1
00:00:00,000 --> 00:00:40,972
<Font color="#ff0000">لا يوجد ترجمة لهذا الجزء من الحلقة</font>

2
00:00:43,000 --> 00:00:46,492
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

3
00:01:32,473 --> 00:01:36,453
Lord Ali :تعديل الوقت

4
00:01:38,699 --> 00:01:41,144
هذه الجرعة السحرية يا رفاق

5
00:01:41,512 --> 00:01:43,956
المواد المغذية المتقدمة

6
00:01:44,140 --> 00:01:46,443
أكثر براعم ، أقل سيقان

7
00:01:46,535 --> 00:01:48,978
وها نحن ننمي

8
00:02:20,286 --> 00:02:23,202
كيف حالك يا رجل؟ -
أنا بخير يا رجل -

9
00:02:23,432 --> 00:02:26,821
هل تهديني هذه الطويلة ؟

10
00:02:27,189 --> 00:02:30,436
يا رفيق ، هذه الطويلة
لها ولدان و زوج جديد

11
00:02:30,528 --> 00:02:32,831
جلبت لك شيء أفضل
أنظر إلى هذا

12
00:02:32,923 --> 00:02:35,887
أعذرني ، اسمي
فيرنان) وأنا عقرب)

13
00:02:36,028 --> 00:02:37,422
لاسي) ،أنا أيضاً )

14
00:02:37,982 --> 00:02:39,729
أود أنا أراك منتشي

15
00:02:39,857 --> 00:02:40,463
حسنا

16
00:02:40,606 --> 00:02:43,133
لأنني و (كونراد) لدينا منتج جديد

17
00:02:43,237 --> 00:02:44,443
نحن حقاً فخورون به

18
00:02:44,817 --> 00:02:47,773
في الحقيقية أريد أن أجربه
إن كنتِ لا تمانعين

19
00:02:47,918 --> 00:02:49,182
أسمعي ، ليس لأني لا أثق بكِ

20
00:02:49,277 --> 00:02:50,673
(لكني لا أثق بـ(كونراد

21
00:02:51,145 --> 00:02:53,390
(الآن تحاول إيذاء مشاعري ،(فيرنان

22
00:02:53,538 --> 00:02:56,022
(فقط هي يمكن أن تقول لي (فيرنان
"أنت قل لي "سيد

23
00:02:56,118 --> 00:02:57,993
هل لديك غليون هنا ؟

24
00:02:58,916 --> 00:03:00,653
! املأه ! املأه

25
00:03:01,666 --> 00:03:03,173
هذا لك ، أشعله

26
00:03:03,268 --> 00:03:05,283
حسناً ، دعنا نرى منتجك

27
00:03:11,707 --> 00:03:13,390
ما رأيك (فيرنان)؟

28
00:03:13,666 --> 00:03:15,160
هل أنتِ مسؤولة عن هذا؟

29
00:03:15,305 --> 00:03:17,891
نعم، نحن ، (كونراد) في الغالب

30
00:03:18,358 --> 00:03:21,033
هو جيد أليس كذلك؟ -
هو رائع جداً -

31
00:03:21,178 --> 00:03:23,091
ماذا يحدث ؟ ماذا تفعل ؟

32
00:03:23,235 --> 00:03:24,193
يا رجل ، أنظر إلى هذا

33
00:03:24,345 --> 00:03:26,443
كونراد) أحظر لنا)
من منتجه الجديد

34
00:03:26,546 --> 00:03:28,131
! رائع جداً

35
00:03:28,508 --> 00:03:29,410
صحيح ، صحيح

36
00:03:29,555 --> 00:03:30,532
أنظر هنا

37
00:03:30,727 --> 00:03:32,833
أريد أن أعرفك
بـ(لاسي) الرائعة

38
00:03:32,927 --> 00:03:35,653
شريكه في الجريمة
و "ميلف" متزوجة

39
00:03:35,797 --> 00:03:37,200
هذا يكسر قلبي فحسب

40
00:03:37,687 --> 00:03:38,903
هل هذا صحيح؟

41
00:03:39,737 --> 00:03:42,323
أنا بالتأكيد افعل هذا لكِ -
شكراً -

42
00:03:42,597 --> 00:03:44,331
(بالمناسبة اسمي (سنوب دوغ

43
00:03:44,515 --> 00:03:45,450
لاسي)  ،مرحبا)

44
00:03:45,546 --> 00:03:47,233
هذا حشيش الـ"ميلف" اللعين

45
00:03:47,327 --> 00:03:48,963
أنت تعرف ما معنى
حشيش "ميلف " ، صحيح ؟

46
00:03:49,428 --> 00:03:52,253
"ميلف" = "أم أريد أن أمارس الجنس معها"

47
00:03:52,575 --> 00:03:54,023
"هذا حشيش "ميلف

48
00:03:54,166 --> 00:03:56,793
يجعل الرجل سعيد
"هذا حشيش "ميلف

49
00:03:56,885 --> 00:03:59,512
يجل الرجل يدخن
"هذا حشيش "ميلف

50
00:03:59,655 --> 00:04:02,140
لنجعلها مع بعض الموسيقى
تعلم عن ماذا أتحدث؟

51
00:04:02,287 --> 00:04:03,121
لنفعلها

52
00:04:57,847 --> 00:04:58,770
تقومون بعمل جيد

53
00:04:59,476 --> 00:05:00,731
ربما تأتون غداً

54
00:05:00,875 --> 00:05:02,513
أجلبو لنا المزيد
... المزيد من الحب أقول

55
00:05:02,887 --> 00:05:04,902
أثنين أو ثلاث من هذه الأكياس

56
00:05:06,798 --> 00:05:08,010
... بالتأكيد

57
00:05:08,248 --> 00:05:08,893
(فيرن)

