:17:40,523
.في أفضل حال

211
00:17:40,524 --> 00:17:42,509
هل أنت مستعد للعودة للعمل؟

212
00:17:59,283 --> 00:18:02,569
،أنت حقاً مصمّم
أليس كذلك؟

213
00:18:03,191 --> 00:18:07,051
.أريد العودة للديار فحسب -
.موافق -

214
00:18:07,167 --> 00:18:10,200
أخبرنا فقط إلي أين
.سنشحن جثتك

215
00:18:11,016 --> 00:18:16,238
سمعت أن لديك أفضل"
".(كافيار مهرّب بـ(روسيا

216
00:18:24,753 --> 00:18:25,746
"من أنت؟"

217
00:18:25,774 --> 00:18:26,946
".(روي كونور)"

218
00:18:29,328 --> 00:18:30,963
".(أرسلني (إيفان ألكسندروف"

219
00:18:31,071 --> 00:18:33,869
".أثنى كثيراً على إنتاجك"

220
00:18:34,351 --> 00:18:38,563
،فقط الأفضل"
."(أوسيترا)، و(بيلوغا)، و(سيفروغا)

221
00:18:41,960 --> 00:18:43,539
إلامَ تنظر؟

222
00:18:44,380 --> 00:18:46,201
أتواجه مشكلة معي؟

223
00:18:47,874 --> 00:18:49,902
أيزعجك حضوري هنا؟

224
00:18:53,395 --> 00:18:54,991
.نعم، بدأ حضورك يزعجني

225
00:18:55,293 --> 00:18:56,979
بدأ حضوري يزعجك؟

226
00:19:10,915 --> 00:19:13,121
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
.جارني فحسب -

227
00:19:18,125 --> 00:19:19,087
!انهض

228
00:19:19,149 --> 00:19:21,037
ما الأمر؟
هل نفذت بطارياتك؟

229
00:19:21,038 --> 00:19:22,786
.مازال لدي القليل من القوة

230
00:19:29,193 --> 00:19:32,533
،(سأقتني 100 صندوق من نوع (بيلغا
،(و50 صندوق من نوع (أوسيترا

231
00:19:32,534 --> 00:19:34,310
.وهذا الحقير المثير للشفقة

232
00:19:34,509 --> 00:19:36,462
.أريد شرف القضاء عليه

233
00:19:37,435 --> 00:19:39,069
.تفضل

234
00:19:45,142 --> 00:19:46,593
ما الذي أخرك؟

235
00:19:39,471 --> 00:19:42,129
.سأضيفه لك بالمجان

236
00:19:42,130 --> 00:19:43,328
.جميل جداً

237
00:19:54,139 --> 00:19:56,965
كيف تختفي قلعة
من الجليد هكذا؟

238
00:19:57,855 --> 00:19:59,967
أحس أن ثمة مزحة
.في هذا السؤال

239
00:20:00,287 --> 00:20:01,611
.هذا مفيد لك

240
00:20:03,586 --> 00:20:06,122
.لا بد أنه جزء من مخطط أبي

241
00:20:06,580 --> 00:20:08,592
،وكما اتضح ذلك
فكرته عن التحكم بي

242
00:20:08,593 --> 00:20:11,358
.كانت تجريدي من قواي -
إنه أحسن من (ليكس) وهو يحمل -

243
00:20:11,359 --> 00:20:13,071
.(جهاز تحكم عن بعد بـ(كلارك

244
00:20:13,463 --> 00:20:15,157
.كان (ليكس) موجوداً

245
00:20:16,706 --> 00:20:18,743
.إنه يعرف كل شيء
.يعرف سري

246
00:20:19,935 --> 00:20:23,043
،(حسناً، قد يكون (ليكس) عنيداً يا (كلارك
.لكن من المستحيل أن ينجو من ذلك

