1 00:00:00,00 --> 00:00:05,159 MdarTV : ترجمة mdartv.blogspot.com twitter.com/mdartv 2 00:00:46,502 --> 00:00:51,454 Lord Ali :تعديل الوقت 3 00:00:53,819 --> 00:00:55,426 في الحلقات السابقة 4 00:00:55,526 --> 00:00:57,497 قيمة منتجنا 300 ألف 5 00:00:57,678 --> 00:00:59,286 لكن السوق جعل الثور يهيج 6 00:00:59,386 --> 00:01:01,127 سنجمع نصف مليون بسهولة 7 00:01:03,089 --> 00:01:05,482 (لدي علاقة مع (دوغ 8 00:01:05,662 --> 00:01:07,502 دوغ ويلسون) ؟) الخائن 9 00:01:09,618 --> 00:01:11,424 (إنه يوم تخرج (شين لا أستطيع القيام بهذا 10 00:01:11,524 --> 00:01:13,850 ! جميعكم فشلتونا 11 00:01:13,950 --> 00:01:16,635 بعض المنحطين سرقوا أثنين منهم 12 00:01:16,735 --> 00:01:19,068 آلات التصوير ؟ - "ولافتات "منطقة خالية من المخدرات - 13 00:01:19,168 --> 00:01:22,302 "وبدلة الـ"ساسغواتش ابن العاهرة 14 00:01:22,643 --> 00:01:24,353 (مرحباً (كات - مرحباً - 15 00:01:24,646 --> 00:01:27,544 (أبومتشوك) إنه صياد مكافآت 16 00:01:27,691 --> 00:01:29,628 لقد فعلتُ شيءً غير قانوني 17 00:01:29,731 --> 00:01:32,274 هذه أخر فرصة ، تعال معي - لن آتي معكٍ - 18 00:01:33,063 --> 00:01:35,314 شكراً لمرافقتي ؟ - إلى أين سنذهب ؟ - 19 00:01:35,414 --> 00:01:37,221 إلى أين تريد أن تذهب ؟ - (بيتسبيرج) 20 00:01:38,181 --> 00:01:40,917 (أسرع (جيرونيمو - انتبه لنفسك - 21 00:01:41,031 --> 00:01:43,753 هل كنتِ تمارسين الجنس معه كل الوقت الذي تزوجتيني فيه ؟ 22 00:01:43,874 --> 00:01:45,183 إن ما بيننا عمل فحسب 23 00:01:45,314 --> 00:01:46,453 دائماً ما كان كذالك 24 00:01:47,250 --> 00:01:48,260 خذوا الحصاد الأخير 25 00:01:48,381 --> 00:01:50,782 أعقدوا صفقة بسرعة وأعطوني كافة الأموال 26 00:01:50,885 --> 00:01:51,889 لماذا تفعل هذا ؟ 27 00:01:51,998 --> 00:01:53,749 لأني وضعت كل شيء على المحك من أجلك 28 00:01:54,636 --> 00:01:55,679 و أنتي عبثتِ معي 29 00:01:55,809 --> 00:01:58,235 سأبيع حوالي 30 باوند من الحشيش 30 00:01:58,365 --> 00:02:00,140 هل ستأخذه ؟ - نعم ، سآخذه - 31 00:02:01,117 --> 00:02:02,117 ما هذا ؟ 32 00:02:02,217 --> 00:02:04,097 أعطينا المخدرات الآن و سنترككم أحياء 33 00:02:04,219 --> 00:02:05,586 كاشيشيان) يقول مع السلامة) 34 00:02:05,716 --> 00:02:07,914 أين المال ؟ - ليس هناك مال يا حمقاء - 35 00:02:08,386 --> 00:02:10,111 ... انتظر - أين مالي ؟ - 36 00:02:10,225 --> 00:02:12,558 أنا أقتل العميل الفدرالي وأنت تدفع لنا - هو هل ميت ؟ - 37 00:02:12,688 --> 00:02:14,854 لا يوجد مال، لأنهم قرروا نهبنا 38 00:02:15,174 --> 00:02:17,170 نقتل بعضنا ، ثم لن يحصل أحد على شيء 39 00:02:17,277 --> 00:02:18,831 هل هو ميت ؟ - ! نعم - 40 00:02:19,775 --> 00:02:23,828 ! افتحي الخزنة اللعينة 41 00:02:23,928 --> 00:02:27,020 ... آسفة ، هناك الكثير من المعلومات تدور في رأسي 42 00:02:28,958 --> 00:02:30,651 ليس اليوم 43 00:02:31,759 --> 00:02:32,957 (مرحباً يا (نانسي 44 00:02:33,057 --> 00:02:35,463 هل أخذتَ شيء ليس ملكك ؟ 45 00:02:35,563 --> 00:02:36,579 أريد الدخول معكِ 46 00:02:37,864 --> 00:02:39,702 هذا هو - ... تباً - 47 00:02:39,802 --> 00:02:40,941 يا حقيرة ، أنت على وشك أن تموتي 48 00:03:06,132 --> 00:03:07,913 لست متأكداً من هذا 49 00:03:08,382 --> 00:03:10,226 الرب يعلم ماذا فعلوا في الداخل 50 00:03:10,326 --> 00:03:13,134 ربما سيزعجك أمك كانت تبقي المكان نظيف جداَ 51 00:03:14,286 --> 00:03:17,080 كانت هناك الزهور ... والأعشاب اللطيفة 52 00:03:17,202 --> 00:03:19,926 هل بالإمكان أن نذهب إلى "سيتي والك" الآن ؟ - ... العوائل اللطيفة ... - 53 00:03:20,336 --> 00:03:22,876 والأن أنظري إلى هذا - أريد الذهاب للحمام - 54 00:03:22,978 --> 00:03:26,320 أوه ،تريد الذهاب للحمام - سأتبول في ملابسي - 55 00:03:26,420 --> 00:03:28,007 انتظري قليلاً ! ها هو 56 00:03:28,157 --> 00:03:30,311 حسناً ، سأسها إن كانت ستسمح للفتاة بالذهاب لحمام منزلها 57 00:03:32,217 --> 00:03:33,308 مرحباً ؟ 58 00:03:33,427 --> 00:03:35,268 لا أستطيع الانتظار - (ألي) - 59 00:03:35,473 --> 00:03:36,530 ! (ألي) 60 00:03:36,880 --> 00:03:39,488 انظروا ، لقد غيروا ورق الجدران 61 00:03:39,693 --> 00:03:41,091 مرحباً ؟ 62 00:03:41,841 --> 00:03:43,750 (أنا (دون تريميجليوسي 63 00:03:43,852 --> 00:03:46,887 كنتُ أعيش هنا في صغري مرحباً ؟ 64 00:03:47,671 --> 00:03:50,296 (نحن قادمون للزيارة من (سكوتسدال 65 00:03:50,790 --> 00:03:52,239 !أمي ؟ 66 00:03:52,580 --> 00:03:53,943 أعتقد أنها تعرض لحادث 67 00:04:03,233 --> 00:04:06,165 ... آسف على هذا ، لقد كنا - كنتَ تعيش هنا ؟ - 68 00:04:07,529 --> 00:04:08,534 زوجتي كانت تعيش هنا 69 00:04:08,654 --> 00:04:11,023 (دون تريميجليوسي) من (سكوتسدال) 70 00:04:11,679 --> 00:04:13,708 (صحيح ، لدي ابن عم في (سكوتسدال 71 00:04:14,065 --> 00:04:15,769 حقاً ؟ - نعم - 72 00:04:15,957 --> 00:04:17,866 هل تعرف رجل إسمه (دم بارد ) ؟ 73 00:04:17,985 --> 00:04:20,201 طوله حوالي 7،5 قدم وزنه 320 باوند 74 00:04:20,320 --> 00:04:21,957 ولديه ندبة كبير في حنجرته 75 00:04:22,207 --> 00:04:23,861 ربما أعلقكم معاً 76 00:04:24,236 --> 00:04:26,128 لتحصلوا على الـ"ناشتو" معاً 77 00:04:27,441 --> 00:04:28,924 ... عزيزتي ، إنه 78 00:04:29,571 --> 00:04:30,611 سيئ جداَ 79 00:04:31,105 --> 00:04:33,713 عندما ذهبنا إلى بيتكِ القديم لم نجد أحداً هناك 80 00:04:34,157 --> 00:04:35,520 ... وكان علينا 81 00:04:35,861 --> 00:04:38,350 الرحيل بدون الدخول مطلقاً 82 00:04:39,091 --> 00:04:40,165 ماذا ؟ 