1
00:00:02,669 --> 00:00:04,087
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,254 --> 00:00:06,173
يبدوا أن الناس يحبون ما نبيعه

3
00:00:06,340 --> 00:00:08,592
حشيش "ميلف" هو منتج اليوم

4
00:00:08,759 --> 00:00:10,177
والجميع يحبونه

5
00:00:10,344 --> 00:00:11,678
إذا لا حظتم هناك في الأعلى

6
00:00:11,845 --> 00:00:14,681
توجد أول كاميرا

7
00:00:14,848 --> 00:00:16,975
! المخدرات خطرة

8
00:00:17,142 --> 00:00:20,145
(أعتقد أنك ستحولين (أجريستيك
! إلى منطقة مراقبة

9
00:00:21,438 --> 00:00:22,981
أنا محظوظ

10
00:00:23,148 --> 00:00:24,274
تريدني أن أكون صديقتك ؟ -

11
00:00:24,441 --> 00:00:27,194
يعتقدون أنه رائع
منذ أن وقف معك

12
00:00:27,361 --> 00:00:29,488
ماذا ؟ -
المخدرات -

13
00:00:29,655 --> 00:00:31,406
هل أدخل ؟ -
توقيت سيئ -

14
00:00:31,573 --> 00:00:33,283
إنه عيد ميلاد أبي

15
00:00:33,450 --> 00:00:36,453
نحن متزوجون
إنه ترتيب من أجل العمل

16
00:00:37,371 --> 00:00:40,332
ماذا كان هذا ؟ -
لا أعلم -

17
00:00:42,376 --> 00:00:44,002
هل يعلمون عني
في "مكافحة المخدرات" ؟

18
00:00:44,169 --> 00:00:45,587
من المحتمل لا ، أنت صغير

19
00:00:45,754 --> 00:00:47,172
أعتقد أننا خارج رادارك

20
00:00:47,339 --> 00:00:48,382
أنتِ خارج رادري

21
00:00:48,549 --> 00:00:49,675
ومنذ أن أبقيتك هناك

22
00:00:49,842 --> 00:00:52,177
أنا بحاجة لأن أري رئيسي بعض النتائج

23
00:00:52,344 --> 00:00:54,012
لا أحد يتحرك

24
00:00:54,179 --> 00:00:55,889
. . . هذا بيت العبادة

25
00:00:56,056 --> 00:00:58,183
هل أخبرتِ (هيليا) بنفسك
أم جعلتِ ( كونراد ) يخبرها ؟

26
00:00:58,350 --> 00:00:59,476
لكنك لا تستمع

27
00:00:59,643 --> 00:01:01,895
ذهبت مع أحد زبائني

28
00:01:02,062 --> 00:01:04,773
و إنشأتَ لعبة  جديدة وراء ظهري

29
00:01:04,940 --> 00:01:06,275
لن تبقى غاضبة

30
00:01:06,441 --> 00:01:08,068
(أنتِ لا تعرفين (هيليا

31
00:01:08,069 --> 00:01:13,238
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

32
00:01:59,000 --> 00:02:04,453
Lord Ali :تعديل الوقت

33
00:02:05,167 --> 00:02:07,503
كل شيء يبدأ هنا

34
00:02:07,669 --> 00:02:10,297
تحت السماء الزرقاء الجميلة

35
00:02:10,464 --> 00:02:12,799
هذا لي ، لا أنه ليس لك

36
00:02:12,966 --> 00:02:14,676
هذا لي

37
00:02:14,843 --> 00:02:17,846
هنا حين تكتشف من أنت

38
00:02:18,847 --> 00:02:20,891
هل ستضايِق الأخرين

39
00:02:21,058 --> 00:02:23,810
أو أنك ستضايَق من قبل الأخرين ؟

40
00:02:23,977 --> 00:02:26,313
من تعتقدين أنه سيربح؟

41
00:02:26,480 --> 00:02:27,981
السمين

42
00:02:28,148 --> 00:02:30,275
لديه قوة رفع أكبر

43
00:02:30,442 --> 00:02:31,777
مالم يعضه الأخر

44
00:02:31,944 --> 00:02:33,612
ثم إنها لعبة أي أحد

45
00:02:33,779 --> 00:02:35,113
جأت  إلى هنا بأقرب فرصة

46
00:02:35,280 --> 00:02:37,908
هذا ليس من الطريق السريع

47
00:02:38,075 --> 00:02:38,992
... تذهبين يساراً

48
00:02:39,159 --> 00:02:40,577
نحن لا نعرفك

49
00:02:40,744 --> 00:02:44,498
أجلسي في مكان أخر
وحدقي في مكان أخر

50
00:02:44,665 --> 00:02:47,668
نحن لا نريد أن يقبض عليكِ
هؤلاء الرجال

51
00:02:47,876 --> 00:02:50,379
ويعتقدون أنكِ شخص أخر
غير الشخص الذي تبدين عليه

52
00:02:50,546 --> 00:02:52,005
رائع ، أستمري

53
00:02:52,172 --> 00:02:55,133
نعم ، هذا ما يحدث
عندما تُهاجَم

54
00:02:55,759 --> 00:02:58,762
"تحصل على ولدين أبيضين في "إمبالا

55
00:02:59,054 --> 00:03:02,057
يتبعونك فكل مكان

56
00:03:03,267 --> 00:03:05,394
لكنها لا يجب أن تغلق على هذا ؟

57
00:03:05,561 --> 00:03:07,396
أليس كذالك ، (ليفين) ؟

58
00:03:07,563 --> 00:03:09,273
نعم لا يجب أن تقلق

59
00:03:09,439 --> 00:03:12,442
لأنها تزوجت بعميل
"مكافحة المخدرات"

