1
00:00:02,302 --> 00:00:03,720
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,887 --> 00:00:06,723
يو-تيرن) لماذا لم أحصل)
على المنتج الجديد ؟

3
00:00:06,890 --> 00:00:08,809
هذا المنتج يسمى
"حشيش "ميلف

4
00:00:08,975 --> 00:00:10,519
هو المنتج الرائج هذه لأيام

5
00:00:10,685 --> 00:00:12,103
أنا محظوظ

6
00:00:12,270 --> 00:00:14,022
لماذا أنت محظوظ ؟

7
00:00:14,189 --> 00:00:16,024
لدي صديقة ، وهذا ليس كل شيء

8
00:00:16,191 --> 00:00:18,109
سأكون متحدثاً عن الطلاب
في حفل التخرج

9
00:00:18,276 --> 00:00:19,528
هو لا يعرف ، عن عملي

10
00:00:19,694 --> 00:00:21,321
استمري بالتعلق بهذه القشة

11
00:00:21,488 --> 00:00:24,491
أنت جيد في الحي
أنها لنقول مع السلامة

12
00:00:24,783 --> 00:00:26,034
أعتقل العشرات

13
00:00:26,201 --> 00:00:28,912
بمن فيهم
(أهرام أكشيشيان)

14
00:00:29,079 --> 00:00:31,331
توجد أول كاميرا

15
00:00:31,498 --> 00:00:32,833
هذا أفضل من الأفلام الإباحية

16
00:00:32,999 --> 00:00:35,627
بعض المنحطين
سرقوا أثنين منهم

17
00:00:35,794 --> 00:00:37,337
"ولافتات "منطقة خالية من المخدرات

18
00:00:37,504 --> 00:00:40,465
"وبدلة الـ"ساسغواتش -
! المخدرات خطرة -

19
00:00:41,675 --> 00:00:43,510
أنا (كات) ، هل (أنديِ) موجود؟

20
00:00:43,677 --> 00:00:44,719
كيف عرفتي مكاني ؟

21
00:00:44,886 --> 00:00:46,930
يجب أن تكون (شين) ، مرحباً ، أحضني

22
00:00:47,097 --> 00:00:49,432
أنت الفتاة المجنونة التي
حاولت قتل عمي في (ألاسكا) ؟

23
00:00:49,599 --> 00:00:51,309
أبومتشوك) كان منزعجاً جداً منك)

24
00:00:51,476 --> 00:00:54,479
قرأ مذكراتي
(وهو يريد قتلك يا (أندي

25
00:00:54,688 --> 00:00:56,231
أنا و(بيتر ) عملياً متزوجون

26
00:00:56,398 --> 00:00:58,817
إنه ترتيب من أجل العمل بكل بساطة

27
00:00:58,984 --> 00:01:00,527
(سيلاس) -
إذهبي بعداً -

28
00:01:00,694 --> 00:01:03,405
لا يمكنك أن تغلق على نفسك  إلى الأبد

29
00:01:03,572 --> 00:01:06,324
أذهبي إليه، أخبريه أنكِ تحبينه

30
00:01:06,491 --> 00:01:09,244
قولي له بأنك ستخرجين بعد هذا الحصاد
تسترجعين مالك

31
00:01:09,411 --> 00:01:11,329
هيليا جيمس) تصبح ممسوحة من لوحته)

32
00:01:11,496 --> 00:01:13,206
أنا اخذ المعدات و أختفي

33
00:01:13,373 --> 00:01:15,917
هل أخبرتِ (هيليا) بنفسك
أم جعلتِ ( كونراد ) يخبرها ؟

34
00:01:16,084 --> 00:01:17,127
أعطيتكَ الأرمن

35
00:01:17,294 --> 00:01:18,920
أعطيتكِ الأرمن

36
00:01:19,087 --> 00:01:20,630
هذا لا ينجح

37
00:01:20,797 --> 00:01:22,132
هذا لا ينجح

38
00:01:22,299 --> 00:01:25,302
العميل الأحمق ليس زوجي

39
00:01:25,594 --> 00:01:27,012
لا أحبه

40
00:01:27,179 --> 00:01:29,389
لن أحبه أبداً

41
00:01:29,390 --> 00:01:36,056
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

42
00:02:22,000 --> 00:02:27,453
Lord Ali :تعديل الوقت

43
00:02:29,783 --> 00:02:31,034
يجب أن تكوني حذرة

44
00:02:31,201 --> 00:02:33,245
جسم الإنسان مرن جداً

45
00:02:33,411 --> 00:02:35,831
نعم لكن يمكن أن تتشابك
أمعائك الدقيقة

46
00:02:35,997 --> 00:02:38,542
... وتنفجر في النهاية -
(شين) -

47
00:02:38,708 --> 00:02:39,709
إترك (كات) لوحدها

48
00:02:39,876 --> 00:02:42,504
كات)؟ رجاءً ، غادري منزلي)

49
00:02:42,671 --> 00:02:44,840
هل أنت منجذبة
للمصاصات الدماء ؟

50
00:02:45,006 --> 00:02:45,715
ماذا؟

51
00:02:45,882 --> 00:02:48,426
الهرة تنزف مع قرش
أحمر كبير ؟

52
00:02:48,593 --> 00:02:50,220
العمة روبي في البلدة

53
00:02:50,387 --> 00:02:52,222
هل تسألين إذا
كانت لدي الدورة

54
00:02:52,389 --> 00:02:55,308
نحن في الدورة معاً
ألس هذا رائعاً

55
00:02:55,475 --> 00:02:56,643
أندي)؟)