247
00:20:24,833 --> 00:20:26,195
...نجوت أنا

248
00:20:26,884 --> 00:20:28,961
.وبدون قدراتي

249
00:20:30,764 --> 00:20:32,998
،بعد الانهيار
هل رأيت شيئاً؟

250
00:20:34,230 --> 00:20:36,082
،كان ثمة الكثير من الرياح والثلوج

251
00:20:36,083 --> 00:20:38,198
ولم أكن أستطيع أن أرى
.أكثر من قدمين أمامي

252
00:20:39,601 --> 00:20:41,263
.بدأت بالمشي

253
00:20:41,632 --> 00:20:43,932
،مشيت قدر ما أستطيع
...ثم حينها

254
00:20:44,332 --> 00:20:46,819
،ما أتذكره بعدها
أني استيقظت على مركب صيد

255
00:20:46,820 --> 00:20:48,732
.وسط المحيط المتجمد الشمالي

256
00:20:50,112 --> 00:20:52,066
.كلارك)، كان يمكن أن تموت هناك)

257
00:20:52,693 --> 00:20:54,571
.(لقد فشلت يا (أوليفر

258
00:20:54,920 --> 00:20:57,812
سهوت عن مراقبة
.ليكس) حتى فات الأوان)

259
00:20:57,813 --> 00:21:00,349
.فقدت أصدقائي، وقواي

260
00:21:00,936 --> 00:21:03,480
واعتقل الأمن القومي
.كلوي) بسببي)

261
00:21:04,789 --> 00:21:07,634
،كلفت جيشاً من المحامين بالأمر
...و

262
00:21:08,169 --> 00:21:11,869
(لم يتم اعتقال (كلوي سوليفان
.أبداً من طرف الأمن القومي

263
00:21:13,368 --> 00:21:14,851
.(إنه (ليكس

264
00:21:15,488 --> 00:21:17,995
،(خانه (جيمي
.(فسعى إلى (كلوي

265
00:21:20,067 --> 00:21:22,331
،حسناً، إن كان يريد (ليكس) إخفائها

266
00:21:22,332 --> 00:21:24,388
فلديه مجمّع
.(أبحاث في (مونتانا

267
00:21:24,389 --> 00:21:27,159
يدعى (بلاك كريك). إنه
.المكان الوحيد الذي لم نهاجمه بعد

268
00:21:27,694 --> 00:21:31,309
من المؤسف أنه لم يتمكن أبداً
.أحد ممن دخل إليه من الخروج

269
00:21:32,032 --> 00:21:33,971
.يجب أن نستعيدها

270
00:21:33,972 --> 00:21:37,307
المشكلة أن (داينا) و(أ كـ) قد
.اختفيا أثناء البحث عنك

271
00:21:37,312 --> 00:21:38,717
...وأنت نوعاً ما

272
00:21:39,851 --> 00:21:41,165
.بلا فائدة

273
00:21:41,228 --> 00:21:43,594
،مع أو بدون قواي
لن أدع صديقتي

274
00:21:43,595 --> 00:21:45,328
.(تتعفن في سجن (لوثر كورب

275
00:21:45,721 --> 00:21:47,017
.ولا أنا

276
00:21:48,138 --> 00:21:50,763
.سيدي -
.غير المسار -

277
00:21:51,109 --> 00:21:53,335
.(سنذهب إلى (مونتانا -
.نعم يا سيدي -

278
00:22:07,545 --> 00:22:10,211
من المؤسف أن (ليكس) ليس
.موجوداً هنا ليرى هذا

279
00:22:12,874 --> 00:22:16,752
الإرهابيون المراوغون
.قد وقعوا أخيراً في الأسر

280
00:22:17,037 --> 00:22:19,269
.لم يستطع (ليكس) أبداً أن يجدنا

281
00:22:19,871 --> 00:22:22,772
كيف أصبح
حارسه الغبي محظوظاً؟

282
00:22:22,773 --> 00:22:25,279
.(لا علاقة للحظ بذلك يا آنسة (لانس

283
00:22:25,650 --> 00:22:27,640
.لدي سلاح سري جديد

284
00:22:30,478 --> 00:22:33,295
لم تجوبوا القطب الشمالي
.(بحثاً عن (ليكس

285
00:22:34,003 --> 00:22:35,693
.بل عن شخص آخر

286
00:22:40,725 --> 00:22:42,510
".المسافر"

287
00:22:42,787 --> 00:22:45,164
،ومن يكون هذا
مسافر دائم؟

288
00:22:46,128 --> 00:22:47,813
.إنه كائن فضائي

289
00:22:47,814 --> 00:22:50,509
يعرف ما حدث لـ(ليكس)، من يكون؟

290
00:22:50,510 --> 00:22:54,221
اسمع، السبب الوحيد لذهابنا لأرض
.(عجائب الشتاء، هو البحث عن (ليكس

