1
00:00:00,000 --> 00:00:50,972
<Font color="#ff0000">لا يوجد ترجمة لهذا الجزء من الحلقة</font>

2
00:00:53,200 --> 00:00:57,359
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

3
00:01:49,573 --> 00:01:55,453
Lord Ali :تعديل الوقت

4
00:01:57,573 --> 00:01:59,453
لقد إستخدمتْ صندوق كامل

5
00:01:59,498 --> 00:02:01,138
ستأخذ واحدة أخرى

6
00:02:02,273 --> 00:02:03,683
أنتِ تذلينها

7
00:02:03,818 --> 00:02:06,570
سيلاس)، إنها بخير)-
إنها حامل -

8
00:02:06,693 --> 00:02:08,575
سنتأكد من ذلك

9
00:02:10,674 --> 00:02:12,635
لماذا تحتفضين بـ"أختابر الحمل المنزلي "؟

10
00:02:12,792 --> 00:02:14,985
هل تريدني أن أقتلك؟

11
00:02:15,719 --> 00:02:16,870
لا أستطيع التبول

12
00:02:17,005 --> 00:02:18,885
اشربي بعض الماء

13
00:02:20,175 --> 00:02:21,900
كنتُ  أسأل فحسب

14
00:02:22,031 --> 00:02:23,356
أنا أسأل الأسئلة -
حسناً -

15
00:02:23,447 --> 00:02:25,074
أنا الأم -
موافق -

16
00:02:25,231 --> 00:02:27,068
كيف هذا حدث؟ -
لا تريدن أن تسمعيه -

17
00:02:27,207 --> 00:02:28,870
أوه، لكني أريد ذالك بالفعل

18
00:02:29,038 --> 00:02:32,181
إذا  كان لا بد أن أتوقع ، سأخبرك
لقد كان قبل 3 أسابيع في غرفتي

19
00:02:32,257 --> 00:02:34,353
لم أجد الواقي الذكري

20
00:02:34,448 --> 00:02:37,723
... و (مايجن) كانت قوية ، لا بد أنها

21
00:02:37,866 --> 00:02:40,043
!توقف! توقف! توقف

22
00:02:40,166 --> 00:02:41,783
لقد سألتِ

23
00:02:41,925 --> 00:02:44,250
هل تريد ان تكوني الأم المنفتحة -
لا ، لا أريد -

24
00:02:44,367 --> 00:02:46,431
هناك مليون شيء إريد أن أكونه

25
00:02:46,555 --> 00:02:47,640
... "الأم المنفتحة"

26
00:02:47,725 --> 00:02:49,880
ليست في أي مكان على تلك القائمة

27
00:02:53,977 --> 00:02:57,280
أتمنى أن " الجدة " على تلك القائمة

28
00:02:58,615 --> 00:03:00,823
هذا مثير جداً

29
00:03:00,978 --> 00:03:02,743
! أليس مثير ؟ إنه مثير

30
00:03:02,858 --> 00:03:05,072
هل أنتِ متوترة بسبب تجربة الأداء؟

31
00:03:05,167 --> 00:03:06,172
قليلاً

32
00:03:06,508 --> 00:03:07,993
لا شيء يستدعي أن تكوني متوترة بسببه

33
00:03:08,168 --> 00:03:12,302
هودز)؟ (إيزابيل هودز) ؟) -
إنها هنا -

34
00:03:14,098 --> 00:03:16,043
إفعلي ما بوسعك

35
00:03:17,905 --> 00:03:20,460
مرحباً -
أنتِ متأخرة -

36
00:03:20,758 --> 00:03:23,211
(أسعى لعضوية مجلس المدينة ، يا(دين

37
00:03:23,307 --> 00:03:25,800
صدق أو لا تًصدق
لدي أشياء أفضل لأفعلها

38
00:03:25,896 --> 00:03:27,562
عندي مقابلة عمل

39
00:03:27,727 --> 00:03:31,053
عمل، (سيليا)، هذا ما نحتاجه
لا يمكننا الأعتماد على حملتك

40
00:03:31,227 --> 00:03:33,152
بالطبع، من رفضك اليوم؟

41
00:03:33,235 --> 00:03:37,252
حاولي أن تتأكدي من أن إبنتنا ستخرج من هنا
مع قليل من إحتارم الذات

42
00:03:37,386 --> 00:03:40,130
حاول أن لا تفشل هذه المرة

43
00:03:40,835 --> 00:03:43,391
أبنتكِ في الداخل الأن

44
00:03:43,818 --> 00:03:45,470
هذا رائع

45
00:03:46,016 --> 00:03:48,940
هل تريدين بعض من الطعام -
لا ، شكراً لك -

46
00:03:49,036 --> 00:03:52,920
لقد أرتفع مستوى السكر
من الجلوس هنا فحسب

47
00:03:54,498 --> 00:03:56,840
أنا مرتاحة في جلدي

48
00:03:56,925 --> 00:03:59,600
أريد من ملابسي أن
تعكس ما بداخلي

49
00:03:59,725 --> 00:04:02,523
الأشياء الجيدة تجيء في الرزم الكبيرة

50
00:04:03,695 --> 00:04:08,252
الأكبر هو الأفضل
هوسكاروز" للملابس"

51
00:04:08,367 --> 00:04:10,673
اعذريني

52
00:04:11,548 --> 00:04:13,250
هوسكاروز" يجعلكِ كما أنتِ"

53
00:04:13,338 --> 00:04:15,501
هوسكاروز" يجعلكِ كما أنتِ"

54
00:04:16,246 --> 00:04:17,790
!(إيزابيل)