56
00:02:56,810 --> 00:02:59,020
لماذا صديقتك المجنونة
ما زالت في منزلي ؟

57
00:02:59,187 --> 00:03:01,022
أوه ، لاتقلقي إذا لم يطالب
بها أحد خلال الأيام القادمة

58
00:03:01,189 --> 00:03:03,608
فسأتخلص منها

59
00:03:03,775 --> 00:03:05,235
سيلاس) أين كنت ؟)

60
00:03:05,402 --> 00:03:08,405
أعطني مفاتيح السيارة
أعطني مفاتيح السيارة

61
00:03:08,780 --> 00:03:11,032
أعتقد أن كون أمك تمارس
الجنس مع مخبر

62
00:03:11,199 --> 00:03:13,410
سبب كاف للبقاء خارجاً طوال الليل

63
00:03:13,577 --> 00:03:16,413
لم يحدث شيء
أمي طردته بعد 15 دقيقة

64
00:03:16,580 --> 00:03:19,040
! (شين) -
تحدثي عن " أسرع بندقية " في الغرب -

65
00:03:19,207 --> 00:03:19,708
! (سيلاس)

66
00:03:19,875 --> 00:03:22,878
إسبوع القرش -
"شين" -

67
00:03:24,212 --> 00:03:26,715
أهلاً

68
00:03:26,882 --> 00:03:28,341
أحضرت لي بعض من البرتقال

69
00:03:28,508 --> 00:03:29,718
شعرتُ بالأسى على الرجل
الذي كان يبيع البرتقال

70
00:03:29,885 --> 00:03:32,846
إنه يوم حار
لا توجد حركة مرورية

71
00:03:33,013 --> 00:03:35,515
إضافة إلى ذالك ، شعرتُ بالسوء
عما حدث لليلة أمس

72
00:03:35,682 --> 00:03:37,726
لقد كان نوع ما ... صعب

73
00:03:37,893 --> 00:03:40,312
لقد كان

74
00:03:40,479 --> 00:03:44,483
هذه فترة تكيفنا مع بعض

75
00:03:44,983 --> 00:03:47,319
إذاً هل أنت مرتاحة مع وضعنا ؟

76
00:03:47,486 --> 00:03:49,112
كزوجين ؟

77
00:03:49,279 --> 00:03:50,822
بالطبع

78
00:03:50,989 --> 00:03:52,115
تشعرين بالارتياح؟

79
00:03:52,282 --> 00:03:55,035
أشعر بالعظمة -
عظيم -

80
00:03:55,202 --> 00:03:57,204
هذا عظيم -
نعم -

81
00:03:59,498 --> 00:04:02,501
إذاً متى ستتقاعدين
وأحصل عليكِ بالكامل ؟

82
00:04:02,709 --> 00:04:04,127
قريباً

83
00:04:04,294 --> 00:04:05,837
أنا لا أستطيع الإنتظار

84
00:04:06,004 --> 00:04:07,506
نعم -
أنا وأنتِ -

85
00:04:07,672 --> 00:04:09,883
أنا وأنت

86
00:04:15,096 --> 00:04:17,516
هل تريد عصير برتقال ؟

87
00:04:17,682 --> 00:04:19,684
معصور و طازج ؟

88
00:04:21,603 --> 00:04:22,896
لا

89
00:04:26,608 --> 00:04:28,068
مع السلامة

90
00:04:32,197 --> 00:04:33,907
شكراً لك

91
00:04:48,797 --> 00:04:51,341
لا نستطيع الإستمرار بعمل هذا

92
00:04:51,508 --> 00:04:53,844
أنتِ على حق

93
00:04:54,010 --> 00:04:56,346
دعينا ننوع قليلاً

94
00:04:56,513 --> 00:04:58,140
كوني فوقي

95
00:04:58,306 --> 00:04:59,516
لا تواجهني في هذا الوقت

96
00:04:59,683 --> 00:05:02,227
لا أعني بأننا لا نستطيع الإستمرار بممارسة الجنس
في غرف الفنادق

97
00:05:02,394 --> 00:05:03,145
سأكون صريح معكِ

98
00:05:03,311 --> 00:05:06,022
لا أحب الممارسة في
الأماكن العامة

99
00:05:06,189 --> 00:05:08,024
أنا طويل جداً

100
00:05:08,191 --> 00:05:10,318
لماذا مازلنا نتسلل

101
00:05:10,485 --> 00:05:13,488
وراء ظهور أناس لا نحبهم ؟

102
00:05:13,697 --> 00:05:15,740
هكذا تكون الخيانة

103
00:05:15,907 --> 00:05:17,409
دعينا نشاهد بعض
أشرطة المراقبة

104
00:05:17,576 --> 00:05:18,910
لا نستطيع

105
00:05:19,077 --> 00:05:22,706
لقد سُرقت أخر كاميرا

106
00:05:28,587 --> 00:05:31,214
هل نبدوا كهذا

107
00:05:31,381 --> 00:05:33,175
إستمع إلى هذا

108
00:05:34,384 --> 00:05:36,386
هذا مثير جداً

109
00:05:40,098 --> 00:05:43,101
هل تتركين (دين)؟

110
00:05:43,393 --> 00:05:44,227
ماذا؟

111
00:05:44,394 --> 00:05:46,313
هل تتركين (دين)؟

112
00:05:46,480 --> 00:05:47,939
هل تترك (دانا)؟

113
00:05:48,106 --> 00:05:49,608
(إذا تركتُ (دانا
هل تتركين (دين)؟

114
00:05:49,774 --> 00:05:51,526
(إذا تركتُ (دين
هل تترك (دانا)؟

115
00:05:51,693 --> 00:05:53,737
دانا) لا  تحب الجنس)

