1
00:00:00,000 --> 00:03:02,972
<Font color="#ff0000">لا يوجد ترجمة لهذا الجزء من الحلقة</font>

2
00:03:58,372 --> 00:04:03,975
تمت الترجمة بواسطة
..... إبراهيم عمارة .....
e_m911@yahoo.com

3
00:04:05,017 --> 00:04:09,480
Lord Ali :تعديل الوقت

4
00:05:26,139 --> 00:05:27,557
نانسى؟

5
00:05:29,600 --> 00:05:31,144
دقيقة واحدة

6
00:05:41,446 --> 00:05:43,614
انك جميلة

7
00:05:43,698 --> 00:05:44,991
تعالى هنا

8
00:05:47,243 --> 00:05:48,578
امى؟

9
00:05:50,913 --> 00:05:51,956
امى؟

10
00:06:22,653 --> 00:06:24,447
تتفقدين عن وحوش ؟
ماذا ؟

11
00:06:24,572 --> 00:06:26,240
اوه

12
00:06:26,366 --> 00:06:29,369
لا , لا اجد حذائى ... صندل

13
00:06:29,494 --> 00:06:31,287
انه صندل

14
00:06:31,412 --> 00:06:33,998
لذا , اعتقد اننا لن نتناول الفطار

15
00:06:34,082 --> 00:06:36,959
لا , انا لست ممكن يتناولون الفطار

16
00:06:37,085 --> 00:06:41,464
اشرب فنجان قهوة فى الصباح
و عادة اظل حتى تناول الغداء بعدها

17
00:06:41,589 --> 00:06:44,842
احيانا اتناول دونة فى الساعة
العاشرة و النصف

18
00:06:44,926 --> 00:06:46,552
سأعد لكى القهوة

19
00:06:46,636 --> 00:06:48,596
لا ,يجب ان اذهب للبيت

20
00:06:49,681 --> 00:06:51,099
وجدته

21
00:06:52,892 --> 00:06:54,519
لديك اقدام كبيرة

22
00:06:55,561 --> 00:06:58,398
لماذا لديك مسدس فى خزانتك ؟

23
00:06:58,606 --> 00:06:59,691
هل كنتى تتجسسين ؟

24
00:06:59,774 --> 00:07:03,236
كانت قدمى صغيرة
ولكنى كنت ارتدى مقاس اكبر من كل طفل

25
00:07:03,319 --> 00:07:05,780
انها كانت بالخزانة

26
00:07:05,905 --> 00:07:08,199
رأيته عندما ذهبت للتبول

27
00:07:10,493 --> 00:07:12,245
تعجبنى قدمك الكبيرة

28
00:07:15,039 --> 00:07:18,084
انها ليست كـ قدم فريد فلنتتستون

29
00:07:18,209 --> 00:07:20,753
انها فقط طويلة

30
00:07:23,297 --> 00:07:27,010
ماذا تفعل , بالضبط , عملك ؟

31
00:07:27,593 --> 00:07:29,637
اعمل فى ادارة مكافحة المخدرات

32
00:07:29,762 --> 00:07:32,265
لم تقل شيئا عن هذا
انتى لم تسألى

33
00:07:32,390 --> 00:07:35,101
و انها ليست من الوظائف التى تحتاج للأعلان عنها

34
00:07:35,184 --> 00:07:36,811
احتاج للعودة للمنزل

35
00:07:36,936 --> 00:07:39,272
لا ,لا ,لا  انتظرى

36
00:07:39,397 --> 00:07:41,858
انتظرى لحظة
يا الهى , انت عارى

37
00:07:41,983 --> 00:07:43,443
وكذلك كنت منذ دقائق قليلة

38
00:07:43,526 --> 00:07:46,946
ولكنننا فى النهار
و انا مكتملة الملابس و متبعة نظامى

39
00:07:47,530 --> 00:07:52,994
حسنا , اريد قبلة الرحيل
وإلا سأشعر بأنى رخيص

40
00:07:57,206 --> 00:08:00,168
ألا يجب ان نحدد موعدا آخر الآن؟
سوف اتصل بك

41
00:08:00,293 --> 00:08:02,962
هل المسدس اخافك ؟
نعم

42
00:08:03,504 --> 00:08:05,965
الواحد الموجود فى الخزانة ,صح؟
مع السلامة

43
00:08:21,856 --> 00:08:23,441
انظرى لهذا

44
00:08:23,524 --> 00:08:25,068
لن نتحرك من هنا ابدا

45
00:08:25,193 --> 00:08:26,235
هل يمكن ان تفتحى الراديو ؟

46
00:08:26,361 --> 00:08:31,783
لقد طالبت مجلس المدينة مرارا
بأن تضع اشارة مرور هنا

47
00:08:31,908 --> 00:08:33,159
الراديو ؟

48
00:08:33,284 --> 00:08:37,372
لا ,لا احتمل ضوضاء الآن
انا منزعجة جدا

49
00:08:39,457 --> 00:08:41,793
ماذا تفعلين؟
انا جائعة

50
00:08:41,876 --> 00:08:43,002
بربك

51
00:08:43,086 --> 00:08:44,671
لا تعتقدى أنى لم اراك
تأكلين وتشربين

52
00:08:44,754 --> 00:08:47,507
كل عينة فى المحل , يا آنسة

53
00:08:47,590 --> 00:08:50,927
لا اصدق انهم لم يذبجوك
بعد تناولك الايس كريم السابع

