1
00:00:00,000 --> 00:01:24,972
<Font color="#ff0000">لا يوجد ترجمة لهذا الجزء من الحلقة</font>


2
00:01:24,972--> 00:01:30,972
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com




3
00:02:15,573 --> 00:02:20,453
Lord Ali :تعديل الوقت



3
00:02:20,751 --> 00:02:24,057
تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

4
00:02:24,292 --> 00:02:27,355
تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

5
00:02:27,517 --> 00:02:28,339
مرحباً بالمعلمين

6
00:02:28,340 --> 00:02:28,978
الأشقاء

7
00:02:28,979 --> 00:02:29,799
الأباء

8
00:02:29,800 --> 00:02:30,544
زوجات الأباء ، أزواج الأمهات

9
00:02:30,545 --> 00:02:31,543
الحيوانات الأليفة

10
00:02:32,100 --> 00:02:33,128
لا توجد حيوانات أليفة

11
00:02:34,915 --> 00:02:39,956
حسناً ، تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

12
00:02:48,595 --> 00:02:49,888
هل كنتِ تعرفين عن هذه الأغراض

13
00:02:52,373 --> 00:02:53,224
بالطبع لا

14
00:02:53,812 --> 00:02:54,934
لم تعودي تنظيفين

15
00:02:55,235 --> 00:02:56,565
أظن إنه يفعل هذا من أجلك

16
00:02:56,900 --> 00:02:57,661
! رجاءً

17
00:02:58,096 --> 00:03:01,806
أنظري ، لقد سرق كاميرات المراقبة
لم يسرق مسجلات السيارات أو مقابض الأبواب

18
00:03:03,178 --> 00:03:04,814
لماذا يسرق أحدهم مقبض الباب ؟

19
00:03:04,962 --> 00:03:06,380
هناك بعض المقابض اللطيفة

20
00:03:08,401 --> 00:03:09,396
(لوبيتا)

21
00:03:10,317 --> 00:03:11,268
إسمعي

22
00:03:11,269 --> 00:03:12,278
نعم ؟

23
00:03:13,002 --> 00:03:14,550
... إذا حدث لي شيء

24
00:03:14,551 --> 00:03:15,731
ماذا سيحدث لكِ ؟

25
00:03:15,812 --> 00:03:18,863
... لا شيء ، لكن إن حدث شيء

26
00:03:18,998 --> 00:03:19,711
نعم  ؟

27
00:03:20,558 --> 00:03:23,522
(يذهب الأطفال إلى أختي (جيل

28
00:03:23,993 --> 00:03:26,445
ليس إلى (أندي)، حسناً؟

29
00:03:26,880 --> 00:03:29,166
جيل) ! رقمها موجود في الدفتر)

30
00:03:29,601 --> 00:03:33,414
جيل) ، (برايس-بري) مع شرطة

31
00:03:33,415 --> 00:03:34,260
مع شرطة

32
00:03:34,261 --> 00:03:36,466
"في حرف الـ"جيه

33
00:03:39,572 --> 00:03:41,465
... تعلمين

34
00:03:42,468 --> 00:03:43,473
لا تقلقي

35
00:03:44,338 --> 00:03:45,957
لا شيء سيحدث ، نعم

36
00:03:46,052 --> 00:03:47,080
! سأكون بخير

37
00:03:47,781 --> 00:03:48,780
حسناً

38
00:03:53,322 --> 00:03:54,878
! لن أذهب إلى (شيلي) معكِ

39
00:03:55,213 --> 00:03:56,639
حسناً ، إلى (بوليفيا) إذاً

40
00:03:57,158 --> 00:03:58,337
"أو إحدى الدول المنهية بـ"غوي

41
00:03:58,672 --> 00:04:00,900
بارا..."؟ "أورا..." ؟ قرر"

42
00:04:01,696 --> 00:04:03,438
لماذا ؟ لماذا يجب أن نتقل ؟

43
00:04:03,573 --> 00:04:04,504
! لأن

44
00:04:05,039 --> 00:04:09,478
"سرقت ما يساوي 1،3 مليون دولار من أقراص "البوكر
(من "كازينو" في (كندا

45
00:04:09,713 --> 00:04:14,003
و (أبومتشوك) ليس صائد مكفآت فحسب
لكنه مقاتل عظيم إيضاً

46
00:04:15,107 --> 00:04:16,643
لكن لاتقلق، عندي خطة

47
00:04:16,649 --> 00:04:19,442
سنذهب إلى أمريكا الجنوبية
(نبحث عن رجل أسمه (هوميت

48
00:04:19,577 --> 00:04:23,837
سيشتري الأقراص مقابل 24 سنت للدولار

49
00:04:24,077 --> 00:04:26,565
سنحصل على منزل ، وأطفال

50
00:04:26,710 --> 00:04:28,585
أعرف دائما وقت التبويض

51
00:04:28,983 --> 00:04:30,047
! يا إلاهي

52
00:04:30,148 --> 00:04:33,807
سنغادر اليوم بعد حفل التخرج
سأعد سلطة "والدروف" للطريق