60
00:03:13,068 --> 00:03:16,071
نعم لقد فعلت ، و قامت
بالتخلص من الأرمن ، وبدأت في الحصاد ؟

61
00:03:16,363 --> 00:03:19,199
هل يمكنك أن تصدق هذا ؟

62
00:03:19,366 --> 00:03:21,201
لم يكن لدي خيار

63
00:03:21,368 --> 00:03:22,995
ولقد حذرتكِ من المداهمة

64
00:03:23,161 --> 00:03:24,705
هل يجب أن أقول "شكراً" ؟

65
00:03:24,872 --> 00:03:26,707
لقد أوقفتِ عملي

66
00:03:26,874 --> 00:03:29,835
لا يوجد لدي شيء الآن

67
00:03:30,043 --> 00:03:33,046
يمكننا أن نساعدك لتعودي من جديد

68
00:03:33,547 --> 00:03:35,591
! لا،  لم تقل هذا

69
00:03:35,757 --> 00:03:38,760
لقد أخذتِ مصدر رزقي

70
00:03:39,261 --> 00:03:42,639
والأن ، تفكرين في مساعدتي ؟

71
00:03:43,140 --> 00:03:45,893
لا هناك شخص أخر يتحدث هنا

72
00:03:46,059 --> 00:03:47,603
ماذا تريدين أن أفعل (هيليا) ؟

73
00:03:47,769 --> 00:03:49,897
البداية بالتحدث مع زوجكِ

74
00:03:50,063 --> 00:03:51,982
عندها يجب أن تفعلي هذا
مهما كلف الأمر

75
00:03:52,149 --> 00:03:55,110
حتى لو تطلب ذالك
أن تقفي أمام وجهه

76
00:03:55,277 --> 00:03:58,655
بالورد خمس أيام في الأسبوع

77
00:03:59,156 --> 00:04:01,074
ستفعلين هذا

78
00:04:01,241 --> 00:04:03,702
تساعديني ، من أنتِ ؟

79
00:04:03,869 --> 00:04:06,872
فانيتا)ماذا حدث)
لتلك الطفلة ؟

80
00:04:07,664 --> 00:04:09,291
اسمها (نانسي) أو شيء كهذا ؟

81
00:04:09,458 --> 00:04:11,585
أليست تلك الحقيرة البيضاء
التي ظنت أنها شيء هام ؟

82
00:04:11,752 --> 00:04:13,212
نعم ، ماذا حدث لها ؟

83
00:04:13,378 --> 00:04:14,671
لقد أختفت

84
00:04:14,838 --> 00:04:16,089
تلاشت -
لماذا ؟ -

85
00:04:16,256 --> 00:04:17,382
لا أحد رآها منذ ذالك الحين

86
00:04:17,549 --> 00:04:20,552
يا لأطفالها المساكين

87
00:04:21,553 --> 00:04:23,597
فقدوا كلا والديهم

88
00:04:23,764 --> 00:04:26,308
هل يمكن أن تتخيلي هذا ؟

89
00:04:26,475 --> 00:04:28,310
حسناً ، توفقي

90
00:04:28,477 --> 00:04:31,438
سأوقف كل شيء

91
00:04:32,856 --> 00:04:35,859
(أنا (هيليا ترنر جيمس

92
00:04:36,568 --> 00:04:38,904
وأعرف مكان زراعتكِ

93
00:04:39,071 --> 00:04:41,073
وأعرف أين تعشين

94
00:04:41,240 --> 00:04:43,784
(كلاكما أنتِ و (كونراد

95
00:04:43,951 --> 00:04:46,912
على مدار الساعة تحاولون
جعل هذا الشيء صحيح

96
00:04:47,079 --> 00:04:49,790
"توك ... تاك"

97
00:04:49,957 --> 00:04:51,959
هيا يا فتاة

98
00:05:01,176 --> 00:05:04,012
(قائد (تيل -
(سكوتسون) -

99
00:05:04,179 --> 00:05:06,098
اجلس

100
00:05:06,265 --> 00:05:08,183
أقوم بإعادة قراءة تقريرك

101
00:05:08,350 --> 00:05:09,393
يجب أن أخبرك

102
00:05:09,560 --> 00:05:12,563
أول مرة تمر في هذا
وتعطني هذه التفاهة

103
00:05:12,855 --> 00:05:14,606
لقد حصلت عليه ملخص

104
00:05:14,773 --> 00:05:17,734
كل الصفحات التسع
سأضعها على الحائط هنا

105
00:05:18,360 --> 00:05:19,987
وفي كل يوم سيء

106
00:05:20,153 --> 00:05:22,197
سأقرأ عنك

107
00:05:22,364 --> 00:05:23,782
و أجتماعك مع صلاة تلك الجماعة

108
00:05:23,949 --> 00:05:24,783
المشتبة بهم كانوا متخفين

109
00:05:24,950 --> 00:05:25,784
أوه ، تعتقد هذا؟

110
00:05:25,951 --> 00:05:28,871
أخبرني ، أين ستكون
المداهمة القادمة

111
00:05:29,037 --> 00:05:31,874
هل مع مروجة الكوكاين ؟

112
00:05:32,040 --> 00:05:33,083
المراقبة مستمرة

113
00:05:33,250 --> 00:05:34,710
"مايك وروبن) في "إمبالا)

114
00:05:34,877 --> 00:05:36,003
وما زال دليناً السمعات المخفية

115
00:05:36,170 --> 00:05:38,589
ونحن سننتظر أن
نوقع بتلك المرأة

116
00:05:38,755 --> 00:05:41,508
(هي طريقنا إلى (يو-تيرن
أحتاج لبعض الجهد

117
00:05:41,675 --> 00:05:42,801
(شومان) يحتاج  (مايك) و (روبن)