116
00:05:53,904 --> 00:05:56,907
هي حمقاء لترفضك

117
00:05:57,908 --> 00:06:00,869
أنت رجل رائع

118
00:06:05,916 --> 00:06:07,417
إذاً لنفعلها

119
00:06:10,462 --> 00:06:13,131
لقد سأمت من زواج لا جنس

120
00:06:13,215 --> 00:06:17,803
حسناً ، مع ما عندك بين
فخذيك ، هذا يتعبر تبذير

121
00:06:18,887 --> 00:06:23,767
إنه مثل أمتلاك قارب كبير
ولا توجد بحيرة لتبحر فيها

122
00:06:25,936 --> 00:06:27,270
كوني بحيرتي

123
00:06:30,357 --> 00:06:34,027
هناك الكثير من الناس غيرك

124
00:06:34,778 --> 00:06:39,366
حسناً ، إذا كنتَ تتحدث عن هذا المقدار من المال
أتعتقد أن بإمكننا تزويدك

125
00:06:39,825 --> 00:06:41,284
مع السلامة

126
00:06:43,161 --> 00:06:46,414
الساعة التاسعة هذا الصباح
كان قيمة منتجنا 300 ألف

127
00:06:46,540 --> 00:06:47,874
لكن السوق جعل الثور يهيج

128
00:06:47,958 --> 00:06:51,670
فإذا أمكننا أن نؤجل البيع
لأسبوع أخر

129
00:06:52,754 --> 00:06:55,132
سنجمع نصف مليون بسهولة

130
00:06:55,257 --> 00:06:56,383
هل تعتقدين أنكِ تستطعين مماطلة

131
00:06:56,508 --> 00:06:59,344
العميل الأحمق لأسبوع أخر

132
00:06:59,427 --> 00:07:03,140
سأخبره أن العمة (روبي) في البلدة -
من ؟ -

133
00:07:03,265 --> 00:07:05,100
لا تهتم ، أن أماطله طوال الوقت

134
00:07:05,225 --> 00:07:06,685
سينتهي الأمر

135
00:07:07,269 --> 00:07:09,771
أحضر لي برتقال هذا الصباح

136
00:07:12,482 --> 00:07:14,276
نصف مليون , صحيح؟

137
00:07:14,860 --> 00:07:16,069
يا للأسف

138
00:07:16,194 --> 00:07:18,071
(فياجرا" كان لـ(فايزر"

139
00:07:18,155 --> 00:07:20,115
ميلف" كان يمكن أن يكون لنا"

140
00:07:20,240 --> 00:07:22,659
نعم ، يا للأسف

141
00:07:23,451 --> 00:07:25,620
سأستخدم حصتي
في بناء بيت محمي خاص بي

142
00:07:25,745 --> 00:07:28,999
لقد فعلتها مرة ، وأستطيع
فعلها مرة أخرة ، بشكل أفضل

