1
00:01:11,293 --> 00:01:13,363
لا يمكنك سرقة جوهرة التاج-
لما لا؟-

2
00:00:09,775 --> 00:00:12,656
ترجمة : محمود الفار
Chilis

3
00:00:12,656 --> 00:00:15,995
mahmoud_xd@hotmail.com

4
00:01:13,453 --> 00:01:15,569
لما لا"؟ سأخبرك  لما لا"

5
00:01:15,653 --> 00:01:17,689
مبدئياً لأن هذا غير وطني

6
00:01:17,773 --> 00:01:19,570
...إلى جانب أني لا أفضل أن يعذبوني

7
00:01:19,653 --> 00:01:21,883
في برج (لندن) في الـ300 سنة القادمة

8
00:01:21,973 --> 00:01:26,012
لمرة واحدة , أظن أن (داني) محق-
(نعم,  شكراً يا (ستايسي-

9
00:01:26,253 --> 00:01:27,481
ماذا تعنين بـ"لمرة واحدة"؟

10
00:01:27,573 --> 00:01:29,928
,إذا أُمسك بنا
سننتهي , صحيح؟

11
00:01:30,013 --> 00:01:34,211
بالضبط , فأنا أجمل من أن أُسجن
لن أحظى بالنوم أبداً

12
00:01:35,373 --> 00:01:38,251
اعتبرني تقليدي , لكني سأتجنب الإمساك بي

13
00:01:38,333 --> 00:01:40,528
نحن نتحدث عن جريمة القرن

14
00:01:40,613 --> 00:01:42,922
...هناك فرقة من الجامعين الخاصين يريدون أن يدفعوا

15
00:01:43,013 --> 00:01:46,847
ثروة صغيرة لكي يضيفوا نجمة (افريقيا) الأولى لمجموعتهم

16
00:01:46,933 --> 00:01:49,083
أيمكننا أن نجدهم؟-
بالتأكيد-

17
00:01:49,653 --> 00:01:51,644
نجمة (إفريقيا‏) الأولى

18
00:01:52,013 --> 00:01:56,052
530.2قراريط
(كذلك معروفة بالـ(كولينان وان

19
00:01:56,173 --> 00:01:59,370
(لأنها أكبر الأحجار التسعة التي تم قطعها من ماسة الـ(كولينان

20
00:01:59,453 --> 00:02:01,887
اكتُشفت في جنوب إفريقيا , عام 1905

21
00:02:02,573 --> 00:02:05,770
و الآن موضوعة في رأس الصولجان الملكي

22
00:02:05,933 --> 00:02:07,924
لا تقدر بثمن

23
00:02:08,373 --> 00:02:10,762
(مكانها هو برج (لندن

24
00:02:11,773 --> 00:02:15,243
لقد كانت هناك محاولة واحدة فقط
لسرقة مجوهرات التاج

25
00:02:15,453 --> 00:02:18,206
و تمت بواسطة الكولونل (بلود) في عام 1671

26
00:02:18,413 --> 00:02:20,165
ماذا حدث له؟-
لقد فشل-

27
00:02:20,253 --> 00:02:23,848
عظيم, ماذا سنفعل؟
سنعبر الخندق المائي سباحة؟ أم سنقشر الشرفات؟

28
00:02:23,933 --> 00:02:26,811
لا حاجة لذلك
...سيتم نقل الصولجان الملكي

29
00:02:27,053 --> 00:02:29,089
مما سيعطينا فرصة نادرة

30
00:02:29,173 --> 00:02:30,492
لماذا سينقلونها؟

31
00:02:30,573 --> 00:02:32,643
الآن يتم تنظيفها بواسطة الصائغين الملكيين

32
00:02:32,733 --> 00:02:34,963
بعد ذلك , ستنقل مرة أخرى-
إلى أين؟-

33
00:02:36,573 --> 00:02:39,963
صالة (جيلدهول) الفنية
...تقيم معرضاً إفريقياً ضخماً

34
00:02:40,053 --> 00:02:42,009
مصادفة مع مؤتمر قمة رابطة الشعوب البريطانية

35
00:02:42,093 --> 00:02:44,527
...و سيبدأ بعد غد

36
00:02:45,453 --> 00:02:48,331
و نجمة إفريقيا ستكون القطعة المركزية

37
00:02:48,893 --> 00:02:52,044
حسناً , فكروا بالأمر

38
00:02:52,453 --> 00:02:55,365
أفضل إنجازات هذا القرن أو آخرهم

39
00:02:55,453 --> 00:02:59,366
شيء لن يُنسى لمدة 100  أو 200 عام من الآن

40
00:03:01,333 --> 00:03:05,167
كل ما أعرفه , كل ما تعلمته
كان ينتظر مثل هذه اللحظة

41
00:03:07,573 --> 00:03:09,768
لا شيء بهذه الأهمية سيصادفنا أبداً

42
00:03:10,333 --> 00:03:13,291
...المشكلة , أنه إذا أُمسك بنا

43
00:03:13,813 --> 00:03:17,408
سنُسجن جميعاً لمدة طويلة جداً

44
00:03:22,109 --> 00:03:23,898
"( (حانة (إيدي )"

45
00:03:40,213 --> 00:03:43,364
هل أنت بخير , (ميك)؟ أأنت وحدك؟-
نعم , يبدو كذلك-

46
00:03:46,773 --> 00:03:47,808
!في صحتك

47
00:04:00,493 --> 00:04:03,291
,لو لم أكن أعرفك جيداً
لقلت أنك تعبس

48
00:04:03,613 --> 00:04:05,046
حقاً؟

49
00:04:05,493 --> 00:04:06,892
ماذا كنت تتوقع؟

50
00:04:06,973 --> 00:04:09,771
لقد طلبت منهم أن يضحوا ببقية حياتهم

51
00:04:10,333 --> 00:04:11,482
نعم , فعلت

52
00:04:11,613 --> 00:04:14,844
,رميت النرد
فحدقوا أعينهم , هذا يحدث

53
00:04:16,613 --> 00:04:17,887
نعم

54
00:04:21,573 --> 00:04:23,052
أخبرني شيئاً واحداً

55
00:04:24,893 --> 00:04:25,962
لماذا؟

56
00:04:27,053 --> 00:04:31,843
لأنه لم يجرؤ احد على فعل شيء كهذا منذ 300 عام

57
00:04:31,933 --> 00:04:34,083
هذا كل ما في الأمر؟-
بالنسبة لي, أجل-

58
00:04:37,693 --> 00:04:39,729
اسمع , هذه أكبر لعبة في المدينة

59
00:04:40,413 --> 00:04:42,688
إذا لم نكن هنا , فلن نكون في أي مكان

60
00:04:43,653 --> 00:04:45,132
أرى ذلك

61
00:04:45,973 --> 00:04:47,292
...(أترى , (ميكي

62
00:04:47,693 --> 00:04:49,968
...لقد كانت لدي شكوكي فيما مضى

63
00:04:51,133 --> 00:04:52,452
لكن يمكنك أن تعدني معك

64
00:04:54,253 --> 00:04:56,323
(شكراً , (داني
هذا يعني لي الكثير

65
00:04:56,773 --> 00:04:59,333
لكن لن يحدث هذا بدون
(ستايسي) و (آش)

66
00:04:59,413 --> 00:05:00,812
يسرني ذلك

67
00:05:01,213 --> 00:05:03,773
أكان عابساً , (آلبرت)؟-
أخشى ذلك-

68
00:05:03,973 --> 00:05:06,089
لم أكن عابساً

69
00:05:06,173 --> 00:05:08,641
حسناً , لقد أفلحت
يبدو أن لك طريقة خاصة

70
00:05:08,733 --> 00:05:10,849
كلا , مهلاً

71
00:05:10,933 --> 00:05:12,924
هذا الشيء أكبر
...من أن يكون أي من أحدكم هنا

72
00:05:13,013 --> 00:05:14,651
لأي سبب آخر غير إرادتكم بالوجود هنا

73
00:05:14,733 --> 00:05:15,961
لا يمكنك كبح ذلك الآن

74
00:05:16,053 --> 00:05:18,567
يا إلهي , في البداية يعبس
و الآن يريد أن يتراجع

75
00:05:18,653 --> 00:05:21,042
...أنا لا أتراجع , لكن

76
00:05:22,013 --> 00:05:25,528
...إذا قمنا بهذا , يجب ان نفتح عيوننا

77
00:05:26,573 --> 00:05:29,406
أنت, إن لم نستطع فعلها؟

78
00:05:30,013 --> 00:05:31,366
فمن سيفعل؟

79
00:05:32,013 --> 00:05:34,652
(إيدي)-
على حسابي-

80
00:05:35,413 --> 00:05:37,768
إذاً, أهذا تغيير لإتجاهكم يا فتيان؟

81
00:05:37,853 --> 00:05:40,651
أنتم لصوص الآن؟-
(نحاول فقط كسب الرزق يا (بيني-

82
00:05:40,733 --> 00:05:43,691
ليس هناك محتالون صادقون بعد الآن

83
00:05:44,173 --> 00:05:45,811
الجميع يحاول خداعك

84
00:05:45,893 --> 00:05:49,124
لقد تم خداعي كثيراً
و تغلبت على حافلة مليئة بالمومسات في ذلك

