1
00:00:02,300 --> 00:00:03,437
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,604 --> 00:00:06,231
حسنا ، أنا لست مرشح
لأن اسمي ليس على القائمة

3
00:00:06,398 --> 00:00:09,109
! لقد ربحت

4
00:00:09,276 --> 00:00:12,279
لم أقم بإرسال أوراقك الإنتخابية

5
00:00:12,779 --> 00:00:14,823
يبدوا أن الناس يحبون ما نبيعه

6
00:00:14,990 --> 00:00:16,700
هذا سيصبح عظيماً

7
00:00:16,867 --> 00:00:18,410
! يوم الرواتب

8
00:00:18,577 --> 00:00:19,828
إنتظري ، لن تدفعي لي

9
00:00:19,995 --> 00:00:21,830
ستعوض عن

10
00:00:21,997 --> 00:00:24,708
أقساط المدرسة اليهودية
غير القابلة للإرجاع

11
00:00:24,875 --> 00:00:26,501
ثم سأدفع لك

12
00:00:26,668 --> 00:00:27,628
حسناً ، أنا أستقيل

13
00:00:27,794 --> 00:00:31,423
كل (أجريستيك) أصبحت
منطقة خالية  من المخدرات

14
00:00:31,590 --> 00:00:34,176
(أعتقد أنك ستحولين (أجريستيك
! إلى منطقة مراقبة

15
00:00:36,678 --> 00:00:38,639
(هذا  كان رهيب (شين

16
00:00:38,805 --> 00:00:40,015
أنا فتاة " هوسكيروس " الجديدة

17
00:00:40,182 --> 00:00:41,224
يمكن أن أجعل مالك في وديعة

18
00:00:41,391 --> 00:00:43,226
لكني بحجة لأحد والديكِ على الأقل
ليكون وصياً عليكِ

19
00:00:43,393 --> 00:00:44,311
أبي

20
00:00:44,478 --> 00:00:47,481
مثل تلك القصة
العقرب والسلحفاة

21
00:00:48,273 --> 00:00:49,733
العقرب والضفدع

22
00:00:49,900 --> 00:00:51,818
(أحضرتُ لكِ فطائر فاصولية (هيليا

23
00:00:51,985 --> 00:00:54,112
يوسف) ألست رائع)

24
00:00:54,279 --> 00:00:55,614
هيليا جيمس) ؟)

25
00:00:55,781 --> 00:00:57,032
لا يجب أن تقلقي منها

26
00:00:57,199 --> 00:00:59,034
ماذا ؟ -
سيتم الأعتناء به -

27
00:00:59,201 --> 00:01:01,036
(لا توجد مشكلة مع (هيليا

28
00:01:01,203 --> 00:01:03,538
يجب أن تختاري الطعم
لتصداي السمكة الكبيرة

29
00:01:03,705 --> 00:01:05,040
و (هيليا) أصبحت الطعم

30
00:01:05,207 --> 00:01:08,168
ولا أريد الحديث عن
هذا الموضوع بعد الآن

31
00:01:08,905 --> 00:01:14,936
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

32
00:02:00,573 --> 00:02:10,453
Lord Ali :تعديل الوقت

33
00:02:13,650 --> 00:02:16,153
هلا توقفت عن هذا ؟
إنه مقرف

34
00:02:16,320 --> 00:02:18,155
لا أستطيع ، لدي مرض

35
00:02:18,322 --> 00:02:18,947
أي مرض ؟

36
00:02:19,114 --> 00:02:21,575
إنه مرض الترجيع المعدي للمريء

37
00:02:21,742 --> 00:02:23,160
حمض المعدة يستمر في الخروج
من الطريق الخطاً

38
00:02:23,327 --> 00:02:25,579
ولا يتبقى منه كفاية في المعدة

39
00:02:25,746 --> 00:02:26,747
هذا يجعلني أتجشأ

40
00:02:26,913 --> 00:02:29,916
هذا مزعج جداً

41
00:02:30,334 --> 00:02:32,377
أوه

42
00:02:32,544 --> 00:02:34,171
لا أستطيع الجلوس معك دقيقة أخرى

43
00:02:34,338 --> 00:02:35,922
دعونا نفعلها

44
00:02:48,435 --> 00:02:49,645
! عملاء فدراليون

45
00:02:51,730 --> 00:02:53,774
إنبطحوا على الأرض
لا تقوموا بأي حركة

46
00:02:53,941 --> 00:02:56,234
لا أحد يتحرك

47
00:03:03,241 --> 00:03:04,451
ماذا يحدث -بحق الجحيم - ؟

48
00:03:04,618 --> 00:03:08,622
ما هذه السوقية

49
00:03:09,539 --> 00:03:12,250
تدخلون علينا هكذا

50
00:03:12,417 --> 00:03:15,420
هذا بيت عبادة

51
00:03:15,921 --> 00:03:17,714
أين (هيليا جيمس) ؟

52
00:03:21,134 --> 00:03:25,138
نطلب منك أن لا تكلم
نسائنا أبداً

53
00:03:25,514 --> 00:03:26,974
عندما تدخل أخت هذه الجماعة

54
00:03:27,140 --> 00:03:30,143
...فلا يمكنها الحديث مع رجل

55
00:03:30,519 --> 00:03:32,521
غريب

56
00:03:37,734 --> 00:03:39,319
فتشوا المكان

57
00:03:41,446 --> 00:03:43,532
(هذه مداهمة جيدة ،(ساكتسون

58
00:03:49,621 --> 00:03:51,373
هل تعتقدين أن هذه لعبة؟

59
00:03:51,540 --> 00:03:52,582
يا إلاهي ، لقد أخفتني

60
00:03:52,749 --> 00:03:55,377
هل أخبرتِ (هيليا) بنفسك
أم جعلتِ ( كونراد ) يخبرها ؟