143
00:07:31,251 --> 00:07:33,795
يا رفاق ، أنا مسرور أنكما هنا

144
00:07:34,421 --> 00:07:37,841
سأبدأ صندوقي الإستثماري
وأنا أبحث عن مستثمرين

145
00:07:37,966 --> 00:07:39,634
لماذا لا تنظر إلى هذا ؟

146
00:07:39,759 --> 00:07:42,095
هل تعلم أن هناك فرص رائعة

147
00:07:42,220 --> 00:07:45,724
تنتظر من يستغلها في
دول العالم الثالث ؟

148
00:07:47,100 --> 00:07:49,227
هناك 370 ملياردير في هذا البلاد

149
00:07:49,311 --> 00:07:51,813
و40 مليون شخص
يعيشون تحت خط الفقر

150
00:07:51,897 --> 00:07:55,150
أستيقظ ، هذا هو العالم الثالث

151
00:07:58,403 --> 00:08:01,531
كيف تعرف هذه الأمور ؟ -
البرنامج اليومي -

152
00:08:02,991 --> 00:08:05,118
! إلاهي -
انبطح على الأرض -

153
00:08:06,286 --> 00:08:08,330
ماذا تفعل -بحق الجحيم - ؟

154
00:08:08,997 --> 00:08:10,790
لا مزيد من الألاعيب
لا مزيد من الكلام الفارغ

155
00:08:10,874 --> 00:08:13,627
أريد عقد الزواج ؟ -
ماذا ؟ -

156
00:08:13,752 --> 00:08:16,213
أريد العقد أو سيصبح عشيقكِ هذا

157
00:08:16,338 --> 00:08:19,591
!مجرد تاجر مخدرات زنجي ميت

158
00:08:22,344 --> 00:08:25,347
لقد تأخرت ، لقد أرسلته
أصبحنا مسجلين رسمياً

159
00:08:26,306 --> 00:08:27,474
زوجتي ؟

160
00:08:30,644 --> 00:08:31,812
زوجتي

161
00:08:32,687 --> 00:08:34,523
لماذا تفعل هذا ؟

162
00:08:35,273 --> 00:08:37,609
لأني العميل الأحمق

163
00:08:45,534 --> 00:08:47,244
حسناً ، اللعنة

164
00:08:48,495 --> 00:08:49,454
اللعنة على عقد الزواج

165
00:08:49,579 --> 00:08:52,374
هكذا سنلعب ، الآن

166
00:08:52,499 --> 00:08:54,543
خذوا الحصاد الأخير
وأحصلوا على مشتري واحد

167
00:08:54,668 --> 00:08:56,920
أعقدوا صفقة بسرعة
وأعطني كافة الأموال

168
00:08:57,045 --> 00:08:59,005
كل قرش لعين

169
00:09:00,340 --> 00:09:03,260
وبعد ذالك أرديكِ
أن تبذلي كل جهدك

170
00:09:03,385 --> 00:09:05,470
لكي لا أراك مجدداً

171
00:09:10,600 --> 00:09:11,893
كل المال ؟

172
00:09:14,020 --> 00:09:16,356
إذا كنتِ تفضلين السجن
فتأخري يوم الدفع

173
00:09:16,481 --> 00:09:18,233
أنا سأقضي عليكِ

174
00:09:18,358 --> 00:09:20,944
وإذا ذهبتُ ، هذا سيخدمني بحق

175
00:09:21,695 --> 00:09:24,698
لأني وضعت كل شيء
على المحك من أجلك

176
00:09:24,823 --> 00:09:26,449
وأنتي قضيتي علي

177
00:09:32,164 --> 00:09:33,582
أراكِ قريباً

178
00:09:39,421 --> 00:09:41,506
أعطيني هاتفك

179
00:09:47,971 --> 00:09:51,224
هل تسمعني الآن ، يا لعين
هل تسمعني ؟

180
00:10:09,826 --> 00:10:12,496
هل نمتِ في غرفة الضيوف؟ -
لا -

181
00:10:13,246 --> 00:10:17,125
إذا أين كنتِ ؟ -
(دوغ) -

182
00:10:17,250 --> 00:10:19,920
ماذا يفعل الأن ؟ -
يمارس الجنس معي -

183
00:10:20,003 --> 00:10:23,089
سيليا) عن ماذا تتحدثين ؟)

184
00:10:23,173 --> 00:10:25,133
أنا سأتركك

185
00:10:25,258 --> 00:10:27,969
إنتهى زواجنا ، أريد الطلاق

186
00:10:28,845 --> 00:10:31,598
(لدي علاقة مع (دوغ

187
00:10:37,646 --> 00:10:40,440
لقد فقدتِ عقلك بشكل رسمي

188
00:10:40,565 --> 00:10:43,902
إين تعتقد أني كنتُ في
الليالي الماضية ؟

189
00:10:44,986 --> 00:10:48,365
لماذا تعتقد بأنني كنتُ سعيدة جداً؟

190
00:10:51,868 --> 00:10:54,830
دوغ ويلسون)؟) -
من الأفضل أن تنتقل من المنزل -

191
00:10:54,955 --> 00:10:57,415
أسمعُ أن (أواكوود) في (بوربانك) لطيفة جداً

192
00:10:57,541 --> 00:11:00,794
دوغ) يكرهكِ) -
دوغ) يحبني الآن) -

193
00:11:03,839 --> 00:11:06,383
مستحيل -
لماذا ؟ -

194
00:11:06,508 --> 00:11:10,345
أنت من الرجال التي تحدث
لهم هذه الأشياء

195
00:11:10,470 --> 00:11:13,765
من سيخبر (إيزابيل)؟ -
سنخبرها سوية -

196
00:11:13,849 --> 00:11:15,684
أريد العيش مع أبي

197
00:11:21,148 --> 00:11:25,485
كيف يكتب "النفاق" ؟ -
هذا ممل -

198
00:11:25,986 --> 00:11:30,574
شين) يجب أن أخرج لمكان ما)
لبضعة ساعات

199
00:11:30,699 --> 00:11:34,578
لوبيتا) في غرفتها ،(أندي) في مكان ما)

200
00:11:35,871 --> 00:11:38,665
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

201
00:11:38,748 --> 00:11:40,333
تبدين قلقة

202
00:11:40,876 --> 00:11:42,043
أنا بخير

203
00:11:42,169 --> 00:11:44,546
(مرحباً ،سيدة (بوتوين -
(مرحباً ،(جريتشين -

204
00:11:44,671 --> 00:11:47,132
شين) على حق ، تبدين قلقة)

205
00:11:47,257 --> 00:11:49,426
أنا بخير ، سأكون في البيت قريباً

206
00:11:53,388 --> 00:11:55,557
أمك غريبة الأطور -
أعلم -

207
00:12:33,637 --> 00:12:37,182
كيف تُكتب "غوموراه" ؟ -
من يهتم ؟ -

208
00:12:38,558 --> 00:12:41,228
دعنا نسكر -
نسكر ؟ -

209
00:12:43,063 --> 00:12:44,898
أهلاً ، يا شباب ماذا يجري ؟

210
00:12:45,023 --> 00:12:47,025
(مرحباً ، (كات -
مرحباً -

211
00:12:48,568 --> 00:12:52,656
(أنا صديقة (شين -
! أنتِ محظوظة -

212
00:12:52,781 --> 00:12:54,825
اليوم ذكرى أول أسبوع معاً

213
00:12:54,950 --> 00:12:57,494
يا إلاهي ، أنا سعيدة من أجلكم

214
00:12:57,619 --> 00:12:59,371
إن الإسبوع الأول صعب جداً

215
00:12:59,454 --> 00:13:02,082
لكن إذا لم تنام مع
شخص أخر إلى الآن

216
00:13:02,207 --> 00:13:04,125
هذه إشارة جيدة جداً

217
00:13:05,502 --> 00:13:07,921
يا رفيق ، أمك أعطتني طلبات

218
00:13:08,004 --> 00:13:11,591
يجب أن نذهب إلى المجمع
ونشتري لك بدلة التخرج

219
00:13:14,803 --> 00:13:16,096
سأأتي معكم

220
00:13:16,513 --> 00:13:18,557
بإمكاني إعطاء هذا لغيرك

221
00:13:18,640 --> 00:13:22,018
جئتُ إليكِ لإني أحترمك -
إحتارم ، اللعنة -

222
00:13:22,144 --> 00:13:24,604
جئتِ إلي لأنكِ في المشكلة

223
00:13:25,564 --> 00:13:27,399
نعم ، نعم

224
00:13:30,110 --> 00:13:32,904
وعلى الرغم من أنكِ هددت

225
00:13:33,738 --> 00:13:36,449
بقتلي وتيتيم أطفالي

226
00:13:36,533 --> 00:13:39,244
ما زلتِ الشخص الوحيد
الذي يمكنني أن أقدم له العرض ، لأن أثق بكِ