85
00:05:49,933 --> 00:05:52,208
(أرى أنك لازلت جيداً في توظيف الكلمات , (بينجامين

86
00:05:52,293 --> 00:05:54,887
(لا تكلمني عن الكلمات , سيد (سترولر

87
00:05:55,293 --> 00:05:57,363
إن كان الوقت كالمصافحة , لكان كافياً

88
00:05:57,453 --> 00:06:00,809
الآن , الجميع في الرابعة عشرة
...بخواتم و علامات في أنوفهم

89
00:06:01,093 --> 00:06:03,607
يستخدمون الكلمات المزخرفة لخداعك

90
00:06:03,693 --> 00:06:06,332
"خمسة بالمائة من هذا , مكيالين من ذاك"

91
00:06:06,613 --> 00:06:09,969
"عشرة بنسات في الجنيه , و سأدفع لك الأربعاء القادم"

92
00:06:10,093 --> 00:06:13,165
إنه فعلاً عالم مختلف-
بكل تأكيد-

93
00:06:13,733 --> 00:06:17,772
أما عني؟ فقد إكتفيت , سأتقاعد في العام القادم

94
00:06:18,213 --> 00:06:19,931
حتى أدع شخصاً آخر يتعرض للخداع

95
00:06:25,253 --> 00:06:29,292
(إذاً , العظيم (ميكي بريكس
(و (ألبرت سترولر

96
00:06:30,413 --> 00:06:34,452
اعتبرني صينياً , لا أعتقد أنه لديك حقيبة مليئة بأجهزة المذياع

97
00:06:35,173 --> 00:06:37,289
ليس بالضبط-
إذاً , ما الأمر؟-

98
00:06:39,173 --> 00:06:40,731
مجوهرات التاج؟

99
00:06:46,733 --> 00:06:48,405
أرجو ألا تكونا جادين

100
00:06:48,533 --> 00:06:53,482
كل ما نطلبه , هواة جمع مُختارين
ليكونوا ضمن مزايدات مغلقة

101
00:06:53,773 --> 00:06:56,606
مزاد؟-
الفائز يحصد كل شيء-

102
00:07:01,693 --> 00:07:02,887
كم من المدة لدي؟

103
00:07:03,013 --> 00:07:05,925
لقد وجدنا شركة النظافة المتعاقدة مع الصالة

104
00:07:06,133 --> 00:07:08,442
إنهم يوظفون عمال من شرق أوروبا في الأغلب

105
00:07:08,533 --> 00:07:11,001
أتعني , الرخيصين؟-
بالضبط

106
00:07:11,253 --> 00:07:14,290
,و أنت ستبدأ الليلة
هذه هي التفاصيل

107
00:07:15,133 --> 00:07:16,282
حسناً

108
00:07:16,493 --> 00:07:17,721
مرحباً؟-
إنه أنا-

109
00:07:17,813 --> 00:07:20,646
بيني) , ماذا لديك لي؟)-
لم يكن الأمر سهلاً-

110
00:07:20,853 --> 00:07:23,811
عن نفسي يجب أن أقول أنك مجنون

111
00:07:24,173 --> 00:07:27,210
,لكن إذا نجحت
فلدي خمسة مزايدين

112
00:07:27,373 --> 00:07:29,045
كلهم من أرقى المستويات

113
00:07:29,133 --> 00:07:30,566
كنت أعرف أنك المناسب لهذه الوظيفة

114
00:07:30,653 --> 00:07:33,087
مزايدات مغلقة ستصلك إلى الفندق

115
00:07:33,173 --> 00:07:35,164
(حسناً , (بيني
سأكون على إتصال

116
00:07:36,733 --> 00:07:38,485
إذاً؟-
نحن جاهزون-

117
00:07:38,613 --> 00:07:41,127
شكراً , هذا رائع
كلا

118
00:07:41,253 --> 00:07:45,804
كلا , صدقني ,أشكرك جداً-
داني) , ماذا تفعل؟)-

119
00:07:45,893 --> 00:07:48,851
خط هاتف مميز , 50 جنيه للدقيقة-
ماذا؟-

120
00:07:48,933 --> 00:07:52,448
,لقد شغلت إحدى هذه الخطوط
...إذا اتصل أحدهم بهذا الرقم

121
00:07:52,533 --> 00:07:54,569
سأحصل على 50 جنيهاً

122
00:07:54,653 --> 00:07:56,689
لكن كيف ستجبر الناس على الإتصال بهذا الرقم؟

123
00:07:56,773 --> 00:07:59,810
كلا , اسمعي
هنا يبدأ عمل العبقري

124
00:07:59,893 --> 00:08:01,451
لأني لست مضطر إلى إجبارهم

125
00:08:01,533 --> 00:08:05,287
كل ما علي فعله , هو إستعارة هاتف ما
و الإتصال برقمي

126
00:08:05,373 --> 00:08:08,285
نعم , فهم يظنون أني أقوم بإتصال
...تكلفته 10 بنسات

127
00:08:08,373 --> 00:08:10,443
لكنني أحصل على 50 جنيهاً في جيبي

128
00:08:10,533 --> 00:08:11,648
(داني)-
(نعم , (ميكي-

129
00:08:11,733 --> 00:08:13,325
لقد منعتني من إستخدام بطاقات الإئتمان

130
00:08:13,413 --> 00:08:15,688
لقد كانوا نسخاً سيئة جداً-
لكنهم كانوا فعالين-

131
00:08:15,773 --> 00:08:17,809
لقد طردونا من المطعم

132
00:08:17,893 --> 00:08:21,363
حسناً , جميعاً
لكني عانيت من بعض مشاكل الأسنان

133
00:08:21,493 --> 00:08:24,291
داني) , أنا أفضل أن تركز على الوظيفة الموكلة إليك)

134
00:08:24,373 --> 00:08:28,082
أنا ركَّز‏ يا جماعة
لكن هذا مجرد عمل إضافي

135
00:08:28,173 --> 00:08:32,246
لجني المال حتى أشتري بعض التبغ
إذا تسببت في إعتقالنا جميعاً

136
00:08:32,693 --> 00:08:36,288
إيدي) , أيمكنني  إستعارة هاتفك يا صاح؟)
أود فقط الإطمئنان على والدتي

137
00:08:40,973 --> 00:08:41,962
أهلاً , أمي؟

138
00:08:42,336 --> 00:08:43,958
"( (صالة (جيلدهول)"

139
00:08:55,813 --> 00:08:57,326
سأراقبك

140
00:09:13,613 --> 00:09:17,526
لقد أعددت قِدر‏ من الشاي-
شكراً-

141
00:09:18,133 --> 00:09:19,964
سأنهي عملي فقط

142
00:09:20,213 --> 00:09:22,886
سوف تفسد الطلاء , إذا استمريت في هذا

143
00:09:22,973 --> 00:09:24,645
لكني أريد أن أقوم بعمل جيد

144
00:09:24,733 --> 00:09:28,043
نعم , و ستقوم بعمل أفضل
إذا تناولت كوب من الشاي

145
00:09:29,693 --> 00:09:30,967
اسمحي لي بخمس دقائق

146
00:09:31,693 --> 00:09:32,682
(ليلي)

147
00:09:34,093 --> 00:09:38,166
ما الذي يحدث هناك؟-
معرض مميز-

148
00:09:38,373 --> 00:09:39,965
سري جداً

149
00:10:34,333 --> 00:10:36,927
أتمرن على بعض الحركات-
ماذا عن الموسيقى؟-

150
00:10:37,573 --> 00:10:38,688
لكي أندمج مع الأحداث

151
00:10:40,173 --> 00:10:42,448
لقد نجحت مع (توم كروز), صحيح؟-
حسناً-

152
00:10:42,533 --> 00:10:44,728
لم أدخل الغرفة حتى الآن

153
00:10:44,813 --> 00:10:47,566
...لديهم كاشفات للحركة , ليزر , كاميرات مراقبة

154
00:10:47,653 --> 00:10:50,008
لوحات ضغط حساسة و باب فولاذي بقفل موقوت

155
00:10:50,093 --> 00:10:52,687
أمن قوي للغاية , صحيح؟-
إذاً , ماذا نستنتج من هذا؟-