58
00:05:09,125 --> 00:05:10,431
أخرج من هنا يا رجل

59
00:05:10,575 --> 00:05:12,351
هذا مكان عمل
ولدي عمل لأنجزه

60
00:05:12,497 --> 00:05:13,570
لديك تأثير سيء

61
00:05:13,707 --> 00:05:14,592
أوه ، أوه ، أوه

62
00:05:14,828 --> 00:05:16,371
(لقد كان طيفاً أن أراكِ ( لاسي

63
00:05:16,517 --> 00:05:17,491
(مسرورة بلقائك ،(فيرن

64
00:05:18,875 --> 00:05:21,182
" حشيش "ميلف" ؟ حشيش "ميلف

65
00:05:22,286 --> 00:05:24,353
هذا سيصبح عظيماً

66
00:05:24,447 --> 00:05:25,891
! رائع

67
00:05:26,087 --> 00:05:28,290
حقا؟ دعينا نذهب لنجني بعض المال

68
00:05:30,557 --> 00:05:32,190
هل هذه "باروكة" جديدة ؟

69
00:05:32,385 --> 00:05:34,443
لا ، هذه لي

70
00:05:34,585 --> 00:05:35,422
نوعاً ما

71
00:05:35,565 --> 00:05:39,753
أنا  البس شعر بشري
مركب من الهند بقيمة 500 دولار

72
00:05:39,896 --> 00:05:41,063
شمه

73
00:05:41,526 --> 00:05:43,871
فيه رائحة الكاري

74
00:05:45,906 --> 00:05:48,580
سألقي خطاباً عن مكافحة
المخدرات في المدرسة

75
00:05:48,856 --> 00:05:50,312
وأنا أحتاجك

76
00:05:50,958 --> 00:05:52,312
(لكي تكون (سوبر

77
00:05:52,546 --> 00:05:53,241
ماذا ؟

78
00:05:53,428 --> 00:05:54,971
"سوبر) الـ"ساسغواتش)

79
00:05:55,066 --> 00:05:56,750
يقول للأطفال أن يبقوا بعيداً عن المخدرات

80
00:05:56,898 --> 00:05:59,903
وهل تعتقدين أن الأطفال سيستمعون
لأن شخص أحمق

81
00:06:00,046 --> 00:06:01,072
؟في بدلة "غورلا" يقول لهم هذا؟

82
00:06:01,255 --> 00:06:03,032
"إنه ليس "غورلا" إنه "ساسغواتش

83
00:06:03,688 --> 00:06:05,981
الأطفال يحبونه ويخافونه

84
00:06:06,178 --> 00:06:07,240
هذه حماقة

85
00:06:07,436 --> 00:06:09,452
هيا يا (دين) ، أنت مثالي له

86
00:06:09,636 --> 00:06:11,320
واذا توقفتُ عن حلق ظهرك

87
00:06:11,465 --> 00:06:13,480
لن تكون بحاجة للبس الزي حتى

88
00:06:13,947 --> 00:06:15,532
والآن أنا أغادر

89
00:06:15,676 --> 00:06:16,933
لكن حظ جيد مع الخطاب

90
00:06:17,126 --> 00:06:20,182
لأن الأطفال يحبون أن
يعاملوا بغطرسة و توبيخ

91
00:06:22,998 --> 00:06:24,900
سمعتُ أنكِ ستغلقين المنتزه ؟

92
00:06:25,047 --> 00:06:26,910
أين يفترض بي أن أخذ أطفالي؟

93
00:06:27,055 --> 00:06:27,610
ماذا ؟

94
00:06:27,757 --> 00:06:30,141
أين يفترض بأطفالي  أن يلعبوا ؟

95
00:06:30,475 --> 00:06:33,852
أوه ،تعنين كلابكِ -
إنهم أطفالي -

96
00:06:34,048 --> 00:06:35,733
يحتاجون متنزههم

97
00:06:35,898 --> 00:06:39,050
لا  ، يحتاج الأطفال الحقيقيين متنزههم

98
00:06:39,187 --> 00:06:42,902
الكلاب تحتاج للمشي ، يفعلوا أمورهم
ثم يرجعوا للمنزل

99
00:06:42,997 --> 00:06:46,100
لكن متنزه الكلب له سور
لن يضروا أحداً

100
00:06:46,197 --> 00:06:48,490
رائحة هذا المكان تفوح إلى السماء

101
00:06:48,618 --> 00:06:50,913
أليس من المحزن أن يُحفر
كل هذا العشب

102
00:06:51,015 --> 00:06:54,303
هناك النباح والزمجرة
مستمرة طوال اليوم

103
00:06:54,447 --> 00:06:57,120
و في الليل عند ما
يرحل الكلاب

104
00:06:57,445 --> 00:06:58,891
يكون مملوء بالمراهقين

105
00:06:59,036 --> 00:07:00,820
الذين يتطعاطون المخدرات

106
00:07:00,956 --> 00:07:03,260
إنه عالة على هذا المجتمع

107
00:07:03,426 --> 00:07:04,923
وستختفي

108
00:07:05,015 --> 00:07:06,282
هل تعرفين من أنتِ ؟

109
00:07:06,425 --> 00:07:08,390
إنتِ حاقدة

110
00:07:08,537 --> 00:07:10,071
أنتِ مملوءة بالحقد

111
00:07:10,216 --> 00:07:11,760
وإنتِ تنشرينه حولكِ

112
00:07:11,905 --> 00:07:14,532
في الكلاب ، في المراهقين -
وفيكِ -

113
00:07:14,676 --> 00:07:18,913
لاأنكِ تسمين كلابكِ بأطفالكِ
لذا مع السلامة

114
00:07:27,837 --> 00:07:29,703
أهلاً بكم -
أهلا -

115
00:07:29,796 --> 00:07:31,673
أنا هنا ، أنا هنا

116
00:07:33,248 --> 00:07:34,180
...(سانجاي)