54
00:08:51,052 --> 00:08:54,430
هذه الاكواب كانت صغيرة
صحيح , على عكسك

55
00:08:54,555 --> 00:08:57,850
ضعى البسكويت مكانه
لا

56
00:08:57,934 --> 00:08:59,185
إذا اعطينى الحقيبة
لا

57
00:08:59,310 --> 00:09:01,729
سوف اقوم برميهم
لا , لن نفعلين ,توقفى

58
00:09:04,023 --> 00:09:05,441
تبا

59
00:09:06,901 --> 00:09:09,821
اوه ,عظيم .. ممتاز

60
00:09:16,953 --> 00:09:19,414
تبا , اللعنة

61
00:09:21,249 --> 00:09:24,836
اوه
اوه لا , ستغضب جدا

62
00:09:24,919 --> 00:09:26,421
اوه ,لا لا ,انها ليست غلطتك

63
00:09:26,504 --> 00:09:28,673
صحيح , ستخبريها بأنه كان خطؤك

64
00:09:28,756 --> 00:09:30,466
لا , ليس خطأى ايضا

65
00:09:30,591 --> 00:09:31,634
نعم ,انه خطؤك

66
00:09:31,759 --> 00:09:32,885
من فضلك اخبريها

67
00:09:33,011 --> 00:09:35,304
وإلا ستجعلنى انام مع الكلب
و ثعبان الذرة

68
00:09:35,430 --> 00:09:37,515
هذه المنطقة تحتاج لإشارة مرور

69
00:09:37,598 --> 00:09:40,727
اوه , هذا الثعبان يأكل الفئران الميتة
هى تجعلنى اقتل الفئران

70
00:09:40,852 --> 00:09:45,189
دوج ويلسون و جماعته الاغبياء
فقط جالسين هناك لا يفعلون شيئا

71
00:09:45,273 --> 00:09:46,774
الأحمق !
انها تحب هذه السيارة

72
00:09:46,899 --> 00:09:49,569
انها تدفع كل شهر على السيارة
اكثر مما تدفعه لى

73
00:09:49,652 --> 00:09:50,862
ولا املك رخصة قيادة

74
00:09:50,945 --> 00:09:55,575
لا تملكين رخصة ! هذا رائع
هل انت اصلا مواطنة شرعية , ما اسمك؟

75
00:09:55,658 --> 00:09:59,620
انتظرى , لأحضر قلما
انتظرى هنا

76
00:09:59,704 --> 00:10:01,914
من هى سيدتك ؟

77
00:10:02,040 --> 00:10:03,750
امى ؟
ثانية واحدة

78
00:10:03,875 --> 00:10:06,252
لكن ... لا ,امى؟
ثانية واحدة

79
00:10:07,462 --> 00:10:09,922
اوه ,العنة
شكــرا

80
00:10:15,136 --> 00:10:18,514
هل تعلمين أنى إذا تزوجت من غير يهودية
لن استطيع الذهاب إلى مدرسة التعاليم اليهودية ؟

81
00:10:18,639 --> 00:10:22,101
استطيع الذهاب إذا كنت شاذ و من احبه يهودى
أو لو كنت عازب

82
00:10:22,226 --> 00:10:27,565
ولكنى لست مؤهل إذا تزوجت
غير يهودية ذات جسم جميل

83
00:10:30,068 --> 00:10:31,778
الا يبدو هذا ان حياتى ستدمر بالنسبة لك ؟

84
00:10:31,861 --> 00:10:35,448
انا اقصد ,اكثر من نصف اليهود
الامريكان متزوجون من خارج قبيلتهم

85
00:10:35,531 --> 00:10:36,908
Clearly, there's a problem.

86
00:10:36,991 --> 00:10:41,454
و عندما يهتم اليهودى باتباع نداء ديانته

87
00:10:41,579 --> 00:10:44,749
و إذا وقع فى الحب مع احد ما
من خارج ديانته

88
00:10:44,832 --> 00:10:47,627
و الرب وحده يعلم من سنحب

89
00:10:47,752 --> 00:10:50,213
تنقلب حياة هذا اليهودى

90
00:10:51,506 --> 00:10:52,840
كيف كان نومك بعيدا عن البيت ؟

91
00:10:52,965 --> 00:10:55,176
نعم , كيف كان نومك بعيدا عن البيت ,نانسى ؟

92
00:10:55,301 --> 00:10:57,929
هل فكرتى بإعلام احد بمكانك لهذه الليلة ؟

93
00:10:58,012 --> 00:10:59,639
تعم فكرت

94
00:11:00,473 --> 00:11:02,558
آندى و لوبيتا كانوا يعلمون كيف يتصلوا بى

95
00:11:02,684 --> 00:11:06,813
وأنا لست مضطرة للدفاع عن افعالى
لابنى المراهق

96
00:11:06,938 --> 00:11:08,189
لقد كنت خائفا

97
00:11:08,314 --> 00:11:09,774
اوه ,عزيزى .لقد كنت نائما

98
00:11:09,899 --> 00:11:11,484
لقد استيقظت

99
00:11:11,567 --> 00:11:13,152
حبيبى ,انا آسفة

100
00:11:13,277 --> 00:11:15,196
لم اقصد أن اجعلك قلق , اوكى ؟

101
00:11:15,321 --> 00:11:17,240
لقد كنت فى منزل لصديق

102
00:11:19,951 --> 00:11:22,161
غسالة الاطباق معطلة

103
00:11:22,286 --> 00:11:24,205
لوبيتا !