53
00:04:34,042 --> 00:04:37,256
أو سلطة ذرة
سأعد سلطة ذرة رائعة

54
00:04:37,591 --> 00:04:38,600
هل لديك مبرد ؟

55
00:04:39,515 --> 00:04:40,543
تعرفين

56
00:04:42,320 --> 00:04:43,409
لم أنسى

57
00:04:44,126 --> 00:04:47,433
"! كيف طعنتيني وأنتي تصرخين " مت أيه الحقير

58
00:04:47,934 --> 00:04:49,432
مشيتَ على سلحفاة روحي

59
00:04:49,894 --> 00:04:51,753
(أنتِ حمقاء يا (كات

60
00:04:52,861 --> 00:04:54,293
وأحب هذا فيكِ

61
00:04:55,489 --> 00:04:57,749
لكني لم أطلب منكِ
إيجادي ثانيةً

62
00:04:58,184 --> 00:04:59,854
ولا أستطيع السفر معكِ

63
00:05:00,555 --> 00:05:03,072
! تعرف كم أكره للسفر لوحدي

64
00:05:03,707 --> 00:05:06,369
أريد أن ألعق مكان أصابعك المقطوعة

65
00:05:06,904 --> 00:05:08,949
! أعلم بانكِ تريدين ، أعلم

66
00:05:12,428 --> 00:05:15,088
يا إلهي! هذا هو ! هناك، هناك، هناك

67
00:05:44,520 --> 00:05:46,152
! ابن العاهرة

68
00:05:51,318 --> 00:05:55,069
! ابن العاهرة

69
00:05:55,729 --> 00:05:56,738
سيلاس) ؟)

70
00:05:56,830 --> 00:05:58,016
هذه أنا ، ثانيةَ

71
00:05:58,775 --> 00:06:01,999
سأعفوا عنكَ إذا رجعت
للمنزل خلال الساعة القادمة

72
00:06:02,947 --> 00:06:06,523
إذا ظهرت في حفل التخرج
كأقصى مدة

73
00:06:07,323 --> 00:06:10,632
رجاءً ، أعلمني أنك بخير

74
00:06:15,838 --> 00:06:18,313
! تبدو وسيماً جداً

75
00:06:20,754 --> 00:06:22,542
هل ... سننتقل ؟

76
00:06:22,777 --> 00:06:26,985
لماذا لا تدعني أعدي هذا اليوم
ثم اسألني عن هذا غداً ، حسناً ؟

77
00:06:29,006 --> 00:06:31,786
هل سيأتي (سيلاس) لحفل تخرجي ؟

78
00:06:32,606 --> 00:06:33,693
لست متأكدة

79
00:06:35,031 --> 00:06:35,905
أمي ؟

80
00:06:35,906 --> 00:06:36,904
نعم ؟

81
00:06:37,352 --> 00:06:40,493
ماذا أفعل إذا سألني الناس عن عملك ؟

82
00:06:51,133 --> 00:06:52,508
اخبرهم بأني أمك

83
00:06:56,762 --> 00:06:58,979
كنت أبحث على الإنترنت

84
00:06:59,410 --> 00:07:02,229
وأعتقد أن (بيتسبيرج) مكان مناسب لنا

85
00:07:05,749 --> 00:07:07,063
سأفكر في هذا

86
00:07:09,852 --> 00:07:11,996
بيتسبيرج) ،حسناً)

87
00:07:21,598 --> 00:07:23,029
لا ، لقد سكبتُ الحليب

88
00:07:23,264 --> 00:07:24,646
سأأتي ببعض المناشف

89
00:07:24,781 --> 00:07:26,734
عزيزتي ،اهدئي ، إنه مجرد القليل من الحليب

90
00:07:26,969 --> 00:07:28,047
... لكن أمي سـ

91
00:07:28,048 --> 00:07:29,079
ماذا ستفعل ؟

92
00:07:29,749 --> 00:07:30,637
أمكِ ليست هنا

93
00:07:31,542 --> 00:07:32,341
ستعود

94
00:07:34,119 --> 00:07:34,703
لا ، يا عزيزتي

95
00:07:36,132 --> 00:07:37,364
ليس هذه المرة ، حقاً

96
00:07:37,999 --> 00:07:38,559
هيا

97
00:07:40,330 --> 00:07:42,590
أبي ، أتعرف كتاب (هاري بوتر) الذي قرأناه ؟

98
00:07:42,925 --> 00:07:44,933
(أحبه كله ، أحب (هاري بوتر

99
00:07:45,955 --> 00:07:49,189
(أمي هي... (فولديمورت
ألا تعرف هذا؟

100
00:07:49,424 --> 00:07:51,487
ربما قمتَ بتحويلها إلى غبار الآن ، لكن

101
00:07:51,851 --> 00:07:53,074
هي في الخارج

102
00:07:53,509 --> 00:07:54,925
تستجمع قواها

103
00:07:55,360 --> 00:07:56,954
و ستعود

104
00:07:58,317 --> 00:07:59,509
ألا تعلم هذا؟

105
00:08:02,766 --> 00:08:04,171
! يجب أن تسرعي من أجل حفل التخرج

106
00:08:04,771 --> 00:08:05,780
اليوم هو اليوم الكبير

107
00:08:05,954 --> 00:08:06,943
! اليوم الكبير

108
00:08:14,797 --> 00:08:15,841
سيلاس) ؟)