156
00:10:52,773 --> 00:10:55,333
(كان سيصبح أسهل لو احتفظوا به في برج (لندن

157
00:10:55,413 --> 00:10:57,881
,لا بأس
فمعنا الرجل العنكبوت

158
00:10:57,973 --> 00:11:00,533
حسناً , اضحكوا كما تشائون

159
00:11:00,613 --> 00:11:02,968
اسمع , سأكون الوحيد ذو القوام المناسب

160
00:11:03,053 --> 00:11:05,089
ليس هناك ما نفعله حيال لوحات الضغط

161
00:11:05,173 --> 00:11:06,367
سيتوجب علينا العمل حولهم

162
00:11:06,453 --> 00:11:08,171
مع ذلك فأكبر مشاكلنا هي الأبواب

163
00:11:08,253 --> 00:11:11,211
إذا أُغلقت فلن تُفتح إلا في الصباح

164
00:11:11,293 --> 00:11:13,443
ألا يمكننا الدخول بأي طريقة أخرى؟-
لا فهي غرفة مغلقة-

165
00:11:13,533 --> 00:11:15,808
بلا نوافذ , هذا هو سبب اختيارهم لها-
أيمكننا الدخول عن طريق الانفاق؟-

166
00:11:15,893 --> 00:11:17,485
كلا, فهذا سيشغل كاشفات الحركة

167
00:11:17,573 --> 00:11:21,407
و ليس هناك أي طريقة لتجنبها؟-
إذا كان هناك طريقة , فأنا لم أجدها بعد-

168
00:11:21,493 --> 00:11:24,246
ماذا تقصد , (آش)؟
أنلغي العملية كلها؟

169
00:11:24,333 --> 00:11:27,689
لا, أمهلوني المزيد من الوقت
و سأرى ما بإمكاني فعله

170
00:11:28,453 --> 00:11:30,091
...أما الآن

171
00:11:31,013 --> 00:11:32,241
فقد تأخرت على عملي

172
00:11:37,573 --> 00:11:40,167
أجل

173
00:11:41,573 --> 00:11:43,211
سأتصل بك لاحقاً

174
00:12:23,293 --> 00:12:24,328
(أهلاً , (بيني

175
00:12:35,053 --> 00:12:38,204
هذه قائمة جرد لما تم العثور عليه في مخزنك

176
00:12:38,733 --> 00:12:40,769
...و هذه قائمة لأشياء تم التبليغ عن سرقتها

177
00:12:40,853 --> 00:12:43,572
,في منطقة (لندن) الكبرى
في خلال الأسبوع الأخير

178
00:12:44,013 --> 00:12:47,892
كما ترى فهم متطابقون تماماً-
لقد اشتريت كل تلك الاشياء بنية طيبة-

179
00:12:47,973 --> 00:12:51,010
,في هذه الحالة
سيكون لديك إيصالات إستلام , فواتير

180
00:12:51,413 --> 00:12:53,005
أسماء و عناوين المُوردين

181
00:12:53,093 --> 00:12:55,084
كان هناك حريق-
أجل-

182
00:12:56,453 --> 00:12:57,647
بالطبع كان هناك حريق

183
00:12:58,293 --> 00:13:00,249
تقرير جريمة

184
00:13:01,013 --> 00:13:02,969
...حاوية مليئة بمستلزمات الحاسوب

185
00:13:03,053 --> 00:13:05,613
تم سرقتها من الميناء منذ ثلاثة أسابيع

186
00:13:05,973 --> 00:13:08,043
و وجدوا الحاوية صباح البارحة

187
00:13:08,693 --> 00:13:10,285
و قد حاول أحدهم حرقها

188
00:13:10,533 --> 00:13:13,889
,أطفال هذه الأيام
بلا إنضباط

189
00:13:16,013 --> 00:13:17,412
انطفئ الحريق

190
00:13:18,173 --> 00:13:20,368
...و مسحنا الرماد بحثاً عن البصمات

191
00:13:21,053 --> 00:13:22,930
و لن تحزر أبداً ما وجدنا

192
00:13:25,013 --> 00:13:26,207
تطابق تام

193
00:13:27,173 --> 00:13:29,607
(وقعت يا (بيني

194
00:13:31,973 --> 00:13:35,886
كم هي المدة , سيد (ويلز)؟-
بحالتك , 50 سنة-

195
00:13:36,813 --> 00:13:39,725
بإعترافك , تحصل على 12 سنة؟

196
00:13:41,893 --> 00:13:43,087
إذاً؟

197
00:13:49,133 --> 00:13:50,486
مهلاً

198
00:13:54,013 --> 00:13:57,562
ماذا عن صفقة؟-
أي نوع من الصفقات؟-

199
00:13:57,733 --> 00:14:00,293
سرقة وشيكة لمجوهرات التاج

200
00:14:05,573 --> 00:14:08,212
أرأيت كم هذا رائع-
لقد قلت ذلك سبع مرات-

201
00:14:08,293 --> 00:14:10,170
لا-
(سيد (مورغان-

202
00:14:10,933 --> 00:14:13,163
,آسفة على الإزعاج
...لكن المدير يتسائل

203
00:14:13,253 --> 00:14:15,608
إن كان بإمكانك تحديث حسابك؟

204
00:14:16,613 --> 00:14:18,126
إنه كثير نوعاً ما-
نعم ,صحيح-

205
00:14:18,213 --> 00:14:19,202
لم أطلب ذلك-
بل فعلت-

206
00:14:19,293 --> 00:14:20,965
هل طلبت هذا؟-
...لا لم أفعل , فأنا لا أحبــ-

207
00:14:21,053 --> 00:14:23,283
من طلبه؟-
يكفي, ليست مشكلة-

208
00:14:23,533 --> 00:14:24,886
مهلاً

209
00:14:25,453 --> 00:14:28,365
ابق يديك هناك يا صاح
سأتولى أنا هذا

210
00:14:28,453 --> 00:14:31,126
شكراً-
لا بأس, على الرحب و السعة-

211
00:14:31,493 --> 00:14:34,405
...اسمعي عزيزتي بينما تضعينها في تلك الماكينة

212
00:14:34,493 --> 00:14:35,926
أيمكنني إستخدام هاتفك؟-
بالتأكيد-

213
00:14:36,013 --> 00:14:37,412
سأتصل بأمي

214
00:14:45,213 --> 00:14:46,328
أهلاً , أمي؟

215
00:15:34,653 --> 00:15:36,291
لا يجب أن تكون هنا

216
00:15:38,293 --> 00:15:40,284
لكن يجب أن أنظف الارضية

217
00:15:40,373 --> 00:15:43,524
ليس هنا , عزيزي
فهم يحضرون أشخاصاً أخرين هنا

218
00:15:45,213 --> 00:15:46,692
أنا آسف

219
00:15:51,573 --> 00:15:54,645
...أرى أنه يجب علي مراقبتك , هيا

220
00:15:55,773 --> 00:15:58,731
تعال و احتسي كوب
جرب الويسكي خاصتي

221
00:16:05,293 --> 00:16:07,090
(ميك)-
مرحباً-

222
00:16:07,573 --> 00:16:10,133
كيف الحال؟-
جسمي كله متقرح-

223
00:16:10,213 --> 00:16:12,807
لا فوز بدون ألم-
نعم, شكراً-

224
00:16:12,973 --> 00:16:15,692
,أظنني عرفت الحل
هناك ميزة أمان على الباب

225
00:16:15,773 --> 00:16:19,049
القُفل الموقوت به لوحة في الداخل
في حال إذا علق أحدهم بالداخل

226
00:16:19,133 --> 00:16:20,168
أيمكننا إستخدامه؟

227
00:16:20,253 --> 00:16:22,767
فقط إذا تمكنا من إدخال شخص ما قبل إغلاقه

228
00:16:22,853 --> 00:16:24,525
أليس لديكم منازل تأوون إليها؟

229
00:16:24,613 --> 00:16:27,127
(فقط بضع دقائق , (إدي-
هيا-

230
00:16:27,213 --> 00:16:29,681
أحتاج أن أنام-
سأتذكر هذا-

231
00:16:30,453 --> 00:16:32,250
أتريد مشروباً؟-
أستكون محظوظاً كفاية؟-

232
00:16:34,053 --> 00:16:36,647
...إيدي) , أريد فقط أن أقول)

233
00:16:36,733 --> 00:16:39,884
(أني أقدر وجودك هنا بينما نتحدث أنا و (آش
بأمر ما

234
00:16:39,973 --> 00:16:43,727
نعم , (ميك)  لكن الوقت متأخر-
اسمعني-

235
00:16:43,813 --> 00:16:45,212
...سنطلب مشروباً آخر

236
00:16:45,293 --> 00:16:47,966
و أعدك أننا سنخرج من هنا في أقرب وقت

237
00:16:48,053 --> 00:16:49,372
ما رأيك؟

238
00:16:50,213 --> 00:16:52,647
هيا , سنرحل بحلول الساعة الواحدة

239
00:16:52,933 --> 00:16:54,571
...لكنها تعدت الـــ

240
00:16:56,093 --> 00:16:58,163
أكاد أقسم أنها كانت أكثر تأخيراً من هذا

241
00:17:01,573 --> 00:17:04,087
هيا , واحد فقط-
أنت النجم-

242
00:17:06,973 --> 00:17:09,248
حسناً , أخبرني المزيد عن ميزة الأمان تلك

243
00:17:14,173 --> 00:17:15,162
سيدي؟

244
00:17:15,653 --> 00:17:17,371
د.س هودجز)؟)-
أجل, سيدي-

245
00:17:18,013 --> 00:17:22,131
علمت أنكِ كنت تعملين على قضية (مايكل ستون) في العام الماضي؟