55
00:04:18,295 --> 00:04:19,332
أمي ؟

56
00:04:19,586 --> 00:04:21,862
! إنها رائعة

57
00:04:27,326 --> 00:04:29,111
نحن هنا

58
00:04:29,615 --> 00:04:32,401
هذه بيوت جيراننا الأرمن

59
00:04:32,495 --> 00:04:34,750
عشرة بيوت في هذا المربع السكني
أربع منها تزرع المخدرات

60
00:04:34,835 --> 00:04:37,981
كيف في هذه اللعنة ، اللعنة ، اللعنة
سينجح الأمر ؟

61
00:04:39,885 --> 00:04:43,980
هل يمكنني أن أطلب قلمك؟
أحب رائحته

62
00:04:44,095 --> 00:04:46,871
أوه ، هل قمت بشم هذه الأقلام من قبل ؟

63
00:04:47,237 --> 00:04:47,792
! أنت

64
00:04:48,258 --> 00:04:50,610
ألا يوجد واحد منكم فهم الموضوع ؟

65
00:04:50,658 --> 00:04:53,443
"لقد أفتتحنى "برجر كينغ" وسط مطاعم "ماكدونلدز

66
00:04:53,586 --> 00:04:56,343
ما عدا أن (رونلد) هذه المرة يرتدي بدلة لعينة

67
00:04:56,435 --> 00:04:59,290
مع أسم غريب
جاهز لقطع أعضائكم

68
00:04:59,378 --> 00:05:01,222
وأرسلها في 4 إتجاهات مختلفة

69
00:05:01,306 --> 00:05:03,000
(نحن عراة أمام(جورج بوش

70
00:05:03,118 --> 00:05:05,092
وأعضائنا في فمه

71
00:05:05,216 --> 00:05:06,423
إكتفيت من الأعضاء

72
00:05:06,567 --> 00:05:08,203
ماذا لو أن هذه البيوت

73
00:05:08,338 --> 00:05:09,793
أحترقت بشكل عرضي ؟

74
00:05:09,876 --> 00:05:11,962
حسناً ، لا ، شكراً لك ، لا شكراً لك

75
00:05:12,058 --> 00:05:14,262
لدينا منزل مليء بالنباتات

76
00:05:14,507 --> 00:05:16,192
نحتاج لحزمها

77
00:05:16,276 --> 00:05:19,791
إستأجري بعض الحمالين
يجب أن ننتقل

78
00:05:19,917 --> 00:05:23,331
هل من الممكن أن نستأجر رجال
خارج الكراج لنقلنا على الأقل ؟

79
00:05:23,416 --> 00:05:25,001
لدي ألم أسفل ظهري

80
00:05:25,125 --> 00:05:26,360
نحن لن نذهب إلى أي مكان

81
00:05:26,527 --> 00:05:30,272
لا أعتقد بأنك سمعتني -
"سمعتك تتكلم عن الأعضاء وعن "ماكدونلز -

82
00:05:31,055 --> 00:05:34,953
لدينا الحق في إنشاء بيوت محمية
كما لديهم الحق في ذالك

83
00:05:35,266 --> 00:05:36,903
نحن سنبقى

84
00:05:37,405 --> 00:05:39,861
سأعتني بالأمر

85
00:05:43,336 --> 00:05:47,351
الميناء البريطاني ، حارسة الأنقاذ

86
00:05:49,906 --> 00:05:50,692
تشالري) ؟)

87
00:05:52,136 --> 00:05:52,971
لورانس) ؟)

88
00:05:54,576 --> 00:05:55,523
ألين) ؟)

89
00:05:58,758 --> 00:06:00,960
لا؟ لا

90
00:06:03,155 --> 00:06:06,700
أنا أريد أن أتكلم معهم لوحدي

91
00:06:06,985 --> 00:06:10,492
أوه ، حسناً

92
00:06:11,805 --> 00:06:13,393
سيكون كل شيء على ما يرام

93
00:06:22,548 --> 00:06:25,470
راسليني بعد ذالك ، موافقة؟

94
00:06:30,126 --> 00:06:31,710
ها نحن

95
00:06:31,975 --> 00:06:33,001
ما هذا ؟

96
00:06:33,167 --> 00:06:35,640
المخبز الجديد ، الموقع الجديد

97
00:06:36,308 --> 00:06:37,981
"عند علامة " أكس

98
00:06:39,995 --> 00:06:44,141
تفتحين مخبز في
في هذا المكان

99
00:06:44,437 --> 00:06:46,812
نوع خاص من المخابز

100
00:06:46,996 --> 00:06:48,362
خاص! ، كيف ؟

101
00:06:49,147 --> 00:06:51,690
خاص لأننا لن تقوم

102
00:06:51,787 --> 00:06:53,833
بخبز إي شيء

103
00:06:53,995 --> 00:06:56,951
ماذا تفعلين في هذا
المخبز إن كنت لا تخبزين ؟

104
00:06:57,045 --> 00:07:01,271
نحن سوف ... هذا لأقول
... بأننا بالفعل

105
00:07:03,735 --> 00:07:05,213
نزرع

106
00:07:06,258 --> 00:07:10,151
نزرع ؟ -
أنا أزرع -

107
00:07:19,085 --> 00:07:20,513
هذا خاص

108
00:07:20,685 --> 00:07:22,500
(لم تخبريني عن هذا في ( لاس فيجاس

109
00:07:22,608 --> 00:07:25,142
هل أنت غاضب ؟ -
(هذه فكرة حالمة ، سيدة (بوتوين -

