0 00:00:00,100--> 00:00:09,200 aemad111 ترجمة عماد عبدالله aemad111@hotmail.com 1 00:00:09,497 --> 00:00:11,393 إنها حقيقة ، النساء يفكرن بممارسة الجنس 2 00:00:11,393 --> 00:00:13,156 حتى 34 مرة بيوم عمل عادي 3 00:00:13,156 --> 00:00:14,786 أين قرأت هذا؟ بمجلة (كوزمو)؟ 4 00:00:14,786 --> 00:00:16,316 إنه تقييم حديث - صحيح - 5 00:00:16,316 --> 00:00:18,146 والرجال يفكرون بالجنس كل 7 ثوان 6 00:00:18,146 --> 00:00:20,508 والبشر يستخدمون 10 % فقط من المخ 7 00:00:20,508 --> 00:00:22,125 لطالما اقتبس هذا القول دون أن يتم إثباته 8 00:00:22,138 --> 00:00:23,835 سمعت أنها شاذة مثلك 9 00:00:23,835 --> 00:00:25,564 اصمت 10 00:00:25,564 --> 00:00:27,294 (مرحباً يا رفاق ، مرحباً (كلوي 11 00:00:27,294 --> 00:00:28,492 (مرحباً (إيمي 12 00:00:28,492 --> 00:00:30,422 هل طلبت استشارة نفسية؟ 13 00:00:30,422 --> 00:00:32,184 أجل ، المريض حالته مستقرة 14 00:00:32,184 --> 00:00:33,416 إنه شاب في الـ 23 15 00:00:33,416 --> 00:00:35,744 أصيب بحادث صناعي بمصنع قص ألواح معدنية 16 00:00:35,744 --> 00:00:38,172 وفقد إصبعين - هل الإصبعان بحوزتك؟ - 17 00:00:38,172 --> 00:00:40,168 أجل ، لكن أحمق ما بالمصنع 18 00:00:40,168 --> 00:00:42,298 وضعها بنفس الكيس البلاستيك مع الثلج 19 00:00:42,298 --> 00:00:43,595 لذا أصابها بعض الضرر 20 00:00:43,595 --> 00:00:45,125 لكنها بترت بتراً نظيفاً 21 00:00:45,125 --> 00:00:48,451 الجراح المناوب قال أنه يستطيع ...أن يخيطها مجدداً ، لكن 22 00:00:48,451 --> 00:00:49,849 ماذا؟ 23 00:00:49,849 --> 00:00:51,645 الفتى مذعور تماماً 24 00:00:51,645 --> 00:00:53,641 يقول أنه لم يخضع لجراحة قبلاً 25 00:00:53,641 --> 00:00:55,272 ولم يدخل مشفى قبلاً 26 00:00:55,272 --> 00:00:56,435 لذا فهو يرفض الجراحة 27 00:00:56,435 --> 00:00:59,064 يقول أنه سيحيا بدون الإصبعين 28 00:00:59,064 --> 00:01:01,525 رهاب الجراحة ، الخوف من العمليات الجراحية 29 00:01:01,525 --> 00:01:03,222 أحياناً يكون قلقاً شديداً 30 00:01:03,222 --> 00:01:05,252 كنت آمل أن تتحدثا إليه 31 00:01:05,252 --> 00:01:06,415 لا توجد مشكلة 32 00:01:06,415 --> 00:01:08,278 (اسمه (برايان جينينغز أعلماني بما ستصلان إليه 33 00:01:08,278 --> 00:01:10,441 فإصبعاه لن يظلا صالحين للجراحة للأبد 34 00:01:13,468 --> 00:01:14,599 تبا لك 35 00:01:17,061 --> 00:01:18,425 برايان) ، كيف حالك؟) 36 00:01:18,425 --> 00:01:20,587 هل أنتما الطبيبان النفسيان اللذان استدعوهما؟ 37 00:01:20,587 --> 00:01:23,348 (أنا الدكتور (آرتورو سوايز (وهذه الدكتورة (كلوي آرتيز 38 00:01:23,348 --> 00:01:25,144 أنظرا ، أنتما تهدران وقتيكما 39 00:01:25,144 --> 00:01:26,774 لن أخضع للجراحة ، مستحيل 40 00:01:26,774 --> 00:01:28,637 هذا ما فهمناه 42 00:01:30,434 --> 00:01:33,760 لا يمكنني احتمال الفكرة فحسب 43 00:01:44,638 --> 00:01:47,067 أعرف أنني لن أفيق إن خدروني 44 00:01:47,067 --> 00:01:49,129 ألديك عائلة بالبلدة (براين)؟ 45 00:01:49,129 --> 00:01:50,626 أي شخص يمكننا أن نتصل به؟ 46 00:01:50,626 --> 00:01:53,188 (أمي وأبي تقاعدا ويعيشان في (بالم سبرينغز 47 00:01:53,188 --> 00:01:55,184 لا أريد أن أزعجهما بهذا 48 00:01:55,184 --> 00:01:57,479 تجاوزت الحادي والعشرون هل عليكما الاتصال بهما؟ 49 00:01:57,479 --> 00:02:00,540 ليس بموجب القانون ، لكنك تعرضت لحادث خطير 50 00:02:00,540 --> 00:02:03,600 (وعليك اتخاذ قرار مهم (برايان 51 00:02:03,600 --> 00:02:06,461 قررت بالفعل 53 00:02:10,054 --> 00:02:11,285 (دكتور (غالاغر 54 00:02:11,285 --> 00:02:13,347 أيمكنك مساعدتي بمشكلة 55 00:02:13,347 --> 00:02:15,310 ليس الآن (مالك) ، سأتحدث إليك لاحقاً 57 00:02:17,173 --> 00:02:20,600 إليك الأمر (برايان) ، أنت عامل تشغيل ماكينات 58 00:02:20,600 --> 00:02:22,329 هذا هو عملك 59 00:02:22,329 --> 00:02:25,256 بعدم السماح للجراح بأن يعيد إصبعيك 60 00:02:25,256 --> 00:02:27,419 تجعل نفسك عاجزاً عن تأدية عملك 61 00:02:27,419 --> 00:02:28,484 هذا غير منطقي 62 00:02:28,484 --> 00:02:30,480 بل هو منطقي تماماً 63 00:02:30,480 --> 00:02:32,342 من أنت؟ - أنا رئيسه بالعمل - 64 00:02:32,342 --> 00:02:34,638 أنا أملك المصنع الذي يعمل به 65 00:02:34,638 --> 00:02:37,000 وذلك الوغد فعل هذا عن عمد 66 00:02:37,000 --> 00:02:39,428 كلا ، بتر إصبعيه عن عمد 67 00:02:39,428 --> 00:02:41,059 لينال إعانة العجز بقية حياته 68 00:02:41,059 --> 00:02:42,522 إنه لص لعين 71 00:02:53,899 --> 00:02:56,228 طاب صباحك 72 00:02:56,228 --> 00:02:57,359 طاب صباحك 73 00:02:57,359 --> 00:02:59,355 كيف حالك؟ تبدين بحال رائعة 74 00:02:59,355 --> 00:03:01,118 ينتابني شعور جيد 76 00:03:02,349 --> 00:03:05,010 أمي كانت هنا أحضرت لي المخبوزات والقهوة 77 00:03:05,010 --> 00:03:06,374 استحممت 78 00:03:06,374 --> 00:03:08,337 لابد أنني ظللت بالحمام لساعة 79 00:03:08,337 --> 00:03:10,333 كأن المطر يهطل فوقي 80 00:03:10,333 --> 00:03:12,162 وأحتاج مبرداً للأظفار 81 00:03:12,162 --> 00:03:14,125 ليس لأنني أريد الفرار من هنا 82 00:03:14,125 --> 00:03:15,356 لكنني أحتاجه لبرد أظفاري 83 00:03:15,356 --> 00:03:16,553 بالتأكيد 84 00:03:16,553 --> 00:03:19,814 أمي ذهبت للتسوق لتشتري لي بعض الملابس الجديدة 85 00:03:19,814 --> 00:03:22,375 حقاً؟ وهل ستدعينها تفعل ذلك؟ 86 00:03:22,375 --> 00:03:25,236 أنت تعرفها ، على الأرجح ستبالغ 87 00:03:25,236 --> 00:03:27,765 لكنني أريد ارتداء ملابس جديدة 88 00:03:27,765 --> 00:03:32,421 لابد أنني كنت أبدو مخيفة 90 00:03:34,850 --> 00:03:36,247 أجل ، هذا صحيح 91 00:03:36,247 --> 00:03:38,044 شكراً لك على دعمك 92 00:03:38,044 --> 00:03:40,272 سوف تسببين صدمة 93 00:03:40,272 --> 00:03:42,268 كيف حالك؟ هل تساعدك الأدوية؟ 94 00:03:42,268 --> 00:03:43,299 أجل ، إنها جيدة 95 00:03:43,299 --> 00:03:45,329 لكنها ليست الأدوية فقط 96 00:03:45,329 --> 00:03:46,959 وجودي هنا معك 97 00:03:46,959 --> 00:03:49,221 يشعرني أنني في بيتي ، آمنة 100 00:03:52,148 --> 00:03:53,778 تعالي إلى هنا 101 00:03:55,275 --> 00:03:58,269 كان لدي عامل بتر إبهامه منذ عامين 102 00:03:58,269 --> 00:04:00,931 وحصل على مليوني دولار كتعويض ، إنه وغد محظوظ - حسناً - 103 00:04:00,931 --> 00:04:03,059 من المستحيل أن أدع هذا الفتى 104 00:04:03,059 --> 00:04:04,756 يفعل بي هذا ، هل تفهمان؟ 