291
00:22:58,396 --> 00:23:00,957
أنت تكذب من خلال خياشيمك
.(يا سيد (كوري

292
00:23:03,014 --> 00:23:05,239
،إن لم تخبرني بما أريد معرفته

293
00:23:05,240 --> 00:23:07,563
.فأعتقد أن زعيمك المقنع سيفعل

294
00:23:26,031 --> 00:23:29,186
،مع الطريقة التي تجاوزت بها نظام الأمن
.أمامنا 15 دقيقة على الأكثر

295
00:23:29,187 --> 00:23:30,365
.ابق خلفي

296
00:23:30,366 --> 00:23:32,267
كلا، سنغطي
.منطقة أكبر لو افترقنا

297
00:23:32,586 --> 00:23:35,375
وماذا ستفعل لو ألقي القبض
عليك، تعض أحدهم؟

298
00:23:35,376 --> 00:23:37,191
.لن أتجادل معك

299
00:23:37,192 --> 00:23:38,865
.كلوي) في خطر)

300
00:23:38,866 --> 00:23:40,621
.حسناً يا (كلارك)، تصرف كبطل

301
00:23:40,622 --> 00:23:42,735
لكن اعلم أني قد
.لا أكون موجوداً لإنقاذك

302
00:23:58,247 --> 00:24:00,059
.لا أصدق هذا

303
00:24:00,060 --> 00:24:02,507
،قصور ساعة منبه واحدة
ثم تخفض رتبتك فجأة

304
00:24:02,508 --> 00:24:04,507
.ثم ترسل إلى منطقة الخلاص

305
00:24:09,819 --> 00:24:11,130
ما الذي تفعله هنا؟

306
00:24:13,321 --> 00:24:15,623
أتعرفينه؟ -
.كلا -

307
00:24:16,072 --> 00:24:17,912
.يتمنى لو لم يكن يعرفني

308
00:24:17,913 --> 00:24:19,743
.ظننت أنني وضعتك في زنزانتك

309
00:24:19,744 --> 00:24:21,329
.سنعيده

310
00:24:21,330 --> 00:24:22,916
لترسلني إلى الصحراء؟

311
00:24:23,126 --> 00:24:25,492
يكفي تخفيض واحد
.للرتبة هذا الأسبوع

312
00:24:25,493 --> 00:24:26,945
.سأهتم به

313
00:24:32,547 --> 00:24:34,219
ماذا تفعل هنا؟

314
00:24:34,220 --> 00:24:35,982
.سمعت أن لديهم قهوة ممتازة

315
00:24:35,983 --> 00:24:38,892
تختفي لمدة شهر
وتعود لتلق النكت؟

316
00:24:38,893 --> 00:24:41,644
.(كنت أقتفي أثر (كلوي
السؤال، هو كيف وصلت أنت إلى هنا؟

317
00:24:41,645 --> 00:24:43,310
.الإغواء الأنثوي

318
00:24:43,311 --> 00:24:45,142
.نعم، لدي القليل

319
00:24:45,143 --> 00:24:47,329
قمت بعمل رائع في
.حماية مخزونك القليل منه

320
00:24:47,330 --> 00:24:48,980
لمَ لا تتوقف قليلاً

321
00:24:48,981 --> 00:24:50,461
وافعل ما آمرك به؟
،بهذه الطريقة

322
00:24:50,462 --> 00:24:53,004
(يمكن أن نجد (كلوي
.ونبقى أحياء في نفس الوقت

323
00:25:05,380 --> 00:25:08,798
أحلام سعيدة؟ -
.بل من أسوأ كوابيسي -

324
00:25:09,417 --> 00:25:12,189
كنت أجد أناساً أبرياء
.(من أجل (لوثر كورب

325
00:25:12,190 --> 00:25:13,914
إنها الشركة التي تعمل بها، صحيح؟

326
00:25:15,799 --> 00:25:18,325
.(وأنا أقرأ عنك في ملفات (ليكس

327
00:25:21,442 --> 00:25:24,854
،كنت أعرف أن لديك قوة الشفاء
...لكن ذكائك الخارق