110
00:07:25,237 --> 00:07:27,281
أنت غاضب  -
شيء شبيه بذالك -

111
00:07:29,257 --> 00:07:31,553
... هذه الدوائر ، هي للـ

112
00:07:31,725 --> 00:07:33,620
للحالمين الأخرين

113
00:07:33,858 --> 00:07:35,860
للحالمين الأعداء

114
00:07:42,206 --> 00:07:44,803
أتسائل فيما تفكر

115
00:07:47,448 --> 00:07:52,010
أفكر أنه هذا ليس من نذوري

116
00:07:52,096 --> 00:07:55,020
صديقة (سيلاس) حامل

117
00:07:55,478 --> 00:07:58,271
ماذا ؟

118
00:07:58,408 --> 00:08:00,672
سيخبرون والديها ، يجب أن أكون في المنزل

119
00:08:00,796 --> 00:08:04,180
في إنتظاره لكني لا أستطيع
لأن لدي هذه المشكلة

120
00:08:04,346 --> 00:08:08,403
(لديك نيران في منزلين ، سيد (بوتوين

121
00:08:12,297 --> 00:08:14,883
(سيد (سكوتسون

122
00:08:17,277 --> 00:08:19,623
يجب أن أعود للعمل -
أوه -

123
00:08:24,226 --> 00:08:25,573
إذهبي ، كوني أم

124
00:08:44,878 --> 00:08:46,452
"شيدرلا"

125
00:08:46,658 --> 00:08:47,870
بدون قشرة

126
00:08:50,748 --> 00:08:51,720
... إذا

127
00:08:52,377 --> 00:08:53,712
لا أعلم

128
00:08:54,505 --> 00:08:57,112
أرادت أن تفعل ذالك لوحدها

129
00:08:57,277 --> 00:08:58,771
قلتُ : حسناً

130
00:08:59,315 --> 00:09:01,622
لكنها لم ترسلي رسالة إلى الأن

131
00:09:03,405 --> 00:09:06,590
من المحتمل أنها تواجه الكثير

132
00:09:08,205 --> 00:09:10,121
ربما أخذوا هاتفها

133
00:09:10,367 --> 00:09:12,581
ربما ، أخذوه

134
00:09:12,787 --> 00:09:14,921
الماء لطيف

135
00:09:18,015 --> 00:09:20,101
(أخبرتُ (أندي)و(شين

136
00:09:20,837 --> 00:09:23,610
هل تريد الحديث ؟

137
00:09:24,755 --> 00:09:25,931
لا

138
00:09:29,187 --> 00:09:30,591
هل أنت متأكد؟

139
00:10:37,418 --> 00:10:39,753
صعدنا في تلك البناية الكبيرة

140
00:10:39,928 --> 00:10:41,880
وبعد أن دفع عمي لها

141
00:10:41,965 --> 00:10:44,571
جايد) أخذتني إلى غرفة)

142
00:10:44,645 --> 00:10:47,153
وقالت لي : أنزع ملابسك الداخلية

143
00:10:47,246 --> 00:10:47,813
! أصمت

144
00:10:47,947 --> 00:10:49,441
! مستحيل -
! غير مستحيل -

145
00:10:49,525 --> 00:10:50,980
هل فعلتها ؟ -
نعم -

146
00:10:51,091 --> 00:10:52,866
هل نزعت ملابسك الداخلية ؟ -
نعم -

147
00:10:52,977 --> 00:10:54,834
! مستحيل -
! أصمت -

148
00:10:54,941 --> 00:10:56,048
! أششش

149
00:10:58,177 --> 00:11:00,260
كم كانت المدة ؟

150
00:11:00,385 --> 00:11:02,361
أقول إنها 45 ثانية

151
00:11:02,476 --> 00:11:04,041
! أصمت -
! مستحيل -

152
00:11:04,158 --> 00:11:05,492
هذا رائع -

153
00:11:05,666 --> 00:11:07,201
! من المفترض أن ندرس

154
00:11:07,367 --> 00:11:09,291
! أدرسي هذا

155
00:11:12,535 --> 00:11:14,412
اللعينة ذهبت للتدرس

156
00:11:14,838 --> 00:11:17,132
يا شباب هل تريدون أن تروها ؟

157
00:11:18,948 --> 00:11:20,963
! أو

158
00:11:24,577 --> 00:11:26,501
! أوه

159
00:11:26,877 --> 00:11:28,513
(عمي يحب (سيندي

160
00:11:28,637 --> 00:11:30,420
(لكن كان عندي (جايد

161
00:11:30,518 --> 00:11:32,010
كن بعض منه على ركبتي

162
00:11:32,127 --> 00:11:34,972
وهي مسحته بمنشفة دافئة

163
00:12:04,216 --> 00:12:06,362
"أوه ، "شيدرلا

164
00:12:11,105 --> 00:12:12,603
(منزل (بوتوين

165
00:12:13,307 --> 00:12:15,783
ليس هنا ، سيدتي ، اتصلي مرة أخرى

166
00:12:16,257 --> 00:12:17,603
ماذا ؟

167
00:12:17,806 --> 00:12:19,012
شين) ؟)

168
00:12:19,768 --> 00:12:23,582
عندنا سبب لإعتقاد أن
شين) أُنتهك من قبل مدلكة)