117
00:07:36,958 --> 00:07:37,652
!واو

118
00:07:37,748 --> 00:07:38,861
لقد زدناك قليلاً

119
00:07:39,048 --> 00:07:41,441
للحريق  ، يجب ألا تأخذه كتشجيع

120
00:07:41,538 --> 00:07:43,271
حسناً -
لن يحدث مرة أخرى ، حسناً ؟ -

121
00:07:43,416 --> 00:07:44,063
حسناً

122
00:07:45,637 --> 00:07:47,171
(دين) -
جيد -

123
00:07:47,947 --> 00:07:50,151
(ليس من الشركة ، ليس من (سيليا

124
00:07:50,292 --> 00:07:52,599
يبدوا أن الناس يحبون ما نبيعه

125
00:07:52,737 --> 00:07:54,273
(دوغ) -
رائع -

126
00:07:54,376 --> 00:07:56,763
لأول مرة يُدفع لي
من أجل الحشيش

127
00:07:57,217 --> 00:07:59,182
أشتري دراجة نارية
يمكننا أن نقودها معاً

128
00:07:59,735 --> 00:08:01,032
أنت ميت بالنسبة لي

129
00:08:01,307 --> 00:08:03,461
...سأخرج كونوا متأكيد من -
! عذراً -

130
00:08:04,205 --> 00:08:04,713
ماذا ؟

131
00:08:05,176 --> 00:08:08,660
نسيتِ شيء -
لا ، لم أنسى -

132
00:08:08,758 --> 00:08:10,962
بلى نسيتِ ، راتبي

133
00:08:11,425 --> 00:08:12,730
لن تحصل على راتب

134
00:08:13,425 --> 00:08:14,403
... لن أحصل

135
00:08:15,657 --> 00:08:17,570
إنتظري ، لن تدفعي لي

136
00:08:17,766 --> 00:08:21,053
هذه عن الحجرة والطاولة

137
00:08:21,198 --> 00:08:24,961
وأقساط المدرسة اليهودية
غير القابلة للإرجاع

138
00:08:25,057 --> 00:08:27,542
ولأني كفلت عندما أعتقلت

139
00:08:27,687 --> 00:08:28,852
بدون الحاجة لذكر أجور المحامين

140
00:08:28,985 --> 00:08:31,573
لذا ستعوض عن هذا

141
00:08:33,606 --> 00:08:36,241
... هل تمزحين ؟  لقد خسرت أصابعي

142
00:08:36,465 --> 00:08:37,921
من أجلكِ

143
00:08:38,106 --> 00:08:39,183
كنت موجود أثناء المداهمة

144
00:08:39,315 --> 00:08:41,522
لقد وضعت بولي لإنعاش الأم

145
00:08:41,616 --> 00:08:43,732
! ساندوني ، يا رجال

146
00:08:52,776 --> 00:08:56,061
أنا عضو مساهم في هذا الفريق

147
00:08:57,085 --> 00:08:58,531
! أنا أطبخ

148
00:09:01,538 --> 00:09:03,080
إذاً هكذا يكون الأمر ؟

149
00:09:04,475 --> 00:09:06,152
حسناً ، هذا جيد

150
00:09:06,258 --> 00:09:07,651
حسناً ، أنا أستقيل

151
00:09:14,605 --> 00:09:17,760
تطبخ مثل الأحمق

152
00:09:20,357 --> 00:09:22,090
لنجلس ، يا فتيان و فتيات

153
00:09:22,137 --> 00:09:24,201
دعونا نسمع ونركز

154
00:09:24,355 --> 00:09:25,223
هذا أفضل

155
00:09:25,317 --> 00:09:28,511
الأن أود منكم الترحيب
بضيف مميز اليوم

156
00:09:28,605 --> 00:09:30,152
(عضوة المجلس (هودز

157
00:09:34,266 --> 00:09:37,651
حسنا، مرحباً بمواطني (أجريستيك) الصغار

158
00:09:38,115 --> 00:09:40,320
(أنا عضوة المجلس (هودز

159
00:09:40,556 --> 00:09:44,933
وأنا هنا اليوم في
... مدرستنا النموذجية

160
00:09:48,358 --> 00:09:50,943
لإعطاء تصريح خاص جدلً

161
00:09:51,075 --> 00:09:52,291
بداية من  الإسبوع القادم

162
00:09:52,487 --> 00:09:53,880
(كل (أجريستيك

163
00:09:54,167 --> 00:09:57,310
ستصبح منطقة خالية من المخدرات

164
00:10:03,326 --> 00:10:03,921
... حسناً

165
00:10:05,525 --> 00:10:07,870
تعلمون كيف أن البطاريق

166
00:10:08,058 --> 00:10:11,910
تزحف 70 ميل لتذهب إلى
المكان الذي يذهبون إليه

167
00:10:12,516 --> 00:10:16,232
حسناً ، المخدرات مثل البطاريق

168
00:10:16,326 --> 00:10:18,532
(يزحفون من (غيتو

169
00:10:18,625 --> 00:10:20,273
إلى الضواحي

170
00:10:20,636 --> 00:10:22,560
الأن لقطع هذه الهجرة

171
00:10:22,746 --> 00:10:25,333
سأركب كاميرات مراقبة

172
00:10:25,477 --> 00:10:27,670
"ولافتات" منقطقة خالية من المخدرات

173
00:10:27,868 --> 00:10:30,023
(في كافة أنحاء (أجريستيك

174
00:10:30,167 --> 00:10:32,601
أدعوكم لإحظار والديكم إلى

175
00:10:32,696 --> 00:10:35,191
إزاحة الستار عن أول
كاميرات مراقبة

176
00:10:35,426 --> 00:10:38,521
غداً في تقطاع
(هيلسيدي) و (هاربير دريفيس)