118
00:05:42,968 --> 00:05:45,971
يا قائد -
لقد فشلت -

119
00:05:46,180 --> 00:05:49,141
أعطهم أياه -
حاضر سيدي -

120
00:05:49,641 --> 00:05:51,602
اليوم هو ذكرى زواجنا

121
00:05:51,768 --> 00:05:54,188
لقد نسي

122
00:05:54,354 --> 00:05:57,357
إنه ينسي الكثير من الأشياء

123
00:05:58,066 --> 00:06:00,152
سبعة عشر سنة

124
00:06:05,032 --> 00:06:06,909
... منذ متى أنت و -
عشرون -

125
00:06:07,034 --> 00:06:08,202
ثمانية عشر

126
00:06:08,285 --> 00:06:09,536
إثنان وعشرون

127
00:06:09,620 --> 00:06:11,663
لست جيد في الأرقام

128
00:06:12,372 --> 00:06:16,084
أنت محاسب-
هذا مختلف ، هذه أرقام الرجال -

129
00:06:16,210 --> 00:06:18,545
أم عدد سنين الزواج فهي للنساء

130
00:06:21,089 --> 00:06:24,176
أنا غارقة في الذنب
هل أنت غارق في الذنب ؟

131
00:06:24,259 --> 00:06:25,302
غارق فيه

132
00:06:32,059 --> 00:06:35,395
! فتاة جيدة ! فتاة جيدة ! فتاة جيدة

133
00:06:35,521 --> 00:06:37,397
لا يجب أن نفعل هذا

134
00:06:37,481 --> 00:06:40,692
أنت على حق
لدينا عائلات

135
00:06:40,776 --> 00:06:43,028
أطفال -
أطفال رائعون -

136
00:06:44,196 --> 00:06:45,822
هذا سيحطمهم

137
00:06:50,661 --> 00:06:53,789
! أسطوري

138
00:06:55,707 --> 00:06:58,293
تعتقد أنه بإمكاني أن
أجعل (بيتر) يختفي

139
00:06:59,211 --> 00:07:02,339
بيتر) يريدها في السجن)
يريدني أن أخرج من العمل

140
00:07:03,799 --> 00:07:06,802
سيلاس) يريد التغيب عن الكلية)
ويريد ان يكون مثلي

141
00:07:06,927 --> 00:07:09,680
أعتقد أن (شين) يعرف عن عملي
حتى أنني لا أستطيع النظر في وجهه

142
00:07:09,805 --> 00:07:11,557
... لم أكن في الصين -
! اجلسي -

143
00:07:11,640 --> 00:07:14,768
هددت بقتلي -
توفقي -

144
00:07:14,852 --> 00:07:16,937
أعطيني يدك ، تنفسي

145
00:07:17,813 --> 00:07:19,940
أنظري ألي -
ماذا تفعل؟ -

146
00:07:20,023 --> 00:07:21,608
فتاة كورية علمتنا هذا

147
00:07:21,733 --> 00:07:24,027
استمري بالتنفس وانظري إلي

148
00:07:31,159 --> 00:07:33,078
لا أعرف ما العمل

149
00:07:34,830 --> 00:07:38,917
ليس لدي خدعة الأن -
عزيزتي ، لم يكن لديك خدع -

150
00:07:40,002 --> 00:07:43,672
الخدع تعني أنكِ كنت تخططين
أنتِ كنت تردين على أفعالهم فحسب

151
00:07:46,800 --> 00:07:49,136
هذا يشعرني بالإرتياح -
هل أنت مستعدة للجلوس بهدوء ؟ -

152
00:07:49,261 --> 00:07:51,597
مستعدة لخطة (كونراد) الآن ؟

153
00:07:52,181 --> 00:07:53,390
ستخرجين من العمل

154
00:07:54,558 --> 00:07:55,767
سأخرج

155
00:07:56,643 --> 00:07:59,271
تحفرين لنفسك حفرة كبيرة

156
00:07:59,354 --> 00:08:01,481
وتنظرين من خلال الثقب

157
00:08:01,565 --> 00:08:02,774
ستخرجين

158
00:08:07,696 --> 00:08:08,780
نعم

159
00:08:09,823 --> 00:08:12,868
أذهبي إليه، أخبريه أنكِ تحبينه

160
00:08:12,993 --> 00:08:15,787
قولي له بأنك ستخرجين بعد هذا الحصاد
تسترجعين مالك

161
00:08:15,871 --> 00:08:17,748
هيليا جيمس) تصبح ممسوحة من لوحته)