246
00:17:27,853 --> 00:17:30,321
اسمع , لقد كان (ستون) تحت مراقبتنا

247
00:17:30,653 --> 00:17:31,847
لكنه عرف بطريقة ما

248
00:17:31,933 --> 00:17:35,084
و قام بعمل جريء
عندما انتحل شخصية ضابط

249
00:17:35,173 --> 00:17:36,925
و انهارت القضية؟

250
00:17:37,653 --> 00:17:40,247
الرجل الخاص بـ(ستون) تولى التحري , سيدي

251
00:17:40,893 --> 00:17:42,963
لابد أن ذلك كان محرجاً لكِ

252
00:17:43,413 --> 00:17:45,688
كان ذلك محرجاً للقسم كله, سيدي

253
00:17:45,773 --> 00:17:48,810
فقد (د.س.ي مولنز) وظيفته بسبب ذلك-
أحقاً؟-

254
00:17:53,133 --> 00:17:54,691
...إذاً

255
00:17:59,373 --> 00:18:01,250
(كلميني عن (ستون

256
00:18:01,333 --> 00:18:04,689
...سارق محترف للــ-
لا, أنا أعرف طبيعة عمله-

257
00:18:05,653 --> 00:18:06,881
أخبريني عن شخصيته

258
00:18:08,973 --> 00:18:10,884
ميكي ستون) فريد من نوعه)

259
00:18:11,013 --> 00:18:14,050
,إنه لا يفكر مثلنا
لا تستطيع أن تتوقع خطواته

260
00:18:14,573 --> 00:18:17,485
يجعلك تظن أنه يساير التيار
و لا يخطط

261
00:18:17,573 --> 00:18:18,608
لا

262
00:18:19,253 --> 00:18:21,972
لكن كل شيء مُخطط له , بالتحديد

263
00:18:22,053 --> 00:18:24,328
لماذا أنا؟-
لأنك سحبت القشة القصيرة-

264
00:18:25,333 --> 00:18:27,005
أطالب بمحاولة أخرى

265
00:18:31,453 --> 00:18:33,205
إذاً , متى ستدفعني؟

266
00:18:33,293 --> 00:18:34,885
...و يجمع أحداثاً

267
00:18:34,973 --> 00:18:37,965
مُعقدة و غير مرتبطة ظاهرياً
فلا تتمكن من حل اللغز

268
00:18:38,053 --> 00:18:39,168
أيها النادل ,سأطلب واحدة من هذه

269
00:18:39,253 --> 00:18:41,528
لكن كلها تؤدي إلى الحيلة الكبيرة

270
00:18:41,653 --> 00:18:44,213
و كلما زادت المخاطرة , زاد حبه لها

271
00:18:44,293 --> 00:18:45,362
نعم , لقد مضى وقت طويل

272
00:18:45,453 --> 00:18:47,011
...و إذا إعتقدت أنك أمسكت به

273
00:18:47,093 --> 00:18:48,731
لدي عمل لك

274
00:18:49,573 --> 00:18:51,325
هل أنت جالس؟

275
00:18:52,773 --> 00:18:56,288
فلم تمسك به...-
يبدو و كأنك معجبة به-

276
00:18:56,693 --> 00:19:00,129
أبداً , سيدي , لقد جعلني أبدو
كحمقاء غير مؤهلة

277
00:19:02,813 --> 00:19:04,963
ما رأيكِ إذا إنتقمتي منه؟

278
00:19:09,293 --> 00:19:12,251
يا إلهي! متأسف

279
00:19:12,413 --> 00:19:14,529
صدقني , لقد أصبت بمرض ما بالتأكيد

280
00:19:14,613 --> 00:19:18,447
...لن يعمل هذ الشيء إلا إذا أدخلنا أحدهم إلى الصالة

281
00:19:18,533 --> 00:19:20,808
ثم إلى غرفة المعرض , بعد إغلاق الأبواب

282
00:19:20,893 --> 00:19:24,203
,و عندما يتم إغلاقها في المساء
لن تُفتح إلا من الداخل

283
00:19:24,293 --> 00:19:26,011
و هنا يأتي دوركِ-
كيف؟-

284
00:19:26,093 --> 00:19:27,128
(آش)

285
00:19:27,533 --> 00:19:30,491
يمكننا أن نتحرك حول لوحات الضغط
بالتعلق في الأعلى

286
00:19:30,573 --> 00:19:33,133
,المشكلةالأساسية
...بعيداً عن قُفل الباب الموقوت

287
00:19:33,213 --> 00:19:35,727
هي أشعة الليزر و كاشفات الحركة

288
00:19:36,253 --> 00:19:38,926
...كما قلت , ليس هناك أي طريقة لتجنبهم

289
00:19:39,013 --> 00:19:41,732
و سيطلقون الإنذار بمجرد أن نضع أقدامنا في الغرفة

290
00:19:41,813 --> 00:19:45,010
و الحل؟-
...الطريق الوحيد من وجهة نظري-

291
00:19:45,093 --> 00:19:47,766
هو بقطع الطاقة-
ألن يطلق ذلك الإنذار؟-

292
00:19:47,853 --> 00:19:50,413
نعم , لكن إذا قمنا بذلك
...بالخارج على الطريق

293
00:19:50,493 --> 00:19:51,642
فسنفصل الطاقة عن الشارع بأكمله

294
00:19:51,733 --> 00:19:54,088
ستُغلق الإنذارات في كل مكان-
ذكي-

295
00:19:54,373 --> 00:19:57,968
,في خلال هذا الوقت
...سيكون أمامنا 30 ثانية لتغطية كاشفات الحركة

296
00:19:58,053 --> 00:20:01,090
و الوصول إلى لوحة الباب لمنع أشعة الليزر من العمل

297
00:20:02,733 --> 00:20:05,042
هل سيكون ذلك الوقت كافياً؟-
يجب أن يكون كافياً-

298
00:20:05,133 --> 00:20:08,045
,فعندما تعود الطاقة
سيعمل الليزر و كل الأجهزة من جديد

299
00:20:08,133 --> 00:20:09,202
و كاميرات المراقبة؟

300
00:20:09,293 --> 00:20:11,284
يمكنني إعادة ضبطهم أثناء الإنقطاع

301
00:20:11,373 --> 00:20:14,365
جيد-
ماذا علي أن أفعل؟-

302
00:20:14,813 --> 00:20:18,408
...يجب فصل أشعة الليزر و كاشفات الحركة من الداخل

303
00:20:18,853 --> 00:20:20,206
قبل أن نفتح الباب

304
00:20:22,093 --> 00:20:25,563
المعرض به خمس عارضين أساسيين

305
00:20:26,253 --> 00:20:29,962
(و أكبرهم هي (جويس مارتين

306
00:20:30,053 --> 00:20:32,851
إذاً , ما هو مجال خبرتك؟

307
00:20:33,413 --> 00:20:36,849
أنا أعشق قطع الـ(أبورو) من دلتا النيجر

308
00:20:36,933 --> 00:20:39,606
(خصوصاً التماثيل المنحوتة بطريقة (إيفري

309
00:20:40,213 --> 00:20:42,443
...لكن بعيداً عن الإعتيادي

310
00:20:42,533 --> 00:20:45,730
...لكن لطالما أحببت القطع الأكثر عصرية

311
00:20:45,813 --> 00:20:49,567
(مثل قوالب(إيبوكسي) الراتنج لـ(بروس أونوبراكبيا

312
00:20:49,853 --> 00:20:51,605
مذهل للغاية

313
00:21:10,933 --> 00:21:12,651
من كان يستخدم هاتفي؟

314
00:21:20,893 --> 00:21:23,691
ميك), أيمكنني قول شيء؟)
نعم, بالتأكيد-

315
00:21:24,293 --> 00:21:27,171
لدي شعور سيء حيال هذا-
كيف هذا؟-

316
00:21:27,493 --> 00:21:30,849
...لا أعرف , أشعر فقط أنه-
متهور-

317
00:21:31,253 --> 00:21:32,766
نعم , مبدئياً

318
00:21:33,213 --> 00:21:36,091
آش) , هذا أكبر شيء فعلناه)

319
00:21:36,733 --> 00:21:39,884
و لن يكون سهلاً أبداً-
نعم, لكن هناك الكثير قد يسوء-