177
00:10:38,645 --> 00:10:41,741
مقابل المكان الذي لم يعد متنزه الكلاب

178
00:10:41,846 --> 00:10:43,012
الساعة الرابعة مساءً

179
00:10:43,107 --> 00:10:44,032
والآن

180
00:10:44,176 --> 00:10:47,041
والأن سأقدم لكم ضيف مميز جداً

181
00:10:47,186 --> 00:10:50,663
لديه رسالة هامة لكم جميعاً

182
00:10:50,836 --> 00:10:53,653
"سوبر) الـ"ساسغواتش)

183
00:10:57,998 --> 00:11:00,341
! المخدرات خطرة

184
00:11:02,998 --> 00:11:08,792
! أضع قدمي الكبيرة على المخدرات

185
00:11:09,257 --> 00:11:11,172
! قدمي الكبيرة

186
00:11:11,358 --> 00:11:13,702
هذه ليست لعبة

187
00:11:15,646 --> 00:11:17,192
(نعم ،(شين

188
00:11:17,338 --> 00:11:19,631
نقطة النظام: لماذا الكاميرات؟

189
00:11:19,808 --> 00:11:21,772
سؤال جيد ، لأن

190
00:11:21,966 --> 00:11:26,713
الناس يتصرفون بشكل أفضل
إذا عرفوا أنه مراقبون

191
00:11:26,808 --> 00:11:28,403
ماذا عن حقوقنا في الخصوصية ؟

192
00:11:30,438 --> 00:11:34,481
هناك أشياء أهم من
حقوق الخصوصية

193
00:11:35,087 --> 00:11:38,772
(أعتقد أنك ستحولين (أجريستيك
! إلى منطقة مراقبة

194
00:11:38,848 --> 00:11:41,753
! نـــــــــعم

195
00:11:42,357 --> 00:11:44,512
! المخدرات خطرة

196
00:11:49,697 --> 00:11:52,370
رأيتكِ تشربين في منزلي ذات مرة

197
00:11:54,027 --> 00:11:56,043
أستميحك عذراً

198
00:11:56,226 --> 00:11:58,621
ليس كالمشردين
(السكارى في (غيتو

199
00:11:58,808 --> 00:12:00,440
لكني بالتأكد رأيتك سكرانة

200
00:12:00,636 --> 00:12:02,313
حسناً هذا كافي
شين) يمكنك أن تجلس)

201
00:12:02,507 --> 00:12:04,470
أليس كونكِ سكرانة
مثل كونكِ مخدرة ؟

202
00:12:04,566 --> 00:12:06,060
أليست  الكحول مخدرة ؟

203
00:12:07,176 --> 00:12:08,721
أنتِ تتعاطين المخدرات

204
00:12:09,098 --> 00:12:10,111
أنتِ تتعاطين

205
00:12:10,486 --> 00:12:11,701
أنتِ تتعاطين المخدرات

206
00:12:12,075 --> 00:12:13,661
! المخدرات خطرة

207
00:12:13,858 --> 00:12:17,190
!أنتِ تتعاطين المخدرات! أنتِ تتعاطين المخدرات

208
00:12:17,285 --> 00:12:20,482
عضوة المجلس تحب أيضاً
(سبيد) و (أمبين)

209
00:12:25,985 --> 00:12:28,002
!يا إلاهي ! لنذهب

210
00:12:35,566 --> 00:12:38,661
! رائحة عرقي مثل الفول السوداني

211
00:12:44,088 --> 00:12:45,871
لقد أحرجتها

212
00:12:45,966 --> 00:12:47,320
(لقد أخرجت (هودز

213
00:12:47,516 --> 00:12:48,911
! هذا بفضلك

214
00:12:50,488 --> 00:12:53,643
!(هذا ... كان رهيب (شين

215
00:12:56,926 --> 00:12:58,132
... هل أنتم يا رجال

216
00:12:58,275 --> 00:12:59,300
! اسكت

217
00:12:59,577 --> 00:13:00,843
! مستحيل

218
00:13:04,775 --> 00:13:06,130
هل يمكن أن أرى هذا ؟

219
00:13:06,366 --> 00:13:08,370
نعم هذه الزهرة الماسية

220
00:13:12,165 --> 00:13:15,791
الماس في اليد اليمنى
هذا منتشر هذه الأيام

221
00:13:15,885 --> 00:13:17,332
كل النجمات يلبسونها

222
00:13:17,475 --> 00:13:20,570
إنه رمز الإستقلال
و مكافأة شخصية

223
00:13:20,945 --> 00:13:23,533
حسناً ، أنا أستحق مكافأة

224
00:13:23,678 --> 00:13:25,312
لقد عملت بشكل جيد مؤخراً

225
00:13:25,495 --> 00:13:26,573
بشكل جيد كيف ؟

226
00:13:30,986 --> 00:13:34,421
حسناً ، أنزعي هذه التفاهة
سأريكِ شيء رائع

227
00:14:02,227 --> 00:14:04,761
شين) ماذا حدث؟) -
لقد حطمتي سيارتي -

228
00:14:05,228 --> 00:14:08,511
أنا آسفة ، لم أرها

229
00:14:08,656 --> 00:14:11,291
لست معتادة على قيدة
سيارة بهذا الإنخفاض

230
00:14:11,428 --> 00:14:13,442
هل تحطمت سيارتكِ إيضاً ؟

231
00:14:13,638 --> 00:14:14,471
ماذا ؟

232
00:14:15,168 --> 00:14:18,641
لا ، إنتهى عقد الإيجار
إشتريت هذه ، أليست جميلة؟