105 00:04:04,756 --> 00:04:06,087 سأقدم شكوى للشرطة 106 00:04:06,087 --> 00:04:08,848 لقد فعل هذا عن عمد ولدي إثبات 107 00:04:08,848 --> 00:04:10,312 أيمكننا مناقشة الأمر بالخارج؟ 108 00:04:10,312 --> 00:04:12,175 أرجوك 109 00:04:12,175 --> 00:04:14,171 لم تظن أنه فعل هذا عن عمد؟ 110 00:04:14,171 --> 00:04:15,734 تقول أنك لديك إثبات؟ 111 00:04:15,734 --> 00:04:17,995 أجل ، أبلغته يوم الجمعة أنني سأفصله من العمل بعد أسبوعين 112 00:04:17,996 --> 00:04:19,860 كان يعرف أنه سيصبح عاطلاً عن العمل 113 00:04:19,860 --> 00:04:21,756 والآن حصل على معاش تقاعده 114 00:04:21,756 --> 00:04:24,151 نحن لسنا قاضيين أو عضوَي هيئة محلفين نحن طبيبان نفسيان 115 00:04:24,151 --> 00:04:25,182 لكن على افتراض أن (برايان) سيوافق 116 00:04:25,182 --> 00:04:27,078 سندخله المشفى لمدة 72 ساعة 117 00:04:27,078 --> 00:04:28,176 ونقيم حالته 118 00:04:28,176 --> 00:04:31,901 سنتمكن سريعاً من تحديد ما إن قد فعل هذا عن عمد أم لا 120 00:04:34,031 --> 00:04:36,227 إليك ما تحتاجين لمعرفته يا شقيقتي الصغرى 121 00:04:36,227 --> 00:04:40,119 حسناً دكتور أنا أثق بك أياً كان ما تعتقده 122 00:04:40,119 --> 00:04:42,248 (سأضيف مقداراً قليلاً من عقار (آبيليفاي 123 00:04:42,248 --> 00:04:44,177 (إلى عقار (ريسبيردال 124 00:04:44,177 --> 00:04:47,171 ثم سننقلك من هنا 125 00:04:47,171 --> 00:04:48,801 إلى مصحة آخرى 126 00:04:48,801 --> 00:04:51,695 كنت أفكر في الأمر كثيراً 127 00:04:51,695 --> 00:04:53,991 ربيكا) لا بأس ، سأكون معك بكل خطوة) 128 00:04:53,991 --> 00:04:56,918 كنت أتشاور مع الأطباء 129 00:04:56,918 --> 00:04:58,814 احترسي ، إنهم يسعون وراءنا 130 00:04:58,814 --> 00:05:02,008 سيصلون بأية لحظة 131 00:05:02,008 --> 00:05:04,203 (ربيكا) 132 00:05:04,203 --> 00:05:05,933 الأطباء سيحتاجون 133 00:05:05,933 --> 00:05:08,894 أنا أسمعهم ، إنهم قادمون لأخذنا 134 00:05:08,894 --> 00:05:10,857 أنهم هنا 135 00:05:10,857 --> 00:05:13,717 ربيكا) ماذا يحدث؟) 136 00:05:13,717 --> 00:05:15,680 رباه ، لقد وصلوا 137 00:05:15,680 --> 00:05:17,144 من هناك؟ 138 00:05:17,144 --> 00:05:18,175 لقد وصلوا 139 00:05:18,175 --> 00:05:19,639 لا يوجد أحد هناك 140 00:05:19,639 --> 00:05:22,633 ربيكا) لا يوجد سوانا هنا ، لا يوجد أحد هناك) 141 00:05:22,633 --> 00:05:24,829 كل شيء بخير - إنهم هنا - 142 00:05:24,829 --> 00:05:26,858 بيكي) ، لا بأس) 143 00:05:26,858 --> 00:05:27,955 كلا 144 00:05:27,955 --> 00:05:29,785 عليك أن توقفيهم 146 00:05:31,947 --> 00:05:34,775 (جاك) 147 00:05:34,775 --> 00:05:37,070 سينالون مني 148 00:05:37,070 --> 00:05:39,233 كلا 149 00:05:41,761 --> 00:05:43,990 لا بأس 152 00:05:58,860 --> 00:06:00,789 لا بأس الآن 153 00:06:07,942 --> 00:06:09,938 لا بأس الآن 2454 00:06:11,999 --> 00:06:17,068 Mental الموسم الأول الحلقة الـ 12 aemad111 ترجمة عماد عبدالله 156 00:06:27,403 --> 00:06:28,766 ماذا هناك؟ 157 00:06:28,766 --> 00:06:30,629 اجلس 158 00:06:31,993 --> 00:06:35,087 (سأخصص حالة (بيكي) لـ(فيرونيكا 159 00:06:35,087 --> 00:06:38,746 الغرض من هذه المقابلة ليس مناقشة الأمر 160 00:06:38,746 --> 00:06:40,876 ولكن إبلاغك بقراري 161 00:06:40,876 --> 00:06:42,838 حسناً 162 00:06:42,838 --> 00:06:45,766 جاك) كنت تعرف أن معالجة أحد الأقارب) هو أمر مخالف لسياسة المشفى 163 00:06:45,766 --> 00:06:47,029 (لذا خصصت الحالة لـ(كلوي 164 00:06:47,029 --> 00:06:51,088 ثم ظللت تأمرها بالتراجع كلما اقترحت علاجاً ما 166 00:06:51,088 --> 00:06:54,581 أفهم من هذا أنك لست سعيدة بتولي هذه الحالة أيضاً 167 00:06:54,581 --> 00:06:58,740 لو أصبحت المسؤولة عن الحالة أريدك أن تتراجع 169 00:06:58,740 --> 00:07:01,700 (أعطيتها مبرد أظفار (جاك 170 00:07:01,700 --> 00:07:04,029 رافقتها طيلة الوقت ، إنه مجرد خدش 171 00:07:04,029 --> 00:07:05,726 هل كنت ستعطي أي مريض آخر مبرداً؟ 172 00:07:05,726 --> 00:07:07,588 حسناً ، سأتراجع 173 00:07:07,588 --> 00:07:09,684 أبلغيني بمستجدات الأمور فحسب أثمة أي شيء آخر؟ 174 00:07:18,965 --> 00:07:20,828 شكراً جزيلاً 175 00:07:20,828 --> 00:07:24,588 سيكون بخير ، إنه محترف 176 00:07:24,588 --> 00:07:26,949 لا أحد يكون محترفاً حين يتعلق الأمر بأسرته 177 00:07:26,949 --> 00:07:29,677 سأخسر في كلتا الحالتين 178 00:07:29,677 --> 00:07:31,639 (لو أوصيت بعلاج معين لـ(بيكي 179 00:07:31,639 --> 00:07:32,971 سيثور عليّ بشدة 180 00:07:32,971 --> 00:07:35,731 (ولو تركته يفعل معي كما فعل مع (كلوي 181 00:07:35,731 --> 00:07:37,627 فستثورين أنت عليّ 182 00:07:37,627 --> 00:07:39,657 طاب يومك 183 00:07:41,653 --> 00:07:42,917 تلقيت اتصالاً من الجراح 184 00:07:42,917 --> 00:07:44,780 يقول أنه يستطيع إبقاء الإصبعين مبردين ليوم آخر 185 00:07:44,780 --> 00:07:47,308 ثم سيكون عليهم التخلص منهما 186 00:07:47,308 --> 00:07:48,539 إذن ، ما رأيكما؟ 187 00:07:48,539 --> 00:07:50,668 هل فعل هذا من أجل المال؟ 188 00:07:50,668 --> 00:07:52,564 لا أعتقد هذا ، لا فـ(برايان) في الـ23 فحسب 189 00:07:52,564 --> 00:07:53,762 ليفقد إصبعين في هذا السن 190 00:07:53,762 --> 00:07:55,891 أنا لا أستبعد هذا عنه 191 00:07:55,891 --> 00:07:59,949 فصل من عمله ، وفكر أنه في ظل الظروف الراهنة 193 00:07:59,949 --> 00:08:01,978 قد يكون من الصعب أن يجد وظيفة أخرى 194 00:08:01,978 --> 00:08:05,272 لا يبدو من هذا النوع أنا أصدقه 195 00:08:05,272 --> 00:08:06,503 لست واثقاً 196 00:08:06,503 --> 00:08:08,399 لم يبدُ وكأنه يكذب 197 00:08:08,399 --> 00:08:10,661 لكن لا أعتقد أنه كان يقول الحقيقة أيضاً 198 00:08:10,661 --> 00:08:13,522 رائع 199 00:08:13,522 --> 00:08:16,549 هناك طريقة واحدة مؤكدة لمعرفة هذا 200 00:08:16,549 --> 00:08:18,512 الناس في هذه البلد 201 00:08:18,512 --> 00:08:21,738 لا يدقون وشماً حتى إذا ثملوا 202 00:08:23,402 --> 00:08:25,231 تقرير السموم 203 00:08:25,231 --> 00:08:27,494 لو أنه استيقظ صباح اليوم وقرر الإيقاع برئيسه 204 00:08:27,494 --> 00:08:28,724 بقطع إصبعيه 205 00:08:28,724 --> 00:08:30,488 فعلى الأرجح احتسى الشراب قبل أن يفعل 206 00:08:30,488 --> 00:08:31,619 ليسكن الألم ، صحيح؟ 