83 00:04:41,630 --> 00:04:43,454 ... صحيح ، نحن 84 00:04:43,795 --> 00:04:46,914 "إتجهنا مباشرة إلى "سيتي واك - "لديهم "بولنج" في "سيتي واك - 85 00:04:47,179 --> 00:04:49,309 ... وهذا ما نفعله في الحال 86 00:04:49,497 --> 00:04:51,389 سننطلق ، حسناً ؟ 87 00:04:52,812 --> 00:04:54,159 لدي أطفال 88 00:04:58,182 --> 00:05:00,517 اذهبوا جميعاً لضعط زر الإعادة 89 00:05:01,507 --> 00:05:02,887 لنذهب ، لنذهب 90 00:05:03,194 --> 00:05:05,802 اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا ! الآن ، بسرعة ، ترحكوا ، هيا بنا 91 00:05:05,921 --> 00:05:07,882 ! مع السلامة - مع السلامة - 92 00:05:11,342 --> 00:05:13,439 هل يمكننا التحدث بدون الأسلحة ، رجاءً ؟ 93 00:05:13,541 --> 00:05:16,405 ذراعي بدأت تتعب - ارحها إذاً - 94 00:05:16,559 --> 00:05:18,247 مارفن) إذا نزلت سلاحك) 95 00:05:18,347 --> 00:05:20,581 أقسم أنني سأطلق عليك بنفسي إيها السمين اللعين 96 00:05:21,553 --> 00:05:23,206 هل يمكنني إجراء إتصال أخر 97 00:05:23,394 --> 00:05:25,201 في سبيل إيجاد حشيشنا؟ 98 00:05:25,389 --> 00:05:26,622 ! حشيشنا 99 00:05:26,785 --> 00:05:31,686 ! عليك اللعنة 100 00:05:31,850 --> 00:05:32,889 ! توقفوا 101 00:05:33,077 --> 00:05:34,491 ليهدأ الجميع ، حسناً ؟ 102 00:05:34,594 --> 00:05:37,236 إن لم تجد الحشيش لن يحصل أحد على شيء 103 00:05:37,526 --> 00:05:38,685 حسناً ، هذا ليس صحيحاً 104 00:05:38,992 --> 00:05:40,288 أنت ستحصل على الرصاص 105 00:05:41,953 --> 00:05:44,032 نانسي) اجري مكالمتكِ) 106 00:05:52,510 --> 00:05:53,550 تباً 107 00:05:54,062 --> 00:05:55,425 لا يوجد إرسال هنا 108 00:05:58,835 --> 00:06:00,915 هذا هو اللعين الذي سرق آلات التصوير 109 00:06:01,239 --> 00:06:02,296 ! اعتقله 110 00:06:02,670 --> 00:06:03,693 لم أفعل شيء 111 00:06:05,005 --> 00:06:06,794 لدي تسجيل لك 112 00:06:06,965 --> 00:06:08,840 هل تعتقد أني لن أصنع نسخ ؟ 113 00:06:08,959 --> 00:06:10,067 ! لم أفعل شيء 114 00:06:10,416 --> 00:06:13,859 الكثير من الناس يشبهونني - ماذا تنتظر ؟ - 115 00:06:14,029 --> 00:06:16,490 فتش سيارته ، اضربه بمصباحك 116 00:06:16,590 --> 00:06:18,847 افعل ما يفعله أمثالك - لقد سرقتها - 117 00:06:19,700 --> 00:06:21,088 أترى ؟ - سرقت آلات التصوير - 118 00:06:21,193 --> 00:06:23,620 إنها في منزلي ، لنذهب فحسب - لندخله في السيارة - 119 00:06:23,722 --> 00:06:25,069 سيدتي ، سيدتي 120 00:06:25,427 --> 00:06:28,393 لا أستطيع أن أقلك مع مشتبه به في نفس السيارة 121 00:06:28,580 --> 00:06:31,239 إنها سياسة - إذاً ، ماذا يفترض بي أن أفعل ؟ - 122 00:06:31,375 --> 00:06:32,773 أذهبُ إلى البيت سيراً على الأقدام ؟ 123 00:06:33,097 --> 00:06:34,310 ألبس حذاء ذا كعب عالي 124 00:06:34,410 --> 00:06:36,558 أنا أسف يا سيدتي أنا أفعل ما يفعله أمثالي فحسب 125 00:06:37,571 --> 00:06:39,088 لطيف ، أنت على حق 126 00:06:39,412 --> 00:06:41,117 حسناً ، ماذا سيحدث لسيارته ؟ 127 00:06:41,492 --> 00:06:42,600 ... صحيح ، هل أستطيع 128 00:06:42,753 --> 00:06:45,850 دعني أقفلها فحسب سأجعل أمي تأخذها لحقاً 129 00:06:45,957 --> 00:06:48,764 لا ، يجب أن أتصل بالحجز هذه منطقة إعتقال 130 00:06:48,884 --> 00:06:50,984 حسناً ، هذا سخيف سيلاس) ، اعطني مفاتيحك) 131 00:06:51,084 --> 00:06:53,750 سأقود سيارتك إلى المنزل - بالتأكيد لا ، مستحيل - 132 00:06:53,854 --> 00:06:56,451 ستدفع أكثر من 400 دولار لأخراجها من الحجز 133 00:06:56,584 --> 00:06:57,845 الآن ، اعطها المفاتيح 134 00:06:58,152 --> 00:06:59,413 إنها سيارتي 135 00:07:00,249 --> 00:07:03,044 ما هذا - بحق الجحيم -؟ لا تستطيع فعل هذا - بلا ، إنه يستطيع - 136 00:07:03,312 --> 00:07:05,698 لإنك ... لا تملك أية حقوق 137 00:07:06,260 --> 00:07:07,743 مراهق حقير 138 00:07:09,244 --> 00:07:10,300 بني 139 00:07:10,415 --> 00:07:13,628 أدخل في المقعد الخلفي في الحال ، لنذهب ، هيا 140 00:07:13,832 --> 00:07:16,167 بني ، لنذهب ، هيا 141 00:07:20,200 --> 00:07:23,131 أنا أحاول إيجاد بعض خطوط الطاقة ، حسناً ؟ 142 00:07:23,710 --> 00:07:25,193 خطوط الطاقة" ، لا اعتقد أنها عبارة صحيحة" 143 00:07:25,397 --> 00:07:26,863 ماذا تسمون هذه ؟ 144 00:07:27,016 --> 00:07:28,653 خطوط الإستقبال ؟ 145 00:07:28,788 --> 00:07:31,021 أنا أسميها الهرم الصغير 146 00:07:31,260 --> 00:07:32,692 مثل قضيبك 147 00:07:32,998 --> 00:07:35,752 يا رجل ، هذا ليس رائع حتى إننا لا نعرف هؤلاء الناس 148 00:07:35,852 --> 00:07:39,169 خطوط ، خطوط ن خطوط ، حصلت عليها ها نحن ، رجاء ، لا تطلقوا عليَّ 149 00:07:46,745 --> 00:07:50,870 (مرحباً ، (نانسي (مفاجأة ، هذه أنا ، (سيليا 150 00:07:51,058 --> 00:07:53,223 سيليا) أنا لم ... أنا لم أتصل بكِ) 151 00:07:53,359 --> 00:07:55,626 (لا ، أردتِ الإتصال بـ(سيلاس 152 00:07:55,728 --> 00:07:57,672 لكنه ليس هنا الآن 153 00:07:58,415 --> 00:07:59,932 لقد أمرتُ بإعتقاله 154 00:08:00,120 --> 00:08:02,711 ولقد إعترف بسرقة آلات التصوير 155 00:08:03,052 --> 00:08:06,734 ربما تستطعين الاتصال به (في مركز شرطة (أجريستيك 156 00:08:06,922 --> 00:08:08,677 إن كان يسمحون له بتلقي المكالمات 157 00:08:09,428 --> 00:08:12,581 (و أتعلمين يا (نانسـ سيكون عليك أن تدفعي لي 158 00:08:12,683 --> 00:08:14,285 ثمن الوقود ، لإن 159 00:08:14,388 --> 00:08:19,307 إبنك المراهق الــلامبالي تركني مع خزان وقود فارغ ، مرحباً ؟ 