169
00:12:24,267 --> 00:12:26,701
هنا في المدرسة؟ -
لا، ليس في المدرسة -

170
00:12:26,798 --> 00:12:28,362
في صالة  تدليك

171
00:12:28,455 --> 00:12:31,090
وإذا كنت سأصدق ما سمعته
في محادثته مع أصدقائه

172
00:12:31,217 --> 00:12:34,812
هو يقول بأن عمه أخذه إلى هناك

173
00:12:34,988 --> 00:12:36,732
عمه ؟ -
أنت -

174
00:12:37,066 --> 00:12:38,451
ماذا ؟ أنا ؟

175
00:12:41,438 --> 00:12:42,600
هيا

176
00:12:42,798 --> 00:12:44,391
أي نوع من الرجال

177
00:12:44,818 --> 00:12:47,491
يأخذ ولد غير راشد إلى هذه الأماكن ؟

178
00:12:47,635 --> 00:12:50,671
! لا مبالي ، قليل أدب ، محنط

179
00:12:50,796 --> 00:12:53,143
أخرجتني من الـ"يوشيفا" لتقول لي هذا ؟

180
00:12:53,236 --> 00:12:53,790
يوشيفا" ؟"

181
00:12:54,016 --> 00:12:56,092
نعم ، في دراسة للتوراة

182
00:12:56,256 --> 00:12:59,432
حيث أنني متفرغ للتعاليم الدينية

183
00:12:59,658 --> 00:13:01,640
نحن نتعلم التأمل

184
00:13:01,737 --> 00:13:04,203
سؤال الأسئلة و ممارس ضبط النفس

185
00:13:04,317 --> 00:13:06,241
قبل الوصول إلى الإستنتاجات

186
00:13:06,325 --> 00:13:07,691
وفقط عند ذالك

187
00:13:07,825 --> 00:13:10,183
وبخوف ديني

188
00:13:10,326 --> 00:13:12,182
نحاول

189
00:13:12,296 --> 00:13:13,550
التفسير

190
00:13:13,676 --> 00:13:15,242
ما الذي تقوله ، سيد (بوتوين)؟

191
00:13:15,416 --> 00:13:17,340
ماذا أقول؟

192
00:13:17,507 --> 00:13:19,053
... أقول

193
00:13:19,267 --> 00:13:21,522
! هو أختلق القصة

194
00:13:21,675 --> 00:13:23,772
أراد أن يبدو رائع
أمام أصدقائه

195
00:13:23,838 --> 00:13:26,121
هو إختلقها؟ -
(شين) -

196
00:13:26,256 --> 00:13:28,263
إنه يمر بتغيرات
وهو يمر بتجارب

197
00:13:28,426 --> 00:13:30,900
تجارب ؟ -
إنه يستمني -

198
00:13:31,188 --> 00:13:31,841
أوه

199
00:13:31,967 --> 00:13:34,691
أنه وقت صعب على الشاب الصغير

200
00:13:34,808 --> 00:13:36,682
تتذكر  ذالك الوقت، أليس كذلك؟

201
00:13:36,777 --> 00:13:37,590
من المحتمل

202
00:13:37,725 --> 00:13:39,551
تعلم ، تطفأ الأنوار

203
00:13:39,665 --> 00:13:41,921
... تذهب إلى السرير وفي الأسفل تشعر

204
00:13:42,067 --> 00:13:43,060
فكر لوحدك

205
00:13:43,225 --> 00:13:44,770
...فجأة ، يـ -
!عيد القديسين -

206
00:13:44,966 --> 00:13:46,772
والدك يقف هناك وهو يلبس

207
00:13:46,885 --> 00:13:48,190
... زي النحلة

208
00:13:48,235 --> 00:13:49,563
يراقبك

209
00:13:49,656 --> 00:13:50,560
***

210
00:13:50,688 --> 00:13:53,223
! العار -
صحيح ، العار -

211
00:14:00,457 --> 00:14:03,093
(لذا أنت لم تأخذه لرؤية (جايد

212
00:14:03,178 --> 00:14:05,563
أخذته إلى مطعم صيني

213
00:14:06,238 --> 00:14:08,350
نحن سنترك الشاب (شين) مع تحذير

214
00:14:08,477 --> 00:14:09,453
هذا جيد

215
00:14:09,597 --> 00:14:11,131
...نحن لن نذكر، تعرف

216
00:14:11,268 --> 00:14:12,711
والدك و زي النحلة

217
00:14:12,877 --> 00:14:14,681
(أستمتع بيومك ،سيد (بوتوين -
سأفعل -

218
00:14:15,258 --> 00:14:18,610
(مرحباً، اسمي( ديبرا غارينجير

219
00:14:18,696 --> 00:14:21,573
... أدعوك لمناظرة   (أجريستيك) مواطنون نحو التغيير

220
00:14:21,707 --> 00:14:25,771
نحن نتصل بكم من أجل المناظرة

221
00:14:25,867 --> 00:14:29,953
(مرحباً أنا (نانسي بوتوين
... (أدعوك إلى مناظرة (أجريستيك

222
00:14:30,037 --> 00:14:31,503
مواطنون نحو التغيير

223
00:14:31,658 --> 00:14:34,880
هل تريدون (أجريستيك) مجتمع خالي من المخدرات

224
00:14:35,276 --> 00:14:38,850
نانسي) ابذلي جهد أكثر)

225
00:14:44,816 --> 00:14:49,123
مرحباً، هل بالإمكان أن أتكلم مع السيد (فكيوسن)؟

226
00:14:49,206 --> 00:14:52,170
(لا أستطيع أن أفعل هذا، (سيليا -
لماذا ؟ -

227
00:14:52,307 --> 00:14:54,391
نحن نعلم الناس بالمناظرة فحسب

228
00:14:54,476 --> 00:14:57,060
(ديبرا غارينجير)
أجريستيك) مواطنون نحو التغيير)