104
00:11:24,288 --> 00:11:28,334
ربما لو قضيت وقتا اكثر هنا
لعرفتى ذلك

105
00:11:28,418 --> 00:11:30,670
ممكن من فضلك ان تغسلى الاطباق ؟

106
00:11:30,795 --> 00:11:32,338
الغسالة معطلة

107
00:11:32,463 --> 00:11:33,715
انا اعرف

108
00:11:33,840 --> 00:11:35,675
لهذا طلبت منك غسيل الاطباق

109
00:11:35,758 --> 00:11:38,511
أوه ,لا
ماذا تعنين بـ لا ؟

110
00:11:38,636 --> 00:11:41,597
تجعل يداى تتشقق
تحتاجى لأن تصلحى الغسالة

111
00:11:41,723 --> 00:11:44,183
ربما احتاج لأن آتى
بمدبرة منزل جديدة

112
00:11:44,308 --> 00:11:48,813
ربما لديك حب وثقة كبيرة لى
على ان تتركينى امشى

113
00:11:54,902 --> 00:11:57,572
اتصل بعامل التصليح و اخبره
بالمجىء على وجه السرعة

114
00:11:57,697 --> 00:11:59,365
اوكى

115
00:11:59,490 --> 00:12:01,784
إذا ستصبح هذه عادة منتظمة لكى ؟

116
00:12:01,909 --> 00:12:03,369
ماذا فى نبرة صوتك ؟

117
00:12:03,494 --> 00:12:05,121
صباح ..

118
00:12:05,246 --> 00:12:07,165
انتى لا ترتدين بنطال

119
00:12:07,248 --> 00:12:09,000
لا بأس , فأنا غالبا رجل دين

120
00:12:09,083 --> 00:12:11,544
شاين ليس ايضا
و انتى قضية فى انتظار الحدوث

121
00:12:11,627 --> 00:12:13,546
اضعدى لأعلى و ارتدى شيئا

122
00:12:13,629 --> 00:12:15,006
آسفة

123
00:12:16,257 --> 00:12:18,301
لوبيتا ,ممكن ان تجيبى الباب من فضلك ؟

124
00:12:19,469 --> 00:12:21,846
انا لم اقل ان مايغن تستطيع المبيت هنا

125
00:12:21,929 --> 00:12:24,057
لو يفعلوا شيئا زيادة عن النوم
معذرة ؟

126
00:12:24,182 --> 00:12:25,683
اخرس ,ايها المنحرف المتلصص

127
00:12:25,767 --> 00:12:30,396
عنت ابحث عن ماما
كانت مصادفة , مصادفة رائعة

128
00:12:31,773 --> 00:12:33,066
لا اريد حتى ان اعلم

129
00:12:33,191 --> 00:12:34,776
لم تقولى لى انها تستطيع المبيت

130
00:12:34,901 --> 00:12:37,653
بربك ,نانسى
توقف عن مناداتى نانسى

131
00:12:37,779 --> 00:12:40,782
اسمى ماما , او امى العزيزة

132
00:12:41,616 --> 00:12:47,622
إلى الجميلة نانسى ,ذات القدم الطويلة الجميلة

133
00:12:47,747 --> 00:12:49,916
لا تخافى . بيتر

134
00:12:50,792 --> 00:12:53,586
قدم
عمل جيد , امى العزيزة

135
00:12:53,711 --> 00:12:55,296
اوه ,يا الهى

136
00:13:01,636 --> 00:13:04,972
ماذا كنت تمثل لأمك
عندما كنت مراهق

137
00:13:05,098 --> 00:13:06,599
لم اعش مع امى
انا عشت مع هيليا

138
00:13:06,724 --> 00:13:08,601
ولا تعنى هذه التفاهات لهيليا شيئا

139
00:13:08,685 --> 00:13:10,520
اريد ان اولادى يخافونى

140
00:13:10,645 --> 00:13:12,563
يمكن ان تفعلى ما فعلته امى

141
00:13:12,647 --> 00:13:13,898
الذى هو ؟

142
00:13:13,981 --> 00:13:15,900
لقد اطلقت الرصاص على رجلى

143
00:13:15,983 --> 00:13:17,110
أانت جاد ؟

144
00:13:17,193 --> 00:13:20,446
لقد اطلقت الرصاص على رجلى
و انا اخاف منها إلى الآن

145
00:13:20,530 --> 00:13:21,614
أكانت تحت تأثير مخدرات؟

146
00:13:21,698 --> 00:13:26,160
امى لم تتعاطى مخدرات ابدا فى حياتها
لقد كانت مدمنة كحوليات

147
00:13:26,994 --> 00:13:29,330
ذات ليلة اعتقدت انى انا
الذى اطلقت النار على نفسى

148
00:13:29,455 --> 00:13:31,749
هكذا دخلنا فى عالم المخدرات

149
00:13:31,833 --> 00:13:33,334
المسكنات التى كنت آخذها من الطبيب

150
00:13:33,418 --> 00:13:35,503
كانت تجعلنى انام طول الوقت
لذلك هيليا حولتها إلى مخدرات

151
00:13:35,628 --> 00:13:38,840
وبدأت فى مقابلة ناس فى هذه الصناعة

152
00:13:38,965 --> 00:13:41,050
قبل هذا كانت تعمل فى نادى اسعار

153
00:13:41,175 --> 00:13:43,928
يا فريق , أحللتم جميع المشاكل بعد ؟

154
00:13:44,846 --> 00:13:46,931
محتمل ان اطلق النار على رجل سايلس

155
00:13:49,600 --> 00:13:53,062
انظرى ,حاليا ,لو صفينا كل شىء
و تخلصنا من عقد الايجار

156
00:13:53,187 --> 00:13:57,191
يكون معنا ربما نصف ما نحتاجه
لبداية زراعة الماريجوانا

157
00:13:59,027 --> 00:14:00,778
حسنا ,ماذا عن التأمين ؟

158
00:14:02,405 --> 00:14:03,823
أعندك مؤامرة حقيرة لأحراق المخبز عمدا

159
00:14:03,906 --> 00:14:06,200
خلف هذه الاعين المجنونة ؟
هل يمكن ؟

160
00:14:06,325 --> 00:14:07,994
حبيبتى ,هذا الهراء يمكن ان يحدث فقط فى
"The Sopranos"

161
00:14:08,077 --> 00:14:11,372
و انا اضمن لك ان مأمور الحرائق
امهر فى تحقيقات الحرائق عمدا