207 00:08:31,619 --> 00:08:33,382 سأطلب فحص دم فوراً 208 00:08:33,382 --> 00:08:35,245 سنذهب أيضاً إلى المصنع لإلقاء نظرة 209 00:08:35,245 --> 00:08:37,341 على الماكينة التي يعمل عليها وللتحدث إلى زملائه بالعمل 211 00:08:39,403 --> 00:08:41,499 لم بتر إصبعين؟ 212 00:08:41,499 --> 00:08:43,495 لو أنه خطط للأمر ، لمَ لا يبتر واحداً فقط؟ 215 00:08:55,504 --> 00:08:58,564 (مرحباً (بيكي (أنا الدكتورة (فيرونيكا هايدن جونز 216 00:09:00,627 --> 00:09:03,454 كيف حالك؟ 217 00:09:03,454 --> 00:09:06,548 أين (جاك)؟ 218 00:09:06,548 --> 00:09:08,644 ينبغي ألا يعالج أحد أفراد أسرته أليس كذلك؟ 219 00:09:08,644 --> 00:09:10,208 هذا صحيح 220 00:09:10,208 --> 00:09:13,368 أهو بخير؟ 221 00:09:13,368 --> 00:09:14,566 أجل 223 00:09:16,395 --> 00:09:18,524 أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة 224 00:09:18,524 --> 00:09:21,418 أنا أقابل الأطباء النفسيين منذ 20 عاماً 225 00:09:21,418 --> 00:09:22,450 أعرف الإجراءات المتبعة 226 00:09:22,450 --> 00:09:25,410 هذا يأخذني إلى السؤال الأول 227 00:09:25,410 --> 00:09:28,271 ماذا تريدين منا أن نفعل؟ مني 228 00:09:30,400 --> 00:09:35,091 أن تعالجيني كما تعالجين أي شخص آخر 229 00:09:35,091 --> 00:09:38,019 هذا كل شيء؟ 230 00:09:38,019 --> 00:09:39,416 أن تساعديني 231 00:09:39,416 --> 00:09:42,310 أعدك بهذا 232 00:09:42,310 --> 00:09:46,435 مذكور هنا أنك كنت تعانين هلوسة سمعية 233 00:09:46,435 --> 00:09:51,026 أهناك صوت محدد تسمعينه؟ 234 00:09:56,681 --> 00:09:59,309 أعرف أنه ليس حقيقياً 235 00:09:59,309 --> 00:10:02,635 إنه حقيقي بالنسبة لك وهذا هو كل ما يهم 236 00:10:15,044 --> 00:10:17,140 هذا هو مكانه ، هناك 237 00:10:17,140 --> 00:10:19,002 كان هناك دماء كثيرة حوله 238 00:10:19,002 --> 00:10:21,332 التقطت بعض الصور قبل أن أجعلهم ينظفونه 239 00:10:21,332 --> 00:10:23,128 لتكون دليلاً 240 00:10:23,128 --> 00:10:25,389 على أنها دماؤه فعلاً؟ 241 00:10:25,389 --> 00:10:27,253 هلا ترينا كيف تعمل الماكينة؟ 242 00:10:27,253 --> 00:10:30,945 (بالتأكيد ، (خوليو 243 00:10:30,945 --> 00:10:34,371 (خوليو) كان يعمل بجوار (برايان) طوال العام الماضي 244 00:10:34,371 --> 00:10:36,301 أنا واثق أنه يمكنه إخباركما بكل شيء عن الأمر 245 00:10:36,301 --> 00:10:39,196 خوليو) ، هذان هما الطبيبان النفسيان ) اللذان أخبرتك عنهما 246 00:10:39,196 --> 00:10:40,459 هل يمكنك أن تريهما كيف تعمل الماكينة؟ 247 00:10:40,459 --> 00:10:42,322 حسناً يا رئيس 248 00:10:42,322 --> 00:10:44,318 أول شيء يعلمونك إياه في فترة التدريب 249 00:10:44,318 --> 00:10:45,449 هو أنه بغض النظر عمّا تفعله 250 00:10:45,449 --> 00:10:47,412 أبعد يديك عن منطقة الخطر هذه 251 00:10:47,412 --> 00:10:49,375 إن لم تفعل 252 00:10:49,375 --> 00:10:52,070 ستعلق يدك حين يسقط هذا النصل 253 00:10:52,070 --> 00:10:55,563 وسيتسبب هذا ببتر أصابعك 255 00:10:55,563 --> 00:10:57,159 أنت المتحكم بالأمر 256 00:10:57,159 --> 00:10:59,321 فهذه الماكينة لا تعمل ما لم تقم تشغيلها 257 00:10:59,321 --> 00:11:01,317 تخفض المقبض 258 00:11:05,276 --> 00:11:08,337 وتقوم بالقص 259 00:11:08,337 --> 00:11:10,932 هذا كل شيء 260 00:11:10,932 --> 00:11:13,193 غريب الأطوار 261 00:11:13,193 --> 00:11:14,258 كيف؟ 262 00:11:14,258 --> 00:11:18,183 كان منطوياً على نفسه ولا يتحدث كثيراً 264 00:11:18,183 --> 00:11:20,878 بعضنا كان يذهب لاحتساء الشراب بعد العمل 265 00:11:20,878 --> 00:11:23,572 وقد دعوناه بضع مرات لكنه لم يأت قط 266 00:11:23,572 --> 00:11:26,267 هل ذكر قبلاً وجود حبيبة له؟ 267 00:11:26,267 --> 00:11:28,230 هو؟ لا 268 00:11:28,230 --> 00:11:30,093 الفتيات هنا بالعمل يرفضن مواعدته 269 00:11:30,093 --> 00:11:33,786 فهناك شيء مريب بشأنه ، شيء منفر 270 00:11:35,881 --> 00:11:37,444 باستراحة الغداء 271 00:11:37,444 --> 00:11:40,073 يجلس وحده يكتب ويرسم 272 00:11:40,073 --> 00:11:41,204 يكتب؟ 273 00:11:41,204 --> 00:11:43,233 أجل ، يومياته تقريباً 274 00:11:43,233 --> 00:11:46,161 هل رأيت أنت أو أي من العمال الآخرين ما كان مكتوباً بيومياته 276 00:11:46,161 --> 00:11:48,921 لا ، لكننا حاولنا سرقته مرة 277 00:11:48,921 --> 00:11:50,219 ظننا أن الأمر سيكون مضحكاً 278 00:11:50,219 --> 00:11:54,011 لكن بعد ذلك لم يحلبها معه للعمل مجدداً 279 00:11:54,011 --> 00:11:56,041 أفترض إذن أنك وزملاءك 280 00:11:56,041 --> 00:11:58,369 تعتقدون أن (برايان) فعل هذا بنفسه عن عمد؟ 281 00:11:58,369 --> 00:12:01,430 لا ، مستحيل 282 00:12:01,430 --> 00:12:05,123 برايان) جبان) لم يكن ليفعل هذا على الإطلاق 283 00:12:05,123 --> 00:12:09,115 أعددنا لائحة ، بالمزايا والمساؤى 284 00:12:09,115 --> 00:12:13,971 المزايا هي أننا نعيش على بعد 10 دقائق من المشفى 285 00:12:13,971 --> 00:12:15,302 وأنا لا أعمل 286 00:12:15,302 --> 00:12:16,865 يمكنني رؤيتها يومياً 287 00:12:16,865 --> 00:12:19,360 ويمكنها العودة إلى المنزل بالعطلات الأسبوعية 288 00:12:19,360 --> 00:12:21,223 ماذا عن المساوئ؟ 289 00:12:21,223 --> 00:12:23,119 الأمر واضح ، أنت دكتور 290 00:12:23,119 --> 00:12:25,016 يمكنك الإشراف على علاجها 291 00:12:25,016 --> 00:12:27,211 لكن يمكنك فعل هذا عبر الهاتف 292 00:12:27,211 --> 00:12:28,841 أو عن طريق الإنترنت 293 00:12:28,841 --> 00:12:31,769 أنا و (جايمس) فكرنا بكل هذا 294 00:12:31,769 --> 00:12:36,925 (آخر مرة فكر فيها (جايمس) بـ(بيكي ألقى بها في مصحة للأمراض العقلية 296 00:12:36,925 --> 00:12:38,888 أول مصحة وجدها ، ولم يفلح هذا 297 00:12:38,888 --> 00:12:41,649 جاك) ، كان هذا منذ سنوات) 298 00:12:43,711 --> 00:12:45,308 أعتقد أنه من الأفضل أن تبقى معي 299 00:12:47,204 --> 00:12:50,232 هذا القرار لا يعود إليك 302 00:13:18,009 --> 00:13:20,936 (سيد (جينينغز) ، أنا الدكتور (بيل 303 00:13:20,936 --> 00:13:22,932 أعتقد أنك قابلت (الدكتور (سواريز) ، والدكتورة (آرتيز 304 00:13:22,932 --> 00:13:24,962 أجل ، مرحباً 305 00:13:24,962 --> 00:13:26,758 كيف حالك؟ 306 00:13:26,758 --> 00:13:29,618 أنا بخير ، هل ستسمحون لي بالمغادرة قريباً؟ 