61
00:03:55,544 --> 00:03:57,504
هيليا) كانت معي دائماً)

62
00:03:57,671 --> 00:03:59,006
لكنك لا تستمع

63
00:03:59,172 --> 00:04:00,090
هي تاجرة مخدرات

64
00:04:00,257 --> 00:04:01,216
أنا تاجرة مخدرات

65
00:04:01,383 --> 00:04:02,926
و لأبعد الخطر عنكِ

66
00:04:03,093 --> 00:04:04,594
يجب أن أضعه على شخص آخر

67
00:04:04,761 --> 00:04:07,764
أعطيتك الأرمن  -
أعطيتكِ الأرمن -

68
00:04:14,771 --> 00:04:17,774
أتعلمين ... هذا لا ينجح

69
00:04:19,359 --> 00:04:21,028
هذا لا ينجح

70
00:04:21,194 --> 00:04:22,821
العقرب والسلحفاة

71
00:04:22,988 --> 00:04:24,823
الضفدع

72
00:04:24,990 --> 00:04:25,907
حسناَ ، (نانسي) لقد حاولنا

73
00:04:26,074 --> 00:04:28,410
واظن أن كلانا يعلم
ما يجب أن يحدث الآن

74
00:04:28,577 --> 00:04:32,289
في الحقيقة ... ليس لدي فكرة
عن ما يجب أن يحدث الآن

75
00:04:32,789 --> 00:04:33,624
لماذا  لا تخبرني؟

76
00:04:33,790 --> 00:04:35,417
أحدنا يجب أن يترك شغله

77
00:04:35,584 --> 00:04:36,793
لماذا أنا ؟

78
00:04:36,960 --> 00:04:38,295
تجارة المخدرات ليست مهنة

79
00:04:38,462 --> 00:04:40,631
إذا لماذا اجني
المال أكثر منك ؟

80
00:04:40,797 --> 00:04:42,716
نانسي) لقد دخلتِ هذه الحياة)

81
00:04:42,883 --> 00:04:44,426
لأنه لم يكن لديكِ خيار

82
00:04:44,593 --> 00:04:46,720
أنا أعرض عليكِ خيار أخر

83
00:04:46,887 --> 00:04:47,929
أي خيار ؟

84
00:04:48,096 --> 00:04:51,058
تتزوجيني ، بشكل حقيقي

85
00:04:51,391 --> 00:04:53,727
تثبتين عقد الزواج

86
00:04:53,894 --> 00:04:55,103
تخبرين أبنائكِ

87
00:04:55,270 --> 00:04:57,022
! كوني زوجتي

88
00:04:57,189 --> 00:04:59,816
! هذا رومانسي -
صحيح ، حسناً -

89
00:04:59,983 --> 00:05:00,901
يجب أن تسامحيني

90
00:05:01,068 --> 00:05:04,655
لست في مزاج لأضع
الورد المجفف تحت قدميكِ

91
00:05:05,656 --> 00:05:08,659
أظن أنه يجب أن تذهب

92
00:05:12,996 --> 00:05:15,958
حسناً ، أنتِ تقضين يوماً رائعاً

93
00:05:22,381 --> 00:05:23,966
أوه

94
00:05:42,484 --> 00:05:44,194
شكراً لك

95
00:05:44,361 --> 00:05:47,197
عدو عدوي

96
00:05:47,364 --> 00:05:50,367
(يصبح صديقي ،  (هيليا

97
00:05:53,287 --> 00:05:55,163
أنه شيء مؤسف

98
00:05:55,872 --> 00:05:57,916
صحيح

99
00:05:58,083 --> 00:06:01,086
أنت تبدين رائعة باللباس الأبيض

100
00:06:01,795 --> 00:06:03,588
هذه هي القوانين

101
00:06:03,755 --> 00:06:05,799
مستحيل أن ألبسه
طوال الوقت

102
00:06:05,966 --> 00:06:07,509
لا تقولي مستحيل

103
00:06:07,676 --> 00:06:09,303
إنها كلمة العبيد

104
00:06:09,886 --> 00:06:15,475
حسناً ، أنا لست عبدة
إذاً يمكنني أن أقول ما أشاء

105
00:06:35,579 --> 00:06:37,331
هل تصدقين هذا الكلام

106
00:06:37,414 --> 00:06:41,543
المكتوب هنا

107
00:06:41,668 --> 00:06:45,297
... وهنا -
هلا صمتِ لمدة 10 دقائق -

108
00:06:45,422 --> 00:06:48,759
لـ10 دقائق كاملة
لا أريد أن أسمع أي ضوضاء

109
00:06:55,641 --> 00:06:57,017
تم الإنتهاء تقريباً -
نعم -

110
00:06:57,601 --> 00:07:00,395
إنه يحتوي على باب بسمك 5 إنشات
و جدرات بسمك 3 إنشات

111
00:07:00,520 --> 00:07:03,273
ولديه حماية فعالة ضد الهجمات المركزة

112
00:07:03,398 --> 00:07:05,651
بالأدوات الميكانيكية و الكهربائية

113
00:07:05,776 --> 00:07:08,028
سنجعل الحصاد الجاهز للبيع هنا ،حسناً ؟

114
00:07:08,111 --> 00:07:10,113
كما نخرجه ، نملئه

115
00:07:10,197 --> 00:07:11,740
لا نقد ،  لا أغراض شخصية

116
00:07:11,823 --> 00:07:15,953
أنا وأنتِ الوحيدون الذين
يعلمون الرقم السري

117
00:07:16,078 --> 00:07:17,579
حسناً ، سأريكم كيف تضعونه

118
00:07:17,663 --> 00:07:19,414
لديك خمس أرقام

119
00:07:20,248 --> 00:07:22,960
يسار ، يمين ، يسار -يمين ، يسار

120
00:07:23,085 --> 00:07:24,419
دورة كاملة بينهما

121
00:07:24,503 --> 00:07:27,339
ستسمع صوت عندما تنتهي

122
00:07:30,258 --> 00:07:31,593
ماذا سيكون الرقم ؟

123
00:07:31,677 --> 00:07:37,432
ماذا عن ستة-إثنان-ستة-إثنان-تسعة ؟

124
00:07:38,141 --> 00:07:39,142
ما هذا ؟

125
00:07:39,268 --> 00:07:42,437
هو "نانسي" عندما تتهجاه في الهاتف

126
00:07:43,605 --> 00:07:47,651
هل تعتقدين أن هذا صعب ؟
أن أحداً لن يخمنه مثلاً ؟