328
00:25:24,855 --> 00:25:27,489
.حسناً، كان مفاجأة سعيدة

329
00:25:27,934 --> 00:25:29,849
.لن أساعدك

330
00:25:30,421 --> 00:25:32,740
لذا، أعتقد أنك
.ستكون مضطراً لقتلي

331
00:25:34,272 --> 00:25:36,315
.كما تعرفين، أنت من عائلة موهوبة

332
00:25:36,951 --> 00:25:41,444
كانت لأمك موهبة حقيقة في جعل
.الناس يقومون بأي شيء ضداً على رغبتهم

333
00:25:44,366 --> 00:25:47,684
كان لـ(ليكس) بعد نظر
حيث سحب أكبر قدر ممكن من السائل

334
00:25:47,685 --> 00:25:49,634
.(النخاعي من (مويرا سوليفان

335
00:25:52,133 --> 00:25:56,273
،وإضافة إلى بعض الملايين على الأبحاث
لنحصل بأنفسنا على طريقة

336
00:25:56,274 --> 00:25:58,349
لجعل الناس
.يقومون بما نحتاجه منهم

337
00:25:58,692 --> 00:26:02,007
.لن أقول أنه مثالي
...فهو لا يدوم طويلاً، لكنه

338
00:26:03,013 --> 00:26:04,759
.سيفي بالغرض

339
00:26:06,956 --> 00:26:08,496
.ابتعد عني

340
00:26:12,650 --> 00:26:14,471
.ابحثي عن الأرقام الثلاثة المتبقية

341
00:26:26,006 --> 00:26:28,569
.تم تحديد موقع الهدف

342
00:26:28,570 --> 00:26:31,158
.كم هو لطف منه أن يأتي إلينا

343
00:26:45,816 --> 00:26:48,027
أحسنتما يا رجال، هل الجميع بخير؟

344
00:26:48,816 --> 00:26:51,027
.مكانك، لا تتحرك

345
00:26:55,653 --> 00:26:59,127
ابذل ما بوسعك
.(لمعرفة ما حدث لـ(ليكس لوثر

346
00:27:06,989 --> 00:27:08,900
هل تسمحين
بعدم تصويب هذا الشيء إلي؟

347
00:27:08,901 --> 00:27:10,998
.(يا للهول يا (كلارك
.أنا لا أصوبه إليك

348
00:27:11,323 --> 00:27:14,260
.ماذا؟ لا أفعل
.كما أنها فقط داغصتك

349
00:27:14,261 --> 00:27:16,278
.حسناً، هذا يجعلني أشعر بتحسن

350
00:27:16,279 --> 00:27:18,140
اسمع، أعرف أنك
،(متوتر يا (سمولفيل

351
00:27:18,141 --> 00:27:19,774
لمن عليك أن تتذكر
أني نشأت بين القوات

352
00:27:19,775 --> 00:27:22,098
الخاصة، الضفادع البشرية
.(وليس بين سيقان الذرة وأبقار (جيرزي