320
00:21:39,973 --> 00:21:42,441
أعرف , لكن لن يسوء , لن يسوء

321
00:21:45,533 --> 00:21:47,205
حسناً , قلها

322
00:21:47,893 --> 00:21:49,724
,لا تسيء فهمي
أنا لا أنتقدك

323
00:21:49,813 --> 00:21:51,451
أرى أنك في قمة العبقرية

324
00:21:52,013 --> 00:21:55,210
لكن يجب أن أقول رأيي-
و رأيك أن هذه فكرة سيئة-

325
00:21:55,653 --> 00:21:57,052
هذا ما يقوله حدسي

326
00:22:12,253 --> 00:22:15,962
أهلاً , عزيزتي
وجه جديد . كيف حالكِ؟

327
00:22:17,573 --> 00:22:20,087
شكراً جزيلاً , مع السلامة

328
00:22:25,533 --> 00:22:26,568
وصلت المزايدات

329
00:22:26,653 --> 00:22:28,848
و (آلبي) إتصل , كل شيء جاهز

330
00:22:28,933 --> 00:22:30,002
و (جويس مارتن)؟

331
00:22:30,093 --> 00:22:33,290
جعلتني مسئولة عن المواد الموجودة في المعرض

332
00:22:34,973 --> 00:22:36,247
أيمكننا االبدء؟

333
00:22:42,053 --> 00:22:44,362
نعم , غداً مساءً

334
00:22:47,373 --> 00:22:49,728
...ستم تسليم الماسة إلى الصالة

335
00:22:49,813 --> 00:22:52,043
تحت حراسة مسلحة ,في صباح الغد

336
00:22:54,253 --> 00:22:57,609
...نحن نعرف أن (ميكي بريكس) و فريقه

337
00:22:58,573 --> 00:23:00,086
سيسرقونها

338
00:23:00,173 --> 00:23:02,528
هذه أول مرة نكون سباقين عنهم

339
00:23:02,613 --> 00:23:05,002
,لا يمكن أن يعرفوا
أننا نستهدفهم

340
00:23:05,093 --> 00:23:08,449
يجب أن نستخدم هذا-
حسناً , نعلم أنهم أذكياء-

341
00:23:09,373 --> 00:23:11,125
إذاً, لا مراقبة

342
00:23:11,893 --> 00:23:14,851
لن أخاطر بتنفيذهم لهذه العملية

343
00:23:16,453 --> 00:23:18,489
,مما يعني, أننا سنراقب الصالة
...بكل بساطة

344
00:23:18,573 --> 00:23:20,404
و ننتظرهم لكي يتحركوا

345
00:23:22,453 --> 00:23:25,172
هل تفهمون جميعاً؟-
نعم, سيدي-

346
00:23:26,813 --> 00:23:30,123
هذا الفريق جعلنا نبدو كالحمقى
عدة مرات

347
00:23:35,013 --> 00:23:36,287
دورنا هذه المرة

348
00:23:49,853 --> 00:23:52,413
,وجدت مكاناً لقطع التيار
لكن هنالك مشكلة

349
00:23:52,493 --> 00:23:55,007
ماذا؟-
لا يمكنني التواجد بمكانين في نفس الوقت-

350
00:23:55,493 --> 00:23:57,131
...في نفس وقت قطع التيار

351
00:23:57,213 --> 00:23:59,773
يجب على أحدهم إعادة ضبط 
تسجيل كاميرات المراقبة

352
00:23:59,853 --> 00:24:01,445
ألا يمكنك تعليم أحدنا هذا؟

353
00:24:01,533 --> 00:24:04,331
كلا, يستحسن أن أقوم بها
يجب على أحد آخر تولي أمر التيار

354
00:24:04,413 --> 00:24:06,973
(حسناً , علم (داني-
أنا؟ لا-

355
00:24:07,493 --> 00:24:09,961
كلا, فأنا لا أستطيع حتى توصيل القابس

356
00:24:10,053 --> 00:24:12,886
لا بأس , سنكون على إتصال
يمكننا إستخدام اللاسلكي

357
00:24:12,973 --> 00:24:16,409
حسناً, سأفعلها-
ستايسي) , كيف حال الصالة؟)-

358
00:24:16,893 --> 00:24:18,611
وجدت قطعة مثالية

359
00:24:18,933 --> 00:24:20,764
آلبرت)؟)-
كل شيء سيكون جاهزاً-

360
00:24:20,853 --> 00:24:23,811
حسناً , سيبدأ المعرض غداً
لننم قليلاً

361
00:24:39,973 --> 00:24:43,283
سندخل هنا, سيكون هناك 4 حراس
في غرفة التحكم

362
00:24:43,373 --> 00:24:44,647
و أحدهم سيقوم بدوريته

363
00:24:44,733 --> 00:24:48,487
نعم , ليس هناك وقت محدد
يجب أن نتعداه و حسب

364
00:24:48,573 --> 00:24:49,608
...إعتبر هذا منتهياً

365
00:24:49,693 --> 00:24:52,048
...آش) سيعطي الإشارة لـ(داني) ليقطع التيار)

366
00:24:52,133 --> 00:24:55,603
مما سيعطينا 30 ثانية لإعادة ضبط كاميرات المراقبة

367
00:24:55,773 --> 00:24:57,650
و (ستايسي) ستقوم بعملها

368
00:24:57,733 --> 00:25:01,089
يجب أن تصلي إلى الباب قبل أن يعمل التيار الإحتياطي

369
00:25:01,213 --> 00:25:03,283
حسناً-
و إلا ستعلقين بواسطة الليزر-

370
00:25:04,613 --> 00:25:07,252
,و عندما تنهين هذا
سنكون بالجهة المقابلة

371
00:25:08,773 --> 00:25:10,172
يجب أن أذهب

372
00:25:15,093 --> 00:25:17,323
آلبرت)؟)-
الطابق الثاني-

373
00:25:17,613 --> 00:25:20,207
و يجب أن تصلوا في وقتكم

374
00:25:20,453 --> 00:25:23,251
سنفعل , أي أسئلة؟

375
00:25:24,133 --> 00:25:26,124
لا-
لنذهب إذاً-

376
00:26:10,613 --> 00:26:12,604
شكراً لإستماعك ,عزيزتي

377
00:26:31,053 --> 00:26:33,169
أوقفوا الإتصال حتى إشعار آخر

378
00:26:35,653 --> 00:26:36,972
فريق التنظيف

379
00:26:37,973 --> 00:26:39,611
في وقته

380
00:27:19,133 --> 00:27:21,169
هل أنت بخير , (ميك)؟-
نعم-

381
00:27:21,293 --> 00:27:22,646
ضع هذا في حقيبتي

382
00:27:24,933 --> 00:27:26,161
حسناً

383
00:28:41,173 --> 00:28:43,209
ربما لن ينفذوها الليلة

384
00:28:50,773 --> 00:28:52,092
ماذا عني؟

385
00:28:55,773 --> 00:28:58,128
حسناً-
حسناً-

386
00:28:59,573 --> 00:29:02,565
هيا يا عزيزتي-
حسناً-

387
00:29:12,773 --> 00:29:13,842
(انتهيت , (ميك

388
00:29:16,933 --> 00:29:19,891
سنسجله لفترة , ثم نعيده مراراً و تكراراً

389
00:29:19,973 --> 00:29:21,247
حسناً

390
00:29:24,693 --> 00:29:27,412
داني) , أجبني)-
جاهز , حول-

391
00:29:28,013 --> 00:29:29,492
حسناً , يكفي هذا

392
00:29:31,373 --> 00:29:32,522
داني)؟)

393
00:29:32,733 --> 00:29:34,291
هل وضعت الصندوق مكانه؟

394
00:29:35,133 --> 00:29:36,122
مهلاً

395
00:29:40,613 --> 00:29:42,763
نعم, لقد وضعته في مكانه

396
00:29:42,853 --> 00:29:44,605
إذا وضعت المشابك فلن يحدث شيء

397
00:29:44,693 --> 00:29:46,729
و بعد 10 ثواني سينقطع التيار

398
00:29:46,813 --> 00:29:48,769
امسك مشابك التمساح
...و ضعها على الـــ

399
00:29:48,853 --> 00:29:50,684
فيني) , أين أنت يا صاح؟)

400
00:29:51,653 --> 00:29:54,213
لدي توصيلة عند 19 شارع الكنيسة
الاتجاه الغربي

401
00:29:54,293 --> 00:29:55,931
مرحباً , أنتِ على إشارتي

402
00:29:56,013 --> 00:29:58,607
أظن أنك على إشارتي يا عزيزي

403
00:29:59,613 --> 00:30:01,888
فقط ابتعدي عن الخط أيتها البقرة النعسة

404
00:30:02,013 --> 00:30:04,288
,لا تستخدم تلك النبرة معي
و  إلا لن تحصل على سيارة أجرة