162
00:14:11,497 --> 00:14:13,207
من ارتكابك لها

163
00:14:13,332 --> 00:14:16,002
أنت تاجرة مخدرات

164
00:14:17,128 --> 00:14:18,546
لست مشعلة حرائق

165
00:14:18,671 --> 00:14:21,132
"لماذا تقول لنانسى "عزيزتى
و انا لا ؟

166
00:14:21,215 --> 00:14:22,592
لغة السود

167
00:14:23,551 --> 00:14:24,802
حسنا

168
00:14:24,886 --> 00:14:27,221
احتاج للمساعدة هنا , من فضلك ؟

169
00:14:34,395 --> 00:14:35,813
على ايه حال

170
00:14:36,814 --> 00:14:39,317
عزيزتى ,لدينا بعض المشاكل
نعم

171
00:14:40,234 --> 00:14:43,905
هل ذكرت انى نمت مع ضابط
مكافحة المخدرات ليلة امس ؟

172
00:14:49,869 --> 00:14:52,413
لن اذهب إلى السجن بسببك , تبا
أنا خارج الشراكة

173
00:14:52,538 --> 00:14:54,248
كونراد ,انه لا يعلم شيئا

174
00:14:54,374 --> 00:14:58,086
ابنى عض ابنه اثناء لعب الكاراتيه
كيف يمكنه التخطيط لذلك ؟

175
00:14:58,211 --> 00:15:01,089
أنه فقط شىء عشؤائى لعين

176
00:15:01,214 --> 00:15:03,049
انه جاء و قال لى عن عمله

177
00:15:03,132 --> 00:15:04,884
انه لا يعلم شيئا
تبا لكلامه

178
00:15:04,967 --> 00:15:08,054
حتى لو لم يكن يعلم ,فسوف يعلم
و أنا سأكون اختفيت

179
00:15:08,137 --> 00:15:10,139
لا تذهبى لمنزل هيليا
اسمعتينى ؟

180
00:15:10,264 --> 00:15:13,768
لقد وقعتى فى ورطة
ولن تأتى بها إلى بيتى

181
00:15:13,893 --> 00:15:15,561
كونراد ,لن احدثه مجددا

182
00:15:15,687 --> 00:15:16,896
فات الميعاد

183
00:15:16,979 --> 00:15:19,107
اوكى .. اوكى

184
00:15:20,358 --> 00:15:24,696
هل انت غاضب لأنى ضاجعت ضابط مكافة مخدرات
أم لأننى ضاجعت أحد غيرك ؟

185
00:15:24,779 --> 00:15:26,280
اوه , واو

186
00:15:26,364 --> 00:15:29,325
أتعتقدين ان هذا بسبب مؤخرتك المتغطرسة

187
00:15:29,450 --> 00:15:31,160
دعينى اقول لك شيئا

188
00:15:31,285 --> 00:15:32,870
لن تكون بيننا هذه المحادثة الآن

189
00:15:32,954 --> 00:15:35,456
لو ضاجعتى عامل قطار

190
00:15:37,542 --> 00:15:39,043
ابعدى عن طريقى

191
00:15:48,678 --> 00:15:52,390
حاولت الطلب بكل الوسائل التى اعرفها

192
00:15:52,473 --> 00:15:55,935
و انت تجاهلت مطالبى مرارا

193
00:15:56,019 --> 00:15:57,729
ولكن هذا لا يغير الحقيقة

194
00:15:57,812 --> 00:16:02,275
انه يجد ان يكون هناك اشارة مرور
فى التقاطع

195
00:16:02,400 --> 00:16:05,278
انها مسألة سلامة عامة

196
00:16:06,279 --> 00:16:07,947
ما هى ؟

197
00:16:08,072 --> 00:16:11,034
اشارة المرور
سيليا , اشارات المرور تتكلف مالا

198
00:16:11,159 --> 00:16:13,536
نعم ,اوليس لهذا وجدت الميزانية ,دوج؟

199
00:16:13,661 --> 00:16:15,621
كل ميزانية السنة تم تخصيصها

200
00:16:15,705 --> 00:16:18,374
نحن سوف نجدد القاعة
الم ترى التصميمات ؟

201
00:16:18,499 --> 00:16:21,252
بربك ,لقد اتينا تقريبا
بمطبخ كامل بالخلف

202
00:16:21,336 --> 00:16:24,672
إذا انا ادفع الضرائب لكى تحضر بها مطبخ ؟

203
00:16:24,797 --> 00:16:26,090
و استعراض عسكرى

204
00:16:26,174 --> 00:16:29,302
و لدفع ما علينا جراء
شعار المدينة الجديد

205
00:16:29,385 --> 00:16:32,638
اغريستيك , أفضل من الافضل

206
00:16:32,722 --> 00:16:34,766
و اشياء اخرى كثيرة

207
00:16:34,849 --> 00:16:36,100
الآن , لو هذا كل شىء

208
00:16:36,184 --> 00:16:39,896
فأنا اود الذهاب للبيت و مشاهدة الماتش
و الشرب قليلا

209
00:16:40,021 --> 00:16:42,190
اغلق الاجتماع
اوه , يا ميتش

210
00:16:42,315 --> 00:16:43,733
دورك لتحضر الوجبات الاسبوع المقبل

211
00:16:43,858 --> 00:16:48,821
أعتقد انى كنت اقصد الكل عندما قلت
أن السندويتشات لا تصلخ لشىء

212
00:16:53,368 --> 00:16:55,745
سيليا , أنا آسف

213
00:16:55,870 --> 00:16:58,289
على الرغم أنى ارى انها مهمة

214
00:17:05,672 --> 00:17:07,715
أتريدين جرعة من هذا ؟

215
00:17:09,967 --> 00:17:11,344
اوه , لقد قرأت هذا

216
00:17:11,427 --> 00:17:15,181
مقالة رائعة حول حقن هرمونات
نمو الانسان ليظل يافعا