162
00:08:17,873 --> 00:08:20,334
أنا اخذ المعدات و أختفي

163
00:08:22,211 --> 00:08:25,088
أنا آسفة -
في الحقيقة لا أريد أن أسمع هذا -

164
00:08:25,214 --> 00:08:27,132
لا ، لا ، أسمع ، لقد كنتَ صديق جيد

165
00:08:27,216 --> 00:08:29,885
لا ،لا

166
00:08:30,010 --> 00:08:32,971
لا أريد أن أعطيك فطيرة
عيد الشكر

167
00:08:34,473 --> 00:08:37,476
(الأموار تنجح مع (بيتر
تسترجعين أموالك

168
00:08:39,394 --> 00:08:40,604
وتنتهين

169
00:08:45,108 --> 00:08:46,527
هل تحبينه ؟

170
00:08:47,819 --> 00:08:50,531
من ؟ -
"عميل "مكافحة المخدرات -

171
00:08:52,950 --> 00:08:54,368
لست متأكدة

172
00:08:54,868 --> 00:08:56,578
هل تعتقدين أنكِ تقدرين ؟

173
00:08:59,081 --> 00:09:01,208
ستخرجين من العمل -
الدوام مقرف -

174
00:09:02,835 --> 00:09:04,878
ليس هناك تأمين صحي

175
00:09:05,754 --> 00:09:08,215
إنه عمل سيء لبائع المخدرات

176
00:09:08,882 --> 00:09:10,342
وها أنتِ

177
00:09:10,968 --> 00:09:13,804
أنا أعترف لدي مشكلة

178
00:09:13,929 --> 00:09:16,139
أنا غير مقتنع -
دعني أقنعك -

179
00:09:16,265 --> 00:09:18,892
تعال إلى العشاء ليلة الغد
كلّ مع عائلتي

180
00:09:19,017 --> 00:09:21,770
أبنائك ؟
لا أعلم كيف سكونون

181
00:09:21,895 --> 00:09:23,730
هم أطفال جيدين -
أعلم هذا -

182
00:09:23,856 --> 00:09:26,108
أنت مدهش ، تعال إلى العشاء

183
00:09:27,693 --> 00:09:29,820
هيليا) تمشي ، (كونراد) يغادر ؟)

184
00:09:29,945 --> 00:09:31,697
أريد أن أنجح

185
00:09:31,780 --> 00:09:33,615
عشاء؟ -
في منزلي -

186
00:09:33,740 --> 00:09:35,158
إجلب فرشاة أسنان

187
00:09:36,118 --> 00:09:37,870
سأبقى في الليل؟

188
00:09:38,245 --> 00:09:40,372
بيتر) عشيقي)

189
00:09:41,665 --> 00:09:44,626
إنه يجعلني سعيدة -
إنه عشيقك فحسب ؟ -

190
00:09:44,751 --> 00:09:47,921
وهو يعمل في مكافحة
الجريمة كما سمعت

191
00:09:48,005 --> 00:09:49,923
لذا يمكننا أن نشعر بالأمان

192
00:09:50,716 --> 00:09:53,135
لقد دعوته للعشاء
ليلة الغد

193
00:09:53,260 --> 00:09:54,511
أريده أن يكون ناجحاً

194
00:09:54,636 --> 00:09:57,097
هل بالإمكان أن أدعو (جريتشين)؟ -
بالتأكيد -

195
00:09:57,639 --> 00:10:00,517
ما هذه الأكلة ؟ -
"إنها "بايلا -

196
00:10:00,642 --> 00:10:02,644
صيحيح ، إنها رائعة

197
00:10:03,312 --> 00:10:05,272
أريدك أن تطهوها  ثانيةً ليلة الغد

198
00:10:05,355 --> 00:10:06,899
ليس من الضروري أن نأكل نفس
... الشيء ، يمكنني أن أطهو

199
00:10:06,982 --> 00:10:09,276
لا ، أريدك أن تطهو هذه الأكلة

200
00:10:09,484 --> 00:10:10,611
لكِ هذا

201
00:10:11,445 --> 00:10:12,446
! (كات)

202
00:10:13,989 --> 00:10:17,492
هل فقدتي قطتكِ ؟ -
أنا (كات)، أنت( نانسي) صحيح ؟

203
00:10:17,618 --> 00:10:18,660
نعم

204
00:10:19,328 --> 00:10:22,206
هناك رائحة -
رائحة العنب ؟ -

205
00:10:22,331 --> 00:10:24,583
لا رائحة سمك

206
00:10:24,666 --> 00:10:26,460
أوه ،هذا مني

207
00:10:26,543 --> 00:10:28,462
إنه سلمون

208
00:10:28,587 --> 00:10:29,838
هل تريدين منه ؟ لدي الكثير منه

209
00:10:29,963 --> 00:10:30,923
لا

210
00:10:31,048 --> 00:10:34,718
من أنتِ؟ ماذا تريدين ؟ -
هل (أنديِ) موجود ؟ -

211
00:10:34,843 --> 00:10:36,803
! أمي العم (أندي) يختنق

212
00:10:37,721 --> 00:10:38,764
هيا بنا

213
00:10:38,847 --> 00:10:42,392
لم أكل شيء غير السلمون
خلال الـ48 الساعة الماضية

214
00:10:42,518 --> 00:10:46,188
الخريطة تقول أنها 43 ساعة
وهذا كلام فارغ

215
00:10:46,688 --> 00:10:49,816
يجب أن تكون (شين) ، مرحبا ، أحضني

216
00:10:51,777 --> 00:10:54,279
أنت الفتاة المجنونة التي
حاولت قتل عمي في (ألاسكا) ؟

217
00:10:54,404 --> 00:10:56,865
( هذه قصة عظيمة ، مرحباً (سيلاس

218
00:10:56,990 --> 00:10:58,659
قدتِ طوال الطريق من (ألاسكا) إلى هنا؟

219
00:10:58,784 --> 00:11:01,078
نعم إستعرت بعض السلمون
من محل الأسماك

220
00:11:01,203 --> 00:11:02,162
هذا يعني أنها سرقتها

221
00:11:02,287 --> 00:11:04,206
"الرجل في "سفين-إيلفن
"أعطني صندوق من "ريد بول

222
00:11:04,331 --> 00:11:05,541
و هذا يعني أنها سرقتها

223
00:11:05,666 --> 00:11:07,501
هذا كل ماكنت أكله وأشربه
طوال الـ48 ساعة الماضية

224
00:11:07,626 --> 00:11:11,505
أشعر بالروعة ، لقد قدت و قدت وقدت
إلى أن وصلت إلى الطريق الخامس