233
00:14:18,787 --> 00:14:21,601
لا ، إنها صغيرة ولا قمية لها

234
00:14:21,747 --> 00:14:23,620
هي ملائمة للبيئة

235
00:14:23,716 --> 00:14:24,920
"أحببت الـ"لانج روفر

236
00:14:25,627 --> 00:14:28,113
الـ"لانج روفر" كانت بغيضة

237
00:14:29,316 --> 00:14:32,981
هناك إرتفاع في درجة حرارة العالم
هل تريد أن تحول الأرض

238
00:14:33,076 --> 00:14:35,191
إلى محيط كبير

239
00:14:35,378 --> 00:14:37,292
إرتفاع درجة حرارة العالم
هي إرادة الرب

240
00:14:37,437 --> 00:14:39,830
أحببت الـ"لانج روفر" ، هذه شاذة

241
00:14:40,116 --> 00:14:43,120
لا تكن غاضب لإنها غير موجودة الأن

242
00:14:43,256 --> 00:14:45,131
فكر في تغيير الكوكب

243
00:14:45,326 --> 00:14:47,153
ما كل هذه الأغراض ؟

244
00:14:47,947 --> 00:14:50,282
الأم قررت أن تتشتري
بضعة أشياء

245
00:14:50,428 --> 00:14:52,292
الكثير من الأشياء

246
00:14:52,525 --> 00:14:55,210
نعم ، الكثير من الأشياء
لقد عملت بجد ، أستحقهم

247
00:14:55,395 --> 00:14:56,320
ماذا عملتي

248
00:14:59,006 --> 00:15:00,930
أنا أدير عائلة

249
00:15:02,786 --> 00:15:05,882
أشتريت لي شيء ؟ -
لا -

250
00:15:06,025 --> 00:15:08,462
هل حقاً تعتقد أنك تستحق
شيء بعد ما فعلته اليوم ؟

251
00:15:08,656 --> 00:15:11,660
ماذا فعلتُ ؟ -
"أسميت (سيليا هودز ) بالـ"سكرانة -

252
00:15:12,215 --> 00:15:16,210
أتصال آخر من صديقي القديم
(المدير (دوج

253
00:15:16,587 --> 00:15:18,930
أعتقد أن رقمي
في زر الإتصال السريع

254
00:15:20,187 --> 00:15:21,773
كنت أحاول أن أطرح نقطة

255
00:15:21,866 --> 00:15:24,073
(إنها تحاول جعل (أجريستيك
منطقة خالية من المخدرات

256
00:15:24,255 --> 00:15:26,980
لكني أعتقد أن المخدرات
يجب أن تكون قانونية

257
00:15:28,928 --> 00:15:29,953
لماذا ؟

258
00:15:30,838 --> 00:15:32,421
... لأن

259
00:15:33,766 --> 00:15:34,841
... لن

260
00:15:35,815 --> 00:15:38,012
لن يقع أحد في المتاعب

261
00:15:41,208 --> 00:15:44,503
لا أحد سيقع في المتعاب ، حسناً ؟

262
00:15:50,186 --> 00:15:52,151
إذهب وأشتري لنفسك
سيارة جديدة

263
00:15:52,246 --> 00:15:53,181
رهيب

264
00:15:53,507 --> 00:15:56,892
ساعدني في حمل الأكياس
ثم سيكون بإمكننا الذهاب للسينما

265
00:15:57,588 --> 00:15:59,031
حقاً ؟ أي فيلم؟

266
00:16:00,566 --> 00:16:05,272
ماذا عن فيلم " ال غور " حول
خطر إرتفاع درجة الحرارة

267
00:16:05,506 --> 00:16:08,881
وكيفية إحياء البيئة ؟

268
00:16:09,075 --> 00:16:10,472
رائع

269
00:16:12,697 --> 00:16:14,761
إين الـ"فشار" ؟

270
00:16:14,898 --> 00:16:17,291
أعلم أنه كان لدي واحدة هنا

271
00:16:18,036 --> 00:16:20,103
هيليا) أين زبائننا؟)

272
00:16:20,286 --> 00:16:22,250
(فيرنان)، (كيكي)، (نانسي)

273
00:16:22,348 --> 00:16:24,032
ذلك الرجل صاحب اللثة

274
00:16:24,175 --> 00:16:25,772
نحن لم نبع شيءً

275
00:16:25,868 --> 00:16:27,502
وأنا أسمع أن
هناك منتج جديد

276
00:16:27,687 --> 00:16:29,661
يريد منه الجميع
وهو ليس لدينا

277
00:16:29,845 --> 00:16:31,291
يا فتاة ، إنه الإقتصاد

278
00:16:31,486 --> 00:16:33,833
ونوادي الماريوانا الطبية

279
00:16:34,015 --> 00:16:36,030
سمعتُ بأنهم فتحوا

280
00:16:36,178 --> 00:16:38,232
( أحدها في (فالي

281
00:16:38,428 --> 00:16:39,733
(لا، يا (هيليا

282
00:16:40,146 --> 00:16:41,463
إنظري حولكِ

283
00:16:41,925 --> 00:16:43,701
ماذا تفتقدين هنا ؟

284
00:16:45,817 --> 00:16:49,153
تأكدي أنكِ نتظفين الأوساخ من قدمي

285
00:16:49,548 --> 00:16:51,612
(هذه (تانيا

286
00:16:51,758 --> 00:16:52,402
مرحبا

287
00:16:52,588 --> 00:16:54,370
"هي تدرس الـ"كازمانلجي

288
00:16:54,556 --> 00:16:56,471
"إنها "كازماتلجي

289
00:16:56,595 --> 00:16:59,702
يا فتاة سأرمي عليك البيرة
إذا تفوهتي بكلمة أخرى

290
00:16:59,846 --> 00:17:01,951
لويس) أخبرني عن المنتج الجديد)