127
00:07:48,068 --> 00:07:51,863
ولا يوم ميلاد أطفالك
سيفتحون الخزانة بسهولة

128
00:07:52,656 --> 00:07:53,782
حسناً

129
00:08:04,209 --> 00:08:06,211
مرحباً -
مرحباً -

130
00:08:06,336 --> 00:08:08,797
أنت معجب بي ، أليس كذالك ؟ -
نعم -

131
00:08:08,922 --> 00:08:11,174
تريدني أن أكون صديقتك ؟ -
نعم ؟ -

132
00:08:11,300 --> 00:08:13,760
لن أقبلك حتى أنزع التقويم

133
00:08:13,844 --> 00:08:17,472
وهذا سيستغرق عام ربما

134
00:08:17,556 --> 00:08:19,016
حسناً إذاً

135
00:08:19,099 --> 00:08:20,434
حسناً إذاً

136
00:08:41,246 --> 00:08:42,998
هم فقط واسعون

137
00:08:43,707 --> 00:08:46,376
هل رأيته؟ -
على الأقل سرحوا شعرها بشكل صحيح -

138
00:08:46,501 --> 00:08:50,255
إذا سار هذا بشكل طبيعي
ما مقدار المال الذي نتكلم عنه ؟

139
00:08:50,380 --> 00:08:53,133
غسالة صحون جديدة ؟ بيت جديد ؟

140
00:08:53,216 --> 00:08:55,344
(إنه(مال إيزابيل

141
00:08:55,427 --> 00:08:58,347
... القانون في كاليفورنيا يذكر بشكل واضح -
صحيح ، صحيح ، صحيح -

142
00:08:58,430 --> 00:09:02,893
إذا سنضع بعضه في صندوق الجامعة
لكن الباقي  من حقنا ، صحيح ؟

143
00:09:03,018 --> 00:09:06,063
(بعد الضرائب ،و بعد أن ندفع لـ(دوغ
وبعد أجري كمدير

144
00:09:06,188 --> 00:09:08,607
حسناً ، حساً ، حضرة المدير

145
00:09:09,566 --> 00:09:11,860
هلا أقرضتني بعض المال -
لماذا ؟ -

146
00:09:11,985 --> 00:09:15,113
الملابس ، كنت مصابة بالسرطان

147
00:09:15,238 --> 00:09:18,867
لكن الأن أنا تحت أنظار الناس
وليس لدي شيء لألبسه

148
00:09:18,951 --> 00:09:20,452
هل تردين أن تأخذي
أموال (إيلزابيل) الذي تعبت من أجلهم

149
00:09:20,577 --> 00:09:25,082
وتبذريهم على شكلك ؟
لتبدي بشكل جيد على التلفزيون

150
00:09:25,207 --> 00:09:29,044
إشتريتَ دراجة بخارية
و سترة جلدية مضحكة

151
00:09:29,127 --> 00:09:31,713
حسنا ،دعيني أفكر  ، لا

152
00:09:41,473 --> 00:09:44,601
هل أنتِ بخير ؟ تبدين متعبة -
أنا بخير -

153
00:09:44,726 --> 00:09:48,146
من هو المحظوظ -
أظن أنه أنت -

154
00:09:48,272 --> 00:09:50,023
! انا محظوظ تماماً

155
00:09:50,524 --> 00:09:54,903
لماذا أنت محظوظ ؟ -
لدي صديقة ، وهذا ليس كل شيء -

156
00:09:56,071 --> 00:09:57,864
هل فعلت شي مع صديقتك ؟

157
00:09:57,948 --> 00:09:58,991
أوه ، توقف

158
00:09:59,116 --> 00:10:02,035
سأكون متحدثاً عن الطلاب
في حفل التخرج

159
00:10:02,119 --> 00:10:06,623
عزيزي هذا رائع -
أحسنت ، أيها الرجل الصغير -

160
00:10:06,748 --> 00:10:10,585
جميع الطلاب صوتوا لي
سأذهب لكتابة خطابي

161
00:10:10,669 --> 00:10:13,005
مبروك ، عزيزي -
شكراً -

162
00:10:14,089 --> 00:10:17,092
أوه ، هل نحن قلقون ؟ -
ماذا ؟ من ماذا ؟ -

163
00:10:17,175 --> 00:10:19,678
ربما يريدون أن يسخروا منه

164
00:10:19,803 --> 00:10:21,305
هم يضحكون معه الآن

165
00:10:21,430 --> 00:10:24,808
يعتقدون أنه رائع
منذ أن وقف معكِ

166
00:10:25,475 --> 00:10:27,269
ماذا ؟ -
المخدرات -

167
00:10:28,312 --> 00:10:30,314
هو لا يعرف عن عملي

168
00:10:32,316 --> 00:10:34,610
استمري بالتعلق بهذه القشة

169
00:10:38,488 --> 00:10:42,451
حسناً الأن تصويت على السماح
(لـ( والتر سترينجير