225
00:11:11,588 --> 00:11:16,260
وخط مستقيم لـ 1211 ميل

226
00:11:16,385 --> 00:11:18,011
لكني عرفت طريق مختصر

227
00:11:18,095 --> 00:11:19,304
مرحباً -
مرحباً -

228
00:11:21,014 --> 00:11:22,140
كيف عرفتي مكاني ؟

229
00:11:22,224 --> 00:11:25,227
قرأت عن أصابعك في
"الإنترنت ، "جوجل

230
00:11:26,103 --> 00:11:27,855
إفتقدتك كثيراً

231
00:11:29,690 --> 00:11:30,983
أنا متعية

232
00:11:32,359 --> 00:11:34,152
فريسنو) جميلة)

233
00:11:34,236 --> 00:11:35,737
كتبت كتاب

234
00:11:38,365 --> 00:11:40,909
وهي ؟ -
ستذهب غداً ، أعدكِ -

235
00:11:41,034 --> 00:11:42,327
شكراً لك

236
00:11:45,372 --> 00:11:46,957
كيف كان يومكِ ؟

237
00:11:48,709 --> 00:11:50,169
كيف كان يومي ؟

238
00:11:51,086 --> 00:11:52,546
كان رائعاً

239
00:11:53,213 --> 00:11:54,798
كيف كان يومك ؟

240
00:11:56,592 --> 00:11:59,303
إيزابيل ) كان لديها تجربة أداء)

241
00:11:59,428 --> 00:12:01,263
لم تعجبني المادة

242
00:12:02,514 --> 00:12:05,350
(توقفت عند مكتب (دوغ
لكنه لم يكن هناك

243
00:12:05,434 --> 00:12:08,937
ما زلت أحاول أعادة الأمور معه -
حظ سعيد بذلك -

244
00:12:14,318 --> 00:12:16,153
دين)  يجب أن نتكلم)

245
00:12:17,571 --> 00:12:20,490
ثانية واحدة -
لا أعني أننا يجب أن نتكلم -

246
00:12:27,289 --> 00:12:29,875
ما هذا؟ -
عيد زواج سعيد-

247
00:12:31,126 --> 00:12:33,504
إعتقدتِ بأنني نسيت أليس كذلك؟

248
00:12:34,004 --> 00:12:35,756
إعتقدتُ بأنك نسيت

249
00:12:37,966 --> 00:12:39,343
إنه جميل

250
00:12:41,803 --> 00:12:43,096
شكرا لك

251
00:12:51,939 --> 00:12:53,482
أي شئ لي؟

252
00:12:57,236 --> 00:13:00,072
"بيرمافوك , يوميات سلب الروح"

253
00:13:00,155 --> 00:13:02,991
(نعم ، إنها عنا و عن وققتنا معاً في (ألاسكا

254
00:13:03,116 --> 00:13:05,827
لن تحب كلما ستقرأه
لكني كتبت الحقيقة

255
00:13:05,953 --> 00:13:08,413
أبومتشوك) كان منزعجاً جداً منك)

256
00:13:08,914 --> 00:13:11,291
من هو (أبومتشوك(؟
إنه عشيقي

257
00:13:11,416 --> 00:13:13,961
قرأ مذكراتي
(وهو يريد قتلك يا (أندي

258
00:13:14,086 --> 00:13:16,797
لكن لاتقلق
(تركته في (بيكرسفيلد

259
00:13:16,922 --> 00:13:18,799
لا أظن أنه يتبعني

260
00:13:19,508 --> 00:13:22,344
هل هو رجل "أسكيمو" ضخم؟ -
(التعبير الصحيح  هو (إنويت -

261
00:13:23,053 --> 00:13:24,429
هل هو هذا ؟

262
00:13:27,850 --> 00:13:29,017
لا

263
00:13:30,394 --> 00:13:32,020
إنه أضخم بكثير من هذا

264
00:13:32,145 --> 00:13:33,814
تفضلي عصير البرتقال

265
00:13:33,939 --> 00:13:37,317
هل يمكنني الحصول على صلصلة "تاباسكو" ؟ -
بالتأكيد -