217
00:17:15,264 --> 00:17:17,725
عدا أنهم لم يذكرا قط
من اين يأتوا بها

218
00:17:17,809 --> 00:17:19,727
يجعلنى اتسائل لو كانوا
يمتصوا هذه الهرمونات

219
00:17:19,852 --> 00:17:21,521
من الاطفال الصغار فى منطقة ما

220
00:17:21,646 --> 00:17:24,774
حتى يظل الممثلين و ارامل الضباط
يافعين

221
00:17:25,400 --> 00:17:28,569
كنت اتكلم بجد عن الجرعة , اتريدين؟

222
00:17:28,695 --> 00:17:30,363
حقيقة , اريد

223
00:17:30,446 --> 00:17:32,198
انه احد الايام العصيبة

224
00:17:32,281 --> 00:17:34,951
إذا سمعتى عن حادثتى ؟

225
00:17:35,076 --> 00:17:40,123
و قد اهنت فى مجلس المدينة
من هذا اللعين , دوج ولسون

226
00:17:40,248 --> 00:17:44,043
و ماذا عنك ؟
فقط الاطفال و متاعب الحياة

227
00:17:45,795 --> 00:17:48,506
و الخبز
انت تحتاجين لمضاجعة رجل

228
00:17:48,589 --> 00:17:50,091
بصراحة , و انا ايضا

229
00:17:50,216 --> 00:17:51,884
اتواعدين احدا ؟
ربما يمكننى مشاركته معك

230
00:17:52,010 --> 00:17:53,803
يجب ان تقصدى مجلس المدينة

231
00:17:54,929 --> 00:17:56,556
دوج سوف يجن

232
00:17:56,681 --> 00:17:58,891
اوه , لم اقصد أخد مكان دوج

233
00:17:58,975 --> 00:18:01,227
نعم ,لكن مكان دوج متاح هذه السنة

234
00:18:01,352 --> 00:18:02,729
ربما كانت فكرة سيئة

235
00:18:02,812 --> 00:18:04,605
لا , اعتقد انها فكرة رائعة

236
00:18:04,731 --> 00:18:07,817
لأثبت لهذا الاحمق أنه
لا يمكنه ان يعامل الناس هكذا

237
00:18:07,942 --> 00:18:11,863
و اهمال مطالبهم المهمة و الضائية

238
00:18:11,946 --> 00:18:13,364
سأسعى لمجلس المدينة

239
00:18:13,448 --> 00:18:15,950
شكرا لك ,نانسى
اشعر بأرتياح كبير الآن

240
00:18:19,829 --> 00:18:24,459
لذا من الاساس , حياتى كلها كانت موجهة إلى هذا
إلى هنا , إلى التعاليم الدينية اليهودية

241
00:18:24,584 --> 00:18:26,210
تعلمين , انه واجبى

242
00:18:28,963 --> 00:18:31,174
و كما يمتاز اليهود
أنا سريع التعلم

243
00:18:31,299 --> 00:18:33,259
و أعرف كل الحروف العبرية

244
00:18:33,384 --> 00:18:37,388
و اعرف ان كلمة قنديل البحر
.... بالعبرية هى

245
00:18:37,472 --> 00:18:40,850
....و معنى ايس كريم هو

246
00:18:40,975 --> 00:18:43,686
هل تعرف ماذا يعنى هذا ؟

247
00:18:43,811 --> 00:18:44,937
"اعتقد انك ملىء بالتفاهات"

248
00:18:47,982 --> 00:18:50,109
لا ,لا اعتقد أنى اعلم هذه

249
00:18:50,193 --> 00:18:52,987
اوكى , كان هذا مسل جدا

250
00:18:53,112 --> 00:18:56,074
اتمنى لك الافضل فى حياتك
و انا انتهيت الآن

251
00:18:56,157 --> 00:18:58,868
انتظرى ,ماذا ,تم قبولى ؟
انت تتحدث كثيرا

252
00:18:58,993 --> 00:19:00,870
هذه ميزة رائعة فى رجل الدين اليهودى

253
00:19:00,995 --> 00:19:02,497
و عند الدين اليهودى
!! لا تقل شيئا

254
00:19:04,040 --> 00:19:06,292
قصف اسرائيلى !
لامشكلة , يمكننى تجاهل هذا

255
00:19:06,417 --> 00:19:08,795
الاحتواء هى ميزة اخرى
رائعة يتيمع بها رجال الدين اليهودى

256
00:19:08,920 --> 00:19:12,548
وقتك للرحيل ,اوكى ؟
وع السلامة

257
00:19:13,758 --> 00:19:16,969
اوكى ,حسنا ,شكرا لوقتك

258
00:19:17,053 --> 00:19:20,932
اعتقد اننى مضطر لأبحث
عن مدرسة يهودية اخرى

259
00:19:21,015 --> 00:19:24,477
حيث تحترم طموحى
و تدرك موهبتى

260
00:19:24,602 --> 00:19:27,313
نعم , خسارة لنا ,حظا موفقا

261
00:19:29,857 --> 00:19:32,777
اتوسل اليك
هذه نهاية المطاف بالنسبة لى

262
00:19:32,860 --> 00:19:35,863
إذا لم تسمحى لى بالالتحاق بمدرستكم
سأقتل

263
00:19:35,988 --> 00:19:36,948
حقا

264
00:19:37,073 --> 00:19:40,493
شخص وجه مسدس اليك و قال
"كن راجل دين ولا إلا قتلتك؟"

265
00:19:44,872 --> 00:19:46,416
فى الحقيقة ,نعم

266
00:19:46,541 --> 00:19:50,128
انتى املى الاخير
يال هوفمان , مديرة حقوق الدخول