109
00:08:15,937 --> 00:08:17,513
سنغادر إلى حفل التخرج الآن

110
00:08:19,597 --> 00:08:20,829
أتمنى أن تقبلنا هناك

111
00:08:21,121 --> 00:08:23,199
(هذا مهم جداً لـ(شين

112
00:08:23,936 --> 00:08:24,906
مهم جداَ

113
00:08:25,636 --> 00:08:27,902
لا تفعل هذا به

114
00:08:34,502 --> 00:08:36,817
! يا إلاهي ، أخفتيني

115
00:08:36,952 --> 00:08:37,961
! جيد

116
00:08:39,076 --> 00:08:41,094
أتمنى أنكِ تبولتِ في ملابسك

117
00:08:42,466 --> 00:08:43,474
أين هو ؟

118
00:08:43,936 --> 00:08:44,916
من؟

119
00:08:45,762 --> 00:08:48,212
حسناً ، أعتقد أنه يجب عليكِ أن تسألي هذا

120
00:08:49,288 --> 00:08:50,613
من يا (سيليا)؟

121
00:08:50,865 --> 00:08:54,874
الذي دعاكِ "سكرانة"  على الملأ ؟

122
00:08:55,459 --> 00:08:59,385
أو .. الذي سرق ممتلكات المدينة ؟

123
00:09:00,057 --> 00:09:01,854
ليس لي فكرة عما تتحدثين عنه

124
00:09:04,142 --> 00:09:07,303
لدي (سيلاس) على الفيديو

125
00:09:08,375 --> 00:09:09,526
وهو يسرق

126
00:09:15,876 --> 00:09:17,787
ليس لدي فكرة عما تتحدثين عنه

127
00:09:22,343 --> 00:09:23,573
! أوه ليس اليوم

128
00:09:23,682 --> 00:09:24,777
! أمي ، سنتأخر

129
00:09:26,089 --> 00:09:28,589
من أين جأتي بهذا المسدس ؟

130
00:09:28,632 --> 00:09:30,354
(إستعرتُه من (بام

131
00:09:32,782 --> 00:09:34,197
! يا إلهي

132
00:09:39,792 --> 00:09:41,500
كان عندي رصاصة واحدة فقط

133
00:09:43,186 --> 00:09:44,779
(كنت سأطلق على (دوغ

134
00:09:46,330 --> 00:09:47,764
سأراكم في حفل التخرج

135
00:09:59,558 --> 00:10:00,614
هل أنت بخير؟

136
00:10:01,479 --> 00:10:03,724
(هذه ما كان ليحدث في (بيتسبيرج

137
00:10:04,966 --> 00:10:05,993
لماذا أنا هنا ؟

138
00:10:06,858 --> 00:10:08,776
سمعت أنك ستقابل صديق اليوم

139
00:10:09,223 --> 00:10:10,301
لذا فكرنا

140
00:10:10,947 --> 00:10:15,438
نرسل الولد شبعان إلى الموت
مع فطور شهي في معدته

141
00:10:18,947 --> 00:10:19,952
ماذا تعلمون ؟

142
00:10:20,346 --> 00:10:21,073
ماذا نعلم ؟

143
00:10:21,470 --> 00:10:23,246
فانيتا) ما الذي نعلمه ؟)

144
00:10:23,343 --> 00:10:24,987
هل الطفل  صغير جداً على العناب ؟

145
00:10:25,111 --> 00:10:27,892
لا  ،لكن إذا أردتي أعطائه
فقطعيه قطع صغيرة

146
00:10:28,027 --> 00:10:30,088
وضعي مريله ، لكي لا يلطخه

147
00:10:30,320 --> 00:10:32,422
هيليا ) حصلت على زيارة صغيرة من صديقتك)

148
00:10:33,880 --> 00:10:35,386
أخبرتها أن لا تجيء إلى بيتك

149
00:10:35,619 --> 00:10:37,483
(لا أحد يستمع إليك (كونراد

150
00:10:38,280 --> 00:10:39,452
هل هو يلاحقك ؟

151
00:10:41,431 --> 00:10:42,155
نعم

152
00:10:42,374 --> 00:10:44,185
هو سينهيه

153
00:10:46,141 --> 00:10:46,969
من المحتمل

154
00:10:47,404 --> 00:10:48,377
دعني أسألك

155
00:10:49,562 --> 00:10:50,742
هل تريد أن تموت اليوم؟

156
00:10:53,765 --> 00:10:54,520
لا

157
00:10:56,715 --> 00:10:58,161
كل فطورك

158
00:11:01,894 --> 00:11:05,313
تحياتي إلى مدرسة (أجريستيك) الإبتدائية ، دفعة 2006