170
00:10:42,576 --> 00:10:46,580
حسب المادة 11.6

171
00:10:46,663 --> 00:10:48,915
بالبناء في الساحة الأمامية

172
00:10:49,166 --> 00:10:51,001
هل أنت موافقون -
جربي 11.2 -

173
00:10:53,545 --> 00:10:57,633
عفواً -
إنها المادة 11،2 -

174
00:10:57,758 --> 00:11:00,052
و(والت) لا يريد بناء غرفة للعائلة

175
00:11:00,844 --> 00:11:02,888
إنه يرد إضافة مرآب عملاق لقاربه

176
00:11:03,013 --> 00:11:05,807
مما سيحجب الضوء تماماً
عن غرفة طعام جاره

177
00:11:05,891 --> 00:11:07,434
شاهدي المخطط

178
00:11:07,517 --> 00:11:10,729
الغرفة العائلية لا تحتاج إلى أرضية أسمنتية
أو باب ينفتح بجهاز التحكم

179
00:11:10,854 --> 00:11:11,855
هذا كلام فارغ

180
00:11:11,980 --> 00:11:14,149
(أنت لست مسؤلاً هنا بعد الأن ، (ويلسون

181
00:11:14,232 --> 00:11:17,069
من حسن حظك وإلا كنت
رميتك خارج المكان

182
00:11:17,194 --> 00:11:20,447
بكل صراحة ، أشتري مكان في المرسى

183
00:11:21,239 --> 00:11:23,825
عفواً ، هذا ليس عملك

184
00:11:25,869 --> 00:11:28,330
الأن ، جميع من يرى السماح بالبناء

185
00:11:28,413 --> 00:11:30,666
يرفع يده ويقول نعم

186
00:11:31,166 --> 00:11:32,167
نعم

187
00:11:36,630 --> 00:11:38,840
جميع من لا يرى  السماح بالبناء

188
00:11:38,924 --> 00:11:41,677
لا -
لا يمكنك البناء -

189
00:11:42,219 --> 00:11:45,389
!(عليك اللعنة يا (ويلسون -
!إذهب للعب في قرابك -

190
00:11:45,514 --> 00:11:48,892
هل تسمحون بتقصير الإضاءة ؟

191
00:11:49,017 --> 00:11:51,270
تحتاجينهم من أجل كاميرات التصوير

192
00:11:51,395 --> 00:11:52,938
أعلم ، أنه مخيب للآمال

193
00:11:53,063 --> 00:11:54,439
لا أحد يبدو جيداً في الإضائة العالية

194
00:11:54,564 --> 00:11:57,943
إذا أردت الحديث مع أعضاء
المجلس بصفتك مواطن

195
00:11:58,068 --> 00:11:59,903
... يمكنك أن تنتظر في

196
00:12:00,028 --> 00:12:02,823
هلا أوقفت هذه الإضاءة ؟

197
00:12:03,323 --> 00:12:06,326
سيليا) أهتمي بألفاظك)
هناك عوائل تشاهدكِ

198
00:12:07,452 --> 00:12:10,330
أعلم ماذا تحاول أن تفعل

199
00:12:10,414 --> 00:12:14,209
أعلم ما تحاولون فعله جميعاً
وهذا لن ينجح

200
00:12:14,668 --> 00:12:18,422
لا أحتاج لحبكم لي

201
00:12:18,547 --> 00:12:20,590
لماذا لا نصوت على هذا

202
00:12:20,716 --> 00:12:23,135
من لا يحب (سيليا) يقول نعم

203
00:12:23,260 --> 00:12:24,803
نعم

204
00:12:25,429 --> 00:12:26,972
الجمهور تكلم

205
00:12:34,062 --> 00:12:35,272
اللعنة

206
00:12:42,279 --> 00:12:45,282
يوم السبت هو عيد ميلاد أبي -
أعلم -

207
00:12:46,575 --> 00:12:49,244
حسناً ، لدينا الكثير لفعله لنكون جاهزين

208
00:12:50,287 --> 00:12:52,706
ربما نخفف من الإحتفال قليلاً هذا العام

209
00:12:52,789 --> 00:12:55,334
السنة الماضية أحتفلنا بشكل كبير-
ماذا عملتم السنة الماضية ؟ -

210
00:12:55,459 --> 00:12:58,170
أكلنا أكلاته المفضلة
شاهدنا أفلامه المفضلة

211
00:12:58,295 --> 00:13:00,255
وضربنا دمية الحلوى

212
00:13:00,464 --> 00:13:03,967
هذا صحيح ، طلما أحبَ دمية الحلوى

213
00:13:05,302 --> 00:13:08,889
هل ضربكِ يا (نانسي) ؟ -
لست مملوءة بالحلوى -

214
00:13:10,307 --> 00:13:11,642
لذا ما الخطة ؟

215
00:13:11,725 --> 00:13:12,935
سنعمل شيء

216
00:13:13,018 --> 00:13:15,854
ربما لا يجب أن نحتفل طوال الوقت

217
00:13:15,979 --> 00:13:18,482
لماذا لا نستطيع عمل ما
عملنه السنة الماضية؟

218
00:13:20,651 --> 00:13:22,861
لست متأكدة من أني
سأتمكن من معالجته

219
00:13:23,737 --> 00:13:25,030
إنسي الموضوع

220
00:13:25,656 --> 00:13:28,659
ماذا عن إحتفال صغير؟

221
00:13:28,742 --> 00:13:31,954
حسنا، سنجعه بسيط
الأشياء التي أحبها (يهودا) فقط

222
00:13:32,037 --> 00:13:34,873
دجاج بالجبن
ويلي وينكا " ، الأصلي "