405
00:30:04,373 --> 00:30:06,568
لا أريد سيارة أجرة لعينة
فقط أغلقي الخط

406
00:30:06,653 --> 00:30:09,167
من هذا يا (ماري)؟-
فتى يعبث على الخط-

407
00:30:11,333 --> 00:30:13,051
داني)؟)-
(آش)-

408
00:30:23,613 --> 00:30:26,411
إنه دائماً الأحمر , دائماً الأحمر , صحيح؟

409
00:30:26,493 --> 00:30:29,371
هيا , أم الأزرق؟ الأزرق؟

410
00:30:29,453 --> 00:30:30,602
أزرق أم أحمر؟

411
00:30:32,293 --> 00:30:33,806
أحمر

412
00:30:48,733 --> 00:30:50,052
...ما الــ

413
00:30:51,253 --> 00:30:54,882
(أحسنت يا فتى , هيا يا (ستايس
لديكِ 30 ثانية

414
00:31:08,413 --> 00:31:10,529
ِ12 فيلاً , 13 فيلاً  ِ

415
00:31:13,453 --> 00:31:14,852
16فيلاً 

416
00:31:18,093 --> 00:31:19,162
20فيلاً

417
00:31:19,253 --> 00:31:20,891
21,20

418
00:31:23,213 --> 00:31:25,283
25
 26فيلاً

419
00:31:28,893 --> 00:31:30,690
30
 !تباً

420
00:31:36,333 --> 00:31:37,971
!حسناً! جيد

421
00:32:02,173 --> 00:32:04,528
عادت كاميرات المراقبة , كل شيء عاد مجدداً

422
00:32:05,653 --> 00:32:07,211
الأمن مستتب-
حسناً-

423
00:32:07,293 --> 00:32:08,487
مرحباً؟

424
00:32:10,933 --> 00:32:12,651
لنأمل أن (ستايسي) قامت بعملها

425
00:32:13,973 --> 00:32:15,611
حسناً, لنذهب-
حسناً-

426
00:32:35,973 --> 00:32:37,008
شكراً

427
00:32:37,293 --> 00:32:41,286
قطع الطاقة كان خارجياً
لم يكن بالصالة فقط بل بالقطاع كله

428
00:32:41,373 --> 00:32:42,442
و الأمن؟

429
00:32:42,533 --> 00:32:45,127
,الطاقة الإحتياطية تعمل
و الإنذار عاد للعمل

430
00:32:45,213 --> 00:32:46,851
ماذا ستفعل؟

431
00:32:52,613 --> 00:32:53,841
اتخذوا أماكنكم

432
00:32:56,093 --> 00:32:57,845
أريد أن أعرف إن كانوا بالداخل

433
00:33:26,013 --> 00:33:28,732
ما الذي تفعله؟
كان يجب أن تفتح الباب الآن

434
00:33:55,973 --> 00:33:57,565
لا بد أن خطأً ما قد وقع

435
00:34:26,933 --> 00:34:28,412
(هيا , (ستايسي

436
00:34:39,133 --> 00:34:40,327
ماذا أخركِ؟

437
00:34:41,013 --> 00:34:42,651
احذر من لوحات الضغط

438
00:34:49,893 --> 00:34:52,532
كل ما بداخل هذا الشكل , لوحات ضغط

439
00:34:53,093 --> 00:34:55,402
إذا لمسناهم سنشغل الإنذار

440
00:35:23,413 --> 00:35:25,290
جاهز , (ميك)؟-
لنبدأ-

441
00:35:25,373 --> 00:35:26,442
(ستايس)

442
00:36:03,093 --> 00:36:04,242
هيا

443
00:36:16,093 --> 00:36:18,243
إلى أسفل

444
00:36:19,733 --> 00:36:21,052
توقف

445
00:36:37,093 --> 00:36:38,731
مرحباً , مكتب الأخبار من فضلك

446
00:36:46,413 --> 00:36:47,687
ارفع

447
00:36:59,493 --> 00:37:00,972
حسناً , لأسفل

448
00:37:08,933 --> 00:37:10,207
توقف

449
00:37:13,973 --> 00:37:17,249
حسناً , أي وقت الآن سيكون مناسباً-
نعم-

450
00:37:22,853 --> 00:37:24,411
واحدة من أجل سِجِل القصاصات

451
00:37:43,933 --> 00:37:47,130
هذه شاحنة التنظيف مجدداً-
تباً, لا بد أنهم كانوا في الشاحنة الأولى-

452
00:37:47,213 --> 00:37:50,046
انطلقوا-
شغل الإنذار , شغل الإنذار-

453
00:38:18,893 --> 00:38:20,121
كنت متأكدة

454
00:38:28,293 --> 00:38:30,284
من أنتِ؟-
(أنا من صحيفة (تايمز-

455
00:38:30,373 --> 00:38:32,125
لقد تلقينا إتصالاً لتونا عن سطو

456
00:38:32,213 --> 00:38:33,965
أخرجها-
حسناً , فقط دقيقة واحدة-

457
00:38:34,053 --> 00:38:35,691
كم عدد المتورطين برأيك؟-
رجاءً-

458
00:38:35,773 --> 00:38:37,252
أي أفكار؟

459
00:38:38,173 --> 00:38:39,526
ابقي خارجاً

460
00:38:44,533 --> 00:38:47,331
لا يمكن أن يخرجوا من أحد المخارج

461
00:38:54,853 --> 00:38:55,968
السطح

462
00:39:44,053 --> 00:39:45,372
أنتم

463
00:39:48,973 --> 00:39:50,372
تباً

464
00:40:28,093 --> 00:40:29,731
بهدوء

465
00:40:40,453 --> 00:40:41,727
أتمانعون

466
00:40:47,933 --> 00:40:49,161
الثوب

467
00:41:08,933 --> 00:41:10,082
لقد إختفوا

468
00:41:11,253 --> 00:41:13,562
ماذا عن متاريس الطريق؟-
لا يمكن تحديد مكانهم الآن-

469
00:41:16,053 --> 00:41:17,566
حسناً

470
00:41:19,493 --> 00:41:21,609
لا يهم-
ماذا؟-

471
00:41:22,693 --> 00:41:23,842
فكري بالأمر

472
00:41:25,213 --> 00:41:26,726
نحن نعرف أنهم السبب

473
00:41:28,093 --> 00:41:29,970
لكنهم لا يعرفون

474
00:41:30,053 --> 00:41:33,204
و معنى هذا؟-
أنهم لا يعرفون أننا نبحث عنهم حتى-

475
00:41:33,573 --> 00:41:36,246
...أراهنكِ على راتب سنة كاملة

476
00:41:37,253 --> 00:41:40,131
أنهم سيرجعون إلى الفندق-
ليسوا بهذا الغباء-

477
00:41:40,213 --> 00:41:41,566
لما لا؟

478
00:41:42,013 --> 00:41:44,322
على حد علمهم , أنهم هربوا بنجاح

479
00:41:49,653 --> 00:41:52,850
لازلت أظن أنهم رحلوا-
سنرى-

480
00:41:55,813 --> 00:41:57,132
سيدي؟

481
00:41:57,893 --> 00:41:59,167
نعم

482
00:41:59,973 --> 00:42:04,046
سيارة أجرة سوداء على وشك تجاوزك
بها 5 أشخاص , أعتقد أنهم المطلوبون

483
00:42:05,253 --> 00:42:06,811
اتخذوا أماكنكم

484
00:42:16,093 --> 00:42:17,811
انتظروا إشارتي

485
00:42:26,973 --> 00:42:28,565
هذه ما أسميها ليلة رائعة

486
00:42:28,653 --> 00:42:31,292
,بعيداً عنكم
لكني أريد أن أخلد إلى النوم

487
00:42:31,373 --> 00:42:32,726
نعم , أعتقد أني سأنضم إليك-
حقاً؟-

488
00:42:32,813 --> 00:42:35,532
كلا , لا أعني أني سأنام معك
فقط سأحجز سريري الخاص

489
00:42:35,613 --> 00:42:37,763
لم أكن أعرف أنك تهتم لأمري-
(بل أهتم , أنا أحبك يا (آلبرت-

490
00:42:37,853 --> 00:42:40,413
!لقد قلت إنك تحبني , يا إلهي-
اسكت-

491
00:42:40,493 --> 00:42:43,405
اسمعوا , افعلوا ما تشائون
لكني سأحتسي شراباً

492
00:42:43,493 --> 00:42:46,212
لأني عانيت من يومين مُرهقين

493
00:42:46,813 --> 00:42:48,565
هيا , سأصحبك

494
00:42:52,373 --> 00:42:53,886
!يا إلهي

495
00:42:55,893 --> 00:42:57,690
!توقفوا ! لا تتحركوا

496
00:43:01,013 --> 00:43:03,652
ماذا يحدث؟-
أنتم رهن الإعتقال-

497
00:43:04,813 --> 00:43:06,212
لماذا؟

498
00:43:09,173 --> 00:43:11,209
شبهة سرقة

499
00:43:12,973 --> 00:43:16,852
أنا آسف , لا أدري عما تتحدث

500
00:43:18,373 --> 00:43:19,772
إعتقلوهم

501
00:43:20,733 --> 00:43:21,722
من هنا , رجاءً يا سيدي

502
00:43:21,813 --> 00:43:24,373
إذا لم تنطقوا أثناء الإستجواب , فسيؤثر ذلك على دفاعكم