160 00:08:19,949 --> 00:08:21,910 يجب أن نذهب - مستحيل - 161 00:08:22,898 --> 00:08:25,796 مرحباً ، (نانسي) ؟ وقحة 162 00:08:26,222 --> 00:08:27,705 كــالمعتاد 163 00:08:27,962 --> 00:08:31,729 أين زر الوقود ؟ 164 00:08:35,350 --> 00:08:36,440 اللعنة 165 00:08:36,850 --> 00:08:37,975 إلى أين ستذهبين ؟ 166 00:08:39,169 --> 00:08:40,311 أعرف مكان الحشيش 167 00:08:40,413 --> 00:08:43,549 و إذا سمحتوا لنا بالذهاب للحصول عليه سنعود به إليكم ، أقسمُ 168 00:08:45,612 --> 00:08:46,618 وجهوا الأسلحة نحوي 169 00:08:47,725 --> 00:08:49,566 سأبقى - لماذا ؟ - 170 00:08:51,134 --> 00:08:53,596 لأنكم لن تتأكدوا من أننا سنعود لقد فهمتُ 171 00:08:53,839 --> 00:08:55,871 سيذهب أحدكم معها من يريد الذهاب ؟ 172 00:08:57,073 --> 00:09:00,219 ... حسناً ، لكن إذا تركتك تذهب 173 00:09:00,219 --> 00:09:01,728 لا أغتصاب ، حسناً ؟ 174 00:09:01,728 --> 00:09:03,232 هذا أمر بتعلق بالعمل 175 00:09:03,985 --> 00:09:06,627 حسناً ، (باسا) سيذهب معكِ - مارفن) ، أنت معهم) - 176 00:09:06,968 --> 00:09:08,110 اذهب 177 00:09:08,553 --> 00:09:11,307 إذا لم تعودي بالحشيش مع حلول الظلام 178 00:09:11,407 --> 00:09:14,141 ... سأطلق على صديقك هنا في خصيته 179 00:09:14,277 --> 00:09:17,039 و أنا سأطلق عليه في ركبته ومرفقه 180 00:09:17,243 --> 00:09:19,289 لذا من الأفضل أن تذهبي بسرعة 181 00:09:27,844 --> 00:09:29,310 نسيتُ محفظتي ، آسفة 182 00:09:29,412 --> 00:09:31,238 سأعود قريباً لا ، لا إطلق للنار ، حسناً 183 00:09:35,589 --> 00:09:40,304 عمره 12 ، شعره بني وعيونه بنية ويرتدي بدلة "بيج" وقميص أزرق 184 00:09:42,401 --> 00:09:43,849 إذا عثرتم عليه 185 00:09:44,003 --> 00:09:46,696 هلا أتصلتم بي ؟ يجب أن نهدأ أمه 186 00:09:47,498 --> 00:09:49,697 نعم ، نعم ، إنها منزعجة جداً 187 00:09:50,668 --> 00:09:53,481 لديكم رقم جوالي ؟ شكراً ، شكراً ، مع السلامة 188 00:09:54,494 --> 00:09:55,519 سأخبرك ، يا رجل 189 00:09:55,619 --> 00:09:58,016 بعد أن تعودتَ على السردين 190 00:09:58,578 --> 00:10:00,061 الوجبات السريعة 191 00:10:00,385 --> 00:10:01,612 لن تكون جيدة لك 192 00:10:01,919 --> 00:10:03,299 أتصلتَ بالشرطة ، أليس كذالك ؟ 193 00:10:05,243 --> 00:10:07,554 إنه أبن أخي لقد اتصلتُ بلوحة المفقودين 194 00:10:07,654 --> 00:10:09,232 إذا وجدته الشرطة أولاً 195 00:10:09,334 --> 00:10:10,766 و تسببتَ في تضيع مكافأتي 196 00:10:10,970 --> 00:10:12,776 فسأوسعك ضرباً 197 00:10:22,479 --> 00:10:25,701 هل هذه نسخة الشاحنة من سيت مي دريفت أون آ نايس فلاور " ؟" 