227
00:13:39,327 --> 00:13:40,579
توقفي

228
00:13:45,333 --> 00:13:47,919
هيا ، لنذهب ، ستتأخرون

229
00:13:48,003 --> 00:13:51,173
لا تنظر لي هكذا
أعرف أمك الآن

230
00:13:51,923 --> 00:13:53,842
ماذا كنتِ تقولين ؟

231
00:13:54,968 --> 00:13:56,678
إشتري حصادنا

232
00:13:56,803 --> 00:13:58,889
بسعر منخفض

233
00:13:59,014 --> 00:14:01,725
حصاد ست شهور
من أفضل منتج في البلدة

234
00:14:01,850 --> 00:14:03,560
سيتضاعف رأس مالكِ
مرتين ، ثلاث مرات

235
00:14:03,685 --> 00:14:08,023
وسأبيعه لمن؟ ، لهؤلاء الأطفال ؟

236
00:14:08,148 --> 00:14:11,276
أعرف أن لعبتك إنتهت
إنتقلي للشرق

237
00:14:12,319 --> 00:14:16,198
دائماً ما كنتِ تتحدثين عن شراء
(منزل بجانب منزل شقيتكِ في (ديترويت

238
00:14:16,323 --> 00:14:19,493
إذاً ، المفروض علي الآن
أن أنتقل إلى مكان أخر

239
00:14:19,576 --> 00:14:21,119
أليس هذا العبقري؟

240
00:14:21,244 --> 00:14:23,413
أخذ عمل أستغرق مني 20 سنة

241
00:14:23,538 --> 00:14:26,166
وبمنتهى السهولة أنقله
إلى مكان أخر

242
00:14:27,501 --> 00:14:30,796
هل تخبريني بإنك مبتزة
من قبل العميل الفدرالي ؟

243
00:14:30,879 --> 00:14:33,882
حسناً ، جيد، مرحباً بكِ في الحفلة اللعينة

244
00:14:36,802 --> 00:14:40,347
كونراد) يعرف بأنكِ جئتِ لرؤيتي؟) -
لا ، هل ستشترين أم لا ؟ -

245
00:14:40,722 --> 00:14:44,559
إنتما الإثنان تحبون الشركات الكبيرة

246
00:14:44,684 --> 00:14:47,229
وبعد ذالك تتصرفون بتفاجئ
عندما تذوب الثلوج

247
00:14:47,354 --> 00:14:50,023
(وتغرق الأعاصير (نيو أورلينز

248
00:14:50,106 --> 00:14:52,192
اللعنة عليكِ

249
00:14:58,532 --> 00:14:59,950
( فانيتا)

250
00:15:00,575 --> 00:15:03,829
كونراد) يعود لأرسه الأصلع)