267
00:19:51,838 --> 00:19:53,631
اتوسل اليك

268
00:19:55,049 --> 00:19:56,843
حياتى بيدك

269
00:19:58,052 --> 00:20:01,639
لديك خمس دقائق لتوضيح موقفك
ولا مزيد من الهراءات

270
00:20:01,723 --> 00:20:05,560
انا ارتدى صدرية
لذا توقف عن النظر لـ حلماتى

271
00:20:05,685 --> 00:20:07,020
هذه ... كيف عرفتى ؟

272
00:20:07,145 --> 00:20:09,188
اربع دقائق و خمسون ثانية
اوكى

273
00:20:15,278 --> 00:20:18,031
لا اهتم بما يحدث من تفاهات

274
00:20:18,114 --> 00:20:20,158
كل ليلة نجلس للعشاء العائلى

275
00:20:20,241 --> 00:20:24,412
نتحدث عن يومنا ,نصحح وجهات النظر
أو تبادل النظرات الباردة

276
00:20:24,537 --> 00:20:26,205
مهما يكن ,تكون كلنا هنا

277
00:20:26,330 --> 00:20:30,126
كل الدراسات عن العشاء العائلى
تقول انه بمثابة مثبت روابط الاسرة

278
00:20:30,251 --> 00:20:32,628
تجمعهم ببعض
و تصلح اى علاقات مكسورة

279
00:20:32,754 --> 00:20:37,175
صحيح ,تزيد قدرة الفرد , ويقلل الاكتئاب
انتم افضل من نشرات توعية الراديو

280
00:20:37,300 --> 00:20:40,595
نحن نشرات التوعية الاصليين
حقوق توعية الزنوج

281
00:20:41,596 --> 00:20:45,350
لو لم يفلح الهشاء العائلى ,فأنتى
تحتاجين إلى القسوة على هذا الولد

282
00:20:45,433 --> 00:20:47,352
لا احبذ القسوة

283
00:20:47,435 --> 00:20:49,270
فقط لا تكونى لعبة بيده

284
00:20:49,395 --> 00:20:52,065
الآن أنت تركتى له زمام الخروج عن سيطرتك
يمكنك استعادة هذه السيطرة

285
00:20:52,190 --> 00:20:53,608
انت المتحكمة بالأمر

286
00:20:53,733 --> 00:20:57,028
دعينا نرى
اتريدين جبنة رومى أم شيدر ؟

287
00:20:57,111 --> 00:20:58,654
شيدر

288
00:20:58,780 --> 00:21:02,617
هل كونراد هنا ؟

289
00:21:02,742 --> 00:21:04,577
الآن , انت على وشك ان تخسرى ساندويتشك

290
00:21:04,702 --> 00:21:07,330
تعرفين انكم لم تعدوا اصدقاء
القواعد

291
00:21:07,455 --> 00:21:08,664
... انا فقط اعتقدت

292
00:21:08,790 --> 00:21:12,418
انه يشترى لى مضخة للصدر
اتمنى ان يشترى المضخة الكهربية

293
00:21:12,502 --> 00:21:13,711
اليدوية تأخذ وقت كبير فى التشغيل

294
00:21:13,795 --> 00:21:15,797
تبا , هل قلنا له كهربية أم يدوية ؟

295
00:21:15,880 --> 00:21:17,340
لم نقل له شيئا

296
00:21:17,465 --> 00:21:20,218
ولا تعتقدى انك عندما تستخدميها
سأظل هنا فى البيت

297
00:21:20,301 --> 00:21:22,303
بينما انت بالخارج تتباهين
بثدييك الجديدين

298
00:21:22,428 --> 00:21:24,263
فأنا عندى مشاغلى كما تعلمين

299
00:21:26,224 --> 00:21:29,227
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟
هل هذا اليدوى ؟

300
00:21:29,310 --> 00:21:33,189
لا بد أن ترجع هذا
اريد ... ما اسمه ؟

301
00:21:33,314 --> 00:21:37,235
النوع الكهربى
النوع الكهربائى

302
00:21:37,360 --> 00:21:39,612
اوه , هذا يبدو لذيذ , هيليا

303
00:21:39,737 --> 00:21:41,656
هل يمكن ان اجرب الجبن الرومى
فى المرة القادمة ؟

304
00:21:41,739 --> 00:21:43,074
لن يكون هناك مرة قادمة

305
00:21:43,157 --> 00:21:46,160
هيليا , كونراد يحدثنى
ولا يفترض ان يفعل

306
00:21:46,285 --> 00:21:48,705
صحيح , اسحب مؤخرتك السوداء
إلى المحل

307
00:21:48,830 --> 00:21:50,915
... و اشترى للفتاة
النوع الكهربى

308
00:21:50,998 --> 00:21:54,085
النوع الكهربى
و خذ هذا , هيا

309
00:22:01,300 --> 00:22:07,140
حسنا , ما رأيك فى
"سيليا هودز ,حان وقت التغيير؟"

310
00:22:07,223 --> 00:22:10,351
و نعرض ساعة كبيرة
و بدلا من الارقام

311
00:22:10,476 --> 00:22:12,020
نضع عملات معدنية

312
00:22:12,145 --> 00:22:14,439
فهمتينى ؟ وقت التغيير ؟
اليس هذا ظريفا ؟

313
00:22:14,522 --> 00:22:16,941
نعم , انه تفكير معاقين
هذا غير لائقا

314
00:22:17,025 --> 00:22:20,153
ابن أخى معاق
و يرتدى دائما خوذة

315
00:22:20,236 --> 00:22:23,197
اين بقية البنات ؟
ألم نقل الرابعة و النصف ؟

316
00:22:23,281 --> 00:22:25,992
انهم لن يأتوا , سيليا
ماذا تعنين بأنهم لن يأتوا ؟