266
00:13:38,527 --> 00:13:39,778
حسناً ، دعينا نبقى مركزين هنا

267
00:13:39,862 --> 00:13:41,280
إذاً كتبتِ كتاب عنا

268
00:13:41,363 --> 00:13:42,990
نعم ،وأنا أحتاجك لتوقيع رسالة

269
00:13:43,115 --> 00:13:48,036
تقول بأن كل شيء مكتوب
في الكتاب حدث في الواقع

270
00:13:48,829 --> 00:13:52,082
حسناً ، لذا يجب أن أوقع
ثم ستسافرين ؟

271
00:13:52,249 --> 00:13:53,417
يمكن أن تقرأه في الشاحنة

272
00:13:53,542 --> 00:13:55,294
في الشاحنة؟ -
بعد أن أمارس الجنس معك -

273
00:13:55,377 --> 00:13:57,462
لا لا لا لا

274
00:13:57,546 --> 00:13:59,798
أبومتشوك) شجاع)
وهو يضرب الناس من أجلي

275
00:13:59,882 --> 00:14:01,842
لكنه يقذف بسرعة

276
00:14:01,967 --> 00:14:03,969
أنا لا أستطيع ممارسة الجنس معكِ

277
00:14:04,761 --> 00:14:08,557
أنت رجلي المفضل -
لا لا لا، أنا لا أستطيع -

278
00:14:10,350 --> 00:14:14,146
يوم 28 أبريل 2005

279
00:14:14,229 --> 00:14:16,481
الساعة 5:26 مساءً

280
00:14:16,565 --> 00:14:18,525
... المكان (كيتشيكان)، (ألاسكا)، حمام النساء

281
00:14:18,609 --> 00:14:20,777
غرفة الأيل الجبلي -
غرفة الأيل الجبلي -

282
00:14:20,903 --> 00:14:22,696
سنأخذ الفاتورة

283
00:14:29,995 --> 00:14:32,873
لا أعرف متى توقفت
(عن حب (دين

284
00:14:32,998 --> 00:14:36,210
السبب الوحيد لستمرارنا سوية
هو الأطفال

285
00:14:37,002 --> 00:14:38,629
... (عندما تتخرج (إيزابيل

286
00:14:38,754 --> 00:14:40,756
أفتحي التلفزيون
أبتعدي عن التفكير في المشاكل

287
00:14:40,881 --> 00:14:42,174
حسناً

288
00:14:52,267 --> 00:14:53,852
هذا يشعرني بالراحة

289
00:15:13,413 --> 00:15:15,707
ضعي على قناة الطعام

290
00:15:16,583 --> 00:15:18,710
عندي أشرطة في حقيبتي

291
00:15:18,836 --> 00:15:21,255
إباحية ؟ -
أفضل -

292
00:15:22,881 --> 00:15:25,384
ستأتي (جريتشين) الساعة التاسعة

293
00:15:25,509 --> 00:15:27,135
إنها طفلة رائعة

294
00:15:28,512 --> 00:15:31,932
الأبن الأكبر يدخل

295
00:15:33,141 --> 00:15:37,062
أين  كنت؟ -
إنها 5:30 ، إتعتقدت أن العشاء في 5:30 -

296
00:15:37,145 --> 00:15:40,440
العشاء كان يفترض أن  يكون في 5:30
لكن عمك لم يأتي لطهوه

297
00:15:40,566 --> 00:15:41,775
نحن نطهوه بأنفسنا الأن

298
00:15:41,859 --> 00:15:43,443
(أهلاً (سيلاس -
مرحباً -

299
00:15:45,112 --> 00:15:48,031
ماذا غير التحظير ؟ -
فقط تحظير -

300
00:15:48,156 --> 00:15:50,284
تريد المساعدة ؟

301
00:15:50,409 --> 00:15:52,911
لست خبير أطعمة

302
00:15:55,289 --> 00:15:57,207
ناديني عندما يكون جاهزاً

303
00:16:01,378 --> 00:16:03,714
إذا هل هذا الرجل عشيق أمك ؟

304
00:16:03,797 --> 00:16:05,048
أظن ذالك

305
00:16:05,174 --> 00:16:07,050
أمي لديها عشيق

306
00:16:07,176 --> 00:16:10,220
والديك مطلقان ؟ -
منفصلان -

307
00:16:10,804 --> 00:16:12,681
أبي لديه شقة

308
00:16:12,806 --> 00:16:14,474
أراه في عطل نهاية إسبوع

309
00:16:14,600 --> 00:16:15,934
كيف يبدو الأمر ؟

310
00:16:16,018 --> 00:16:20,105
لا أعلم نذهب إلى
السينما ، الغولف

311
00:16:20,981 --> 00:16:24,818
يقول إنه آسف أمور كهذه -
يبدو رائعاً -

312
00:16:25,527 --> 00:16:26,653
صدع

313
00:16:27,779 --> 00:16:29,114
العقاب ؟

314
00:16:29,823 --> 00:16:31,658
الأبجدية بالمقلوب

315
00:16:33,410 --> 00:16:37,456
Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P...

316
00:16:39,625 --> 00:16:41,502
إنه غير جيد كــليلة أمس

317
00:16:41,627 --> 00:16:45,631
صحيح ، يجب أن ترقب "البايلا " بشكل
... مستمر وإلا تحول إلى

318
00:16:45,756 --> 00:16:47,090
كلتة من الفضلات ؟

319
00:16:47,174 --> 00:16:51,011
"يجب أن تكون هنا لتطهو "البيلا

320
00:16:51,094 --> 00:16:52,346
وبعض الناس لم يكونوا هنا

321
00:16:52,429 --> 00:16:55,599
لذا أعتقد أن ما طهوتَه عظيم

322
00:16:55,682 --> 00:16:59,311
بذلت ما بوسعي -
في الحقيقة ، أريد المزيد منه -

323
00:16:59,436 --> 00:17:01,396
أي شخص آخر؟ (جريتشين)؟

324
00:17:01,522 --> 00:17:04,691
أوه،لا، شكراً لك

325
00:17:06,109 --> 00:17:07,945
سيلاس) أرفع مرفقك عن المائدة)

326
00:17:08,028 --> 00:17:09,530
لا أريد أن أجعل هذا الصعب

327
00:17:09,655 --> 00:17:12,449
لكني أردت الإعتذار
على مجيئي الأسبوع الماضي

328
00:17:12,574 --> 00:17:16,203
أمكم أخبرتني بإنكم كنتم
تقيمون إحتفال تكريماً لوالدكم

329
00:17:16,328 --> 00:17:18,413
الذي أُفسدت تقريباً

330
00:17:18,539 --> 00:17:21,375
سيلاس) ، لا تكن طفلاً )
و أرفع مرفقك عن المائدة

331
00:17:21,500 --> 00:17:23,460
أردت منكما أن تعرفا

332
00:17:25,379 --> 00:17:27,089
بأنني أحترم  ذكرى أبيكما

333
00:17:27,214 --> 00:17:28,257
سمعنا مثل هذا الكلام

334
00:17:28,382 --> 00:17:31,927
أنا لا أريد أن أحل محله
أنا فقط أريد أنام مع أمكم