307 00:13:29,618 --> 00:13:32,247 نود التعرف إليك بشكل أفضل 308 00:13:32,247 --> 00:13:33,910 قبل أن نفعل ذلك 309 00:13:33,910 --> 00:13:35,906 أعرف ما قاله رئيسي بالعمل 310 00:13:35,906 --> 00:13:38,634 إنه ليس صحيحاً 311 00:13:38,634 --> 00:13:41,295 برايان) ، تحدثنا إلى بعض زملائك بالعمل) 312 00:13:41,295 --> 00:13:43,657 خوليو) على وجه الخصوص) 313 00:13:43,657 --> 00:13:45,886 أجل ، ماذا قال عني؟ 314 00:13:45,886 --> 00:13:47,050 أنني مجنون ، أليس كذلك؟ 315 00:13:47,050 --> 00:13:50,942 لا يوجد بيني وبين هؤلاء الأشخاص أي قواسم مشتركة 317 00:13:50,942 --> 00:13:52,938 أنا أشغل الماكينة 318 00:13:52,938 --> 00:13:54,535 إنها مجرد وظيفة 319 00:13:54,535 --> 00:13:57,496 فهمت لديك أهداف أعلى من هذا 320 00:13:57,496 --> 00:13:59,957 أود العودة للكلية لدراسة فن العمارة 321 00:13:59,957 --> 00:14:02,153 تبدو هذه فكرة رائعة 322 00:14:02,153 --> 00:14:03,949 إلا أنه قد يكون من الصعب أن ترسم المخططات 323 00:14:03,949 --> 00:14:05,780 وتبني النماذج بدون أصابعك كلها 324 00:14:05,780 --> 00:14:06,877 هل فكرت بذلك؟ 325 00:14:06,877 --> 00:14:09,106 أجل ، لكنني أفضل التعامل مع هذا 326 00:14:09,106 --> 00:14:11,768 على الخضوع لجراحة لإعادة وصلها 327 00:14:11,768 --> 00:14:13,597 فأنا أخشى التخدير 328 00:14:19,685 --> 00:14:21,880 رئيسك بالعمل يقول أنك تحاول الاحتيال عليه 329 00:14:21,880 --> 00:14:24,642 وأنت تقول أن الأمر لا يتعلق بالمال - إنه لا يتعلق بالمال - 330 00:14:24,642 --> 00:14:27,735 كنت أفكر... أيريدني أن أوقع له على شيء؟ 331 00:14:27,735 --> 00:14:29,731 شيء يؤكد أنني لن أقاضيه؟ 332 00:14:36,418 --> 00:14:38,580 الأمر لا يتعلق بالمال 333 00:14:39,744 --> 00:14:41,042 (غالاغر) 334 00:14:41,042 --> 00:14:43,070 قررت أن أصرح لـ(برايان جينينغز) بالخروج 335 00:14:43,070 --> 00:14:44,734 الفتى الذي بتر إصبعيه 336 00:14:44,734 --> 00:14:46,164 تقرير السموم أثبت عدم احتسائه الشراب 337 00:14:46,164 --> 00:14:48,559 وهو مستعد للتوقيع على تنازله عن حقه للشركة 338 00:14:48,559 --> 00:14:51,054 الفتى يقول الحقيقة - ألديك قلم؟ - 339 00:14:51,054 --> 00:14:54,747 ألا تود إلقاء نظرة على الملف ...أو التحدث إليه أو 340 00:14:54,747 --> 00:14:56,610 إنه مريضك أنت ، أليس كذلك؟ 341 00:14:58,673 --> 00:15:01,800 هذه حلتي 343 00:15:04,494 --> 00:15:06,757 جاك) ، اتصلت بطبيب نفسي) 344 00:15:06,757 --> 00:15:08,753 (بجامعة (بنسلفانيا 345 00:15:08,753 --> 00:15:10,782 بشأن المزدرع الجديد 346 00:15:10,782 --> 00:15:12,079 (زايبريكسا) - أجل - 347 00:15:12,079 --> 00:15:14,574 المزدرع قد يعمل لمدة عام 348 00:15:14,574 --> 00:15:17,002 مما قد يجعل التوقف عن تناول الأدوية (أمراً صعباً لـ(بيكي 349 00:15:17,002 --> 00:15:19,065 هذا جزء من المشكلة ، فمن المفيد لها 350 00:15:19,065 --> 00:15:20,861 أن تكون مسؤولة عن علاجها 351 00:15:20,861 --> 00:15:22,425 صحيح 352 00:15:22,425 --> 00:15:24,321 ولكنها كفت عن تناول أدويتها 353 00:15:24,321 --> 00:15:25,719 ونحن نعرف ما يحدث حين تفعل ذلك 354 00:15:25,719 --> 00:15:27,780 هكذا سيكون ما عليها فعله 355 00:15:27,780 --> 00:15:29,910 هو المجيء مرة أو مرتين سنوياً وأخذ الحقنة 356 00:15:29,910 --> 00:15:33,868 سأفكر بهذا ، كيف يسير الأمر؟ 357 00:15:33,868 --> 00:15:35,365 بشكل جيد 358 00:15:35,365 --> 00:15:37,628 أعتقد أنها كشفت عن قدر جيد عما بنفسها 359 00:15:37,628 --> 00:15:38,725 في أول مقابلة 360 00:15:38,725 --> 00:15:40,589 بالتأكيد تحالفت معي 361 00:15:40,589 --> 00:15:42,717 هل قالت أي شيء آخر عن الهلوسة السمعية؟ 362 00:15:42,717 --> 00:15:44,913 لا ، لكن أعتقد أنني أقترب من هذا 363 00:15:44,913 --> 00:15:48,373 فكرت أن آخذها في جولة سيراً على الأقدام بالمكان 364 00:15:48,373 --> 00:15:49,770 إنها مريضتك 365 00:15:53,296 --> 00:15:55,392 لن يتخلى عن الأمر 366 00:15:55,392 --> 00:15:56,622 لن يفعل 367 00:15:56,622 --> 00:16:00,948 إنه يحاول إنقاذ الإنسانة الوحيدة التي يحبها حقاً 369 00:16:03,675 --> 00:16:05,804 حسناً ، إليك الخلاصة 370 00:16:05,804 --> 00:16:08,399 أعتقد أنها تكون أكثر توتراً في وجوده 371 00:16:08,399 --> 00:16:12,524 تحتاج معالجاً ليس لديه تاريخ معها أو شفقة نحوها ...أو حكم عليها أو أي من الأمور 373 00:16:12,524 --> 00:16:14,886 الأمور التي تكون بين الأشقاء والتي نعرف أنها موجودة 374 00:16:14,886 --> 00:16:18,512 حسناً ، سأتحدث إليه 375 00:16:18,512 --> 00:16:19,743 ثمة شيء غريب 376 00:16:19,743 --> 00:16:21,639 أخرجنا (برايان) من هنا بسرعة كبيرة 377 00:16:21,639 --> 00:16:23,402 أوافقك الرأي 378 00:16:23,402 --> 00:16:25,199 ألديك دقيقة؟ 379 00:16:25,199 --> 00:16:26,796 لا ، أيمكنني الاتصال بك لاحقاً؟ 380 00:16:26,796 --> 00:16:29,623 لا ، في الواقع لديك دقيقة 381 00:16:34,346 --> 00:16:35,511 اذهب إلى منزلك 382 00:16:35,511 --> 00:16:37,574 سأخمن ، (فيرونيكا) قالت شيئاً 383 00:16:37,574 --> 00:16:39,802 (جاك) لا يمكنك الاعتناء ب(بيكي) وبوالديك 384 00:16:39,802 --> 00:16:41,731 وبمرضاك بنفس الوقت 385 00:16:41,731 --> 00:16:44,260 أنا قادر تماماً على تأدية عملي أثناء وجود (بيكي) هنا 386 00:16:44,260 --> 00:16:45,923 تعتقد أنك بخير لكنك لست كذلك 387 00:16:45,923 --> 00:16:47,786 أنت تبحث عن (بيكي) منذ 4 سنوات 388 00:16:47,786 --> 00:16:51,179 لايمكنك التصرف وكأن شيئاً لم يتغير 390 00:16:55,271 --> 00:16:56,536 أين هو؟ 391 00:16:56,536 --> 00:16:59,263 برايان)؟ سمحنا له بالخروج) أنت وقعت على الأوراق 392 00:16:59,263 --> 00:17:01,791 ما الأمر؟ 393 00:17:01,791 --> 00:17:05,118 جدوه ، جدوه الآن 395 00:17:17,593 --> 00:17:19,356 ماذا قال والديه؟ 396 00:17:19,356 --> 00:17:21,286 ليس لديهما فكرة عن الأمر لا يعرفان ولا يكترثان 397 00:17:21,286 --> 00:17:23,681 غير صحيح ، على الأقل بالنسبة للأم فقد كانت قلقة 398 00:17:23,681 --> 00:17:25,810 فقدا اتصالهما به منذ أكثر من عام 399 00:17:25,810 --> 00:17:27,406 قالا أن (برايان) واصل الانتقال من مكان إلى آخر 400 00:17:27,406 --> 00:17:29,103 لا يعرفان أين يعيش؟ 401 00:17:29,103 --> 00:17:31,066 ولا يعرفان رقم هاتفه؟ 