317
00:22:26,075 --> 00:22:28,077
لا , لا, لا, الامر يخص اغريستيك

318
00:22:28,202 --> 00:22:30,913
أنا اكثر كفاءة من دوج ولسون

319
00:22:31,039 --> 00:22:33,541
كلهم يأخذون جلسات لياقة مع
زوجة دوج , دانا

320
00:22:33,666 --> 00:22:35,960
الامور كلها مترابطة ببعض

321
00:22:36,044 --> 00:22:37,295
جلسات لياقة ؟

322
00:22:37,378 --> 00:22:40,381
كينث لا يحب ان التحق بها
لأنه يعتقد انى سأصبح شاذة

323
00:22:40,465 --> 00:22:42,175
كما حدث عندما اخذت
دروس الجيتار الشعبى

324
00:22:42,258 --> 00:22:47,055
مرحبا سيدات , كيف حال تخطيط الانتخابات ؟
اوه ,جيدة .نحاول ان نجد الشعار

325
00:22:47,180 --> 00:22:50,266
لا , لا , لا
هذا شراب الكبار ,ليس لك

326
00:22:50,391 --> 00:22:52,101
حسنا ,ومتى يمكننى شرب
شراب الكبار؟

327
00:22:52,226 --> 00:22:54,937
عندما يكون لك ابنة تدفعك لهذا

328
00:22:55,730 --> 00:22:57,732
سيليا , اردت ان انبهك

329
00:22:57,857 --> 00:23:00,401
أن دوج يعلم انه ستدخلى الانتخابات ضده

330
00:23:00,526 --> 00:23:02,945
و لماذا يجب ان اهتم ؟

331
00:23:03,071 --> 00:23:04,280
يبدو منزعج جدا

332
00:23:04,405 --> 00:23:06,741
خاصة عندما ابلغته بأنى لن اكون
المدير لحملته الانتخابية

333
00:23:06,866 --> 00:23:08,451
و لم لا ؟
لم لا ماذا ؟

334
00:23:08,576 --> 00:23:11,371
لم لا تكون مدير حملته الانتخابيه ؟

335
00:23:11,454 --> 00:23:13,498
لأنك فى الانتخابات

336
00:23:14,791 --> 00:23:16,125
... انا افترضت بأنى

337
00:23:16,250 --> 00:23:18,670
هل انا مديرة حملتك الانتخابية ؟
لا

338
00:23:20,338 --> 00:23:21,798
كيف تجرؤين ؟

339
00:23:21,923 --> 00:23:24,801
انا اعمل بدون معارضة , هذا عملى
اوجدى لنفسك عملا آخر

340
00:23:24,926 --> 00:23:29,222
حسنا , انا حاولت ان اجد عملى الخاص
"اشارة مرور فى المول و شارع "هل كريك

341
00:23:29,347 --> 00:23:33,768
ولكن عندما لم تحل هذه المسألة
انتقلت لهذا الشىء

342
00:23:33,893 --> 00:23:36,104
آمل فى النهاية ان احصل على الشيئين

343
00:23:36,229 --> 00:23:39,816
أنا رئيس مجلس الدينة
ليس بعد الانتخابات القادمة

344
00:23:39,941 --> 00:23:43,236
إذا تقولى لى انك لا تريدينى
رئيسا لحملتك الانتخابية ؟

345
00:23:43,361 --> 00:23:45,905
اريد الفوز
تبا لك

346
00:23:46,030 --> 00:23:48,324
دين , يوجد اطفال هنا

347
00:23:48,449 --> 00:23:49,867
لا تدعينى بالطفل

348
00:23:49,951 --> 00:23:52,787
أنا قائد مدنى
و لن تأخذى هذا المنصب منى

349
00:23:52,912 --> 00:23:54,372
أنها لم تكن تتحدث عنك

350
00:23:54,455 --> 00:23:57,458
دوج , انا الى جانبك فى الانتخابات
شكرا رفيقى

351
00:23:57,583 --> 00:24:00,378
و تشرفنى ان اكون رئيسا
لحملتك الانتخابية

352
00:24:00,461 --> 00:24:02,588
سأنظر فى الامر
ماذا تعنى بـ سأفكر فى الامر ؟

353
00:24:02,714 --> 00:24:05,925
ألا تعتقدون ان تنقلوا هذا الحديث إلى مكان آخر ؟

354
00:24:06,050 --> 00:24:07,760
لأننا نحاول العمل هنا

355
00:24:07,844 --> 00:24:10,805
"ابى لا يستطيع قول "مضاجعة
"و أنتى تقولى "مهبل

356
00:24:11,639 --> 00:24:14,434
سأكون بغرفتى
هيا بنا

357
00:24:14,934 --> 00:24:18,980
ستندمين على هذا اليوم
نعم نعم نعم , تبا لك

358
00:24:19,105 --> 00:24:21,024
ستندمين كثيرا
هيا بنا

359
00:24:21,149 --> 00:24:24,986
ماذا عن "سيليا هودز تجمع الاصدقاء" ؟

360
00:24:28,990 --> 00:24:30,199
ما اخبارك ؟

361
00:24:32,869 --> 00:24:34,620
العشاء بعد 10 دقائق

362
00:24:35,246 --> 00:24:37,915
لست جوعانا , لقد اكلت معلبات

363
00:24:39,334 --> 00:24:43,963
ستجلس معنا على آيه حال
عشاء عائلى , استعد

364
00:24:48,509 --> 00:24:51,095
ألم يحضر عامل التصليح ؟
كان سيأتى اليوم

365
00:24:51,220 --> 00:24:53,139
أنا كنت بالخارج
و لوبيتا كانت عند مصفف الشعر

366
00:24:53,222 --> 00:24:55,391
لذلك سيأتى غدا
ماذا بالحقيبة ؟

367
00:24:55,516 --> 00:24:59,270
عشاء عائلى , لنا جميعا
صحيح , لكى عمل أنجزه ,نانسى