159
00:11:06,136 --> 00:11:07,848
مرحباً بالمعلمين ، الأباء

160
00:11:08,334 --> 00:11:12,244
زوجات الأباء ، أزواج الأمهات ، الأشقاء
عشيقات الأباء ، وعشاق الأمهات

161
00:11:12,485 --> 00:11:14,276
كل أنوع الأقرباء

162
00:11:14,277 --> 00:11:17,425
أصدقاء أمهاتكم وأبائكم الذي تدعونهم
بعمي و خالتي وهم ليسوا كذالك

163
00:11:17,720 --> 00:11:19,530
(والمدير (دوج

164
00:11:20,478 --> 00:11:22,198
كما أقف أمامكم اليوم

165
00:11:22,333 --> 00:11:24,071
على حافة المدرسة المتوسطة

166
00:11:24,206 --> 00:11:26,288
هذا ما يجب أن أقوله

167
00:11:26,801 --> 00:11:29,253
! جميعكم فشلتونا

168
00:11:31,182 --> 00:11:33,730
! كل شيء ليس بخير

169
00:11:35,584 --> 00:11:38,445
لقد أصبحنا منبوذين

170
00:11:39,728 --> 00:11:41,418
بعدين عن العواطف

171
00:11:43,110 --> 00:11:44,195
مغضوب علينا

172
00:11:44,639 --> 00:11:45,958
ومرعوبين

173
00:11:48,243 --> 00:11:50,909
إذا تصورنا (أجريستيك) كطائرة

174
00:11:51,162 --> 00:11:55,518
طائرة كبيرة تحملنا في السماء

175
00:11:56,815 --> 00:11:59,602
أعتقد أنكم تحتاجون لفهم

176
00:12:00,591 --> 00:12:03,977
أن هناك أفاعي لعينة على هذه الطائرة اللعينة

177
00:12:08,501 --> 00:12:09,708
(هذا يكفي (بوتوين

178
00:12:11,515 --> 00:12:12,620
هذا كافي جداً

179
00:12:12,852 --> 00:12:14,315
"لقد قلتَ "لن يكون هناك تجديف

180
00:12:14,550 --> 00:12:18,384
أنت منتهي ، وهذه شهادتك
أنت الأن مشكلة (أجريستيك) المتوسطة الآن

181
00:12:18,619 --> 00:12:21,361
أيها السيدات والسادة لقد حان وقت توزيع الشهدات

182
00:12:21,362 --> 00:12:24,617
! دعه يتكلم ! دعه يتكلم

183
00:12:24,793 --> 00:12:27,568
! اللعنة ، دعه يتكلم

184
00:12:27,611 --> 00:12:30,853
!سألغي الحفل ، إذا لم نحصل على نظام الآن
! أعني ذالك

185
00:12:31,054 --> 00:12:32,254
! دعه يتكلم

186
00:12:34,560 --> 00:12:36,516
! على الجميع الهدوء

187
00:12:40,044 --> 00:12:41,418
! نحن لا نشعر بالأمان

188
00:12:41,422 --> 00:12:43,974
تحرك... أنتم تشعرون بالأمان ، لكن

189
00:12:43,975 --> 00:12:46,210
! أطفالكم ليسوا في أمان

190
00:12:50,304 --> 00:12:52,110
يجب أن أذهب

191
00:12:52,401 --> 00:12:55,329
خذ (شين) إلى الحفل
وسأراكم لاحقاً

192
00:12:56,304 --> 00:12:58,143
أخبر (شين) أنني  آسفة ، يجب أن أذهب

193
00:12:59,026 --> 00:12:59,698
أين تذهبين ؟

194
00:12:59,703 --> 00:13:00,712
إنه عمل

195
00:13:05,236 --> 00:13:06,535
أين تذهبين ؟

196
00:13:06,862 --> 00:13:09,491
! مبروك ، جميعكم متخرجون ، مع السلامة

197
00:13:30,594 --> 00:13:35,629
كنتُ سأتأكد من حضوركِ *
* كِلنا يعلم كم أنتِ كاذبة