402 00:17:31,066 --> 00:17:32,064 ماذا قالت الشرطة؟ 403 00:17:32,064 --> 00:17:33,827 (بعد أن أخبرتهم أننا نخشى على (برايان 404 00:17:33,827 --> 00:17:35,590 أن يقطع جزءاً آخر من جسده 405 00:17:35,590 --> 00:17:37,619 وأن عليهم العثور عليه قبل أن يفعل؟ ليس الكثير 406 00:17:37,619 --> 00:17:39,150 إنهم يبحثون عنه 407 00:17:39,150 --> 00:17:41,112 قلت أن لديه بطاقة مدين وحساباً مصرفياً 408 00:17:41,112 --> 00:17:43,108 إنهم يبحثون عنه 409 00:17:43,108 --> 00:17:46,236 (عيادة (ويبورن) ، شمال (سان دييغو 410 00:17:46,236 --> 00:17:48,297 مساحتها 30 إكراً وبها بركة سباحة 411 00:17:48,297 --> 00:17:49,629 إنها جميلة بحق 412 00:17:49,629 --> 00:17:50,727 أهي قرب الماء؟ 413 00:17:50,727 --> 00:17:52,523 أجل ، بالتأكيد ، بجوارها مباشرة 414 00:17:52,523 --> 00:17:55,084 فكرت أن أستأجر منزلاً 415 00:17:55,084 --> 00:17:57,080 يمكننا قضاء العطلات الأسبوعية معاً ، ما رأيك؟ 416 00:17:57,080 --> 00:17:58,244 أعتقد أن هذا يبدو رائعاً 417 00:17:58,244 --> 00:18:00,540 لكنني لا أعرف أين ساعتي 418 00:18:00,540 --> 00:18:02,768 كنت أرتديها حول معصمي عندما أتيت هل رأيتها؟ 419 00:18:02,768 --> 00:18:05,662 لا 420 00:18:05,662 --> 00:18:08,391 أرتديتها منذ سنوات أمي و(جايمس) أهدياني إياها 421 00:18:08,391 --> 00:18:12,748 حقاً؟ لم تكوني ترتدينها حين أتيت إلى منزلي 424 00:18:12,748 --> 00:18:15,210 بل كنت أرتديها ، أنا واثفة من هذا 425 00:18:15,210 --> 00:18:17,738 ربما وضعها أحد العاملين بالحقيبة الخاصة بالمرضى حين أتيت إلى هنا 426 00:18:17,738 --> 00:18:20,100 كنت أرتديها هنا 427 00:18:20,100 --> 00:18:22,263 حسناً 428 00:18:22,263 --> 00:18:25,656 بيكي) ، فكري بموضوع (سان دييغو) من أجلي) 429 00:18:25,656 --> 00:18:27,319 لابد أن أحدهم سرقها 430 00:18:27,319 --> 00:18:29,249 حسناً ، سأرى ما إن كان بإمكاني العثور عليها 431 00:18:32,176 --> 00:18:33,972 ما الذي حدث للتو بالداخل؟ 432 00:18:33,972 --> 00:18:35,502 كانت تحاول العثور على ساعتها 433 00:18:35,502 --> 00:18:37,299 التي لم تكن ترتديها بالتأكيد 434 00:18:37,299 --> 00:18:39,927 أهكذا تتراجع إذن؟ 435 00:18:39,927 --> 00:18:41,956 لم تكن هذه جلسة علاج 436 00:18:41,956 --> 00:18:46,281 كنت أخبرها عن المشفى التي أود نقلها إليه 438 00:18:46,281 --> 00:18:50,372 أجل ، تراجعت 439 00:18:53,134 --> 00:18:55,063 (جاك) - لن ترافقكما - 440 00:18:55,063 --> 00:18:57,226 (جاك) ، انتظر قليلاً ، (جاك) 441 00:18:57,226 --> 00:18:59,588 مارغو) ، هلا تمهليننا دقيقة) 442 00:18:59,588 --> 00:19:02,382 سأقابيك بأسفل في البهو ، اتفقنا؟ 443 00:19:02,382 --> 00:19:04,411 حسنا؟ - حسناً - 444 00:19:06,307 --> 00:19:10,632 أخناك مكان يمكننا الذهاب إليه للتحدث؟ 445 00:19:10,632 --> 00:19:13,094 حقاً؟ 446 00:19:13,094 --> 00:19:14,857 أمر رجولي - أجل - 447 00:19:14,857 --> 00:19:16,520 مرحباً 448 00:19:16,520 --> 00:19:18,516 مرحباً ، أتود الانضمام إلينا؟ 449 00:19:18,516 --> 00:19:20,911 آسف ، لا أستطيع 450 00:19:20,911 --> 00:19:22,475 وجدوا شقته 451 00:19:22,475 --> 00:19:23,605 عليّ الذهاب 452 00:19:23,605 --> 00:19:25,569 سأحادثك لاحقاً 453 00:19:25,569 --> 00:19:26,566 حسناً 455 00:19:32,155 --> 00:19:34,351 لا تتفوه بكلمة 456 00:19:34,351 --> 00:19:35,881 قضيت 4 سنوات في البحث عنها 457 00:19:35,881 --> 00:19:38,143 (انتقلت للعيش في (لوس أنجلوس استخدمت متحريين خاصين 458 00:19:38,143 --> 00:19:39,972 وكذلك فعلت أنا 459 00:19:39,972 --> 00:19:43,333 استخدمت عدداً كبيراً للبحث عنها على مر السنسن 460 00:19:43,333 --> 00:19:45,461 لماذا (جاك)؟ لأنني أهتم 461 00:19:45,461 --> 00:19:47,557 (تبنيتك أنت و(بيكي 462 00:19:47,557 --> 00:19:50,352 ربيتكما كأنكما من لحمي ودمي 463 00:19:50,352 --> 00:19:52,913 ربيتناكمجندَين جندتهما 464 00:19:52,913 --> 00:19:55,076 حسناً ، أجل 465 00:19:55,076 --> 00:19:57,072 أوافقك الرأي 466 00:19:57,072 --> 00:20:00,930 كنت قد تجاوزت الأربعين من عمري حين قابلت أمكما 467 00:20:00,930 --> 00:20:02,993 ماذا كنت أعرف عن تربية الأطفال 468 00:20:02,993 --> 00:20:04,423 لكنني فعلت ما بوسعي 469 00:20:04,423 --> 00:20:07,052 جميعنا نريد الأفضل لها 470 00:20:07,052 --> 00:20:08,482 حين مرضت (بيكي) أول مرة 471 00:20:08,482 --> 00:20:11,775 كان أول ما فعلته هو رميها في مصحة عقلية 472 00:20:11,775 --> 00:20:13,505 كم كنت تكترث بأمرها حين فعلتها؟ 473 00:20:13,505 --> 00:20:15,202 ماذا كانت تمثل بالنسبة لك؟ مصدر إزعاج؟ 474 00:20:15,202 --> 00:20:16,399 (كل ما قصدته فيما يتعلق بـ(بيكي 475 00:20:16,399 --> 00:20:18,030 (يمكنك أن تحرف كما تشاء (جايمس 476 00:20:18,030 --> 00:20:20,790 لكن ذلك اليوم كان أسوأ يوم بحياتي وبحياتها وما زال كذلك 477 00:20:23,020 --> 00:20:26,479 عليّ العودة إلى العمل 478 00:20:26,479 --> 00:20:29,307 هل سألت (بيكي) عما تريد فعله؟ 479 00:20:33,698 --> 00:20:36,259 دكتور (فيتشيل) ، برجاء التوجه إلى قسم خدمات الاستشارات 480 00:20:36,259 --> 00:20:40,784 دكتور (فيتشيل) ، برجاء التوجه إلى قسم خدمات الاستشارات 481 00:20:40,784 --> 00:20:43,744 تحدثت إلى الممرضة ، ستبحث عن ساعتي 482 00:20:43,744 --> 00:20:46,339 أعرف ، فقد تحدثت إليها أيضاً 483 00:20:53,159 --> 00:20:55,255 يمكنني أن أشتري لك ساعة جديدة 484 00:20:55,255 --> 00:20:56,752 لا أريد ساعة جديدة 485 00:20:56,752 --> 00:20:58,648 إنها مجرد فكرة 487 00:21:03,771 --> 00:21:05,899 بشأن ما كنا نتحدث عته قبلاً 488 00:21:05,899 --> 00:21:08,661 أنت جاد جداً 490 00:21:14,749 --> 00:21:18,308 (أمي و(جايمس 491 00:21:20,370 --> 00:21:22,999 يريدان أخذك لـ(فلوريدا) معهما 492 00:21:22,999 --> 00:21:26,891 هناك مشفى يبعد 10 دقائق عن المنزل 495 00:21:30,849 --> 00:21:32,845 لديهما توكيل عام 496 00:21:40,330 --> 00:21:42,326 ما أخبارك إذن؟ 497 00:21:42,326 --> 00:21:44,988 ألديك حبيبة؟ 498 00:21:44,988 --> 00:21:48,049 لم لا؟ فأنت ما تدعوه أمي بالرجل المناسب 499 00:21:48,049 --> 00:21:49,212 حقاً؟ 500 00:21:49,212 --> 00:21:51,043 (ظننتك ستتزوج (غوين 501 00:21:51,043 --> 00:21:53,637 أحببتها حقاً - أنا أيضاً أحببتها - 502 00:21:53,637 --> 00:21:54,768 إذن؟ 