251
00:15:04,412 --> 00:15:06,164
سنذهب للسجن

252
00:15:06,706 --> 00:15:08,208
هي رائعة فحسب

253
00:15:08,333 --> 00:15:10,794
عم (أندي) هل تحب (كات)؟

254
00:15:11,586 --> 00:15:13,505
لا لا لا

255
00:15:14,297 --> 00:15:15,841
إذا لماذا أنت معها؟

256
00:15:15,924 --> 00:15:19,177
تجعلني مجنون
وهي تجعلني مجنون

257
00:15:19,261 --> 00:15:21,429
هلا توقفتي عن العبث مع صديقي ؟

258
00:15:21,555 --> 00:15:25,225
أمسكيه بقوة ، وسيتحول إلى غبار -
عضيني -

259
00:15:25,308 --> 00:15:28,270
حسناً ، بدأ التحدي
هل تريدين قطعة مني ؟

260
00:15:30,856 --> 00:15:33,275
إنه مخرب ، لكنه ليس
مملاً أبداً ، أتعلم ؟

261
00:15:33,400 --> 00:15:35,527
إنظر هنا ، هل ترى هذه الندبة ؟

262
00:15:36,611 --> 00:15:38,071
طعنتني بكتلة ثلج

263
00:15:38,155 --> 00:15:40,115
عندما أعتقدت أني رفست
أحد حيوناتها الروحية؟

264
00:15:40,198 --> 00:15:44,327
ما هو الحيوان الروحي ؟ -
من يعرف ؟ عشر غرز -

265
00:15:45,287 --> 00:15:48,582
لكنها تبقيني متحمس

266
00:15:48,665 --> 00:15:50,876
عندما أكون معها ، أكون حي

267
00:15:51,251 --> 00:15:53,837
هذا هو ، من الأفضل أن نخرج

268
00:15:53,962 --> 00:15:55,422
إنه هو -
من ؟ -

269
00:15:55,547 --> 00:15:57,674
(أبومتشوك) -
الأسكيمو"؟" -

270
00:16:03,054 --> 00:16:04,014
إنه ضخم

271
00:16:04,139 --> 00:16:06,892
نعم ، إنه يلبس قياس 15
إنه وقت الذهاب

272
00:16:06,975 --> 00:16:08,977
سنأخذ هذه

273
00:16:16,526 --> 00:16:17,903
من أنتِ ؟

274
00:16:19,154 --> 00:16:20,739
أنا سيدة أعمال

275
00:16:20,822 --> 00:16:24,951
ماذا تريدين؟ -
شيءً تريده -

276
00:16:25,327 --> 00:16:26,453
إمرأة ؟ -

277
00:16:28,997 --> 00:16:30,332
أفضل

278
00:16:35,545 --> 00:16:37,088
أنت هنا

279
00:16:38,423 --> 00:16:39,883
هيا يا رجل

280
00:16:41,468 --> 00:16:44,304
(يو -تيرن) -
إي واحد هو ؟ -

281
00:16:47,516 --> 00:16:49,309
إنظري إذا كانت بإمكانكِ التوقع

282
00:16:50,644 --> 00:16:52,103
أخلع قميصك

283
00:16:55,482 --> 00:16:57,567
أعطني الكرة

284
00:16:58,860 --> 00:16:59,945
نعم

285
00:17:02,781 --> 00:17:04,032
ماذا تريد مني ، يا رجل ؟

286
00:17:04,157 --> 00:17:06,618
سأبيع حوالي 30 باوند
من الحشيش

287
00:17:06,701 --> 00:17:08,203
هذا حركة كبيرة

288
00:17:08,286 --> 00:17:10,247
مهتم ؟ -
! أرفض -

289
00:17:10,956 --> 00:17:11,915
حسناً

290
00:17:12,040 --> 00:17:14,125
يا رجل أتحدث عن رميتك الضعيفة

291
00:17:14,209 --> 00:17:16,419
سأخذ منه ، الكرة

292
00:17:17,504 --> 00:17:18,630
دعيني أسألك عن شيء

293
00:17:18,713 --> 00:17:22,676
لماذا جميعكن تجعلون الأمور
مخربة ومجنونة و في الحضيض ؟

294
00:17:26,263 --> 00:17:27,556
حسناً

295
00:17:28,265 --> 00:17:29,766
لا أعرف

296
00:17:29,891 --> 00:17:32,394
ليس سهل أن تكون فتاة

297
00:17:32,519 --> 00:17:34,855
لدينا الكثير من المشاكل

298
00:17:34,938 --> 00:17:36,690
اللعنة على هذا الكلام الفارغ

299
00:17:37,399 --> 00:17:38,441
حسناً

300
00:17:38,567 --> 00:17:40,402
لا ، إما جميع المحصول أو لا شيء
هذا هو الأتفاق

301
00:17:40,527 --> 00:17:42,612
هل أنت قادر على هذا ؟

302
00:17:46,908 --> 00:17:49,202
هل أبدو قادراً على هذا ؟

303
00:17:49,744 --> 00:17:52,873
هل تعلمين أن تلك الحقيرة
حاولت حرقي ؟

304
00:17:52,956 --> 00:17:56,334
ماذا فعلتَ ؟ -
تباً ، لم أفعل شيء -

305
00:17:56,418 --> 00:17:58,170
مارست الجنس مع أختها

306
00:17:58,253 --> 00:18:01,256
لقد حاولت أن تخبرك كم
كانت مجروحة

307
00:18:01,381 --> 00:18:02,841
لقد جرحتُ أنا أيضاً

308
00:18:02,924 --> 00:18:05,427
أخت (سكانكي) خدشتني

309
00:18:05,969 --> 00:18:08,972
هذا يجب أن يكون مزعج -
حكة لعينة -

310
00:18:09,097 --> 00:18:10,307
! مساعدة

311
00:18:14,436 --> 00:18:16,563
إذاً كم ؟ -
ثلاث مئة -

312
00:18:16,688 --> 00:18:18,106
لماذا السعر رخيص جداً؟

313
00:18:19,024 --> 00:18:21,526
نحبك ، هل ستأخذه؟

314
00:18:22,444 --> 00:18:24,154
نعم ، سآخذه

315
00:18:24,779 --> 00:18:27,866
إحصل على النقد
سأتصل بك وأعطيك العنوان

316
00:18:27,949 --> 00:18:30,452
الصفقة ستكون بعد ظهر الغد

317
00:18:31,745 --> 00:18:32,996
ما هذا ؟

318
00:18:33,121 --> 00:18:35,499
توقيع ، هذا ما علمه لي أبنائي

319
00:18:37,709 --> 00:18:40,128
قولي "توقيع" مرة أخرى -
توقيع -

320
00:18:41,254 --> 00:18:43,590
هذا يدغدغني -
صحيح ، أنا أيضاً -

321
00:18:43,715 --> 00:18:47,427
(أصمت يا (مارفن
هذه سيدة

322
00:18:52,307 --> 00:18:54,726
مسرورة بالتعامل معك

323
00:18:55,310 --> 00:18:56,353
"هي"