229
00:14:57,195 --> 00:14:58,810
! حسناً، لا أستطيع أن أقول أن هذه أنا

230
00:14:59,136 --> 00:15:01,331
...  هذا سيكون أكثر

231
00:15:01,445 --> 00:15:03,272
مثالية -
قيادي -

232
00:15:03,605 --> 00:15:07,802
نحاول ترك
الناخبين يقررون بأنفسهم

233
00:15:07,956 --> 00:15:09,900
أظن أنه مجرد تظليل

234
00:15:10,066 --> 00:15:12,293
لا يوجد مسدس مصوب نحوكِ

235
00:15:12,536 --> 00:15:16,593
إذا كنت لا تستطعين إيجاد وقت
... لتقليل مشاكل (أجريستيك) العظمى

236
00:15:16,676 --> 00:15:19,902
هذا هو بالضبط ، لا أستطيع إيجاد وقت
عندي مشاكل في البيت

237
00:15:20,018 --> 00:15:23,360
حقاً ؟ هل تريدين  الحديث عنها ؟

238
00:15:23,498 --> 00:15:25,781
لا أريد التحدث عنها
أريد الذهب إلى المنزل فحسب

239
00:15:25,905 --> 00:15:29,093
تعلمين أني أخبرك عن بطالة زوجي

240
00:15:29,366 --> 00:15:34,362
(إبنتي ستمثل (أمريكا
... نحو السمنة، لذا

241
00:15:35,385 --> 00:15:38,573
أخبريني ماذا يجري معكِ

242
00:15:38,918 --> 00:15:40,781
(رجاءً، (نانسي

243
00:15:40,986 --> 00:15:42,331
(سيليا) -
ألسنا أصدقاء ؟ -

244
00:15:42,476 --> 00:15:45,252
أنا  أريد الذهاب فحسب -
حتى أنكِ لا تستطيعن أن تقوليها -

245
00:15:46,185 --> 00:15:48,200
أنتِ لا تريدين أن تكوني صديقتي

246
00:15:48,327 --> 00:15:51,930
(ليس كل شيء عنك، (سيليا

247
00:15:54,528 --> 00:15:56,162
ماذا تفعلين ؟

248
00:15:56,267 --> 00:15:57,350
! كوني صديقتي

249
00:15:57,597 --> 00:16:00,510
! أتركي شعري ... اللعين -
! كوني صديقتي -

250
00:16:00,605 --> 00:16:04,880
! أتركي شعري  اللعين -
! كوني صديقتي اللعينة -

251
00:16:06,198 --> 00:16:09,540
! أنانية ! أنانية ! أنانية

252
00:16:16,198 --> 00:16:18,992
أنتما الإثنتين مثل الأخوات بالضبط

253
00:16:22,957 --> 00:16:24,373
(مرحباً ، (دينو

254
00:16:24,458 --> 00:16:26,411
حصلتَ على المناوبة المتأخرة

255
00:16:26,566 --> 00:16:28,691
أليس لديك مناظرة
مع زوجتي غداً؟

256
00:16:28,875 --> 00:16:31,083
أوه نعم، موضوع المناظرة

257
00:16:31,365 --> 00:16:32,703
ما المشكلة ؟

258
00:16:32,906 --> 00:16:34,740
كمدير لحملتك
يجب أن أخبرك

259
00:16:34,887 --> 00:16:36,120
كانت تتدرب طوال الإسبوع

260
00:16:36,285 --> 00:16:38,450
حسناً، هي تهدر وقتها
لا أحد يذهب إلى تلك الأشياء

261
00:16:38,588 --> 00:16:41,930
وإضافة إلى ذالك، أنا  جيد في المناقشة
أسألني سؤال

262
00:16:42,708 --> 00:16:47,142
السيد (ويلسون)، ماهي القوانين
التي تنوي تشريعها

263
00:16:47,277 --> 00:16:48,781
لمواجة مشاكل سكان الضواحي؟

264
00:16:48,865 --> 00:16:49,701
السؤال القادم

265
00:16:50,335 --> 00:16:51,421
حتى أنك لست قلق

266
00:16:51,535 --> 00:16:54,123
قلق؟  لا أحد يحب زوجتك
حتى أنت لا تحبها

267
00:16:54,247 --> 00:16:56,000
يمكنني أن أقف على تلك
المنصة لليلة الغد

268
00:16:56,085 --> 00:16:58,030
و أسيء لطفل مريض بالسرطان

269
00:16:58,208 --> 00:17:00,623
وسيزال الناس يصوتون لي
لأنهم يكرهون زوجتك

270
00:17:00,788 --> 00:17:03,043
و... أنا محبوب

271
00:17:03,177 --> 00:17:05,423
(تكاد تجعلني أتضايق من أجل (سيليا

272
00:17:05,558 --> 00:17:07,390
أخبر بهذا ، ربما ستمارس الجنس معك

273
00:17:07,478 --> 00:17:10,560
أسمع ، أنا معك
! يا صاح ، صوت لي

274
00:17:26,445 --> 00:17:27,783
أنظر

275
00:17:29,936 --> 00:17:31,980
ألا تعتقد أن الكهرباء قطعت عن عمد ؟

276
00:17:32,516 --> 00:17:33,682
! السؤال القادم

277
00:17:34,176 --> 00:17:35,741
هيا يا ولد ، أغلق الحزام

278
00:17:35,888 --> 00:17:38,003
أنا أحاول (هيليا) يجب عليك
أن تتمرني أو تفعلي أي شيء