503 00:21:54,768 --> 00:21:56,631 ماذا؟ 504 00:21:56,631 --> 00:21:58,560 ألن يصبح لدي أبناء وبنات أخ لأدللهم 506 00:21:59,891 --> 00:22:01,787 ما لم تنجبي أنت بعض الأطفال 507 00:22:01,787 --> 00:22:03,284 أجل ، صحيح 508 00:22:03,284 --> 00:22:04,615 مرحباً ، حبيبتي 509 00:22:04,615 --> 00:22:07,642 لننجب بعض الأطفال المصابين بانفصام الشخصية 510 00:22:07,642 --> 00:22:10,669 لن يحدث هذا 511 00:22:10,669 --> 00:22:14,062 الكرة بملعبك 513 00:22:16,591 --> 00:22:18,620 لست مناسباً لهذه الدرجة 514 00:22:18,620 --> 00:22:21,082 هذا صحيح 516 00:22:30,729 --> 00:22:33,224 تفضلا 517 00:22:33,224 --> 00:22:35,719 شكراً لك 518 00:23:14,375 --> 00:23:16,636 انظري لهذا 520 00:23:50,435 --> 00:23:52,564 بتر يده 521 00:23:52,564 --> 00:23:54,726 ظن أن بإمكانه وقف لنزيف لكنه أصيب بالهلع 522 00:23:54,726 --> 00:23:56,689 أهو بخير؟ - من الأفضل أن يتصل أحد بوالديه - 523 00:23:56,689 --> 00:23:58,386 سأفعل 524 00:24:03,043 --> 00:24:07,534 برايان) ، كيف حالك؟) 525 00:24:07,534 --> 00:24:09,264 كيف حالي؟ 527 00:24:12,957 --> 00:24:16,915 أنا بأفضل حال 528 00:24:16,915 --> 00:24:20,841 كان حملاً ثقيلاً رُفع عني 529 00:24:22,970 --> 00:24:27,261 أخيراً أصبح جسدي سليماً 530 00:24:27,261 --> 00:24:28,691 كاملاً 531 00:24:31,320 --> 00:24:33,282 أصبحت كاملاً 533 00:24:47,687 --> 00:24:51,180 أي شخص يبتر طرفاً سليماً من جسده عن عمد يكون مجنوناً 534 00:24:51,180 --> 00:24:53,807 (الجنون مصطلح قانوني (كارل وليس مصطلحاً طبياً 535 00:24:53,807 --> 00:24:55,172 لا تعاملني بتعالٍ 536 00:24:55,172 --> 00:24:56,602 تعرف جيداً ما أتحدث عنه 537 00:24:56,602 --> 00:24:58,398 أنه متوهم- لا - 538 00:24:58,398 --> 00:25:00,261 المصابون باضطراب سلامة شكل الجسد 539 00:25:00,261 --> 00:25:02,290 يقولون أنه لا شيء يفلح سوى الجراحة 540 00:25:02,290 --> 00:25:04,453 العلاج النفسي وعلم النفس لا تفلحا 541 00:25:04,453 --> 00:25:05,617 والأدوية لا تفلح 542 00:25:05,617 --> 00:25:06,848 الشيء الوحيد الذي يفلح 543 00:25:06,848 --> 00:25:09,144 هو التخلص من الطرف الذي يرونه غير مناسب 544 00:25:09,144 --> 00:25:10,641 ومن الصعب ما لم يكن من المستحيل 545 00:25:10,641 --> 00:25:12,170 العثور على جرّاح بهذا البلد 546 00:25:12,170 --> 00:25:14,133 يقبل إجراء جراحة بتر إرادية 547 00:25:14,133 --> 00:25:15,131 حمداً للسماء 548 00:25:15,131 --> 00:25:17,327 ألا يتذكر أحد هنا القسم الذي أقسمه؟ 549 00:25:17,327 --> 00:25:18,790 "عدم إلحاق الأذى" 550 00:25:18,790 --> 00:25:21,119 إن أعيدت خياطة يد (برايان) مجدداً 551 00:25:21,119 --> 00:25:25,144 فالاحتمال الأكبر أنه سيبترها مجدداً بتجميدها أو بإجراء جراحة بتر غير قانونية 553 00:25:25,144 --> 00:25:26,874 أو بإطلاق النار عليها من بندقية 554 00:25:26,874 --> 00:25:28,570 وحينها سيصاب بالغنغرينا وسيموت 555 00:25:28,570 --> 00:25:32,596 رأيي أننا بدعم قراره ننفذ قسمنا بعدم إلحاق الأذى 557 00:25:32,596 --> 00:25:34,293 أين يتوقف الأمر؟ 558 00:25:34,293 --> 00:25:35,523 ماذا إن ظل يشعر بعد شهر من الآن 559 00:25:35,523 --> 00:25:38,784 أن جسده ليس سليماً وأراد بتر ساقيه؟ 561 00:25:38,784 --> 00:25:40,114 أو اليد الأخرى؟ أو ذراعيه؟ 562 00:25:40,114 --> 00:25:41,578 هل سندعه يفعل هذا أيضاً 563 00:25:41,578 --> 00:25:43,275 هل أصغيت إلى الشاب (كارل)؟ 564 00:25:43,275 --> 00:25:45,770 استدار لتوه وأخبرنا أنه أصبح سليماً 565 00:25:45,770 --> 00:25:48,597 لا أعتقد أن هذا سيحدث 566 00:25:48,597 --> 00:25:50,626 انس أمرهما 567 00:25:50,626 --> 00:25:52,389 أنت أكثر حكمة 568 00:25:52,389 --> 00:25:55,184 ...الآن ، هل ستجلس هنا وتخبرني 569 00:25:55,184 --> 00:25:58,810 أنك لن تحاول إقناع هذا الشاب المريض عقلياً 571 00:25:58,810 --> 00:26:01,239 بإعادة خياطة يده وإصبعيه؟ 572 00:26:01,239 --> 00:26:03,467 هذا ما أخبرك إياه بالضبط 573 00:26:03,467 --> 00:26:06,761 هدفنا كأطباء هو علاج من تضرروا من شيء 574 00:26:06,761 --> 00:26:08,191 ...وليس تشجيع 575 00:26:08,191 --> 00:26:11,518 هدفنا الوحيد هو تخفيف المعاناة 576 00:26:11,518 --> 00:26:15,210 انظر إلى الشاب 577 00:26:15,210 --> 00:26:17,306 انظر أنت إليه 578 00:26:17,306 --> 00:26:20,001 إنه في الـ23 وتنقصه يد 579 00:26:20,001 --> 00:26:22,063 يد جاهزة لإعادة خياطتها بمكانها 580 00:26:22,063 --> 00:26:25,223 وسأفعل ما بوسعي لتحقيق هذا 581 00:26:36,534 --> 00:26:39,328 إنه يعتقد أنه يستطيع إنقاذي 582 00:26:39,328 --> 00:26:42,721 ماذا يقول لك؟ 583 00:26:42,721 --> 00:26:46,481 ...يخبرني أشياء 584 00:26:46,481 --> 00:26:48,277 يحذرني 585 00:26:48,277 --> 00:26:53,034 يريد أن يحميني ويريدني أن أحميه 586 00:26:53,034 --> 00:26:54,664 وما رأيك بهذا؟ 587 00:26:54,664 --> 00:26:58,556 أحياناً أفكر أنني لا أود رؤيته مجدداً 588 00:26:58,556 --> 00:27:01,949 وأحياناً أخرى لا يمكنني التخلي عنه 589 00:27:01,949 --> 00:27:04,511 كيف يبدو؟ 590 00:27:04,511 --> 00:27:06,939 إنه شاب 591 00:27:06,939 --> 00:27:09,933 فتى شوارع في الـ 18 أو الـ19 من عمره 592 00:27:09,933 --> 00:27:14,225 هذه تقريباً هي نفس السن التي أصبت فيها بالمرض 594 00:27:14,225 --> 00:27:17,385 أجل ، لم أفكر بهذا قط 595 00:27:17,385 --> 00:27:18,649 ألديه اسم؟ 596 00:27:21,610 --> 00:27:23,007 (غايب) 597 00:27:25,136 --> 00:27:26,866 أعرفت قبلاً شصاً يدعى (غايب)؟ 598 00:27:28,995 --> 00:27:31,856 لا أعرف 599 00:27:31,856 --> 00:27:34,883 ما الأمر (بيكي)؟ ماذا يحدث؟ 