324
00:18:56,978 --> 00:19:00,106
لماذا لا تخلعين قميصكِ
وتلعبين معنا ؟

325
00:19:00,232 --> 00:19:01,942
عرض مغري

326
00:19:02,067 --> 00:19:05,612
(لكني لا أريد أن تكوّن صديقة (مارفن
فكرة خاطئة

327
00:19:06,488 --> 00:19:07,531
! اللعنة

328
00:19:07,656 --> 00:19:10,951
إذا لم يلمس (كونراد) هذه المرأة
فهو زنجي أحمق

329
00:19:11,034 --> 00:19:14,204
ثلاثون باوند
من حشيش"ميلف" غداً بعد الظهر

330
00:19:15,872 --> 00:19:17,999
الآن ، من أين ستأتي بالمال غداً ؟

331
00:19:18,124 --> 00:19:20,752
يا صديق لدينا أسلحة
هم لا يملكون جشيش

332
00:19:20,836 --> 00:19:22,295
ماذا سيفعل ؟

333
00:19:23,922 --> 00:19:24,923
! إلاهي

334
00:19:25,674 --> 00:19:29,094
أشعر إني حرة

335
00:19:32,222 --> 00:19:35,642
هل فزع (دين) ؟ -
لقد كان حزيناً -

336
00:19:38,186 --> 00:19:39,479
المسكين

337
00:19:41,189 --> 00:19:42,983
كيف كان رد فعل (دانا) ؟

338
00:19:43,608 --> 00:19:45,861
كان من الممكن أن تدمر

339
00:19:49,156 --> 00:19:50,782
كان من الممكن" ؟"

340
00:19:52,033 --> 00:19:53,118
كنت سأخبرها

341
00:19:53,201 --> 00:19:56,246
صحيح ،  أتذكر الخطة

342
00:19:56,371 --> 00:19:59,332
لكني ... لكني ... لم أستطع فحسب

343
00:19:59,416 --> 00:20:01,168
لكن ما زال بإمكننا رؤية بعضنا

344
00:20:01,293 --> 00:20:02,961
أعني ،  الجنس رائع

345
00:20:03,044 --> 00:20:04,045
أنظري إلى الجناب المشرق

346
00:20:04,171 --> 00:20:06,840
أحدنا ليس عليه إن يتسلل بعد الآن

347
00:20:06,965 --> 00:20:08,258
إنتِ محظوظة

348
00:20:09,718 --> 00:20:11,553
لم تفعله ؟ -
أنتِ غاضبة ، أليس كذلك؟ -

349
00:20:11,678 --> 00:20:13,305
لم تفعله ؟ -
أنتِ غاضبة -

350
00:20:13,388 --> 00:20:16,016
لماذا لم تفعله ؟

351
00:20:16,641 --> 00:20:21,188
لأنك ملعون ، لذالك لم تفعله

352
00:20:21,313 --> 00:20:24,524
حسناً ، (دين) كان يتكلم عن
الأشياء الفظيعة التي كنتِ تقولينها له

353
00:20:24,608 --> 00:20:25,817
الطرق المروعة التي تعاملينه بها

354
00:20:25,901 --> 00:20:27,694
دانا) لا نمارس الجنس معي ،  لكنها لطيفة)

355
00:20:27,819 --> 00:20:30,489
من الجيد أن عيش مع شخص لطيف
أنتِ لست لطيفة

356
00:20:30,655 --> 00:20:32,699
أعتقد أن التدخين ممنوع في هذه الغرفة

357
00:20:32,824 --> 00:20:37,037
في الحقيقة ،لا أعتقد أنه بإمكانكِ التدخين
(في أي غرفة فندق في ولاية (كاليفورنيا

358
00:20:37,120 --> 00:20:40,290
حسناً ، هذا بالضبط ما كنت
أتحدث عنه

359
00:20:48,757 --> 00:20:50,550
نعم؟ -
هذه أنا -

360
00:20:51,259 --> 00:20:53,762
غداً الساعة 3:00 في بيتنا المحمي

361
00:20:54,262 --> 00:20:57,015
فقط أنا وأنتِ وصديقك ، صحيح ؟

362
00:20:57,808 --> 00:20:59,601
أنا و أنتَ والمال

363
00:20:59,726 --> 00:21:01,895
لا ، أريدك أن تحضري صديقكِ أيضاً

364
00:21:02,020 --> 00:21:03,021
لماذا ؟

365
00:21:03,104 --> 00:21:05,482
لن يكون الأمر ممتع بدونه

366
00:21:05,941 --> 00:21:08,401
سأراكِ غداً ، عزيزتي

367
00:21:12,739 --> 00:21:15,367
تحتاج للخروج من هنا قبل الغد

368
00:21:15,450 --> 00:21:17,244
الغد ، تباً

369
00:21:17,327 --> 00:21:19,913
(إنه يوم تخرج (شين
لا أستطيع القيام بهذا

370
00:21:20,038 --> 00:21:22,415
هل ستغيرن الموعد مع (يو-تيرن) ؟

371
00:21:26,128 --> 00:21:29,881
أسوء أم على الإطلاق

372
00:21:31,508 --> 00:21:34,761
إذهبي إلى حفل تخرج ولدكِ
أنا سأجعل هذا الأمر ينجح

373
00:21:34,886 --> 00:21:38,265
لا  ، تحتاج لركوب حافلة و الذهاب الآن

374
00:21:38,390 --> 00:21:41,768
... تحتاج لأخذ الحقيبة و -
سأبقى -

375
00:22:09,796 --> 00:22:12,132
فكري بالإنتقال إلى مكان جديد

376
00:22:14,092 --> 00:22:15,927
سأراكِ غداً

377
00:22:31,568 --> 00:22:34,279
توقف عن التصرف كــملكة الدراما

378
00:22:34,362 --> 00:22:36,448
تعلم بأنك لن تذهب إلى أي مكان

379
00:22:36,531 --> 00:22:39,201
ماذا عن ما حدث بالأمس؟ -
لم أعني ما قلته -

380
00:22:39,326 --> 00:22:41,203
إذا لم تكن لديك علاقة ؟ -
لا ، كانت لدي علاقة -