198
00:13:53,460 --> 00:13:56,351
إما أن تسيطر على إمرأتك
أو أنا سأفعل

199
00:13:57,467 --> 00:13:59,371
أسمعك ، سأتدخل

200
00:14:06,581 --> 00:14:08,322
هل أنت صديقي أو لا ؟

201
00:14:10,553 --> 00:14:12,975
جهزت "كاكتوس كولر" للرحلة

202
00:14:13,111 --> 00:14:14,063
لن أذهب معكِ

203
00:14:14,064 --> 00:14:15,587
طعمه مثل "أسبرين" الاطفال

204
00:14:16,484 --> 00:14:18,525
حسنا ، في هذه الحالة
ما زلت لن أذهب معكِ

205
00:14:45,733 --> 00:14:47,638
يا إلاهي ، أخفتني

206
00:14:47,936 --> 00:14:50,766
يجب أن تترك الشخص يعرف
أنك قادم

207
00:14:51,474 --> 00:14:54,249
كان بإمكاني قطعك لسبع قطع

208
00:14:54,365 --> 00:14:55,402
هل سمعتِ شيءً من صديقنا؟

209
00:14:55,460 --> 00:14:57,939
نعم ، لقد ترك ملاحظة على سيارتي
يحاول إخافتي

210
00:14:59,014 --> 00:15:00,859
هل نجح ؟ -
! اللعنة ، نعم -

211
00:15:05,417 --> 00:15:06,436
أنك تجيد التقبيل

212
00:15:13,009 --> 00:15:13,820
تباً

213
00:15:13,821 --> 00:15:14,738
ماذا ؟ "تباً " لماذا ؟

214
00:15:14,739 --> 00:15:15,818
(أبومتشوك)

215
00:15:16,913 --> 00:15:18,604
هذه أخر فرصة
تعال معي

216
00:15:18,797 --> 00:15:21,026
لا يمكن أن أكون وحيدة
أنت أفضل شخص على الأرض

217
00:15:21,737 --> 00:15:22,909
(لا أستطيع أن أفعل ذالك (كات

218
00:15:23,832 --> 00:15:25,504
لماذا ؟ اللعنة ، أعطني مفتاح شاحنتك

219
00:15:25,619 --> 00:15:26,907
! لا يمكن أن تأخذي شاحنتي

220
00:15:26,908 --> 00:15:28,905
سأسرقها على أية حال

221
00:15:47,512 --> 00:15:48,512
الخائن

222
00:15:49,203 --> 00:15:50,203
الأحمق

223
00:15:52,719 --> 00:15:53,733
! لقد ضربت رقبتي

224
00:15:54,131 --> 00:15:55,496
أنت ضخم بشكل فظيع

225
00:15:56,326 --> 00:15:57,710
أنا طويل بشكل فضيع إيضاً

226
00:15:57,711 --> 00:15:59,804
لذا تخيل كم كان مني
في داخل زوجتك

227
00:16:12,142 --> 00:16:13,141
تعال هنا

228
00:16:13,142 --> 00:16:14,274
هل سمعت خطابي ؟

229
00:16:15,216 --> 00:16:16,473
لا ، لقد ... لقد فوته

230
00:16:16,474 --> 00:16:18,357
أنت متسكع -
أسمع ، أنا آسف -

231
00:16:18,857 --> 00:16:20,221
لدي أمور لأقوم بها
أين أمي ؟

232
00:16:20,222 --> 00:16:22,642
لا أعلم ، لقد رحلت
أثناء خطابي

233
00:16:22,643 --> 00:16:23,670
هل قالت أين ستذهب ؟

234
00:16:23,671 --> 00:16:25,649
لا هي قامت فحسب بـ ... المغادرة

235
00:16:27,532 --> 00:16:29,626
علقتَ مع عائلة لعينة ، صحيح ؟

236
00:16:33,963 --> 00:16:35,007
ماذا يجري ؟

237
00:16:36,622 --> 00:16:38,985
هل ستأتي في الوقت الحقيقي
أم في وقت الناس السود ؟

238
00:16:39,889 --> 00:16:40,888
سأكون هنا

239
00:16:42,828 --> 00:16:44,058
وقت الناس السود " ؟"

240
00:16:44,693 --> 00:16:46,865
بعضنا يحب البطيخ
بعضنا لهم أعضاء كبيرة

241
00:16:46,866 --> 00:16:49,190
معظمنا لديه مشكلة في
الحضور في الوقت المناسب

242
00:16:49,344 --> 00:16:50,362
فهمت

243
00:16:51,169 --> 00:16:53,514
أحب ال"جِن" ، ولا أحب المعانقة كثيراً

244
00:16:54,820 --> 00:16:56,165
هل جلبتَ مسدسك؟

245
00:16:57,471 --> 00:17:00,584
في الحقيقة هناك فكرة شائعة
لن أفعل ذالك اليوم

246
00:17:01,506 --> 00:17:02,640
جلبتُ مسدس

247
00:17:03,282 --> 00:17:05,118
سيليا) تركت واحد في منزلي هذا الصباح)