223
00:13:34,998 --> 00:13:37,459
ليس فيلم (جوني ديب) الفاشل

224
00:13:37,584 --> 00:13:40,629
دمية الحلوى ، الرقص

225
00:13:47,678 --> 00:13:48,804
(سيليا)

226
00:13:56,687 --> 00:13:58,814
لا عليكِ ، حسناً ، يكفي

227
00:13:58,897 --> 00:14:02,734
!ما كان علي أن أفعل هذا
! إنهم يكرهوني ! إنهم يكرهوني

228
00:14:02,859 --> 00:14:04,152
هذا خطأك

229
00:14:04,278 --> 00:14:07,489
! لو أنك وضعت إشارة في التقاطع

230
00:14:07,614 --> 00:14:09,908
كنتُ سأضعها -
أوه ،صحيح ، كنتًً ستفعل ؟ -

231
00:14:10,033 --> 00:14:11,618
لكنكِ كنت قاسية معي

232
00:14:11,702 --> 00:14:14,913
كنت لا أستطيع مجارتكِ -
صحيح ،و ما زلتَ لا تستطيع -

233
00:14:15,038 --> 00:14:17,124
تقريباً مجلس مدينة هو
الشيء الوحيد في حياتي

234
00:14:17,207 --> 00:14:20,002
كان كل شيء ميسراً لي

235
00:14:20,127 --> 00:14:22,212
أخذت هذه الأشياء مني

236
00:14:25,382 --> 00:14:28,302
كيف عرفت
حول مرآب قارب (والتر)؟

237
00:14:29,595 --> 00:14:32,014
سيليا) كل شيء  يحدث في الحكومة)

238
00:14:32,097 --> 00:14:34,057
مدفوع بالمصلحة الشخصية

239
00:14:34,182 --> 00:14:36,226
الجميع يحاولون خداع الآخرين

240
00:14:36,351 --> 00:14:38,395
ليحصلوا على ما يردون

241
00:14:38,520 --> 00:14:41,398
كلنا لا شيء سوى
متسكعون أنانيون

242
00:14:41,481 --> 00:14:44,234
تذكري هذا ، و لن تفشلي

243
00:14:46,987 --> 00:14:48,280
شكراً لك

244
00:14:56,955 --> 00:14:58,165
(سيليا)

245
00:15:00,167 --> 00:15:03,003
يجب أن تقدمي بعض "الفودكا" للمجلس

246
00:15:03,420 --> 00:15:05,714
"فودكا" -
هذا ما كنتُ أفعله -

247
00:15:05,797 --> 00:15:08,967
تظنين أنه يحبون أحد ؟
إنهم يحبون الرفيق الجيد

248
00:15:09,760 --> 00:15:13,597
هل تحاول الإيقاع بي ؟ -
لماذا أفعل هذا ؟ -

249
00:15:13,680 --> 00:15:15,974
لأنك تريدني أن أفشل

250
00:15:16,725 --> 00:15:19,728
أعني ، لماذا أتيت الليلة ؟

251
00:15:19,811 --> 00:15:22,064
لم يكن لدي شيء أخر لفعله

252
00:15:23,649 --> 00:15:25,609
فودكا" ؟" -
"جري جوز" -

253
00:15:46,588 --> 00:15:48,840
إذهب مع الاطفال للتسوق

254
00:15:48,966 --> 00:15:50,342
(أحضر بعض التجهيزات لحفل (يهودا

255
00:15:50,467 --> 00:15:52,386
نعم ، يمكنني فعل هذا

256
00:15:52,469 --> 00:15:54,221
مع إعطائي مال التسوق

257
00:15:54,304 --> 00:15:59,393
وراتبي كمربية

258
00:16:00,644 --> 00:16:03,522
أوه، أوه، هكذا سيكون الأمر؟

259
00:16:03,647 --> 00:16:06,566
حسناً ، طبقاً لحساباتي

260
00:16:06,650 --> 00:16:10,821
سأدفع كامل المستحقات في

261
00:16:10,946 --> 00:16:12,948
عند ذهابي للمجفف المرة القادمة

262
00:16:13,073 --> 00:16:15,158
أريد أن أرجع هذه الأرقام
إن كنت لا تمانع

263
00:16:15,284 --> 00:16:16,618
هذه تقديرات أولية ، حقاً

264
00:16:16,702 --> 00:16:20,664
هذه تقديرات ، تأخذ التضخم في الحسبان

265
00:16:21,248 --> 00:16:22,624
حصلت على فاتورة أخرى اليوم

266
00:16:22,708 --> 00:16:27,045
هذه من مدرستك السابقة
همداش لا بله بله )؟)

267
00:16:27,170 --> 00:16:28,880
أكثر من خمس ألاف دولار

268
00:16:29,006 --> 00:16:32,718
(هامدراش لا توراه)
وهذه بالتأكيد الضرائب

269
00:16:32,843 --> 00:16:35,012
أنا لا أدفع الضرائب ، أنت أبله

270
00:16:35,596 --> 00:16:38,056
هناك حصاد كثير ، في الأسابيع القادمة

271
00:16:38,181 --> 00:16:41,852
لماذا لا ترجع وتساعد؟
أنا سأضعك على قائمة الرواتب

272
00:16:43,478 --> 00:16:45,606
(أريد أكثر من (سانجاي -
أنسى الموضوع -

273
00:16:45,689 --> 00:16:47,316
إنتظري ،إنتظري ،إنتظري

274
00:16:47,941 --> 00:16:50,027
سأرجع -
مرحباً بك مرة أخرى -

275
00:16:55,782 --> 00:16:59,453
هذا الجلي لدمية الحلوى -
أبي كره الجلي -

276
00:16:59,536 --> 00:17:02,539
لقد أحب التي بالكرز -
قال بأن مذاقها مثل دواء السعال -

277
00:17:02,623 --> 00:17:05,542
الحلوى الوحيدة التي أحبها أبوك
"هي" ألموندا جوي