381
00:22:41,328 --> 00:22:44,289
لقد فعلت ، لكنه أنتهى ، لقد تخطيت الأمر

382
00:22:44,414 --> 00:22:47,167
حسناً ، ربما أنا لم أتخطاه -
توقف -

383
00:22:47,292 --> 00:22:49,628
أنت تبالغ بردة فعلك

384
00:22:49,711 --> 00:22:51,797
تعلم بأنك لن تذهب إلى أي مكان

385
00:22:51,922 --> 00:22:54,216
هذا صحيح ، لن أذهب
أنتِ ستذهبين

386
00:22:57,219 --> 00:22:59,095
لا ، لن أذهب

387
00:22:59,221 --> 00:23:02,015
ستذهبين ، حقائبكِ جاهزة

388
00:23:02,098 --> 00:23:04,768
ليس مرحب بكِ في بيتي
بعد الآن

389
00:23:05,060 --> 00:23:07,270
أنا أكتفيت -
(دين) -

390
00:23:07,354 --> 00:23:10,148
أكتفيت ، مع السلامة -
أتركني -

391
00:23:11,191 --> 00:23:13,109
لن أذهب إلى أي مكان

392
00:23:13,235 --> 00:23:14,945
هذا مفتاح السيارة

393
00:23:15,904 --> 00:23:18,031
أقترح أن تستأجري محامي

394
00:23:18,740 --> 00:23:20,909
أظن أنها ستكون فكرة جيدة

395
00:23:21,034 --> 00:23:26,206
لو أنتقلنا للعيش في مكان آخر لفترة

396
00:23:26,623 --> 00:23:30,168
تعلمون ؟ نبدأ بداية جديدة

397
00:23:30,418 --> 00:23:33,505
نهرب ؟ -
ننتقل ، حسناً ؟ -

398
00:23:34,256 --> 00:23:39,344
ما رأيكم ؟ -
أنا موافقة -

399
00:23:40,595 --> 00:23:42,389
أندي) ،تخلص منها)

400
00:23:43,140 --> 00:23:45,267
أنا جزء  من هذه العائلة

401
00:23:45,392 --> 00:23:49,229
نحن مجانين وأنتِ مجنونة
هذا لا يعني أنا على علاقة

402
00:23:49,312 --> 00:23:52,357
سأتفوق عليكِ ، سترين

403
00:23:53,024 --> 00:23:54,359
إنتظري في الشاحنة

404
00:23:54,442 --> 00:23:57,320
أليس الموضوع عن (أبومتشوك) ؟ -
في الحقيقة، لا -

405
00:23:57,946 --> 00:24:00,532
ممن نهرب إذاً ؟ -
(ليس من (أبومتشوك -

406
00:24:00,615 --> 00:24:05,287
بالمناسبة (أبومتشوك) ليس عشيقي

407
00:24:06,788 --> 00:24:08,039
رجاء لا تجعليني أحزر

408
00:24:08,123 --> 00:24:11,710
لا تقلق ، هو صياد مكافآت

409
00:24:11,835 --> 00:24:13,879
لقد فعلتُ شيء غير قانوني

410
00:24:17,340 --> 00:24:18,675
هل يمكن أن تأتي (كات) معنا ؟ -
لا -

411
00:24:18,800 --> 00:24:19,843
لا

412
00:24:19,968 --> 00:24:21,553
إذا ، لماذا نغادر البلدة ؟

413
00:24:21,636 --> 00:24:24,764
مخبركِ لم يعد راضياً
عما تفعلينه بعد الأن ؟

414
00:24:25,599 --> 00:24:28,393
أعتقد أنا علينا أن نستكشف

415
00:24:28,477 --> 00:24:30,937
ربما نعيش في مكان آخر

416
00:24:31,062 --> 00:24:32,397
(كوستريكا)

417
00:24:34,191 --> 00:24:36,109
أنتِ تاجرة مخدرات

418
00:24:46,203 --> 00:24:47,537
(نعم ، (شين

419
00:24:48,413 --> 00:24:51,625
أزرع وأبيع الماريوانا

420
00:24:53,835 --> 00:24:57,380
إنها عضوية ، وتستخدم في العلاج

421
00:24:57,923 --> 00:24:59,633
... إنها من الأرض

422
00:25:00,550 --> 00:25:02,427
مثل الطماطم

423
00:25:04,012 --> 00:25:06,473
صحيح ، مثل الطماطم

424
00:25:09,309 --> 00:25:10,602
اللعنة

425
00:25:11,603 --> 00:25:16,024
اذهب إلى غرفتك واقفل الباب
... مرة أخرى وسـ

426
00:25:16,149 --> 00:25:18,610
ليس وقت مناسب للذهاب

427
00:25:18,693 --> 00:25:20,862
! لقد عانيت من هذا معه من قبل

428
00:25:22,989 --> 00:25:25,325
هل سأذهب إلى حفل التخرج غداً ؟

429
00:25:25,450 --> 00:25:26,493
نعم

430
00:25:27,410 --> 00:25:30,372
يجب أن تضاعف المتعة
مثل حفل الوداع

431
00:25:34,918 --> 00:25:38,088
ماذا ستفعل ؟ -
هذا يثير فضولي مثلك -

432
00:25:44,052 --> 00:25:47,013
سيلاس)، افتح الباب)

433
00:26:34,978 --> 00:26:38,106
! المخدرات خطرة

434
00:26:38,107 --> 00:28:39,107
: ترجمة الموسم الثالث قريباً على
mdartv.blogspot.com
MdarTV@hotmail.com