335
00:17:38,058 --> 00:17:40,394
(أمك طلبت منك عدة مرات، (سيلاس

336
00:17:40,519 --> 00:17:42,729
ستتركينه يفعل هذا ؟

337
00:17:46,650 --> 00:17:48,277
اظهر بعض الأحترام

338
00:17:51,864 --> 00:17:55,534
جريتشين) نحن لا نتصرف كهكذا)
في العادة ، أعتذر

339
00:17:55,617 --> 00:17:57,995
هي على حق ، نحن نتعشى
في غرفة الطعام في الغالب

340
00:17:58,078 --> 00:18:00,706
في العادة لا نأكل نفس الأكلة
ليومين متتاليين

341
00:18:00,789 --> 00:18:01,790
نحن لا نستعمل مناديل القماش

342
00:18:01,915 --> 00:18:03,542
نضع مرافقنا فأي مكان نريده

343
00:18:03,625 --> 00:18:04,585
توقف

344
00:18:04,710 --> 00:18:06,461
نحن لا نتأنق كأننا ذاهبون
إلى حفلة إفتتاح فيلم

345
00:18:06,587 --> 00:18:08,130
من أنت مع 8 اقداح من النبيذ

346
00:18:08,255 --> 00:18:10,632
يمكن أن تلتزم بالحدود ، بني

347
00:18:13,552 --> 00:18:16,763
حسناً ، العشاء أنتهى
سيلاس) إذهب إلى غرفتك)

348
00:18:16,889 --> 00:18:18,765
أندي) هلا قمت بتوصيل)
جريتشين) إلى المنزل)

349
00:18:18,849 --> 00:18:20,726
... أود ذالك ، لكني

350
00:18:20,809 --> 00:18:24,313
إنه ثمل ، سأوصلها أنا -
سيلاس) لن تذهب إلى أي مكان) -

351
00:18:24,438 --> 00:18:27,357
أنا سأوصلها إلى المنزل -
أنا لا أعرفك -

352
00:18:28,192 --> 00:18:30,319
إنه شرطي -
أنا لا أعرفه -

353
00:18:30,444 --> 00:18:33,780
إنت لا عرفين (سيلاس) إيضاً -
(إنه أخو (شين -

354
00:18:34,823 --> 00:18:38,452
حسناً أنا سأوصلها -
لقد شربتِ الكثير -

355
00:18:41,079 --> 00:18:42,581
آسف ، أمي

356
00:18:42,706 --> 00:18:45,626
لا ، أنت على حق عزيزي

357
00:18:46,960 --> 00:18:49,004
لا حاجة لأن تعتذر

358
00:18:49,129 --> 00:18:51,048
جريتشين)، سيوصلك (سيلاس) إلى المنزل)

359
00:18:51,131 --> 00:18:54,218
سيلاس) إلى منزلها وأرجع)
أنت معاقب

360
00:18:57,179 --> 00:18:58,764
بيتر)؟) -
نعم؟ -

361
00:18:58,889 --> 00:19:02,726
أنا آسف عن ما قلتُه عن الطعام

362
00:19:05,729 --> 00:19:07,731
سأطعم القطة

363
00:19:17,324 --> 00:19:19,159
العشاء مع العائلة

364
00:19:22,079 --> 00:19:25,290
لا أصدق أنهم تركوا لكِ
هذا الشريط

365
00:19:25,374 --> 00:19:27,042
(تعتقد بأن شرطة (أجريستيك

366
00:19:27,167 --> 00:19:30,420
لها الميزانية لتكليف أشخاص
بمراقبة الشريط ؟ لا

367
00:19:30,504 --> 00:19:33,465
لا أحد يرى هذا ما عداي

368
00:19:34,341 --> 00:19:37,010
كان هناك شي
مثل هيكل عظمي  ، هناك

369
00:19:37,094 --> 00:19:38,971
(أوه ، هذه ( كايت فيلانسكاي.

370
00:19:39,054 --> 00:19:40,973
زوجة (مارتن)؟ يا إلاهي -
نعم -

371
00:19:41,056 --> 00:19:44,434
أعلم ، وزنها لا يتعد 75 باوند الآن

372
00:19:44,518 --> 00:19:47,062
#

373
00:19:49,022 --> 00:19:51,775
أنتظر ، أعتقد أن هناك شيء جيد

374
00:19:51,859 --> 00:19:53,443
أفضل من رجل يتبول
في فتحة المجاري ؟

375
00:19:53,527 --> 00:19:56,029
أفضل ، انتظر ، انتظر

376
00:19:56,989 --> 00:19:57,948
هذا

377
00:19:58,031 --> 00:20:02,911
هل هذا (ليبمان) عاري؟ -
حوالي العاشرة من كل مساء -

378
00:20:03,036 --> 00:20:04,580
أنا لم أتلقى أي شكاوى لحد الآن

379
00:20:04,705 --> 00:20:07,958
هذا لأن الجميع في الداخل
يزعجون أطفالهم

380
00:20:08,041 --> 00:20:09,168
الظلام

381
00:20:09,251 --> 00:20:12,462
حسناً ، ثلاث ساعات من (أجراستيك) بدأت وحشية

382
00:20:12,546 --> 00:20:15,132
هل مضت ثلاث ساعات ؟ تباً

383
00:20:15,215 --> 00:20:17,801
تباً ، تباً

384
00:20:17,885 --> 00:20:19,219
هذا أفضل من الأفلام الإباحية

385
00:20:19,303 --> 00:20:21,847
صحيح ، إستمتع بهم طلما  أستطعت

386
00:20:21,930 --> 00:20:24,558
بعض المنحطين
سرقوا أثنين منهم

387
00:20:24,683 --> 00:20:26,935
الكاميرات ؟ -
"ولافتات "منطقة خالية من المخدرات -

388
00:20:27,060 --> 00:20:29,021
"وبدلة الـ"ساسغواتش

389
00:20:29,104 --> 00:20:32,274
(أنتِ تزعجين الكثيرين ،(سيليا -
هذا يعني إنه ينجح -