278
00:17:05,626 --> 00:17:07,919
لا تسألني لماذا
لكن خذ ما تريد

279
00:17:08,045 --> 00:17:09,838
ليس إذا كرههم أبي

280
00:17:12,716 --> 00:17:13,925
*منتجات متواقة مع الشريعة اليهودية*
(يايل)

281
00:17:18,639 --> 00:17:20,349
كيف كان أبي قبل أن يقابل أمي ؟

282
00:17:20,432 --> 00:17:22,100
لم تكن رائحته جيده

283
00:17:22,225 --> 00:17:26,355
ولكنه كان الفتى الذهبي

284
00:17:26,438 --> 00:17:28,023
كان يفعل كل شيء صحيح

285
00:17:28,148 --> 00:17:31,193
يعمل بجد ، طموح ، قوي

286
00:17:31,985 --> 00:17:35,864
هذا لم يجعله يحصل على الفتيات
لذا أنتقل إلى مرحلة الفنان المعذب

287
00:17:35,948 --> 00:17:38,700
إين لوحاته -
لا، لا ، لا، ليس هذا النوع من الفن -

288
00:17:38,784 --> 00:17:40,285
فنان أداء

289
00:17:40,410 --> 00:17:43,538
لقد فعل أشياء غريبة
مثل دهن جسمه بالفضة

290
00:17:43,622 --> 00:17:47,209
والوقوف عاري على نصب حربي
إلقاء الشعر السيء

291
00:17:47,334 --> 00:17:49,544
لماذا ؟ -
ليحصل على الفتيات ، هذا نجح -

292
00:17:49,670 --> 00:17:52,047
قبل أمك عنما رقص معها

293
00:17:52,130 --> 00:17:55,801
في حفل راقص

294
00:17:56,260 --> 00:17:57,928
لكنه ترك الأمر

295
00:17:58,595 --> 00:18:01,431
لأنه لم يكن من طبيعته
وأمك أرادت الأطفال

296
00:18:01,556 --> 00:18:07,145
حصل على شهادة في الهندسة
حصل على عمل حقيقي ، أنتقل للضواحي

297
00:18:08,563 --> 00:18:11,525
لن أتزوج ، إنه الموت

298
00:18:11,608 --> 00:18:14,611
أنت ما زلت صغيراً
لتصل إلى هذه النتيجة

299
00:18:14,736 --> 00:18:16,113
لماذا لم تتزوج ، عم (أندي) ؟

300
00:18:16,196 --> 00:18:17,197
لأنه الموت

301
00:18:17,281 --> 00:18:19,157
لنذهب هناك

302
00:18:26,707 --> 00:18:33,088
(إذا أخ (إلين روبرتس
هو من ينسق المناظر الطبيعية ؟

303
00:18:33,171 --> 00:18:37,426
نعم أعطته عقد غير محدود
لتسنيق جميع المتنزهات والحدائق

304
00:18:37,551 --> 00:18:39,344
منذ أن أنتخبت

305
00:18:39,469 --> 00:18:41,597
(إنه يطالب يثمن باهظ مثل (هاليبورتون

306
00:18:41,680 --> 00:18:44,016
"لكن يجب أن تعجبك أشجار الـ"جاكرندا

307
00:18:44,141 --> 00:18:45,559
وضعها خارج الملعب

308
00:18:45,642 --> 00:18:48,437
(و(توم بندر
يمتلك كل حافلاتنا المدرسية

309
00:18:48,520 --> 00:18:50,606
إشتراهم من البلدية
ويعد ذالك أجرهم علينا

310
00:18:50,689 --> 00:18:53,525
ضعف ما دفعه
هذه كانت فكرتي

311
00:18:53,650 --> 00:18:55,819
لكنه ذهب من ورائي
و أتم الصفقة بنفسه

312
00:18:55,944 --> 00:18:57,946
عندما كنتُ و(دانا)  في إجازة
(في (هاواي

313
00:18:58,030 --> 00:19:00,782
أين سكنت ؟ -
(الفصول الأربعة ،(موي -

314
00:19:00,907 --> 00:19:03,869
"أنا أفضل "كي لاني -
أنا أيضاً -

315
00:19:03,994 --> 00:19:06,872
لكن (دانا) تحب فطائر البندق
في الفصول الأربعة

316
00:19:06,997 --> 00:19:09,583
ثمانية وعشرون دولار
لفطائر لعينة

317
00:19:09,666 --> 00:19:12,252
التي تأكل منها قضمتين
ثم تلقيها

318
00:19:12,336 --> 00:19:13,837
هل تريدين كأس أخر -
لا ، لا -

319
00:19:13,962 --> 00:19:16,882
ربما يجب أن أبقيه
لإجتماع المجلس القادم

320
00:19:17,007 --> 00:19:18,926
صحيح ، إنه لكِ

321
00:19:19,009 --> 00:19:23,555
حسناً شكراً لهذا

322
00:19:24,806 --> 00:19:28,060
لم أدرك أن هناك طريقة لهذا الجنون

323
00:19:28,185 --> 00:19:31,188
بعد مرور ستة سنوات في العمل
تتعلمين كيف تسير الأمور