291
00:17:02,098 --> 00:17:03,683
الجميع يتحدثون عنه

292
00:17:03,875 --> 00:17:04,800
لم أعد (لويس) بعد الأن

293
00:17:05,035 --> 00:17:07,430
ولن أقول لكي شيء
(حتى تناديني (يو-تيرن

294
00:17:07,577 --> 00:17:09,490
الأن أصبح (لويس) اسم غير جيد

295
00:17:09,637 --> 00:17:12,591
لكن إذا أردت أن تسمي نفسك
مخالفة " ، فلا مشكلة لدي"

296
00:17:12,688 --> 00:17:15,982
يو-تيرن) لماذا لم أحصل)
على المنتج الجديد ؟

297
00:17:16,078 --> 00:17:19,583
كيف يعقل أن السيدة
هيليا جيمس) لا تعلم ؟)

298
00:17:19,767 --> 00:17:20,701
إنظري إلى نفسكِ

299
00:17:20,795 --> 00:17:24,040
هل أصبحتي لينة في شيخوختكِ ؟

300
00:17:24,226 --> 00:17:28,081
من الأفض أن تنتبه لنفسك
(سيد (يو-تيرن

301
00:17:28,175 --> 00:17:29,670
لقد رأيتك وأنت صغير

302
00:17:29,767 --> 00:17:31,932
تعزف الكمان في بيت جدتك

303
00:17:32,065 --> 00:17:35,172
مع بدلة زرقاء واسعة

304
00:17:35,266 --> 00:17:36,430
لذا توقف عن البكاء

305
00:17:36,648 --> 00:17:38,331
هيليا) أنا لا انسى)
من أين أتيتُ

306
00:17:38,476 --> 00:17:39,730
لكن البعض ينسى

307
00:17:39,928 --> 00:17:40,853
استمر

308
00:17:41,597 --> 00:17:44,742
"هذا المنتجي يسمى "ميلف
"حشيش "ميلف

309
00:17:44,977 --> 00:17:47,423
هو المنتج الرائج هذه الأيام

310
00:17:47,557 --> 00:17:49,150
والجميع يحبونه

311
00:17:49,406 --> 00:17:50,570
وما مصدره ؟

312
00:17:50,646 --> 00:17:51,621
هيا

313
00:17:51,666 --> 00:17:54,373
لماذا يجب علي أن أكون
الشخص الذي يخبرك بهذا ؟

314
00:17:54,417 --> 00:17:55,393
لأني بدأتك

315
00:17:55,488 --> 00:17:56,513
و سأنهيك

316
00:17:56,657 --> 00:17:57,821
وأنا بحاجة لأسمع

317
00:17:58,008 --> 00:17:59,463
لذا تلكم بسرعة

318
00:18:00,206 --> 00:18:01,372
حسناً

319
00:18:01,646 --> 00:18:03,280
(إنه من (كونراد

320
00:18:03,566 --> 00:18:05,150
هو و البيضاء

321
00:18:05,296 --> 00:18:07,311
لقد أنشؤوا عصابة حقيقة

322
00:18:07,506 --> 00:18:08,861
و هم مزارعين الآن

323
00:18:08,997 --> 00:18:11,300
سأقول ، أنهم جيدون في الزراعة

324
00:18:12,407 --> 00:18:15,003
ضع يدك هكذا
وأرسل ذبذبات الحب للنبات

325
00:18:15,065 --> 00:18:17,432
بهذا سيشعر من يدخنها بالحب

326
00:18:17,576 --> 00:18:19,543
أعتفد أن الشخص الذي زرع
الحشيش الذي دخنته مؤخراً أرسل

327
00:18:19,635 --> 00:18:21,982
"دخن الكثير بينما تلعب بـعضوك "

328
00:18:22,125 --> 00:18:23,483
ذبذبات إلى النبات

329
00:18:23,695 --> 00:18:25,142
أنت لا تاخذني على محمل الجد

330
00:18:25,247 --> 00:18:26,641
ما الحاجة إلى الذبذبات ؟

331
00:18:29,287 --> 00:18:30,350
هل هذا (سانجاي) ؟

332
00:18:36,927 --> 00:18:39,311
"أعتقد إنها من "شهود ياهو

333
00:18:40,375 --> 00:18:41,830
[نحن [مشغولون

334
00:18:42,947 --> 00:18:45,293
لو سمحتِ ، مرحباً ؟

335
00:18:45,416 --> 00:18:46,910
لا بأس ، لا بأس

336
00:18:56,756 --> 00:18:58,013
...(هيليا)

337
00:18:58,297 --> 00:19:00,032
جأت إليكِ في البداية

338
00:19:00,247 --> 00:19:01,550
لقد رفضتِ

339
00:19:03,265 --> 00:19:07,312
لا يوجد عذر لما فعلته هنا

340
00:19:08,288 --> 00:19:10,963
لقد عرضت عليك خططي
وأنتِ ضحكتِ علي

341
00:19:11,838 --> 00:19:14,093
نحن لا نزرع

342
00:19:14,235 --> 00:19:15,783
فقط نروج

343
00:19:15,875 --> 00:19:17,373
هذا ما نفعله

344
00:19:18,388 --> 00:19:20,503
هذا ما تفعلينه

345
00:19:20,688 --> 00:19:24,591
(أنا مزاع الأن يا (هيليا
ويجب أن تريني كذالك

346
00:19:24,777 --> 00:19:27,591
كل ما أراه

347
00:19:27,967 --> 00:19:30,882
أنك هربتَ مع أحد زبائني

348
00:19:31,017 --> 00:19:33,883
وبدأتم لعبة جديدة خلف ظهري

349
00:19:35,557 --> 00:19:37,660
كذبتَ علي

350
00:19:38,038 --> 00:19:41,180
لقد أخذت العمل مني

351
00:19:41,977 --> 00:19:45,023
هذا ما لا يفعله المزارعون

352
00:19:46,878 --> 00:19:49,651
هيليا) يمكنني أن أساعدك الآن)