600 00:27:38,276 --> 00:27:42,036 حين كنت أعيش في الشوارع 601 00:27:42,036 --> 00:27:43,533 حدثت أشياء كثيرة 602 00:27:43,533 --> 00:27:47,590 بعضها أعرفأنه كان حقيقياً 603 00:27:47,590 --> 00:27:49,886 وبعضها لست واثقة بشأنه 604 00:27:49,886 --> 00:27:52,448 (لا بأس (بيكي 605 00:27:52,448 --> 00:27:55,508 لا ، هذا غير صحيح 607 00:27:59,866 --> 00:28:02,295 تعرضت للأذى 608 00:28:02,295 --> 00:28:04,556 كنت أصرخ 609 00:28:04,556 --> 00:28:08,782 لكنه فر 611 00:28:10,977 --> 00:28:14,803 كنت خائفة جداً ، لم أستطع إخبار أحد 615 00:28:22,520 --> 00:28:24,350 أمي 617 00:28:26,312 --> 00:28:28,807 أمي 619 00:28:35,461 --> 00:28:37,191 في صغري 620 00:28:37,191 --> 00:28:39,486 كنت أدلي ذراعي من نافذة السيارة 621 00:28:39,486 --> 00:28:43,711 آملاُ أن تصاب بضربة جانبية عرضية بطريقة ما 622 00:28:43,711 --> 00:28:46,272 ذات مرة ، كان أبي في المرأب يصلح السيارة 623 00:28:46,272 --> 00:28:48,335 فكرت أن أحاول أن أسحقها 624 00:28:48,335 --> 00:28:50,331 لكن الرافعة لم تسقط بشكل سليم 626 00:28:57,317 --> 00:29:00,012 يبدو أنك كنت تعرف ما تريده منذ فترة طويلة 627 00:29:00,012 --> 00:29:06,166 حينما رأيت ذلك الرجل الذي لديه ساق واحدة ويسير مستنداً إلى عكازين 629 00:29:06,166 --> 00:29:09,293 ابتسم لي 630 00:29:09,293 --> 00:29:13,218 أذكر أنني فكرت أنه شجاع ، تعلم؟ 631 00:29:13,218 --> 00:29:15,181 أعجبت به 632 00:29:15,181 --> 00:29:17,377 كيف بترت إصبع قدمك؟ 633 00:29:17,377 --> 00:29:19,106 انتظرت فترة طويلة 634 00:29:19,106 --> 00:29:22,699 وأجريت بحثي في صف الكيمياء بالمدرسة 635 00:29:22,699 --> 00:29:24,695 لففته بثلج جاف 636 00:29:24,695 --> 00:29:30,350 وتركنه حوله لمدة ساعتين حتى أصبحت واثقاً 637 00:29:30,350 --> 00:29:32,247 بعدها ببضعة أيام تحول إلى اللون الأسود 638 00:29:32,247 --> 00:29:35,607 فقطعته بساطور أمي 639 00:29:35,607 --> 00:29:38,135 أجريت بحثاً عن كيفية إيقاف النزيف مباشرة أيضاً 640 00:29:38,135 --> 00:29:39,299 كم كانت سنك حينها؟ 641 00:29:39,299 --> 00:29:41,628 كنت بالسنة الثانية بالثانوية 643 00:29:43,624 --> 00:29:48,647 الأمر مضحك لأنني بعدها أصبحت مشهوراً لدى الفتيات 645 00:29:48,647 --> 00:29:51,142 ...فقد تعرضت لحادث ماساوي و 646 00:29:51,142 --> 00:29:54,701 لكن الأمر لم يستمر كثيراً 647 00:29:54,701 --> 00:29:58,261 هل تقربت بما يكفي لأي من تلك الفتيات لتخبرها بالحقيقة؟ 649 00:29:58,261 --> 00:30:02,885 كانت هناك فتاة ذات مرة 650 00:30:02,885 --> 00:30:04,549 (كارا) 651 00:30:04,549 --> 00:30:07,077 كانت لطيفة حقاً 652 00:30:07,077 --> 00:30:09,040 تواعدنا بضع مرات 653 00:30:09,040 --> 00:30:11,135 ظننت أنني عليّ إخبارها 654 00:30:11,135 --> 00:30:13,097 وأنها ستتفهم الأمر 655 00:30:13,097 --> 00:30:16,258 ثم بدأت أدو يومياتيبالمفكرة التي أحملها دوماً 656 00:30:16,258 --> 00:30:17,788 وذات يوم تركتها بالخارج 657 00:30:17,788 --> 00:30:19,851 فرأت بعض الصور التي رسمتها 658 00:30:19,851 --> 00:30:23,510 وكانت هذه نهاية الأمر 659 00:30:23,510 --> 00:30:25,506 لا يمكنني لومها 663 00:30:42,538 --> 00:30:47,163 لم بترت إصبعيك أولاً؟ 664 00:30:47,163 --> 00:30:54,448 أردت التأكد من أنني سينتابني شعور أفضل حالما أبترهما 666 00:30:54,448 --> 00:30:56,477 بالتأكيد بدون الإصبعين 667 00:30:56,477 --> 00:30:58,141 بدأ ينتابني شعور جيد في الحال 668 00:30:58,141 --> 00:31:02,897 كنت أتخيل كم سأشعر بالراحة حين أبتر اليد بأكملها 670 00:31:02,897 --> 00:31:04,993 أتظنني مجنوناً؟ 671 00:31:04,993 --> 00:31:06,923 بالتأكيد لا 672 00:31:08,520 --> 00:31:11,147 بعض زملائي يخالفونني الرأي 673 00:31:11,147 --> 00:31:13,443 يعتقدون أن عليك الخضوع لجراحة لإعادة خياطة يدك 674 00:31:13,443 --> 00:31:18,732 وبدء تلقي علاج نفسي مكثف إنهم يعتقدون أنك لديك خيار 676 00:31:18,732 --> 00:31:20,661 كان لدي خيار 677 00:31:20,661 --> 00:31:22,691 وكان خياري البارحة 678 00:31:22,691 --> 00:31:26,484 هو أن أبتر يدي أو أنسف رأسي 679 00:31:29,411 --> 00:31:31,107 اخترت الخيار الصحيح 680 00:31:38,093 --> 00:31:40,455 أنجبت (برايان) وأنا بسن اليأس 681 00:31:40,455 --> 00:31:42,983 لم أنجبه حتى بلغت الأربعينيات 682 00:31:42,983 --> 00:31:46,809 ابنتنا (مادلين) تكبر (برايان) بعشر سنوات 683 00:31:46,809 --> 00:31:49,570 لدينا حفيدان جميلان 684 00:31:49,570 --> 00:31:51,998 و(مادلين) تدرس الفنون 685 00:31:51,998 --> 00:31:54,527 إنها طبيعية 686 00:31:54,527 --> 00:31:55,758 (آلان) 687 00:31:55,758 --> 00:31:57,321 إذن فـ(برايان) لم يكن طبيعياً 688 00:31:57,321 --> 00:31:58,452 ما كنت لأقول هذا 689 00:31:58,452 --> 00:32:00,082 كان مختلفاً عن (مادلين) تمام الاختلاف 690 00:32:00,082 --> 00:32:02,910 لم يكن لديه أي أصدقاء 691 00:32:02,910 --> 00:32:04,972 ولم يكن يمارس أية رياضة 692 00:32:04,972 --> 00:32:08,299 كان هادئاً ، منطوياً 693 00:32:08,299 --> 00:32:09,829 كان يعود من المدرسة 694 00:32:09,829 --> 00:32:12,357 ويدخل غرفته ويظل فيها 695 00:32:12,357 --> 00:32:14,320 كان ذكياً جداً أبلى بلاءً حسناً في المدرسة 696 00:32:14,320 --> 00:32:15,651 كان بخير فحسب 697 00:32:15,651 --> 00:32:17,314 لم يكن بخير 698 00:32:17,314 --> 00:32:20,009 وواضح أنه ما زال لديه بعض المشاكل 699 00:32:20,009 --> 00:32:22,636 أصغيا إليّ ، (برايان) مريض 700 00:32:22,636 --> 00:32:24,467 وأنتما والداه ، أسرته 701 00:32:24,467 --> 00:32:26,363 لا يهم كم تبلغ سنه 702 00:32:26,363 --> 00:32:28,791 عليكما تحمل مسؤوليته 703 00:32:28,791 --> 00:32:31,319 هذا هو المحامي الذي أخبرتكما عنه 704 00:32:31,319 --> 00:32:33,449 إنه شخص صالح ، بل الأفضل 705 00:32:33,449 --> 00:32:36,476 (سيطالب بإعلان عدم أهلية (برايان 706 00:32:36,476 --> 00:32:38,272 ستحصلان على توكيل عام 707 00:32:38,272 --> 00:32:39,802 سيكون على (برايان) فعل ما تقولانه 708 00:32:39,802 --> 00:32:42,397 سيضطر للسماح للجراح بإعادة خياطة يده 709 00:32:42,397 --> 00:32:44,260 لا نملك هذا القدر من المال 710 00:32:44,260 --> 00:32:45,989 أعتقد أن أتعابه معقولة 711 00:32:45,989 --> 00:32:49,383 اتصلا به لا تنتظرا 712 00:32:49,383 --> 00:32:53,474 فسيتخلصون من يد(برايان) خلال يومين 714 00:32:59,895 --> 00:33:02,855 تحسن عزفك خلال السنوات الأربع الماضية 715 00:33:02,855 --> 00:33:04,752 ترفقي بي 719 00:33:13,668 --> 00:33:15,231 (جاك) 720 00:33:15,231 --> 00:33:16,861 أجل شقيقتي الصغرى 721 00:33:20,720 --> 00:33:23,149 سأعود إلى الديار مع أمي 722 00:33:30,866 --> 00:33:32,862 هذا قراري كلياً 723 00:33:32,862 --> 00:33:34,559 أريد الذهاب معهما 724 00:33:34,559 --> 00:33:36,687 حسناً 725 00:33:36,687 --> 00:33:39,781 (أفتقد (فلوريدا 726 00:33:39,781 --> 00:33:41,245 ماذا؟ 