324
00:19:32,522 --> 00:19:35,484
هل أنت خارج ، أيضاً ؟ -
أنا ؟ -

325
00:19:35,567 --> 00:19:36,818
هل ستغادر ؟ -
الآن ؟ -

326
00:19:36,944 --> 00:19:38,654
هل يجب أن نخرج سوية ؟ -
ماذا ؟ -

327
00:19:38,737 --> 00:19:40,280
لا أقصد أن نخرج سوية

328
00:19:40,364 --> 00:19:45,535
أقصد هل يحب
أن نخرج من المكتب سوية ؟

329
00:19:46,036 --> 00:19:49,748
حسناً ، هذا وقت الغداء

330
00:19:50,874 --> 00:19:53,210
هل تريدين تجربة مطعم المشويات
المنغولية الجديد

331
00:19:53,335 --> 00:19:55,629
قبل أن يغلقوه ؟

332
00:20:03,595 --> 00:20:06,473
ماذا كان هذا ؟ -
لا أعلم -

333
00:20:17,401 --> 00:20:21,321
لدي "واقي" في الدرج -
هل أنت مصاب بالهربس ، أو أي مرض ؟ -

334
00:20:21,405 --> 00:20:25,534
أنا خالي من الأمراض ، أنتِ ؟ -
أنا خالية من الأمراض -

335
00:20:25,617 --> 00:20:27,619
"اللعنة على "الواقي -
عظيم -

336
00:20:38,755 --> 00:20:42,217
هذا ليس ضمن مخطط لإعادة
السيطرة على مال (إيزابيل) ، صحيح؟

337
00:20:42,342 --> 00:20:45,262
هذا ليس للإنتقام من(دين) ، صحيح ؟

338
00:20:45,345 --> 00:20:47,681
لست متأكد ماهية هذا الأمر -
أنا كذالك -

339
00:20:47,764 --> 00:20:50,309
لست متأكد أني أهتم بشيء الآن -
أنا كذالك -

340
00:20:53,437 --> 00:20:54,813
يعيش إبن عمي في قرية

341
00:20:54,938 --> 00:20:58,692
حيث كل الأطفال الذين أعمارهم سنة
"يبدون مثل هؤلاء الـ "أومبا لومباس

342
00:20:58,775 --> 00:21:03,155
ثم بعد سنة يكونون بخير

343
00:21:03,280 --> 00:21:05,824
هل يرقصون ويغنون أغاني عن الأخلاق ؟

344
00:21:05,949 --> 00:21:09,286
لا ، لكن الكثير منهم يعملون
في البرات لكسب العيش

345
00:21:09,411 --> 00:21:12,164
كنت أرى الكوابيس
حول مشهد القارب

346
00:21:12,289 --> 00:21:14,708
أتذكر هذا ، أعتدت أن أذهب معك إلى السرير

347
00:21:14,791 --> 00:21:17,794
وأقرأ عليك من قسم
العقارات لتنام

348
00:21:17,878 --> 00:21:20,005
الشيء الذي أوقعني في
مشكلة في المدرسة

349
00:21:20,130 --> 00:21:21,465
(عندما درسنا عن (روزفيلت

350
00:21:21,590 --> 00:21:26,345
وأعلنت لكافة الطلاب عن
عن شكل غرفة الطعام

351
00:21:26,929 --> 00:21:28,513
! أحب هذا الجزء

352
00:21:29,306 --> 00:21:32,517
هل نقول دجاج بالجبن ؟

353
00:21:50,452 --> 00:21:51,662
لا ، أوه لا

354
00:21:51,787 --> 00:21:54,539
أعد أني لن أصرخ
لا إنذرات

355
00:21:54,665 --> 00:21:58,877
أريد التحدث فحسب ، هل أدخل ؟ -
توقيت سيئ -

356
00:21:59,461 --> 00:22:00,837
ماذا يجري ؟

357
00:22:00,921 --> 00:22:01,964
أمي

358
00:22:03,674 --> 00:22:06,510
إحتفال بعيد ميلاد -
عيد الميلاد من؟ -

359
00:22:08,178 --> 00:22:10,555
أمي ، إنكِ تفوتين أفضل جزء

360
00:22:11,515 --> 00:22:13,517
يا جماعة ، (بيتر) هنا

361
00:22:13,642 --> 00:22:15,978
و أريد أن أساعده بشيء
في الخارج لدقيقة فحسب

362
00:22:16,061 --> 00:22:18,730
وبعدها سأعود ، حسناً ؟

363
00:22:18,855 --> 00:22:22,150
ماذا يفعل هنا ؟
إنه عيد ميلاد أبي

364
00:22:22,526 --> 00:22:25,153
العشاء جاهز تقريبا ،(لوبيتا) رتبي المائدة

365
00:22:25,279 --> 00:22:26,571
لديك أيادي

366
00:22:26,697 --> 00:22:29,157
هل تعرف بأنه عميل
لـ"وكالة مكافحة المخدرات " ؟

367
00:22:29,283 --> 00:22:32,411
ماذا ؟ من هو العميل ؟ -
(بيتر) -

368
00:22:32,536 --> 00:22:33,829
هذا كلام فارغ

369
00:22:33,954 --> 00:22:37,916
رأيته يغادر المنزل و هو يلبس
"معطف كُتب عليه "مكافحة المخدرات

370
00:22:38,041 --> 00:22:40,377
شين) توقف أنت تختلق الأمور) -
لا أختلق الأمور -

371
00:22:40,460 --> 00:22:42,838
ربما لم تقرأها جيداً

372
00:22:43,797 --> 00:22:48,719
إنه نفس المعطف في الأخبار
إنه نفس المعطف

373
00:22:49,678 --> 00:22:53,181
ماذا قال لأمك بالضبط ؟ -
لا أعلم -

374
00:22:53,307 --> 00:22:56,643
عندما رأيته
كان يدخل سيارته

375
00:22:56,727 --> 00:22:59,021
بدا غاضباً جداً

376
00:22:59,104 --> 00:23:01,398
هو عشيق أمي ، اليس كذالك ؟

377
00:23:05,527 --> 00:23:06,987
يجب أن أعود

378
00:23:07,070 --> 00:23:08,655
لم أقصد مقاطعة إحتفالك

379
00:23:08,739 --> 00:23:11,241
لكني لم أحب الطريقة
التي أنتهت بها محادثتنا

380
00:23:11,366 --> 00:23:14,620
أنا كنتُ منزعجاً -
أعلم ، وكان لديك الحق في ذالك -