353
00:19:49,836 --> 00:19:51,382
يمكنكِ أن تتقاعدي مبكراً

354
00:19:51,528 --> 00:19:53,490
(نستطيع جمع المال لتعليم (ليفان

355
00:19:53,637 --> 00:19:55,642
لا، لا، لا

356
00:19:55,836 --> 00:19:57,330
أنت خنزير صغير

357
00:19:58,937 --> 00:20:00,991
وما بنيته هنا

358
00:20:01,085 --> 00:20:02,683
غير صحيح

359
00:20:02,825 --> 00:20:06,542
ويوماً ما ، سيأتي الذئب
الكبير وينفخ

360
00:20:06,638 --> 00:20:08,740
ويحطم منزلك

361
00:20:08,838 --> 00:20:12,552
وعنما يحدث هذا
لا أريدك بقربي

362
00:20:12,875 --> 00:20:15,413
أنت لا تؤمنين بولدكِ ؟

363
00:20:15,835 --> 00:20:17,660
ألم تقل أنك رجل قبل قليل ؟

364
00:20:17,807 --> 00:20:19,673
أرأيت لا يمكنك فعل هذا

365
00:20:20,876 --> 00:20:23,510
ليس مرحب بك في منزلي بعد الآن

366
00:20:24,017 --> 00:20:26,743
أنت و"باربي" غير مرحب بكم

367
00:20:27,066 --> 00:20:29,180
أنا لا أعرفك

368
00:20:32,647 --> 00:20:33,772
... الآن

369
00:20:35,067 --> 00:20:38,591
أعطني 3 باوندات من
حشيش "ميلف" اللعين

370
00:20:39,887 --> 00:20:42,700
لدي عمل أعتني به

371
00:20:55,887 --> 00:20:58,271
لماذا يجب أن يكون الوضع كهذا ، يا(هيليا) ؟

372
00:21:00,637 --> 00:21:02,983
أردت أن تكون لوحدك

373
00:21:03,166 --> 00:21:05,130
أنت لوحدك

374
00:21:12,095 --> 00:21:13,881
من هي "باربي" ؟

375
00:21:14,026 --> 00:21:14,950
هل هي مثيرة ؟

376
00:21:18,925 --> 00:21:20,752
إذا لاحظتم هناك في الأعلى

377
00:21:20,807 --> 00:21:23,291
توجد أول كاميرا

378
00:21:23,487 --> 00:21:26,912
"وتحتها لافتة "منطقة خالية من المخدرات

379
00:21:27,007 --> 00:21:28,743
نحن سنعلم هؤلاء المتشردين

380
00:21:28,837 --> 00:21:31,131
بأننا نراقبهم

381
00:21:31,325 --> 00:21:36,080
الآن (أجريستيك) رسمياً
منطقة خالية من المخدرات

382
00:21:36,728 --> 00:21:38,270
! يا حاقدة

383
00:21:38,437 --> 00:21:39,460
ما هذا ؟

384
00:21:39,887 --> 00:21:42,461
! إذهبي إلى المنزل -
! إنكِ تكرهين الكلاب -

385
00:21:43,556 --> 00:21:45,383
!مهوسات الكلاب

386
00:21:46,305 --> 00:21:49,412
(أنا أحمي بشر (أجريستيك

387
00:21:49,558 --> 00:21:53,882
الآن الكاميرات ستعمل
لمدة 24 ساعة طوال الأسبوع

388
00:21:54,018 --> 00:21:56,032
أعيدي المتنزه لكلابنا

389
00:21:57,426 --> 00:22:00,000
حسناً ، أستطيع أن أرى
جميع المجانين اليوم

390
00:22:00,145 --> 00:22:03,201
هل صحيح أن لديك
مشكلة في الشراب ؟

391
00:22:07,187 --> 00:22:09,480
نانسي) ليس لديها فكرة عن من أكون)