353
00:27:22,099 --> 00:27:24,169
.ابق معي وسأحميك
.ستكون بخير

354
00:27:27,394 --> 00:27:28,970
.(ابتعد يا (سمولفيل

355
00:27:35,188 --> 00:27:38,146
!(وراءك يا (لويس
!انتبهي

356
00:27:42,017 --> 00:27:43,951
!(أين كنت يا (كلارك

357
00:27:43,952 --> 00:27:45,886
.كنت أنتظرك

358
00:27:46,442 --> 00:27:47,992
.أنا آسف

359
00:27:47,993 --> 00:27:49,816
احتجزت في
.مخيم عمل روسي

360
00:27:49,817 --> 00:27:51,940
.أنا سعيد أنك بخير

361
00:27:54,761 --> 00:27:56,301
ماذا حدث لك؟

362
00:27:56,302 --> 00:27:57,822
...أنت -
.إنسان -

363
00:27:58,312 --> 00:28:01,391
اتضح أن قول (جور-إل) بوجود
...طريقة للتحكم بي

364
00:28:01,392 --> 00:28:03,145
.عنى بها أن يجردك من قواك

365
00:28:03,146 --> 00:28:04,761
كيف سنخرج من هنا؟

366
00:28:04,762 --> 00:28:06,617
.لا تقلقي. (أوليفر) معي

367
00:28:06,618 --> 00:28:08,464
.سينقضون عليه في أية لحظة

368
00:28:08,503 --> 00:28:10,775
لقد قبضوا بالفعل
.(على (داينا) و(أ. كـ

369
00:28:11,300 --> 00:28:12,624
.(انتبهي لـ(لويس

370
00:28:12,625 --> 00:28:14,321
كلارك)، أنت لا تستطيع)
.أن تحمي نفسك

371
00:28:14,322 --> 00:28:15,601
.سأكون بخير

372
00:28:22,749 --> 00:28:24,506
.أوليفر)، ها أنت ذا)

373
00:28:24,784 --> 00:28:26,483
.كنت أعرف أنهم لا يقدرون عليك

374
00:28:26,484 --> 00:28:27,826
أين هو (ليكس)؟

375
00:28:30,761 --> 00:28:32,724
.أخبرتك. لا أدري

376
00:28:38,768 --> 00:28:40,427
.(كان هذا تحذيراً يا (كلارك

377
00:28:40,428 --> 00:28:42,388
السهم القادم
.سيخترق قلبك مباشرة

378
00:28:42,425 --> 00:28:43,956
!أجبني

379
00:28:45,499 --> 00:28:47,048
!أين هو؟

380
00:28:48,349 --> 00:28:49,899
.لا أعرف

381
00:28:50,146 --> 00:28:52,577
،ابدأ بالكلام
(أو أن سيرة (كلارك كنت

382
00:28:52,618 --> 00:28:54,421
!ستصل إلى نهاية مفاجئة ومأساوية

383
00:28:54,488 --> 00:28:55,963
.أوليفر)، لست على طبيعتك)

384
00:28:55,964 --> 00:28:57,937
.(سأبذل ما في وسعي للعثور على (ليكس

385
00:28:57,938 --> 00:28:59,477
!لا أعرف

386
00:29:29,446 --> 00:29:31,439
!كلارك)، هيا)

387
00:29:31,966 --> 00:29:33,440
.أنا آسف

388
00:29:35,040 --> 00:29:36,584
!آسف يا (كلارك)، أرجوك

389
00:29:36,584 --> 00:29:39,792
!يا للهول -
!كلارك)، هل تسمعني) -

390
00:29:39,793 --> 00:29:41,032
!كلا

391
00:29:41,033 --> 00:29:42,819
.أستطيع إنقاذه

392
00:29:42,820 --> 00:29:44,136
.لم أستطع منع نفسي

393
00:29:44,137 --> 00:29:46,299
.(تراجع يا (أوليفر
.أستطيع إنقاذه

394
00:29:46,300 --> 00:29:48,321
.(كلا... يا (كلوي

395
00:29:49,035 --> 00:29:51,094
.(كلا... يا (كلوي -
.سيكون كل شيء على ما يرام -

396
00:29:51,095 --> 00:29:52,606
.كلا، لا تشفيني

397
00:30:08,061 --> 00:30:09,470
.هذا لم ينجح

398
00:30:11,561 --> 00:30:12,970
كلارك)؟)

399
00:30:28,359 --> 00:30:30,659
.(لقد أتيت يا (كال-إل

400
00:30:39,061 --> 00:30:40,570
كلارك)؟)

401
00:31:30,532 --> 00:31:32,879
كيف هو شعورك
وأنت كامل مجدداً؟

402
00:31:44,793 --> 00:31:46,563
.كنت أحتضر

403
00:31:48,450 --> 00:31:49,793
.وأنت أنقذتني

404
00:31:50,780 --> 00:31:52,920
.أخذتني إلى ضوء أبيض

405
00:31:53,197 --> 00:31:57,010
الأثر الشافي للشمس
.أعادك من الموت

406
00:31:57,987 --> 00:32:00,986
وعدت (جور-إل) أني لن
،أكون إلا حارساً مراقباً

407
00:32:02,490 --> 00:32:04,778
لكني لم أكن
.أستطيع أن أدعك تموت

408
00:32:04,779 --> 00:32:06,474
.لم تكن مضطراً لذلك

409
00:32:09,002 --> 00:32:12,148
كان (جور-إل) يعرف أنه
.قد أرسلك في "أوديسة" مستحيلة

410
00:32:13,264 --> 00:32:15,236
...أن تعطى قوة الآله

411
00:32:17,208 --> 00:32:19,697
.والتواجد بين البشر ...