248
00:17:05,119 --> 00:17:06,829
بعد أن أطلقت على خزانة مطبخي

249
00:17:06,830 --> 00:17:08,827
إلاهي ، اعطيني هذا

250
00:17:09,307 --> 00:17:11,402
لا يوجد فيه رصاص

251
00:17:13,400 --> 00:17:15,091
خطة عظيمة أخرى منكِ

252
00:17:15,783 --> 00:17:17,436
"يجب أن لا تضع معدن في الـ"مايكرويف

253
00:17:19,837 --> 00:17:21,259
مرحباً عزيزي ، قرأتُ ملاحظتك

254
00:17:23,219 --> 00:17:24,890
بالتأكد أنت تعرف كيف تسحر الفتيات

255
00:17:26,447 --> 00:17:27,484
... هل كنتِ

256
00:17:27,773 --> 00:17:29,311
هل كنتِ تمارسين الجنس معه كل الوقت
الذي تزوجتيني فيه ؟

257
00:17:29,312 --> 00:17:30,616
لا،  أخبرتك بهذا

258
00:17:30,617 --> 00:17:31,673
لكنكِ كاذبة

259
00:17:31,674 --> 00:17:33,173
إن ما بيننا عمل فحسب

260
00:17:34,461 --> 00:17:35,614
دائماً ما كان كذالك

261
00:17:37,958 --> 00:17:38,976
أنت الخاسر

262
00:17:39,092 --> 00:17:40,917
إنها تمارس الجنس مثل حيوان بري

263
00:17:41,629 --> 00:17:42,628
أهلاً يا شباب

264
00:17:45,357 --> 00:17:46,414
أليست هذه مناوبتي ؟

265
00:17:48,989 --> 00:17:50,834
أنت الغبي الذي هشم فطيرتي

266
00:17:52,602 --> 00:17:53,601
هل ستسامحني ؟

267
00:17:55,561 --> 00:17:56,694
... إذا أرت أن تذهب ، أنا سـ

268
00:17:56,695 --> 00:17:58,414
! سأقتلك ! سأقتلك

269
00:17:58,635 --> 00:18:00,556
سأقتلك يا ابن العاهرة

270
00:18:02,382 --> 00:18:03,439
حسناً ، أنت ميت الأن

271
00:18:03,440 --> 00:18:05,649
(الآن أنت ميت ، ( دوغ ويلسون

272
00:18:06,073 --> 00:18:07,841
لا أكن لك أحترام

273
00:18:07,976 --> 00:18:09,013
بشكل شخصي

274
00:18:09,936 --> 00:18:11,800
لكني دائماً كنتُ أظن أنك لطيف

275
00:18:13,125 --> 00:18:14,739
وأنا عزباء الآن

276
00:18:25,979 --> 00:18:28,400
بالمناسبة ، هل رأيت إبن أخيك ؟

277
00:18:30,975 --> 00:18:31,974
لا يهم

278
00:18:31,975 --> 00:18:33,127
يبدو في حالة جيدة

279
00:18:34,952 --> 00:18:35,952
سأتصل بك

280
00:18:49,835 --> 00:18:52,802
أغرب عن وجهي

281
00:18:53,386 --> 00:18:56,276
إلاهي ، الناس وقحون جداً في الجنوب

282
00:18:58,290 --> 00:18:59,289
حسناَ، إنتهى كل شيء

283
00:18:59,766 --> 00:19:00,565
صحيح ؟

284
00:19:00,566 --> 00:19:01,795
نعم ، نحن ننفصل

285
00:19:02,701 --> 00:19:03,746
آسف عزيزتي

286
00:19:04,146 --> 00:19:06,022
إنه يكسر القلب

287
00:19:07,851 --> 00:19:10,171
حسناً ، ربما يستحقون بعضهم البعض

288
00:19:10,172 --> 00:19:11,186
من؟

289
00:19:11,464 --> 00:19:13,308
(شين) و (كات)