727 00:33:41,245 --> 00:33:44,172 حسناً ، لا أفتقدها 728 00:33:44,172 --> 00:33:47,233 أحب الشواطئ هناك حقاً 730 00:33:51,557 --> 00:33:56,348 سأتمكن من الذهاب إلى المنزل بكل عطلة أسبوعية 731 00:33:56,348 --> 00:33:57,812 بكل عطلة 732 00:34:00,473 --> 00:34:02,336 حسناً 733 00:34:04,631 --> 00:34:11,318 لكنك تحتاجين مساعدة 735 00:34:11,318 --> 00:34:14,711 أرجوك لا تعاملني بتعالٍ 736 00:34:14,711 --> 00:34:16,474 أنا لا أعماملك بتعالٍ 737 00:34:16,474 --> 00:34:19,768 تحتاجين أفضل مساعدة مكنة 738 00:34:19,768 --> 00:34:21,731 (هناك أطباء غيرك بالعالم (جاك 739 00:34:24,126 --> 00:34:26,721 ...جعلك تتحسنين 740 00:34:26,721 --> 00:34:30,778 جعلك تتحسنين هو أهم شيء في حياتي 742 00:34:33,407 --> 00:34:35,469 أعرف 743 00:34:38,630 --> 00:34:40,692 ربما ينبغي ألا يكون كذلك 1 00:34:54,119 --> 00:34:55,856 كوننا لا نتفق معه بالرأي 2 00:34:55,856 --> 00:34:57,793 لا يعني أنه سيصغي إلينا 3 00:34:57,793 --> 00:34:59,430 سيفعل ما يود فعله 4 00:34:59,430 --> 00:35:01,234 (نحتاج إلى (جاك 5 00:35:01,234 --> 00:35:03,271 أنا جاد 6 00:35:03,271 --> 00:35:04,641 جاك) ، أين كنت؟) 7 00:35:04,641 --> 00:35:06,746 اتصلنا بك هاتفياً وعلى جهاز استدعائك وأرسلنا لك بريداً إلكترونياً 8 00:35:06,746 --> 00:35:08,350 أنت لا تتأخر عن العمل أبداً 9 00:35:08,350 --> 00:35:10,387 تخطينا الظهيرة - حقاً - 10 00:35:10,387 --> 00:35:11,858 شكراً لكما على هذا 11 00:35:11,858 --> 00:35:13,726 ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكما؟ 12 00:35:13,726 --> 00:35:15,666 (كارل) أقنع والدي (برايان) بتوكيل محامٍ 13 00:35:15,666 --> 00:35:17,302 (لإعلان عدم أهلية (برايان 14 00:35:17,302 --> 00:35:19,540 إنهم ينوون إعادة خياطة يده صباح الغد 15 00:35:19,540 --> 00:35:20,842 بعد أن يوقع القاضي الأمر 16 00:35:20,842 --> 00:35:22,714 كارل) سيفسد حياة ذلك الشاب) 17 00:35:22,714 --> 00:35:24,686 (جاك) - إلى أين تذهب؟ - 20 00:36:00,998 --> 00:36:03,937 رباه ، إنه يضحك 21 00:36:03,937 --> 00:36:05,742 إنه يضحك حقاً 22 00:36:07,947 --> 00:36:10,387 لم نره بهذه الحال قبلاً 23 00:36:10,387 --> 00:36:11,654 ألا يتألم؟ 24 00:36:11,654 --> 00:36:13,928 إطلاقاً ، لا 25 00:36:13,928 --> 00:36:15,965 لا ، المخ يتحكم بالجسد 26 00:36:15,965 --> 00:36:23,380 مخه يخبره أنه بيد واحدة و9 أصابع بقدميه ، أصبح جسده كاملاً 28 00:36:23,380 --> 00:36:25,618 ...دكتور (بيل) قال 29 00:36:25,618 --> 00:36:28,058 أنه قد يود بتر طرف آخر 30 00:36:28,058 --> 00:36:29,930 وإنها مسألة وقت 31 00:36:29,930 --> 00:36:31,464 لا أعتقد ذلك ، لا 32 00:36:31,464 --> 00:36:33,970 عليكما فقط النظر بمفكرته 33 00:36:33,970 --> 00:36:37,378 برايان) تخيل نفسه بيد واحدة) 34 00:36:37,378 --> 00:36:38,681 منذ طفولته 35 00:36:38,681 --> 00:36:41,453 والآن بعد أن زال ذلك الهوس 36 00:36:41,453 --> 00:36:43,623 يمكنه عيش حياة طبيعية 37 00:36:43,623 --> 00:36:47,534 لكن أن يبتر يده 38 00:36:47,534 --> 00:36:49,002 أعلم 39 00:36:49,002 --> 00:36:52,043 أعلم يصعب تخيل هذا 40 00:36:54,785 --> 00:36:56,953 ...أحياناً 41 00:36:59,427 --> 00:37:01,964 تحتاج للتخلي عن جزء من نفسك 42 00:37:01,964 --> 00:37:03,768 لتشعر أنك كامل 43 00:37:06,609 --> 00:37:08,514 أيمكننا رؤيته برأيك؟ 44 00:37:08,514 --> 00:37:10,819 طبعاً 45 00:37:24,081 --> 00:37:27,019 (مرحباً (كارل أهذه زيارة اجتماعية أم عمل؟ 46 00:37:27,019 --> 00:37:29,090 ماذا؟ لا تكن خجولاً 47 00:37:29,090 --> 00:37:31,898 ربما تكون فزت بهذه الجولة 48 00:37:31,898 --> 00:37:35,239 لكنك مدير قسم خدمات نفسية فاشل 49 00:37:35,239 --> 00:37:37,243 أعتقد أنك غير مستقر عقلياً 50 00:37:37,243 --> 00:37:39,113 وأنك غير مناسب لتكون رئيس أحد بالعمل 51 00:37:39,113 --> 00:37:41,049 وبالأخص رئيسك أنت - وبالأخص رئيسي أنا - 52 00:37:41,049 --> 00:37:43,889 لابد أنه عسير تمضية كل يوم 53 00:37:43,889 --> 00:37:46,096 مع أشخاص أقل ذكاءً منك بكثير 54 00:37:46,096 --> 00:37:48,768 الأمر ليس سهلاً ، لا 55 00:37:48,768 --> 00:37:53,896 ومع هذا ها أنت ، تنتظر أن أخطئ أن أتجاوز حدودي ، كي تحل أنت محلي 57 00:37:53,913 --> 00:37:56,017 كما كان ينبغي أن أفعل 59 00:38:09,079 --> 00:38:11,084 (جاك) 61 00:38:13,056 --> 00:38:14,892 كيف حالها اليوم؟ 62 00:38:17,564 --> 00:38:20,269 إنها بخير 63 00:38:20,269 --> 00:38:22,006 لا أعرف 64 00:38:22,006 --> 00:38:24,212 هل نفعل الصواب هكذا؟ 65 00:38:28,054 --> 00:38:29,791 آمل هذا 66 00:38:29,791 --> 00:38:33,867 حين اكتشفنا حالة (بيكي) في البداية 67 00:38:33,867 --> 00:38:35,269 لم أعرف ماذا أفعل 68 00:38:35,269 --> 00:38:36,907 وماذا أقول 69 00:38:36,907 --> 00:38:40,080 ...لكنني أريدك أن تعرف بني 70 00:38:40,080 --> 00:38:42,954 أنه لا يمضي يوماً دون أن أندم 71 00:38:42,954 --> 00:38:48,196 على إيداعها تلك المصحة وعلى طريقة معالجتي للأمر 72 00:38:48,196 --> 00:38:50,337 ...أنا 74 00:39:00,122 --> 00:39:02,061 مالكوم) هل تصريح خروجها جاهز؟) 75 00:39:02,061 --> 00:39:04,969 أجل ، ها هو 76 00:39:04,969 --> 00:39:06,773 شكراً لك 77 00:39:06,773 --> 00:39:10,213 هل تفقدت المكان الذي سيأخذونها إليه في (فلوريدا)؟ 78 00:39:10,213 --> 00:39:14,189 أجل ، إنه جيد 83 00:39:52,339 --> 00:39:54,543 هل ستتصلين بي؟ 84 00:39:54,543 --> 00:39:57,284 أجل ، يمكنك الاتصال بي أيضاً 85 00:40:03,395 --> 00:40:04,866 يمكنك ذلك 86 00:40:07,305 --> 00:40:09,475 عربتك تنتظر أيتها الشابة 87 00:40:12,850 --> 00:40:15,488 إلى اللقاء أمي 88 00:40:16,925 --> 00:40:19,364 سأتصل بك حالما نصل 89 00:40:19,364 --> 00:40:20,500 بالتأكيد 90 00:40:23,039 --> 00:40:24,407 (جاك) 91 00:40:24,407 --> 00:40:25,345 (جايمس) 92 00:40:47,192 --> 00:40:49,163 أيمكنني أن أسديك نصيحة؟ 93 00:40:51,066 --> 00:40:53,272 بالطبع 94 00:40:53,272 --> 00:40:55,010 احصل على علاج نفسي 95 00:40:56,479 --> 00:40:59,551 أعرف أشخاصاً كثيرين بارعين يمكنني تحويلك إليهم 96 00:41:06,434 --> 00:41:09,506 أجل 97 00:41:09,506 --> 00:41:11,512 أجل ، أنت محقة 98 00:41:13,651 --> 00:41:16,490 أحتاج مساعدة 99 00:41:55,490--> 00:42:11,074 aemad111 ترجمة عماد عبدالله aemad111@hotmail.com