503
00:43:24,453 --> 00:43:26,284
شيء ستعتمدون عليه في المحكمة

504
00:43:26,373 --> 00:43:28,648
أي شيء تقولونه أو تفعلونه
قد يستخدم كأدلة ضدكم 

505
00:43:28,733 --> 00:43:31,725
أنا صديق لمفوض الشرطة
فقط إذا اتصلت به

506
00:43:41,933 --> 00:43:44,367
تم الأمر يا (ميكي) , إنتهت الحفلة

507
00:43:48,813 --> 00:43:49,928
انتظر بالصف

508
00:43:52,173 --> 00:43:53,652
أريد التحدث إلى محاميِ الموكل

509
00:43:53,733 --> 00:43:55,769
فقط في الوقت المناسب , قفوا هنا

510
00:43:58,693 --> 00:44:00,524
حسناً , من أولاً؟

511
00:44:06,333 --> 00:44:08,608
...تم القبض عليه في شبهة سرقة

512
00:44:08,693 --> 00:44:11,446
في صالة (جيلدهول) في الساعة 10:30
هذا المساء

513
00:44:12,733 --> 00:44:14,610
الاسم؟-
(آشلي مورغان)-

514
00:44:15,893 --> 00:44:18,487
تاريخ الميلاد؟-
21/7/1960-

515
00:44:18,933 --> 00:44:22,084
العنوان؟-
(فندق (لكسينجتون-

516
00:44:22,613 --> 00:44:24,285
أفرغ جيوبك من فضلك

517
00:44:30,613 --> 00:44:32,012
لقد نسيت شيئاً

518
00:44:42,893 --> 00:44:44,645
قم بتحميض هذا-
حسناً , سيدي-

519
00:44:44,933 --> 00:44:46,048
اخلع رباط العنق

520
00:44:47,333 --> 00:44:48,527
رقم ثلاثة

521
00:44:48,893 --> 00:44:52,203
ليس مريحاً مثل (لكسينجتون) لكن عليك التعايش

522
00:44:53,573 --> 00:44:54,801
حسناً , من التالي؟

523
00:45:01,733 --> 00:45:03,769
...رئيس الشرطة , أكد للتو

524
00:45:03,853 --> 00:45:06,321
...إحتجاز خمسة مشتبهين في سرقة

525
00:45:06,413 --> 00:45:10,691
واحدة من أشهر الماسات , نجمة (إفريقيا) الأولى

526
00:45:10,933 --> 00:45:14,209
,الماسة التي لا تُقدر بثمن
...و التي تزين الصولجان الملكي

527
00:45:14,293 --> 00:45:17,171
...تم نقلها من برج (لندن) , لكي تُوضع

528
00:45:17,253 --> 00:45:21,371
كالقطعة الرئيسية في معرض عام مميز
(في صالة (جيلدهول

529
00:45:31,733 --> 00:45:34,566
(إستئناف الإستجواب مع (مايكل ستون

530
00:45:35,933 --> 00:45:38,049
9:13 ص

531
00:45:38,413 --> 00:45:41,450
,(إذاً يا (ميكي
لقد حظيت ببعض الوقت لتفكر

532
00:45:41,533 --> 00:45:44,525
نعم-
أهناك ما تود قوله؟-

533
00:45:46,573 --> 00:45:49,849
لا شيء يخطر ببالي-
إذاً , سأسألك مجدداً-

534
00:45:50,293 --> 00:45:54,411
أيمكنك أن تخبرني أين كنت في الساعة 10:30 ليلة أمس؟

535
00:45:54,933 --> 00:45:58,130
لقد نسيت-
كان ذلك منذ أقل من 12 ساعة-

536
00:45:58,213 --> 00:46:00,204
أجل , أعرف
فلدي ذاكرة فظيعة

537
00:46:00,293 --> 00:46:02,170
10:30?

538
00:46:04,093 --> 00:46:07,085
أنا أذكر
لا , نسيت مرة أخرى

539
00:46:07,173 --> 00:46:09,084
...أنا متأسف للغاية , لكن

540
00:46:11,133 --> 00:46:15,923
ما هي الكلمة؟ ذاكرتي
لم تعد كما كانت سابقاً , كما ترى

541
00:46:17,013 --> 00:46:18,651
ماذا كنت تقول؟

542
00:46:23,413 --> 00:46:24,482
ربما يكون من الإنهاك؟

543
00:46:24,573 --> 00:46:28,646
!سرقة؟ هذا مثير
هل أمسكتم بأحد حتى الآن؟

544
00:46:29,773 --> 00:46:31,092
شكراً , عزيزي

545
00:46:34,773 --> 00:46:38,368
اسمع , ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث
أيها الضابط

546
00:46:40,253 --> 00:46:44,166
إنتهاء الإستجواب في9:13 

547
00:46:49,693 --> 00:46:52,127
أين الماسة, (ميكي)؟-
هل هذا مسموح به؟-

548
00:46:52,213 --> 00:46:54,443
أين الماسة اللعينة؟

549
00:46:54,733 --> 00:46:55,802
ماذا؟

550
00:46:57,533 --> 00:46:59,171
أتسمحين لي؟

551
00:47:03,373 --> 00:47:07,332
,ربما تظن أنك ذكي
لكني أعرف أنك فعلت هذا

552
00:47:08,333 --> 00:47:10,244
و سوف أسجنك

553
00:47:11,333 --> 00:47:14,211
بالماسة أو بدونها-
سيدي؟-

554
00:47:22,613 --> 00:47:24,444
أعتقد أنه يجب أن ترى هذا

555
00:47:30,493 --> 00:47:33,212
(إنه الفيلم المأخوذ من آلة تصوير (مورغان

556
00:47:44,373 --> 00:47:47,843
تجربة , واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة
أيمكن لمن بالخلف سماعي؟

557
00:47:47,933 --> 00:47:50,686
,سيداتي و سادتي
مرحباً بكم في حفل جوائز شجعان الشرطة

558
00:47:50,773 --> 00:47:53,003
تفضلوا بالذهاب تجاه كراسيكم

559
00:47:53,093 --> 00:47:56,085
و الفعاليات ستبدأ بعد قليل ,شكراً

560
00:47:57,693 --> 00:48:01,845
و الآن آخر جوائز المواطنين في ليلتنا
لمُدخل جديد

561
00:48:01,933 --> 00:48:05,050
...أحدهم قد لفت إنتباه المفوض

562
00:48:05,133 --> 00:48:06,964
منذ عدة أيام فقط

563
00:48:10,293 --> 00:48:11,726
شكراً لك

564
00:48:12,973 --> 00:48:14,929
أيها النادل , سأطلب واحد من هذه

565
00:48:20,453 --> 00:48:23,684
...رجل , لم يفكر قط في سلامته الشخصية

566
00:48:23,773 --> 00:48:26,128
أنقذ حياة متجول بسيط

567
00:48:26,613 --> 00:48:30,925
مايكل ستون) و الرجل الذي تم إنقاذه)
(دانيل بلو)

568
00:48:39,373 --> 00:48:41,125
لقد كنت أميل لأسفل

569
00:48:41,813 --> 00:48:45,772
و كان هنالك بطة مُصابة , أترون؟

570
00:48:45,853 --> 00:48:49,243
...و ها أنا كنت أحاول المساعدة و حسب

571
00:48:49,813 --> 00:48:53,647
,مساعدة ذلك الصغير 
...و فجأة فقدت إتزاني

572
00:48:53,733 --> 00:48:57,772
ثم وجدت نفسي في الماء

573
00:48:58,373 --> 00:49:00,887
لماذا أنا؟-
لأنك سحبت القشة القصيرة-

574
00:49:01,693 --> 00:49:03,411
أطالب بمحاولة أخرى

575
00:49:07,773 --> 00:49:09,525
...إذاً متى ستدفعني

576
00:49:10,013 --> 00:49:12,573
لقد كنت أغرق , بكل تأكيد

577
00:49:12,893 --> 00:49:14,485
لا أستطيع السباحة , النجدة


578
00:49:14,573 --> 00:49:18,452
...بدأت حياتي كلها تومض أمام عيني

579
00:49:19,533 --> 00:49:20,886
...و عندما تركت المدرسة

580
00:49:20,973 --> 00:49:25,091
شعرت بيد قوية تسحبني

581
00:49:26,093 --> 00:49:28,482
ها هو , ها هو

582
00:49:29,573 --> 00:49:30,972
(لقد كان السيد (ستون

583
00:49:32,053 --> 00:49:34,089
...لقد

584
00:49:35,893 --> 00:49:37,849
أنقذ حياتي , شكراً

585
00:49:56,493 --> 00:49:57,562
لا يعني شيئاً

586
00:49:57,653 --> 00:50:01,043
,ليس معنا أي أدلة تدينهم
و لا الماسة

587
00:50:01,613 --> 00:50:04,446
لقد أخفوها-
هناك ما هو أسوأ-

588
00:50:05,013 --> 00:50:08,449
نحن نعرف أن الماسة سُرقت على بعد نصف ميل
من الإحتفال في الساعة 10:30