390
00:20:32,399 --> 00:20:36,236
شكراً على القضيب -
العفو -

391
00:20:40,490 --> 00:20:42,743
عديني أنكِ ستغيرين اسمي

392
00:20:43,994 --> 00:20:45,287
أعدك

393
00:20:45,746 --> 00:20:47,664
جيد ، ها أنتِ

394
00:20:47,748 --> 00:20:50,459
أجني الملايين

395
00:20:50,584 --> 00:20:53,670
لن تقرأه ؟ -
لا ، لا ، سأنام -

396
00:20:54,755 --> 00:20:56,381
نامي في الشاحنة

397
00:20:56,507 --> 00:20:58,509
؟وسافري في الصباح ، حسناً

398
00:20:58,592 --> 00:21:00,302
(بلغي تحياتي لـ(أبومتشوك

399
00:21:01,512 --> 00:21:04,264
جأتُ من نصف القارة لرؤيتك

400
00:21:04,806 --> 00:21:06,892
حسناً ، لقد حصلتِ على التوقيع

401
00:21:07,017 --> 00:21:11,438
هل صدت السمك في (بايا) ؟ -
في (بايا) ؟ لا -

402
00:21:13,440 --> 00:21:16,276
أنتِ لا تفهمين ، أنا لدي أمور هنا

403
00:21:16,735 --> 00:21:18,695
أساعدة زوجة أخي

404
00:21:18,779 --> 00:21:21,031
أعتني بهؤلاء الأطفال

405
00:21:22,324 --> 00:21:25,786
أحاول أن أرتب أموري -
... هذا سكون رائعاً -

406
00:21:26,954 --> 00:21:28,956
فقط إذا أمنتَ به

407
00:21:30,958 --> 00:21:32,042
ماذا تفعلين ؟

408
00:21:32,125 --> 00:21:33,961
هل تدرك حجم الجرائم التي أرتكبناها ؟

409
00:21:34,044 --> 00:21:35,629
سأنشر الكتاب كقصة خيالية

410
00:21:35,754 --> 00:21:39,383
إذاً لماذا أنتِ هنا؟ -
(سأنقذك (أندي -

411
00:22:31,268 --> 00:22:32,311
مرحباً

412
00:22:33,562 --> 00:22:35,022
تبدو في حالة جيدة

413
00:22:38,901 --> 00:22:40,777
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

414
00:22:42,362 --> 00:22:45,282
لا ، ليس على هذا الجانب

415
00:22:45,365 --> 00:22:49,203
أعتقدت بأنكِ تنامين على الجانب الإيسر -
صحيح ، لكن ليس في هذا السرير -

416
00:22:51,538 --> 00:22:53,207
أرى ذالك -
شكراً -

417
00:23:01,757 --> 00:23:03,842
شموع لطيفة -
إنها تهدأ -

418
00:23:06,220 --> 00:23:08,096
أنتِ مثيرة جداً

419
00:23:13,143 --> 00:23:16,897
يجب أن نكون هادئين -
بالطبع -

420
00:23:33,163 --> 00:23:34,498
... لماذا

421
00:23:34,581 --> 00:23:39,503
لماذا قمت بتلك الحركة لمفرقة ؟

422
00:23:43,340 --> 00:23:44,633
هذا لم يحل المشكلة

423
00:23:44,758 --> 00:23:50,180
لا إنه فقط ... المرة الأولى

424
00:23:51,098 --> 00:23:52,432
ربما أسرعنا بالأمور قليلاً

425
00:23:52,516 --> 00:23:56,937
ربما ، الجزء المتعلق بالنوم معاً

426
00:23:57,437 --> 00:23:59,064
لكني سأتصل بك

427
00:24:02,442 --> 00:24:04,069
شكراً للمحاولة

428
00:24:18,792 --> 00:24:21,253
هذه أنا -
هل كل شيء بخير ؟ -

429
00:24:21,587 --> 00:24:24,339
كل شيء ليس بخير
خطة (كونراد) لم تحل الموضوع

430
00:24:25,465 --> 00:24:26,842
إذاً لدينا بعض المشالكل

431
00:24:26,967 --> 00:24:29,386
بالتأكيد -
تكلمي معي -

432
00:24:31,305 --> 00:24:33,432
لقد خرج للتو
قبل خمس دقائق

433
00:24:33,557 --> 00:24:36,810
وأنا لا أريده أن يعود مجدداً أبداً

434
00:24:37,477 --> 00:24:38,687
هل فعل لكِ شيء ؟

435
00:24:38,812 --> 00:24:41,773
أوه لا ، ليس شيء كهذا
... لكني

436
00:24:45,319 --> 00:24:46,653
نسيت نفسي

437
00:24:47,946 --> 00:24:51,742
هذا العميل الأحمق ليس زوجي

438
00:24:51,825 --> 00:24:53,869
أليس زوجك ؟ -
ليس لمدى الحياة -

439
00:24:53,994 --> 00:24:57,789
أنا لا أحبه
ولن أحبه أبداً

440
00:24:57,873 --> 00:25:02,169
هو لا يعلم ذالك ، صحيح؟ -
لا يعلم ، أتعقد أني تركته وهو بخير -

441
00:25:02,252 --> 00:25:05,923
سيكون علينا اللعب كهذا
لوقت أطول ، هل أنتِ موافقة ؟

442
00:25:06,006 --> 00:25:08,133
نعم ، أعتقد أن بإستطاعتي عمل هذا

443
00:25:08,217 --> 00:25:09,760
قابليني في المنزل
غداً ، حسناً ؟

444
00:25:09,843 --> 00:25:11,011
حسناً

445
00:25:11,012 --> 00:27:12,012
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
mdartv.blogspot.com
MdarTV@hotmail.com