381
00:23:14,745 --> 00:23:18,457
أنا آسفة ، ذهبت وراء ظهرك -
أريد أن أكون معكِ -

382
00:23:18,582 --> 00:23:19,791
يجب أن نعمل على هذا

383
00:23:19,916 --> 00:23:22,711
(لدينا مشاكل كبيرة (بيتر -
كل الأزواج لديهم مشاكل -

384
00:23:22,794 --> 00:23:25,631
أعتقد أن مشاكلنا فريدة

385
00:23:28,258 --> 00:23:30,469
هذا ... هذا ليس الوقت المناسب للحديث

386
00:23:30,594 --> 00:23:35,098
متى يكون الوقت مناسباً ؟ -
عندما لا يكون عيد ميلاد زوجي المتوفى -

387
00:23:37,684 --> 00:23:39,186
حسناً

388
00:23:39,269 --> 00:23:42,064
يجب أن أعود -
سأتصل بكِ لاحقاً -

389
00:23:46,401 --> 00:23:47,736
أين الجميع ؟

390
00:23:47,819 --> 00:23:50,989
(بعد أن أخبر ( شين)(سيلاس
"أن ذالك الرجل في "مكافحة المخدرات

391
00:23:51,114 --> 00:23:55,452
سيلاس) قال لـ(شين) أن هذا الرجل)
(هو عشيقك وأنك لم تعودي تهتمي بـ(يهودا

392
00:23:55,535 --> 00:23:57,788
لذا حطم الكعكة وذهب إلى أعلى

393
00:23:57,913 --> 00:24:01,166
أما (سيلاس) فذهب ليلعب بكرة السلة

394
00:24:01,291 --> 00:24:03,251
و (أندي) صعد إلى أعلى

395
00:24:03,335 --> 00:24:04,962
أنا أكل من الأجهاد

396
00:24:07,589 --> 00:24:08,632
تباً

397
00:24:19,268 --> 00:24:20,394
(سيلاس)

398
00:24:23,021 --> 00:24:24,147
(سيلاس)

399
00:24:27,943 --> 00:24:31,113
تكلم معي -
"هذا لا يعقل ! إنه عميل "مكافحة المخدرات -

400
00:24:31,196 --> 00:24:34,533
نعم نعم ، لكن لا بأس

401
00:24:35,367 --> 00:24:37,077
إنه موافق على هذا

402
00:24:37,160 --> 00:24:39,579
! إذا هو عميل فاسد ،  هذا أفضل

403
00:24:39,663 --> 00:24:41,957
(بيتر) يحمي عملي  ،(سيلاس)

404
00:24:42,082 --> 00:24:45,002
حسناً ، ربما الأن
لكن ماذا سيحدث إذا أنفصل عنكِ ؟

405
00:24:45,127 --> 00:24:47,587
أم أنكِ تعتقدين أن هذا لن يحصل؟

406
00:24:47,671 --> 00:24:50,465
ماذا سيحصل إذا تخلص منكِ ؟ -
إنه لا يستطيع عمل أي شيء لي -

407
00:24:50,549 --> 00:24:52,718
كلام فارغ! يمكنه أن يعتقلك

408
00:24:55,554 --> 00:24:56,680
سأخبرك بشيء

409
00:24:56,805 --> 00:25:00,142
لكن يجب أن لا تقوله لأحد
(خصوصاً (شين

410
00:25:00,225 --> 00:25:02,477
تخبريني بماذا ؟ -
(أقسمْ أنكَ لن تقوله لـ(شين -

411
00:25:02,561 --> 00:25:03,645
حسناً

412
00:25:05,147 --> 00:25:07,316
... أنا و(بيتر ) عملياً

413
00:25:08,025 --> 00:25:09,234
...نحن

414
00:25:10,527 --> 00:25:11,570
ماذا ؟

415
00:25:13,530 --> 00:25:15,032
نحن متزوجون

416
00:25:17,701 --> 00:25:18,994
أعلم أن هذا يبدو كالجنون

417
00:25:19,077 --> 00:25:21,330
إنه نوع من المجنون
لكن أحيانا تعمل أشياء مجنونة

418
00:25:21,413 --> 00:25:24,207
عنما لا تملك الخيار
وأنا لم يكن لدي خيار

419
00:25:24,333 --> 00:25:27,294
إنه ترتيب من أجل العمل بكل بساطة

420
00:25:29,046 --> 00:25:31,173
أعرف فيما تفكر

421
00:25:32,883 --> 00:25:36,219
أحببتُ أباك

422
00:25:36,345 --> 00:25:38,597
ما زلت أحبه

423
00:25:38,722 --> 00:25:43,143
لا ليس له علاقة بـ(يهودا) أو بالزواج

424
00:25:43,226 --> 00:25:44,895
هو عمل

425
00:25:45,020 --> 00:25:46,647
لقد تزوجتيه

426
00:25:47,522 --> 00:25:50,025
سيلاس) أعلم أن هذا يبدو غريباً)

427
00:25:50,150 --> 00:25:52,694
! إنه عيد ميلاد أبي -
أعلم -

428
00:25:52,778 --> 00:25:54,780
لكنه ميت ،إذا مالفرق ؟

429
00:25:54,905 --> 00:25:59,993
! توقف عن اللعب ببطاقة الأب الميت

430
00:26:00,077 --> 00:26:02,329
و تعرف ماذا ؟ هذا صعب

431
00:26:04,039 --> 00:26:07,417
أرجع إلى هناك وأكمل
مشاهدة الفيلم

432
00:26:07,418 --> 00:28:08,418
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com