279
00:17:38,147 --> 00:17:39,350
لست سمينة لهذه الدرجة

280
00:17:39,445 --> 00:17:43,501
!فقط ضع قوتك عليها ، هيا
! واحد ، إثنين ، ثلاثة

281
00:17:44,807 --> 00:17:46,023
حسناً

282
00:17:46,395 --> 00:17:48,132
! إنه هو ! إنه هو

283
00:17:48,276 --> 00:17:50,422
"أعطني روح "الفانيليا -
بما تحتاجينه -

284
00:17:50,535 --> 00:17:52,521
أعطيه لي فحسب
إنه يحب المخبوزات

285
00:17:53,555 --> 00:17:54,383
حسناً

286
00:17:55,467 --> 00:17:58,423
حسناً ، كيف أبدو ؟ كيف أبدو ؟

287
00:17:58,508 --> 00:17:59,882
تبدين رائعة

288
00:18:02,547 --> 00:18:05,181
(تباً ! أنت لست (يوسف

289
00:18:05,318 --> 00:18:06,851
هل لديكم قهوة ؟

290
00:18:07,108 --> 00:18:09,031
كونراد ) أحضر بعض القهوة )

291
00:18:09,145 --> 00:18:11,813
أجعلها سوداء  -
(إنها تحبها سوداء ، (كونراد -

292
00:18:13,466 --> 00:18:14,530
في وقت متأخر من الليل؟

293
00:18:14,707 --> 00:18:16,580
(أساعد صديقتي (لاسي

294
00:18:17,205 --> 00:18:21,851
بعض الأطفال في حيها قطعوا
كابلاتها الكهربائية بفأس

295
00:18:22,478 --> 00:18:25,621
كان لا بد أن أذهب هناك وأكتشف
كيفية أصلاح المولد

296
00:18:25,816 --> 00:18:28,431
تعتقدين بأنهم يتركون
أوامر على تلك الأشياء اللعينة

297
00:18:28,527 --> 00:18:30,951
أين تعيش؟ -
(غارديندال) -

298
00:18:31,616 --> 00:18:33,643
لاسي) يجب أن تنتقل)

299
00:18:34,438 --> 00:18:36,781
هذا ما تفكر فيه

300
00:18:36,896 --> 00:18:38,371
كونراد)، هل قلت شيءً؟)

301
00:18:38,506 --> 00:18:42,573
لا، أنا  أحضر للسيدة بعض القهوة ، سيدتي

302
00:18:43,358 --> 00:18:45,640
من سيذهب في نزهة -
أنا -

303
00:18:47,006 --> 00:18:49,452
أنا لا أستطيع أن أتذكر متى كانت
أخر مرة تنزهت فيها

304
00:18:53,098 --> 00:18:55,233
يا إلهي، ذلك جيد

305
00:18:56,055 --> 00:18:57,550
هل جهزتِ الأغراض

306
00:18:57,925 --> 00:18:59,623
إثنان منهم ، إثنان

307
00:19:00,417 --> 00:19:02,972
مرحبا ، أهلاً عزيزي

308
00:19:03,876 --> 00:19:05,171
إهدأ

309
00:19:05,657 --> 00:19:06,823
إهدأ

310
00:19:07,705 --> 00:19:09,121
أنا قادمة

311
00:19:10,395 --> 00:19:13,943
هل هذه (لاسي)؟ -
لا، أحتاج أغراضي -

312
00:19:14,037 --> 00:19:15,581
إنها جاهزة تقريباً -
أحتاجها الآن -

313
00:19:15,718 --> 00:19:16,940
يجب أن تعطين قليلاً من الوقت

314
00:19:17,116 --> 00:19:18,902
سأرجع مرة أخرى

315
00:19:30,297 --> 00:19:32,580
أين  كنتِ ؟ -
أنا هنا ماذا حدث؟ -

316
00:19:32,696 --> 00:19:35,062
أين كنتِ؟ -
ماذا حدث لوجهك؟ -

317
00:19:35,537 --> 00:19:37,542
ذهبتُ لرؤية (مايجن) فحسب

318
00:19:37,868 --> 00:19:39,123
إهدأ

319
00:19:39,285 --> 00:19:42,683
لم تأتي للمدرسة من يومين
لقد أخذوها إلى عيادة

320
00:19:43,498 --> 00:19:45,422
هي لا تجيبُ على رسائلي

321
00:19:45,586 --> 00:19:48,611
أردتُ الكلام معها فحسب
أردتُ الكلام معها فحسب

322
00:19:48,736 --> 00:19:50,901
وهو لم يتركني أتكلم معها ، لقد ضربني

323
00:19:50,987 --> 00:19:52,961
ضربك ؟ من ؟

324
00:19:53,047 --> 00:19:54,232
أنا ضربته

325
00:19:58,768 --> 00:20:00,323
ضربت إبني ؟

326
00:20:00,448 --> 00:20:02,330
أردت  أن أتكلم معها فحسب

327
00:20:03,407 --> 00:20:04,762
ضربت إبني؟

328
00:20:05,445 --> 00:20:08,153
إبنك اللعين طعنني

329
00:20:08,245 --> 00:20:09,602
وضع قدمه خلال النافذة

330
00:20:09,695 --> 00:20:11,813
حاولت أيقافه و هو يكسر اللزجاج

331
00:20:11,958 --> 00:20:14,531
وهو طعنني ، لذا نعم، أنا ضربته

332
00:20:14,805 --> 00:20:16,132
سيلاس) ؟)