589
00:50:10,213 --> 00:50:11,885
ساعة المفوض

590
00:50:24,933 --> 00:50:26,810
إنها تشير إلى الـ10:20

591
00:51:14,773 --> 00:51:16,172
لقد نسيت شيئاً

592
00:51:26,013 --> 00:51:27,366
...هذا

593
00:51:29,333 --> 00:51:31,164
غير ممكن

594
00:51:34,853 --> 00:51:38,766
,و في نهاية الأمر
يضيفون الرذاذ الصغير على قمتها

595
00:51:40,173 --> 00:51:42,482
 (و هذا ما يجعلها (موكاتشينو

596
00:51:45,333 --> 00:51:48,006
أنت حر طليق-
معذرة؟-

597
00:51:48,493 --> 00:51:50,529
لقد قلت أنك حر طليق

598
00:51:51,333 --> 00:51:53,972
حسناص , لقد تذكرت للتو أين كنت

599
00:51:54,053 --> 00:51:55,566
أخرجوه من هنا

600
00:52:02,413 --> 00:52:04,722
سررت برؤيتكِ مجدداً
كان ذلك ممتعاً

601
00:52:09,773 --> 00:52:13,049
,لم ينتهي الأمر بعد
سيتوجب عليك نقل الماسة

602
00:52:14,133 --> 00:52:17,205
و عندما تفعل , سأكون موجوداً

603
00:52:31,933 --> 00:52:33,651
أين كنت؟-
مرحباً-

604
00:52:34,293 --> 00:52:37,410
,رقيب الحجز اللطيف
سمح لي بإستخدام هاتفه

605
00:52:37,493 --> 00:52:38,926
هيا , ليس لدينا متسع من الوقت

606
00:53:02,093 --> 00:53:03,367
(س.ي.د)

607
00:53:06,533 --> 00:53:07,682
هل أنتِ متأكدة؟

608
00:53:09,773 --> 00:53:11,126
حسناً , شكراً لكِ

609
00:53:12,293 --> 00:53:13,772
سيدي

610
00:53:14,813 --> 00:53:16,610
لقد وجدنا الماسة

611
00:53:21,493 --> 00:53:22,812
أجل

612
00:53:24,853 --> 00:53:27,845
أين هي؟-
لا تزال بالصالة-

613
00:53:29,893 --> 00:53:31,292
دوريس) , ما هي النتيجة؟)

614
00:53:32,893 --> 00:53:34,531
خمس نسخ كما طلبتم

615
00:53:38,213 --> 00:53:40,886
(هذا رائع ,(ليلي
صورة أخرى رجاءً

616
00:53:41,893 --> 00:53:43,326
لا أفهم

617
00:53:44,933 --> 00:53:46,889
...لماذا يتكبدون هذا العناء

618
00:53:48,093 --> 00:53:50,368
بدون أخذ الماسة حتى...

619
00:55:01,493 --> 00:55:05,247
الحكومة البريطانية بطبيعتهم
خجولون من هذه السرقة

620
00:55:05,613 --> 00:55:09,925
قامت (م.ي 6) بتنفيذ خطة
...بإختلاقهم قصة لإنقاذ سمعتهم

621
00:55:10,973 --> 00:55:13,248
...سيقولون أنه تم العثور على الماسة

622
00:55:13,333 --> 00:55:15,164
و أنه قد تم القبض على مُرتكبو الجرائم

623
00:55:15,533 --> 00:55:19,731
ثم سيضعون نسخة مطابقة لها في الصولجان الملكي
و يضعونها في البرج

624
00:55:20,253 --> 00:55:23,211
نحن نتوقع أن تُنشر هذه القصة المُختلقة
...في الصحف

625
00:55:23,293 --> 00:55:26,012
في وقت لاحق, اليوم
لمعلوماتك فقط

626
00:55:26,853 --> 00:55:31,131
كل ما تبقى أن أطلب منك شيئاً
أيمكنني إستخدام هاتفك؟

627
00:55:31,573 --> 00:55:32,972
شكراً

628
00:55:38,373 --> 00:55:39,408
أهلاً , أمي؟

629
00:56:04,573 --> 00:56:05,972
الشرطة؟

630
00:56:06,533 --> 00:56:11,004
أود أن أبلغ عن مكان بعض البضائع المسروقة

631
00:56:19,733 --> 00:56:21,883
ألديك العفو العام؟-
مكتوباً-

632
00:56:22,573 --> 00:56:23,801
...(بيني)

633
00:56:25,253 --> 00:56:28,529
!تمتع بتقاعدك-
بكل تأكيد

634
00:56:35,933 --> 00:56:37,810
نعم , بالقليل من الإيمان

635
00:56:39,253 --> 00:56:40,811
أترون؟ إنها الحيلة الكاملة

636
00:56:40,893 --> 00:56:43,691
!ليس هنالك جريمة
فليس هنالك ما يدعوهم للقبض علينا

637
00:56:43,773 --> 00:56:47,766
و الخاسرون الوحيدون هم خمس لصوص جشعين
كفاية لشراء خمس ماسات مزيفة

638
00:56:47,853 --> 00:56:50,048
...و عندما يكتشفون أنه تم الإحتيال عليهم

639
00:56:51,253 --> 00:56:52,368
من سيبلغون؟

640
00:57:08,853 --> 00:57:11,492
ها هي , مؤخرة الشبكة

641
00:57:11,773 --> 00:57:15,004
حسناً, هذا نخب
...(نخب (ميكي بريكس

642
00:57:15,093 --> 00:57:19,132
الذي من دون شك , عبقري بحق-
جدير بكل ما هو عظيم-

643
00:57:19,213 --> 00:57:21,363
لازلت أظن أنه كان يجب أن يخبرنا من البداية

644
00:57:21,453 --> 00:57:24,013
,المخاطرة لا تزال كما هي
...فإذا أُمسك بكم

645
00:57:24,133 --> 00:57:27,682
,من كان ليصدق أنكِ لم تسرقي الماسة
فقط تنقلينها

646
00:57:28,133 --> 00:57:29,361
أنظروا إلى هذا

647
00:57:30,933 --> 00:57:32,685
(أحسنتِ يا (ليلي
لقد إستحقت بعض الحظ

648
00:57:32,773 --> 00:57:35,367
(نعم إنها جميلة يا (آش
...تقريباً بجمال واقع أنني

649
00:57:35,453 --> 00:57:38,206
جمعت 93 دقيقة على خط هاتفي

650
00:57:38,293 --> 00:57:40,648
مما يعني 4,500 جنيه

651
00:57:42,213 --> 00:57:43,441
أحسنت

652
00:57:44,653 --> 00:57:45,972
مرحباً-
مرحباً-

653
00:57:47,653 --> 00:57:49,769
من دفع الفاتورة؟-
(داني)-

654
00:57:49,933 --> 00:57:52,401
بماذا؟-
ببطاقة الإئتمان-

655
00:57:53,413 --> 00:57:56,450
أرجو ألا تكن قد فعلت ذلك-
ماذا؟-

656
00:57:56,973 --> 00:57:58,406
...الشرطة بالأسفل

657
00:57:58,493 --> 00:58:00,961
و موظفة الإستقبال تُريهم إيصال بطاقة إئتمان

658
00:58:01,053 --> 00:58:03,442
(أرجوك , (داني
...أتوسل إليك

659
00:58:03,533 --> 00:58:05,330
أخبرني أنك لم تستخدم إحدى بطاقاتك

660
00:58:07,813 --> 00:58:10,043
يجب أن نحزم أمتعتنا-
(داني)-

661
00:58:17,693 --> 00:58:20,207
...لقد أنجزنا أكبر حيلة في هذا القرن

662
00:58:20,293 --> 00:58:23,763
و نهرب من الفندق خلسة بسبب الدفع
ببطاقة إئتمان مزيفة

663
00:58:23,853 --> 00:58:25,491
حسناً , لوموني , لم لا؟-
بالتأكيد-

664
00:58:25,573 --> 00:58:27,291
لقد حظيت بيومين عصيبين كما تعلمون

665
00:58:27,373 --> 00:58:30,171
,كل هذا لصالح الفريق
فقد وقعت في تلك القناة اللعينة

666
00:58:30,253 --> 00:58:33,211
تقريباً غرقت
و تكهربت , تقريباً تم قليي

667
00:58:33,293 --> 00:58:36,171
لقد حظيت ببعض العذاب , لمعلوماتكم

668
00:58:36,413 --> 00:58:39,086
ألا تستمعون إلي؟-
لا-

669
00:58:48,133 --> 00:58:50,408
(هيا , (آلبي-
أنا قادم , أنا قادم-

670
00:58:50,409 --> 00:58:55,346
ترجمة : محمود الفار
Chilis

671
00:58:55,755 --> 00:58:59,590
mahmoud_xd@hotmail.com