412
00:32:20,746 --> 00:32:23,546
أحياناً أشعر كأني
.أحتاج أن أكون شخصين مختلفين

413
00:32:25,785 --> 00:32:28,245
في كلتا الحالتين، لا أستطيع
.أن أتوقع منك أن تستمر بإنقاذي

414
00:32:28,706 --> 00:32:32,659
.حسناً، كانت هذه المرة الأخيرة
،قد تقوم الشمس الحارقة بتقويتك

415
00:32:33,730 --> 00:32:36,069
.لكن أثرها عكسي عليّ

416
00:32:38,756 --> 00:32:41,028
.لقد جردتني من قواي

417
00:32:41,735 --> 00:32:43,379
...وكلانا يعلم

418
00:32:44,071 --> 00:32:46,089
أن قواك مقدرة
.لمصير أعظم

419
00:32:48,245 --> 00:32:50,216
،لكن مع تدمير القلعة

420
00:32:51,122 --> 00:32:53,544
سيكون عليك أن تفعل ذلك
.(دون إرشاد (جور-إل

421
00:32:53,717 --> 00:32:55,267
.أو أي أحد آخر

422
00:32:58,229 --> 00:32:59,994
،عندما كنت أحتضر
.رأيت أبي

423
00:32:59,995 --> 00:33:01,867
.كان هناك أمامي

424
00:33:01,980 --> 00:33:05,182
.(رأيت أمي و(لانا
.كانتا هناك أيضاً

425
00:33:06,837 --> 00:33:09,494
حيث تهيأ لي أنني
.يمكن أن أتحسسهم

426
00:33:12,943 --> 00:33:14,934
.سبق وأن كتبت تأبيناً

427
00:33:15,463 --> 00:33:17,895
...رأيت أناساً يتخلون عني

428
00:33:19,934 --> 00:33:21,830
.لكني لم أودع أحداً حقيقة ...

429
00:33:21,831 --> 00:33:25,004
كنت أتمسك بحياة لم تعد موجودة
.منذ سنوات في هذه المزرعة

430
00:33:27,422 --> 00:33:29,131
فماذا ستفعل إذن؟

431
00:33:33,158 --> 00:33:34,412
.نسيانها

432
00:33:35,475 --> 00:33:38,160
إنها الفرصة الوحيدة التي
.لدي للعثور على حياة جديدة

433
00:34:09,062 --> 00:34:10,040
"(اختفاء مدير  بـ(لوثر كورب"

434
00:35:02,062 --> 00:35:03,540
...(آنسة (ميرسير

435
00:35:03,895 --> 00:35:05,304
.إنه يناسبك

436
00:35:05,715 --> 00:35:08,668
،(هذا المكتب من حق (ليكس
والعثور عليه هو

437
00:35:08,669 --> 00:35:11,163
.الشيء الوحيد الذي يهم الآن
هل هذا واضح؟

438
00:35:11,797 --> 00:35:13,012
.نعم يا سيدتي

439
00:35:13,217 --> 00:35:15,620
استرجع هذا من
.موقع التنقيب

440
00:35:15,700 --> 00:35:17,506
...(ومنشأة (مونتانا

441
00:35:18,513 --> 00:35:20,175
.فككت بالكامل

442
00:35:20,176 --> 00:35:22,314
.وتم إعادة استيعاب النزلاء

443
00:35:22,516 --> 00:35:23,990
هل من جديد عن (ليكس)؟

444
00:35:26,446 --> 00:35:27,967
...هذا أثر

445
00:35:28,276 --> 00:35:29,751
.وجد في القطب الشمالي

446
00:35:30,396 --> 00:35:32,528
.(لكنه ليس للسيد (لوثر

447
00:35:34,737 --> 00:35:36,108
.هذا كل شيء

448
00:36:07,515 --> 00:36:09,076
ماذا يحدث لي؟

449
00:36:35,515 --> 00:36:36,576
جيمي)؟)