290
00:19:13,723 --> 00:19:14,784
حسناً

291
00:19:15,645 --> 00:19:16,628
لقد ذهبتْ

292
00:19:16,629 --> 00:19:18,796
أعلم ، لقد رحلوا سوية

293
00:19:20,089 --> 00:19:21,178
...لقد رحلوا ... تبـ

294
00:19:21,593 --> 00:19:22,669
تباً ! متى ؟

295
00:19:22,670 --> 00:19:23,975
قبل دقائق قليلة

296
00:19:23,976 --> 00:19:25,513
كلهما هربا

297
00:19:31,064 --> 00:19:32,094
يا ملعين

298
00:19:32,186 --> 00:19:33,185
هل يوجد شخص هنا ؟

299
00:19:33,416 --> 00:19:35,061
الدب قادم

300
00:19:35,123 --> 00:19:36,122
سأنتظر في شاحنتي

301
00:19:36,123 --> 00:19:37,352
! الملاعين

302
00:19:38,290 --> 00:19:39,581
أنت اخارج أيضاً

303
00:19:40,673 --> 00:19:41,711
! لا ، ادخل

304
00:19:41,719 --> 00:19:43,071
يجب أن يرد أحدهم على الباب

305
00:19:43,517 --> 00:19:44,563
! انتظر

306
00:19:49,820 --> 00:19:50,819
حسناً

307
00:19:50,988 --> 00:19:52,033
انتظر هنا فحسب

308
00:19:56,413 --> 00:19:58,473
لا تخرج من هنا مهما حدث

309
00:19:58,827 --> 00:20:00,164
لا تخرج

310
00:20:00,575 --> 00:20:02,419
حسناً ، حسناً

311
00:20:08,098 --> 00:20:09,107
أوه ، أهلاً

312
00:20:09,465 --> 00:20:10,480
لقد حان الوقت

313
00:20:10,787 --> 00:20:12,355
كدت أن أذهب

314
00:20:20,811 --> 00:20:22,394
لديك تهجيزات لطيفة هنا

315
00:20:23,116 --> 00:20:24,192
انزعي قميصكِ الأن

316
00:20:26,175 --> 00:20:28,005
ماذا ؟
انزعي قميصكِ اللعين

317
00:20:28,343 --> 00:20:30,052
مارفن) تحقق من (كونراد) من أجل
...المسجل  الخفي ، هي

318
00:20:30,053 --> 00:20:31,442
انتظر ، هذا كلا فارغ

319
00:20:31,443 --> 00:20:32,796
إنهم يقولن الأجتهاد مطلوب

320
00:20:33,614 --> 00:20:35,717
هل ستكنونين مجتهدة أم لا ؟

321
00:20:37,362 --> 00:20:39,530
إنها اليقضة وليس الأجتهاد

322
00:20:41,713 --> 00:20:42,807
هذا أثداء لطيفة

323
00:20:43,705 --> 00:20:45,255
حسناً ، لقد تأكدتَ مني

324
00:20:46,128 --> 00:20:47,174
دعني أتأكد منك الأن

325
00:20:47,175 --> 00:20:48,649
خلال دقيقة ، يجب أن أذهب إلى الحمام

326
00:20:49,068 --> 00:20:50,150
إين الحمام ؟

327
00:20:54,785 --> 00:20:57,331
شرب الليمون يجعلك تتدفق

328
00:20:57,933 --> 00:21:00,368
(يتبول أكثر من إبن عمي (جوان
الذي لديه كلية واحدة فقط

329
00:21:01,598 --> 00:21:02,619
جوان) المسكين)

330
00:21:06,350 --> 00:21:09,224
سنحضا بأفضل مغامرة

331
00:21:09,824 --> 00:21:11,930
(شكراً لمرافقتي (شين

332
00:21:12,851 --> 00:21:13,970
كاكتوس كولر" ؟"

333
00:21:17,279 --> 00:21:18,540
إلى أين سنذهب ؟

334
00:21:18,541 --> 00:21:19,800
أين تريد أن تذهب ؟

335
00:21:21,537 --> 00:21:23,228
(بيتسبيرج) -
حسناً -

336
00:21:24,129 --> 00:21:26,240
لكن يجب ان نتوقف قيلاً
في (برغواي) أولاً

337
00:21:26,502 --> 00:21:27,532
رائع

338
00:21:31,850 --> 00:21:33,695
طعمه مثل "أسبرين" الأطفال

339
00:21:39,536 --> 00:21:40,858
(أسرع (جيرونيمو

340
00:21:41,128 --> 00:21:42,841
انتبه لنفسك

341
00:21:50,676 --> 00:21:51,731
نعم ؟

342
00:21:53,275 --> 00:21:54,505
لا لا لا لا لا لا لا

343
00:21:54,985 --> 00:21:56,484
هيا بنا

344
00:21:56,485 --> 00:21:58,194
كاشيشيان) يقول مع السلامة)

345
00:22:20,517 --> 00:22:21,983
كنتُ في الحمام مع هذا التدفق

346
00:22:22,387 --> 00:22:23,405
نعم

347
00:22:24,174 --> 00:22:25,250
شراب الليمون

348
00:22:27,056 --> 00:22:28,421
حفل تخرج إبني

349
00:22:28,555 --> 00:22:30,246
لذا .. ، هل يمكننا

350
00:22:30,746 --> 00:22:31,745
الإنتهاء من هذا ؟

351
00:22:31,746 --> 00:22:34,531
تعطينا المال  ، نعطيك المخدرات
... كل شخص

352
00:22:35,050 --> 00:22:35,915
يذهب في طريقة

353
00:22:35,916 --> 00:22:37,952
أنت لن تري المال حتى أرى الحشيش

354
00:22:37,953 --> 00:22:39,355
مارفن) ،ساعدني في هذا)