333
00:20:16,785 --> 00:20:18,681
ابعديه عن إبنتي

334
00:20:19,456 --> 00:20:21,971
إبنك خاسر لعين

335
00:20:22,308 --> 00:20:23,960
علمتني كيف أقود

336
00:20:24,057 --> 00:20:25,730
سيلاس)، ادخل السيارة)

337
00:20:36,946 --> 00:20:38,570
لقد أراد الكلام معها فحسب

338
00:20:38,665 --> 00:20:40,523
ما المهم ؟

339
00:20:40,625 --> 00:20:42,073
(المهم، سيدة (بوتوين

340
00:20:42,217 --> 00:20:44,113
إنه كان لدي إبنة محترمة

341
00:20:44,257 --> 00:20:45,072
أوه، رجاءً

342
00:20:45,208 --> 00:20:46,741
أصبحت تقابل إبنكِ
ثم بدأ بتدخين المخدرات

343
00:20:46,906 --> 00:20:49,093
إنها تتطعى المخدرات
يجب أن تجهض

344
00:20:49,248 --> 00:20:51,502
لقد كانت ملكة الجنس الفموي
!" في شارع " دوي

345
00:20:51,586 --> 00:20:53,620
و أنتِ والدة سيئة

346
00:20:54,266 --> 00:20:58,440
لا تمد يدك على إبني
وإلا سأقتلك

347
00:20:59,068 --> 00:21:00,520
هل تفهمني ؟

348
00:21:00,657 --> 00:21:02,452
هل تسمعني ؟

349
00:21:03,035 --> 00:21:04,531
يجب أن تذهبي الأن

350
00:21:04,748 --> 00:21:07,611
نحن راحلون ، نحن راحلون تماماً

351
00:21:18,655 --> 00:21:20,042
اذهبِ فحسب

352
00:21:20,476 --> 00:21:22,080
اذهبِ فحسب

353
00:21:24,997 --> 00:21:27,250
يمكنكم أن تقوموا باختيار التغير

354
00:21:27,385 --> 00:21:30,062
بإعطائي أصواتكم في الإنتخابات

355
00:21:30,277 --> 00:21:35,801
و أعدكم عندما أُنتخب
(كل شيء لن يكون كـ(دوغ ويلسون