450
00:36:39,035 --> 00:36:40,804
.بحثت عنك في كل مكان

451
00:36:40,805 --> 00:36:42,385
.أنا في غاية الأسف

452
00:36:43,584 --> 00:36:45,668
ما كان يجب أن أدع
.ليكس) يحول بيننا)

453
00:36:45,669 --> 00:36:48,611
.كلا، لقد فات ذلك
...أما الآن، فثمة

454
00:36:48,612 --> 00:36:51,062
عمل غير منه
.بشأن خاتم

455
00:36:52,156 --> 00:36:53,424
.أرجوك أن لا تفعلي

456
00:36:53,836 --> 00:36:55,921
.لا أريد إلا أن أكون معك الليلة

457
00:36:58,009 --> 00:37:00,388
.هذا حدث مهم جداً لتحاشيه

458
00:37:00,389 --> 00:37:03,970
ألا تظن ذلك؟ -
.موافق -

459
00:37:07,860 --> 00:37:11,471
،لقد تسرعت في التقدم لخطبتك
.وتمكنت من التفكير بالأمر ملياً

460
00:37:12,801 --> 00:37:15,149
،وعلى ما يبدو
.لسنا في نفس المستوى

461
00:37:21,321 --> 00:37:23,659
.لنتصرف كأن شيئاً لم يحدث

462
00:37:24,242 --> 00:37:26,188
لذا، هل تتراجع عن عرضك؟

463
00:37:26,451 --> 00:37:28,100
...كلا، لكني

464
00:37:30,077 --> 00:37:31,767
.لا أريد جواباً ...

465
00:37:32,357 --> 00:37:34,723
.لا أريد أن تتغير الأمور بيننا

466
00:37:38,388 --> 00:37:39,596
.أجل

467
00:37:40,667 --> 00:37:42,124
.عظيم

468
00:37:43,188 --> 00:37:45,338
.ستعود الأمور كما كانت

469
00:37:46,835 --> 00:37:48,497
...(لا يا (جيمي

470
00:37:50,424 --> 00:37:51,502
.أجل

471
00:37:53,226 --> 00:37:56,493
،طيلة مكوثي وحيدة في الزنزانة
...أدركت أن

472
00:37:57,269 --> 00:38:01,160
ما أردته في الماضي منعني من
.رؤية ما هو أمامي الآن

473
00:38:02,550 --> 00:38:04,090
.وهو أنت

474
00:38:05,897 --> 00:38:07,559
.أنت مثالي

475
00:38:11,998 --> 00:38:14,157
.أنا بعيد عن المثالية

476
00:38:14,477 --> 00:38:16,572
.وهذا مثالي بالنسبة لي

477
00:38:44,642 --> 00:38:47,892
كلارك)، هل أنت سعيد بعودتك بيننا؟)

478
00:38:48,382 --> 00:38:50,664
أظن أنك كنت مضطراً
.لوضع حملك لمدة

479
00:38:51,919 --> 00:38:54,745
،حقيقة مع ذلك
.أنا أدين لكم بحياتي

480
00:38:55,258 --> 00:38:57,033
.لا أعرف كيف أشكركم

481
00:38:57,034 --> 00:38:59,163
حسناً، كنت لتقوم بنفس
.الشيء من أجل أي واحد منا

482
00:38:59,164 --> 00:39:01,256
.ولا يرجع لنا كل الفضل في إنقاذك

483
00:39:01,300 --> 00:39:02,820
سمعت
أشياء هوائية رائعة

484
00:39:02,821 --> 00:39:05,651
.عن صديقك القوي هناك -
أجل، أين كنت تخفي ذلك الرجل؟ -

485
00:39:05,932 --> 00:39:08,345
إنها قصة طويلة، لكني واثق
.أنه سيعود يوماً ما

486
00:39:09,460 --> 00:39:12,523
حسناً، لكن ما زالت لدينا للأسف
.مشكلة صغيرة

487
00:39:12,524 --> 00:39:15,605
أجل، لست الوحيد الذي
.تخلص من جليده هناك أيها الكشاف