392
00:22:09,575 --> 00:22:11,642
من المقرف أن لا تُرى
أن لا تُقدّر

393
00:22:11,775 --> 00:22:15,112
مقرف أن ترى الفطيرة
تُأكل أمام عينيك

394
00:22:15,258 --> 00:22:16,991
وأنت ساعدت في خبزها

395
00:22:17,138 --> 00:22:18,303
أي فطيرة ؟

396
00:22:18,437 --> 00:22:19,893
إنها فطيرة مجازية

397
00:22:20,867 --> 00:22:23,161
هل سأكل الفطيرة؟ -
نوعاً ما -

398
00:22:23,255 --> 00:22:25,272
أنت تستفيد من تلك الفطيرة
... لكن في الحقيقة

399
00:22:25,365 --> 00:22:27,481
ليس لديك فطيرة إيضاً

400
00:22:28,778 --> 00:22:32,630
إين فطيرتنا ! الحياة مقرفة

401
00:22:32,817 --> 00:22:34,743
هيا ، الحياة ليست مقرفة

402
00:22:35,965 --> 00:22:40,091
ما لم تكن  بلا وظيفة ، ولا حبيبة

403
00:22:40,506 --> 00:22:42,152
وبثمان أصابع

404
00:22:43,306 --> 00:22:44,520
الحياة مقرفة

405
00:22:44,705 --> 00:22:46,631
على أي حال أمك لا تعرف شيءً

406
00:22:46,767 --> 00:22:48,641
عن ما يتطلب لتكون ملك الجريمة

407
00:22:48,787 --> 00:22:51,411
أنا أفهم العمل ، أنا رجل أعمال

408
00:22:51,557 --> 00:22:53,293
سأكون عظيم فيه

409
00:22:53,936 --> 00:22:57,563
أعني أني ربما لست
عبقرياً لكني أعلم في الحشيش

410
00:22:57,978 --> 00:22:59,852
إنه عمل عائلي

411
00:22:59,998 --> 00:23:01,493
أرى أن ننسها

412
00:23:01,905 --> 00:23:04,162
لنبدأ عملنا الخاص

413
00:23:05,226 --> 00:23:07,432
ما عدى أننا بلا مال

414
00:23:08,407 --> 00:23:09,611
صحيح

415
00:23:12,205 --> 00:23:14,030
هل هي متأثرة ؟ هل يمكن أن تخبر أحد ؟

416
00:23:14,228 --> 00:23:15,341
ماذا قالت عن المكان ؟

417
00:23:15,526 --> 00:23:17,781
هي لا تريد رؤيتنا مرة أخرى
كانت صلبة كالصخر

418
00:23:17,965 --> 00:23:19,372
كأنها صلبة

419
00:23:19,465 --> 00:23:21,713
لكنها منبهرة في دخلها
مما فعلناه

420
00:23:21,858 --> 00:23:23,442
ماذا ؟ تحتاجين لموافقة (هيليا)؟

421
00:23:24,057 --> 00:23:26,162
إشترت 3 باوندات -
من "ميلف" ؟-

422
00:23:26,307 --> 00:23:28,361
ليس ضرورياً أن تكوني
فخورة بهذا الأسم ، حسناً

423
00:23:28,557 --> 00:23:29,101
حسناً

424
00:23:30,218 --> 00:23:31,813
لماذا إشترت منا؟

425
00:23:31,945 --> 00:23:33,871
لكي  تتمكن من بيعها إلى الآخرين

426
00:23:34,107 --> 00:23:35,601
هذا ما تفعله لتعيش

427
00:23:35,747 --> 00:23:37,620
كل زبائنها يسألون عن منتجنا

428
00:23:37,755 --> 00:23:39,403
لا تستطيع أن تبيع ما لا تملك

429
00:23:39,587 --> 00:23:40,372
هذا رهيب نوعاً ما

430
00:23:40,655 --> 00:23:43,232
لا ، ليس كذالك -
بلى ، هو كذالك -

431
00:23:43,747 --> 00:23:44,911
إشترت منتجنا

432
00:23:45,057 --> 00:23:47,300
وهي ستشتري  المزيد لأنه جيد

433
00:23:47,445 --> 00:23:49,373
لن تبقى غاضبة

434
00:23:49,505 --> 00:23:53,320
لن تستطيع -
(أنتِ لا تعرفين (هيليا -

435
00:23:56,976 --> 00:23:58,231
(مرحباً (شين

436
00:24:01,606 --> 00:24:03,480
جأت لأقل أمك

437
00:24:03,577 --> 00:24:05,830
إنها تغسل الملابس مع رجل أسود

438
00:24:07,727 --> 00:24:11,683
لو سمحت أخبرها أنني هنا

439
00:24:13,207 --> 00:24:15,812
ماذا  يفعل (كونراد) في منزلكِ ؟

440
00:24:15,915 --> 00:24:18,351
ليست فكرة عظيمة بالمناسبة

441
00:24:18,958 --> 00:24:21,680
فقط بعض العمل القديم مع
هيليا) أراد التحدث عنه)

442
00:24:21,857 --> 00:24:23,012
هيليا جيمس)؟)

443
00:24:23,058 --> 00:24:24,652
لا يجب أن تقلقي منها

444
00:24:24,798 --> 00:24:25,353
ماذا ؟

445
00:24:25,398 --> 00:24:27,272
سيتم الأعتناء بها

446
00:24:27,736 --> 00:24:28,812
لا

447
00:24:29,276 --> 00:24:30,810
نحن لسنا بحاجة إلى ذلك

448
00:24:31,468 --> 00:24:33,561
(لا توجد مشكلة مع (هيليا

449
00:24:33,797 --> 00:24:35,150
حقاً

450
00:24:35,336 --> 00:24:37,580
حسناً ، هذا مضمون الآن

451
00:24:39,716 --> 00:24:41,733
أعتقد أنك قلت أنك
لا تهتم بالحشيش

452
00:24:41,825 --> 00:24:43,980
و أننا كنا خارج رادارك

453
00:24:44,215 --> 00:24:47,442
لا ، أنتِ خارج راداري
ومنذ ذالك الحين

454
00:24:47,586 --> 00:24:49,270
أنا بحاجة لأري رئيسي بعض النتائج

455
00:24:50,627 --> 00:24:53,351
لماذا لا تريه نتائج أخرى ؟

456
00:24:53,627 --> 00:24:56,443
مثل الهروين أو أي شيء أخر ؟

457
00:24:56,537 --> 00:24:59,361
هيليا) ستقودنا إلى)
(رجل اسمه (يو-تيرن

458
00:24:59,498 --> 00:25:01,801
والذي يتاجر بأكثر من الحشيش

459
00:25:02,497 --> 00:25:05,413
حسناً ، لماذا لا تعتقله
وتترك (هيليا) خارج الموضوع ؟

460
00:25:05,506 --> 00:25:09,030
يجب أن تختاري الطعم
لتصداي السمكة الكبيرة

461
00:25:09,128 --> 00:25:10,622
و (هيليا) أصبحت الطعم

462
00:25:10,765 --> 00:25:13,011
ولا أريد الحديث عن
هذا الموضوع بعد الآن

463
00:25:14,408 --> 00:25:16,372
هذا وقتي للمرح

464
00:25:21,088 --> 00:25:23,953
أفكر في "تابس" ، ما رأيكِ ؟

465
00:25:23,954 --> 00:26:24,954
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com