368
00:24:59,354 --> 00:25:01,564
ازح تفاهاتك عن المنضدة

369
00:25:01,689 --> 00:25:03,566
اوه , لقد اخبرت مايغن
أنى سآكل عندها

370
00:25:03,691 --> 00:25:06,611
حسنا , اتصل بها و أخبرها ليس الليلة

371
00:25:06,694 --> 00:25:07,695
لقد خططت لذلك

372
00:25:07,820 --> 00:25:09,989
حسنا , انا اشتريت دجاجة
وانت ابنى

373
00:25:10,114 --> 00:25:13,493
و أنت سوف تجلس و نحن سوف نتعشى
لذا اتصل بها

374
00:25:14,535 --> 00:25:15,870
مضحك

375
00:25:17,080 --> 00:25:18,748
امسك التليفون
امى

376
00:25:18,873 --> 00:25:22,168
لدينا عشاء عائلى
و انت عضو فى هذه العائلة

377
00:25:22,293 --> 00:25:26,089
امسك التليفون ,واتصل بصديقتك ,الآن

378
00:25:30,218 --> 00:25:34,222
سايلس , اجلس على الكرسى
بدلا من طردك من البيت

379
00:25:34,347 --> 00:25:37,809
آندى ,اعد المنضدة
اللعبة انتهت , اغسل يديك

380
00:25:37,934 --> 00:25:39,894
ساعدنى يا رب , لقد مللت

381
00:25:39,977 --> 00:25:44,315
سنكون عائلة ,حتى لو اضطررت لقتلكم جميها
اتسمعوننى ؟

382
00:25:44,399 --> 00:25:48,027
حسنا , سآكل مرتين
كل سنع مرات , لا يهمنى

383
00:25:48,111 --> 00:25:50,738
طالما أكلت مرة معنا

384
00:25:50,863 --> 00:25:52,699
أنت انفقت كثيرا على تلك الدجاجة
اليس كذلك ؟

385
00:25:52,824 --> 00:25:54,117
اخرس

386
00:25:57,453 --> 00:26:01,416
أترون؟ ,جميل ,عشاء

387
00:26:02,250 --> 00:26:05,712
إذا , كيف كان يومكم ؟

388
00:26:06,379 --> 00:26:08,339
صحلت على جيد فى امتحان الفرنساوى

389
00:26:08,423 --> 00:26:10,216
اوه ,جميل جدا

390
00:26:10,591 --> 00:26:12,802
سايلس ؟
امتحنت اسبانى

391
00:26:12,927 --> 00:26:15,805
هل حصلت على نتائج امتحنات اليوم ؟
لا

392
00:26:16,848 --> 00:26:20,768
أنا اكتب عما يعنى لى أن اكون يهوديا

393
00:26:20,893 --> 00:26:24,230
لو كتبت جيدا
سيتم قبولى فى المدرسة اليهودية

394
00:26:24,355 --> 00:26:29,402
و إذا لم اكتب جيدا
سيتم شحنى عبر البحار لأموت

395
00:26:29,485 --> 00:26:30,945
إلى الآن كتبت

396
00:26:31,029 --> 00:26:35,241
كونى يهودى تعنى أنى مختون "
"و قد أكون ناقل لمرض تاى ساكس

397
00:26:36,034 --> 00:26:39,620
لذا اظن أنى سأموت

398
00:26:39,746 --> 00:26:41,289
ما الـ تاى ساكس ؟

399
00:26:41,414 --> 00:26:46,377
أنه مرض جينى فوضوى و مميت
سائد بين اليهود الأوروبيين

400
00:26:46,502 --> 00:26:48,838
لا داعى للقلق منه
لأنك لو مصاب به , لكنت مت فى الحال

401
00:26:48,963 --> 00:26:50,965
جميل
أرأيت ؟

402
00:26:51,466 --> 00:26:53,343
انظر كيف نتعلم أشياء جديدة

403
00:26:57,180 --> 00:26:59,724
لن نرد على التليفون
أثناء العشاء

404
00:27:02,185 --> 00:27:03,478
أنا اعنى كلامى

405
00:27:04,062 --> 00:27:05,563
مرحبا , انت تتصل بعائلة بتوين

406
00:27:05,688 --> 00:27:08,274
نحن لسنا بالمنزل
و لكن لو تركت رسالة

407
00:27:08,358 --> 00:27:10,109
سنعود للبيت فى الحال

408
00:27:11,819 --> 00:27:13,529
أهلا نانسى , انا سانجيه

409
00:27:13,654 --> 00:27:17,325
اعتقدت انه يمكن ان تريدى معرفة
أن المخبز يحترق

410
00:27:17,450 --> 00:27:18,785
اوكى , مع السلامة

411
00:27:24,791 --> 00:27:27,585
إذا , يبدو أن موظفك
كان يشعل فرن

412
00:27:27,669 --> 00:27:30,713
عندما اشعلت سيجارته خط الغاز

413
00:27:31,339 --> 00:27:33,841
اهمال و حماقة
واضحة و بسيطة ,سيدتى

414
00:27:35,134 --> 00:27:38,388
كان يمكن أن يموت
آمل أنك مؤمنة عليه

415
00:27:38,513 --> 00:27:44,394
هل التأمين يغطى غباء و اهمال الموظف ؟

416
00:27:44,519 --> 00:27:46,479
يجب أن تراجعى المختص

417
00:28:01,119 --> 00:28:03,496
اشعر بأنه سيغطى

418
00:28:13,923 --> 00:28:19,929
تمت الترجمة بواسطة
..... إبراهيم عمارة .....
e_m911@yahoo.com
Lord Ali :تعديل الوقت

419
00:28:19,929 --> 00:28:39,949
لمزيد من الترجمات أو المعلومات يرجى زيارة
www.freewebs.com/em07