488
00:39:15,606 --> 00:39:17,018
.(ليكس) -
.أجل -

489
00:39:17,019 --> 00:39:19,150
تحققنا من جميع
،اختبارات القطب الشمالي

490
00:39:19,391 --> 00:39:21,523
.ولا يوجد أثر لأية بقايا بشرية

491
00:39:21,638 --> 00:39:23,798
.يجب أن نجده
.فهو يعرف سري

492
00:39:23,799 --> 00:39:25,601
.لن يكون الأمر بهذه السهولة

493
00:39:25,602 --> 00:39:28,711
(المديرة التنفيذية الجديدة لـ(لوثر كورب
.(مخادعة أكثر مما كان (ليكس

494
00:39:28,712 --> 00:39:31,649
ومع أقنعتنا التي نزعت عن وجوهنا
.أصبحنا في موقف ضعف حقيقي

495
00:39:31,650 --> 00:39:33,129
.كأننا نحمل بطاقات بأسمائنا

496
00:39:33,130 --> 00:39:35,427
.علينا أن ننفصل -
علينا؟ -

497
00:39:35,428 --> 00:39:37,032
.(كن حذراً يا (كلارك

498
00:39:37,040 --> 00:39:38,733
ستحمل قريباً زياً منزلي الصنع

499
00:39:38,734 --> 00:39:41,475
وتعيش شخصيتين مزدوجتين
.كبقيتنا تماماً

500
00:39:43,630 --> 00:39:46,465
قد يكون عليك أن
.تجرب شيئاً أكثر ملائمة

501
00:39:47,477 --> 00:39:50,181
سننفصل، وننقطع
.عن التواصل فيما بيننا

502
00:39:50,182 --> 00:39:53,143
،أن لا نثير الانتباه
.(وإيجاد ما نستطيعه عن (ليكس

503
00:39:55,682 --> 00:39:56,643
كلارك)؟)

504
00:40:16,682 --> 00:40:19,143
"(ذي دايلي بلانيت)"

505
00:40:31,522 --> 00:40:33,493
أنا آسف، هل يزعجك هذا؟

506
00:40:33,494 --> 00:40:35,441
الكرسي، أم أنت الجالس عليه؟

507
00:40:36,144 --> 00:40:38,830
...لويس)، أنا)

508
00:40:39,464 --> 00:40:42,007
أردت أن أقول أني أظن
.أنك أحسنت عملاً هناك

509
00:40:43,265 --> 00:40:45,697
لقد شرفت فعلاً
.تدريبك في معسكر والدك

510
00:40:47,136 --> 00:40:48,441
.شكراً

511
00:40:49,325 --> 00:40:50,903
...وبالنسبة لك

512
00:40:52,690 --> 00:40:54,539
...فاجأتني في الواقع

513
00:40:54,540 --> 00:40:56,906
أعني، أول محاولة
.بطولية لك

514
00:40:59,291 --> 00:41:01,169
.من الأفضل أن أذهب

515
00:41:02,379 --> 00:41:04,735
.أراك في قمة النشاط صباح الاثنين

516
00:41:04,736 --> 00:41:06,279
لماذا الاثنين؟

517
00:41:06,604 --> 00:41:08,341
وماذا تعني "في قمة النشاط"؟

518
00:41:09,976 --> 00:41:12,901
.لويس)... أنت من أعطتني الطلب)

519
00:41:13,411 --> 00:41:16,237
أنت تنظرين إلى أجدد
.(صحفي بـ(ذي دايلي بلانيت

520
00:41:18,095 --> 00:41:19,569
.هذا رائع

521
00:41:19,858 --> 00:41:21,871
ما الذي غير رأيك؟

522
00:41:22,790 --> 00:41:25,194
أظن أنني أردت أن أكون
.في وسط المعمعة

523
00:41:26,190 --> 00:41:27,589
.أحسنت

524
00:41:28,262 --> 00:41:31,285
لذا، هل ستبدأ بالأسفل
من غرفة البريد؟

525
00:41:32,130 --> 00:41:33,238
.كلا

526
00:41:34,161 --> 00:41:36,142
.سأكون أكثر قرباً للديار

527
00:41:37,391 --> 00:41:39,644
.(يبدو أننا سنكون جارين يا (لاين

528
00:41:44,131 --> 00:41:46,194
"(كلارك كنت)"

529
00:41:47,131 --> 00:41:49,094
.لا بد أنك تمزح معي

530
00:41:57,900 --> 00:42:07,094
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

531
00:42:07,095 --> 00:42:17,095
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