356
00:21:36,017 --> 00:21:40,161
... نشيط ، حامسي ، متفاعل

357
00:21:40,985 --> 00:21:42,830
انتخبوني

358
00:21:44,455 --> 00:21:45,723
شكراً لكم

359
00:21:49,806 --> 00:21:52,001
(هل لديك كلمة أخيرة سيد (ويلسون

360
00:21:52,156 --> 00:21:53,730
لا ، لا أريد

361
00:21:57,077 --> 00:21:58,400
!( يعيش (دوغ

362
00:22:10,995 --> 00:22:13,371
(مرحباً ، (سنجاي -
(مرحباً ، (أندي -

363
00:22:14,045 --> 00:22:15,411
ما هذا الطنين ؟

364
00:22:15,536 --> 00:22:18,590
المولدات ، الأرمن قطعوا الكبلات

365
00:22:18,796 --> 00:22:20,432
حسناً، هذا ليس ودي أبداً

366
00:22:20,558 --> 00:22:22,433
هم معروفون بتكبرهم تاريخياً

367
00:22:22,556 --> 00:22:25,021
هذا ليس ودي أبداً
لكنه مفهوم

368
00:22:25,188 --> 00:22:26,313
لماذا تقف هكذا ؟

369
00:22:26,435 --> 00:22:28,350
هذه الطريقة الوحيدة للحصول على القناة 12

370
00:22:28,776 --> 00:22:29,812
أوه

371
00:22:31,015 --> 00:22:32,570
شكراً

372
00:22:34,658 --> 00:22:37,410
نحن نسقبل القناة 34 أيضا ، قناة دعائية

373
00:22:37,526 --> 00:22:39,920
وليس من الظروري أن تقف بهذا الشكل من أجلها

374
00:22:40,215 --> 00:22:43,050
(إشتريتُ أقراط  لـ(نانسي

375
00:22:43,476 --> 00:22:45,800
أعني لأمي

376
00:22:46,635 --> 00:22:49,052
ليلة سعيدة -
! مع السلامة -

377
00:23:12,575 --> 00:23:14,601
إنها غارة -
ماذا ؟ -

378
00:23:14,737 --> 00:23:16,281
إن الشرطة  في الخارج في كل مكان

379
00:23:16,386 --> 00:23:18,221
(إنهم يطوقون المكان ، (أندي

380
00:23:22,838 --> 00:23:23,572
! تباً

381
00:23:23,665 --> 00:23:25,162
! تباً ! تباً

382
00:23:25,295 --> 00:23:26,420
ماذا سنفعل ؟ ماذا سنفعل ؟

383
00:23:26,537 --> 00:23:27,480
لا أعلم

384
00:23:27,565 --> 00:23:28,983
!  سنخفيها ،سنخفيها كلها

385
00:23:29,078 --> 00:23:30,343
حسناً حسناً حسناً

386
00:23:30,438 --> 00:23:31,611
افتح الأنوار

387
00:23:32,145 --> 00:23:33,980
لا يمككنا  فتح الأنوار
سنخرب نمو النبات

388
00:23:34,135 --> 00:23:35,851
!(افتح الانوار ، (سنجاي

389
00:23:35,995 --> 00:23:37,722
كونراد ) قال : لا يجب فتح)
الأنوار على الإطلاق

390
00:23:37,808 --> 00:23:39,433
! (اللعنة على (كونراد

391
00:23:39,597 --> 00:23:41,351
حسناً ، اللعنة ، حسناً

392
00:23:41,485 --> 00:23:43,610
أششش ، النبات

393
00:23:44,847 --> 00:23:47,780
! تبا ، تباً ! تباً

394
00:23:47,868 --> 00:23:48,691
اجمع النبات

395
00:23:48,846 --> 00:23:50,191
قلتُ : اجمع النبات

396
00:23:54,657 --> 00:23:56,391
انتظار، ماذا أفعل ؟

397
00:23:56,517 --> 00:23:58,873
! ارمي كل شيء ، يجب أن أحمي الأم

398
00:24:18,157 --> 00:24:19,842
! لا ، أوه لا

399
00:24:20,007 --> 00:24:21,133
حسناًً ، إيتها الأم

400
00:24:28,188 --> 00:24:29,301
سامحيني

401
00:24:47,166 --> 00:24:50,260
كان لدينا "هامستر" حامل
في صف العلوم السنة الماضية

402
00:24:50,346 --> 00:24:52,431
و(ديني كوهين) وضع
قلم رصاص في  مؤخرتها

403
00:24:52,525 --> 00:24:56,752
ولاحقاً ولدت أطفال ميتين
إنه شبيه بالإجهاض

404
00:24:59,636 --> 00:25:00,721
اللعنة عليك

405
00:25:01,915 --> 00:25:04,422
هو ليس "هامستر" لعين

406
00:25:09,838 --> 00:25:10,963
(شين)

407
00:25:11,455 --> 00:25:12,313
ماذا؟

408
00:25:12,525 --> 00:25:15,120
لا أريدك أن تلعب
مع (ديني كوهين) بعد الأن

409
00:25:15,867 --> 00:25:17,813
تجهز للمدرسة

410
00:25:27,768 --> 00:25:30,502
مرحباً -
عندي هدية لك -

411
00:25:32,397 --> 00:25:34,022
حقاً ؟

412
00:25:34,316 --> 00:25:37,550
نعم، أفتحي التلفزيون على القناة الثامنة

413
00:25:37,708 --> 00:25:40,003
حسناً -
يجب أن أسرع -

414
00:25:43,015 --> 00:25:45,810
تمت مداهمة أربع
"بيوت لزراعة "الماريوانا

415
00:25:45,925 --> 00:25:48,070
(في وقت متأخر في (غارديندال

416
00:25:48,218 --> 00:25:50,093
واستيقظ السكان على أصوات

417
00:25:50,178 --> 00:25:51,883
صفارات إنذار شرطة والأكباش الضاربة

418
00:25:52,015 --> 00:25:54,023
أكثر من 1000 نبتة صُدرت و

419
00:25:54,226 --> 00:25:58,032
أُعتقل العشرات بمن فيهم
(أهرام كشيشيان)

420
00:25:58,255 --> 00:26:01,493
أنا هنا مباشرة مع العميل
(بيتر سكوتسون)

421
00:26:01,647 --> 00:26:03,953
"من "وكالة مكافحة المخدرات
هو قاد هذه المداهمة

422
00:26:04,075 --> 00:26:05,923
إنه ينظم إلينا الأن ، العميل ( سكوتسون)؟

423
00:26:06,007 --> 00:26:07,931
إنتظري قليلاً

424
00:26:08,757 --> 00:26:10,381
الملازم (سكوتسون) ، هل يمكن أن تخبرنا

425
00:26:10,558 --> 00:26:13,270
هل هذه قاعدة لتجار المخدرات ؟

426
00:26:13,478 --> 00:26:16,863
المجتمعات المنغلقة يمكن أن توفر غطاء

427
00:26:16,996 --> 00:26:20,723
لتجار المخدرات ، إنها توفر عزل عن العالم الخارجي

428
00:26:20,808 --> 00:26:22,330
لكنها إيضاً قادرة على توفير

429
00:26:22,478 --> 00:26:25,342
بيئة مثالية للقبض عليهم

430
00:26:25,486 --> 00:26:29,333
الأبواب تبقي الناس خارجاً لكن
لكنها تستطيع إيضاً أن تبقيهم في الداخل

431
00:26:29,467 --> 00:26:32,173
في هذه الحالة
كان أحتكار أرميني

432
00:26:32,308 --> 00:26:35,112
لست متأكد من أستعمال لفظة أحتكار

433
00:26:35,237 --> 00:26:37,712
لكن لا شك أنها كانت عملية كبيرة

434
00:26:37,856 --> 00:26:41,240
هذه منطقة خالية من المخدرات الأن

435
00:26:41,338 --> 00:26:43,782
حسناً ، شكراً لك
(عميل (سكوتسون

436
00:26:43,955 --> 00:26:46,043
من موقع الحدث
(لين أماريلو)

437
00:26:46,175 --> 00:26:49,473
نعود للإستديو -
... شكراً -

438
00:26:50,025 --> 00:26:51,100
صحيح

439
00:26:51,228 --> 00:26:52,273
كما كنتُ أقول

440
00:26:52,465 --> 00:26:57,013
كنت أبحث عن الهدية المثالية
... لزوجتي لذا

441
00:26:57,158 --> 00:26:59,561
أهديتها حي

442
00:26:59,915 --> 00:27:04,351
أهديتني حي -
نعم -

443
00:27:04,725 --> 00:27:07,403
(أنت طيب القلب جداً، سيد (سكوتسون

444
00:27:07,517 --> 00:27:13,170
(وأنتِ جميلة جداً جداً ،سيدة (سكوتسون

445
00:27:14,748 --> 00:27:16,632
! يا إلاهي

446
00:27:17,993 --> 00:27:55,842
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com