355
00:22:39,509 --> 00:22:40,739
لا

356
00:22:43,410 --> 00:22:44,409
افتحيه

357
00:22:44,870 --> 00:22:47,887
لن ترى الحشيش
حتى أرى النقد

358
00:22:49,078 --> 00:22:50,078
أتعلمين ؟

359
00:22:50,769 --> 00:22:52,153
أنتِ تقريباً محقة بشأن هذا

360
00:22:55,289 --> 00:22:56,499
!ما هذا ؟

361
00:22:56,500 --> 00:22:59,036
نعم ، أعطينا المخدرات الآن
و سنترككم أحياء

362
00:22:59,228 --> 00:23:00,209
افتحيه

363
00:23:01,842 --> 00:23:03,283
لكن أين المال ؟

364
00:23:03,284 --> 00:23:04,609
! ليس هناك مال ، يا حمقاء

365
00:23:04,897 --> 00:23:06,146
! أنا مجرم لعين

366
00:23:06,569 --> 00:23:09,529
الأن ، أفتحي الخزنة
أو سأطلق عليكما

367
00:23:09,530 --> 00:23:12,622
أسمعك ، أنت مجرم رائع

368
00:23:12,623 --> 00:23:13,639
! يا حقيرة

369
00:23:14,754 --> 00:23:16,118
بماذا تفكر -بحق الجحيم - ؟

370
00:23:16,329 --> 00:23:17,540
أفكر أنك لا تملك جيش

371
00:23:17,828 --> 00:23:18,942
أوه تبـــاً

372
00:23:19,096 --> 00:23:20,902
والآن العمل عمل

373
00:23:21,733 --> 00:23:23,251
! واو أنتم ، ما هذا ؟

374
00:23:23,252 --> 00:23:24,846
إبن العاهرة

375
00:23:25,134 --> 00:23:26,134
أين المال ؟

376
00:23:26,884 --> 00:23:29,458
الزنجي هناك قال ، اذبح العميل الفدرالي
وأنت ستدفع لي

377
00:23:31,870 --> 00:23:32,927
هل هو ميت ؟

378
00:23:36,353 --> 00:23:38,077
أين مالي ( كونراد) ؟

379
00:23:39,589 --> 00:23:41,413
لدينا مشكلة صغيرة الآن

380
00:23:42,119 --> 00:23:44,466
لا يوجد مال، لأنهم قرروا نهبنا

381
00:23:45,907 --> 00:23:47,971
! إبن العاهرة

382
00:23:48,932 --> 00:23:50,769
حسناً ، حسناً ، سنأخذ المخدرات

383
00:23:52,635 --> 00:23:54,048
مستحيل ، إنها لي

384
00:23:54,049 --> 00:23:56,366
لماذا؟ هل قتلت عميل فدرالي ؟

385
00:23:56,451 --> 00:23:57,949
سأقتلكم جميعاً

386
00:23:59,560 --> 00:24:00,805
كلنا لدينا الأسلحة

387
00:24:00,806 --> 00:24:03,377
لو سمحتم -
نقتل بعضنا ، ثم لن يحص أحد على شيء -

388
00:24:04,847 --> 00:24:06,232
هل هو ... هل هو ميت ؟

389
00:24:06,487 --> 00:24:08,324
بيتر) ؟) ...

390
00:24:08,325 --> 00:24:09,371
! نعم

391
00:24:09,372 --> 00:24:11,321
حسناً ،آسفة هناك الكثير

392
00:24:11,745 --> 00:24:13,187
من المعلومات تدور في رأسي

393
00:24:13,272 --> 00:24:16,183
ليفتح أحدهم الخزنة

394
00:24:16,184 --> 00:24:17,822
... لقد -
! اغلق فمك -

395
00:24:17,823 --> 00:24:19,660
! افتحي الخزنة اللعينة

396
00:24:21,158 --> 00:24:22,204
(نانسي)

397
00:24:22,458 --> 00:24:23,815
! افتحي الخزنة اللعينة

398
00:24:23,816 --> 00:24:24,833
! حسناً

399
00:24:36,479 --> 00:24:38,486
أوه ، ليس اليوم

400
00:24:39,248 --> 00:24:40,605
لا يوجد حشيش هنا

401
00:24:40,606 --> 00:24:42,782
أين الحشيش ؟

402
00:24:46,203 --> 00:24:47,871
فليهدأ الجميع

403
00:24:50,273 --> 00:24:51,489
حسناً

404
00:24:53,912 --> 00:24:55,641
أريد أن أخذ هاتفي

405
00:24:56,640 --> 00:24:57,640
انتظروا

406
00:25:08,707 --> 00:25:09,937
إنه يتصل

407
00:25:15,356 --> 00:25:16,836
(مرحباً (نانسي

408
00:25:21,716 --> 00:25:24,022
هل أخذت شيء ليس ملكك ؟

409
00:25:24,751 --> 00:25:25,750
أريد الدخول معك

410
00:25:31,400 --> 00:25:32,419
هذا هو

411
00:25:32,880 --> 00:25:35,243
هذا اللعين الصغير
سرق كاميراتي

412
00:25:35,975 --> 00:25:36,974
! اعتقله

413
00:25:38,396 --> 00:25:39,395
تباً

414
00:25:39,396 --> 00:26:40,396
ماذا سيحدث ؟ : ترجمة الموسم الثالث قريباً
mdartv.blogspot.com | MdarTV@hotmail.com