198 00:10:34,973 --> 00:10:37,002 (شين) ، هذا (بير) 199 00:10:37,104 --> 00:10:39,167 إلتقينا هناك عند آلة الحلوى 200 00:10:39,363 --> 00:10:43,358 لقد أراني المكان التي تذهب فيه حلوى النعناع ، انظر 201 00:10:47,716 --> 00:10:48,722 إنها لذيذة 202 00:10:48,943 --> 00:10:50,733 استمع يا صغيري 203 00:10:50,954 --> 00:10:55,846 سأذهب إلى أمريكا الجنوبية (بــصحبة (بير 204 00:10:55,994 --> 00:10:58,789 لكن سأترك لك السيارة ... لتتمكن من الذهاب 205 00:10:59,113 --> 00:11:02,113 (إلى البيت أو (بيتسبيرج و أي مكان تريده ، حسناً 206 00:11:02,488 --> 00:11:04,653 عمري 12 - لقد كنت أقود وعمري 8 - 207 00:11:04,823 --> 00:11:06,425 (لا تجعله يشعر بالسوء يا (بير 208 00:11:06,852 --> 00:11:08,795 حسناً ، بعد أن تنهي شطيرتك 209 00:11:08,948 --> 00:11:11,050 اذهب إلى المواقف الواسعة في الخلف 210 00:11:11,220 --> 00:11:12,914 وتدرب على قيادة السيارة قليلاً 211 00:11:13,023 --> 00:11:14,287 حتى تشعر بالأرتياح 212 00:11:14,419 --> 00:11:16,533 أنا متأكدة من أنك ستتقنها بسرعة 213 00:11:16,772 --> 00:11:17,784 هل بالإمكان أن تريني كيف أقوم بذالك ؟ 214 00:11:17,893 --> 00:11:19,611 أسف يا صغيري وقتي ضيق 215 00:11:19,720 --> 00:11:21,987 ... صحيح ، وقته ضيق جداً و 216 00:11:22,157 --> 00:11:24,697 ... لقد قام بعروف لي ، لذا 217 00:11:24,884 --> 00:11:26,274 عندما يقول "لنذهب " ، يجب علي الذهاب 218 00:11:26,374 --> 00:11:29,879 ولقد قلتُ "لنذهب " من نصف ساعة [لذا [تشاب-تشاب تبوس فوجس 219 00:11:30,200 --> 00:11:32,620 يا إلاهي ، إنك تتحدث اليونانية ! كم هذا لطيف 220 00:11:33,003 --> 00:11:35,562 إنها لاتينية والإقتباس الصحيح هو 221 00:11:35,662 --> 00:11:38,349 [فوجت ارابريت تبس] 222 00:11:38,449 --> 00:11:41,740 والذي يعني حان وقت الطيران 223 00:11:41,893 --> 00:11:43,717 اللعنة على القاموس ، يا صغير 224 00:11:44,040 --> 00:11:45,489 استمر في هذا 225 00:11:45,635 --> 00:11:47,988 حسناً ، عزيزي ، عزيزي 226 00:11:48,976 --> 00:11:49,978 اجلس 227 00:11:50,340 --> 00:11:52,249 أعرف أنه هذا قاسي 228 00:11:52,777 --> 00:11:55,845 لكني أعتقد بأنك تستطيع استغلال هذا كفرصة 229 00:11:56,135 --> 00:11:59,544 للإستكشاف والنضج والتعلم 230 00:11:59,647 --> 00:12:03,569 يجب أن تتقبل التحدي في كل الاوقات 231 00:12:03,704 --> 00:12:06,567 هذا هو مفتاح السيارة 232 00:12:06,841 --> 00:12:09,414 وهذه حوالي 13 دولار من العملات المعدنية 233 00:12:09,516 --> 00:12:12,090 التي أخرجتها من الآلة في غرفة السيدات 234 00:12:12,447 --> 00:12:15,771 أريدك أن تحصل عليها (احضى بمغامرة ممتعة يا (شين 235 00:12:15,959 --> 00:12:18,362 سنجتمع مرة أخرى سأكون أكبر 236 00:12:18,652 --> 00:12:20,016 لكني سأضل مثيرة 237 00:12:20,272 --> 00:12:21,465 و أنت ستكون أكبر 238 00:12:21,653 --> 00:12:26,630 و ستبقى ذكي وحكيم ولطيف كما أنت الآن 239 00:12:26,919 --> 00:12:28,061 لكنك ستكون أطول 240 00:12:28,283 --> 00:12:29,718 وأعتقد أنك ستقوم بعمل 241 00:12:29,818 --> 00:12:32,349 بعض الأشياء المثيرة جداً بشعر وجهك 242 00:12:32,613 --> 00:12:34,420 أنا أرى ذالك 243 00:12:34,778 --> 00:12:38,136 حسناً عزيزي ؟ أحضني ، أحضني 244 00:12:38,630 --> 00:12:40,897 حسناً ؟ كن بخير 245 00:12:41,221 --> 00:12:42,976 أعتقد بأنك مذهل 246 00:12:44,017 --> 00:12:45,483 مع السلامة 247 00:12:49,024 --> 00:12:50,880 ! هذا مركز شرطة لعين 248 00:12:51,205 --> 00:12:53,768 أخبرتك بأن الرجل الذي يعرف مكان الحشيش هناك 249 00:12:53,868 --> 00:12:56,351 سأتحدث معه وأعود ، حسناً ؟ 250 00:12:56,962 --> 00:12:58,768 ومن هذا الرجل ؟ هل هو شرطي ؟ 251 00:12:59,013 --> 00:13:02,384 لا إنه مجرم ، مثلناً تماماً سيكون كل شيء سيكون بخير 252 00:13:02,579 --> 00:13:04,223 إذا أوقعتِ بنا 253 00:13:04,484 --> 00:13:07,643 سنقتلكِ أنتِ و (كونراد) ، أتفهمين ؟ 254 00:13:07,789 --> 00:13:09,833 أفهم تماماً 255 00:13:09,933 --> 00:13:13,270 حسناً ، أنتٍ و (كونراد) مع بعضكم أو ماذا ؟ 256 00:13:13,430 --> 00:13:15,400 نحن شركاء عمل هل يمكن أن أدخل ؟ 257 00:13:15,600 --> 00:13:16,886 ألم تفعلوا شيء ؟ 258 00:13:17,407 --> 00:13:20,729 هيا ، إن منظركما جيد مع كل تلك الهرموانات 259 00:13:21,038 --> 00:13:22,406 والعمل جنباً إلى جنب 260 00:13:24,506 --> 00:13:26,802 حسناً ، تبادلنا القبل مرة 261 00:13:28,293 --> 00:13:31,147 لكن لا أعلم ، لم تحدث عنها هذا يبدو غريباً الآن 262 00:13:31,247 --> 00:13:33,860 مع ما يحدث لنا معكم ... لذا إنه ليس 263 00:13:33,966 --> 00:13:36,050 وقت جيد لتقييم مشاعرنا 264 00:13:36,217 --> 00:13:37,845 إذا ، لم تضاجعيه ، صحيح ؟ - لا ، لا - 265 00:13:40,271 --> 00:13:43,397 ما تعني بـ"هاه" ؟ - لقد تراهنت مع (يو-تيرن) وربحت - 266 00:13:43,771 --> 00:13:46,262 أعرف أن ذالك الزنجي لم يكن ليفعل لك شيء 267 00:13:46,588 --> 00:13:48,347 كيف تعرف ؟ - لقد أخبرتيني للتو - 268 00:13:48,754 --> 00:13:51,679 أعلم ، لكن كيف عرفت قبل أن أخبرك ؟ 269 00:13:51,779 --> 00:13:53,256 لقد عرفت فحسب - كيف ؟ - 270 00:13:53,370 --> 00:13:54,868 لقد عرفت فحسب - كيف ؟ - 271 00:13:58,646 --> 00:14:00,729 يجب أن أذهب لم تنتهي هذه المناقشة 272 00:14:00,829 --> 00:14:02,699 لقد إنتهت ، لأني أعرف هذه الأمور 273 00:14:02,799 --> 00:14:04,573 كأني وسيط روحي لهذه الأمور 274 00:14:04,785 --> 00:14:07,422 اتركي المفاتيح لنتمكن من سماع المذياع 275 00:14:17,248 --> 00:14:18,252 يا إلاهي 276 00:14:18,729 --> 00:14:20,244 ماذا تريد مني الآن ؟ 277 00:14:20,439 --> 00:14:22,701 (لا أستطيع أن أصدق أنك أخبرت (دانا كيف أستطعتَ أن تخبر (دانا) ؟ 278 00:14:22,897 --> 00:14:25,388 تخربْ زواجي ، أخربُ زواجي عدل 279 00:14:25,502 --> 00:14:26,853 (تباً للعدل ، أنا أحب (دانا 280 00:14:27,033 --> 00:14:28,922 إذا ، ماذا كنت تفعل بداخل زوجتي ؟ 281 00:14:29,036 --> 00:14:30,163 علاقتي بزوجتك 282 00:14:30,263 --> 00:14:32,703 (لا علتقة لها بحبي العميق لـ(دانا 283 00:14:32,817 --> 00:14:34,334 أعطني مفاتيح سيارتك لأستطيع اللحاق بزوجتي 284 00:14:34,434 --> 00:14:35,695 أقود دراجة نارية 285 00:14:35,858 --> 00:14:38,479 لن أعطيك أي شيء أنت متسكع 286 00:14:38,593 --> 00:14:41,784 (لقد كنت متزوج (سيليا لمدة 17 سنة 287 00:14:41,947 --> 00:14:45,187 وأنت دخلت وخربت كل شيء 288 00:14:46,991 --> 00:14:50,426 أتمنى فقط أني ضاجعت زوجتك قبل أن أخبرها بخيانتك لها 289 00:14:52,347 --> 00:14:54,122 دانا) لن تمارس الجنس معك) 290 00:14:54,692 --> 00:14:56,580 حقاً ، كيف تعرف ؟ 291 00:14:56,726 --> 00:14:58,420 إنها لن تمارس الجنس مع أي أحد 292 00:14:59,233 --> 00:15:01,838 ربما تكون سحاقية 293 00:15:02,572 --> 00:15:04,020 ... لديكما أربع أبناء 294 00:15:04,167 --> 00:15:06,119 ربما يكون بسبب الشراب 295 00:15:06,219 --> 00:15:10,354 أثناء نومها 296 00:15:10,550 --> 00:15:12,455 لكنها تفهمني ، إنها تعتقد أن مضحك 297 00:15:12,555 --> 00:15:14,841 إنها تشتري ملابسي الداخلية وتضع شفرات جديدة في موس الحلاقة 298 00:15:14,956 --> 00:15:17,632 تصنع تلك الإضاءة المدهشة وأنتَ أخبرتها 299 00:15:17,820 --> 00:15:20,626 (الشي الوحيد الذي تكرهه (دانا أكثر من الجنس هو الإحراج على الملأ 300 00:15:20,735 --> 00:15:22,110 لن تسامحني أبداً 301 00:15:22,566 --> 00:15:23,918 ! عليك اللعنة 302 00:15:26,783 --> 00:15:28,216 إنتهى زواجي 303 00:15:28,509 --> 00:15:30,365 صحيح ؟ حسناً ، أهلاً بك في النادي 304 00:15:31,472 --> 00:15:33,638 تباً ، أنا أنزف - جيد - 305 00:15:36,048 --> 00:15:37,155 يا إلاهي 306 00:15:38,246 --> 00:15:39,842 يا إلاهي 307 00:16:25,269 --> 00:16:27,434 لقد أسقطتك على رأسك ذات مرة 308 00:16:30,121 --> 00:16:32,140 كان عمرك 15 شهر 309 00:16:32,970 --> 00:16:35,176 كنا نلعب تلك اللعبة حيث تقومُ بتسلق ساقي 310 00:16:35,276 --> 00:16:38,747 وأنا أقوم بقلبك لتعود إلى قدمي من جديد لكن تلك المرة 311 00:16:39,142 --> 00:16:41,601 استمريت بتسلق جسمي ولم تنقلب 312 00:16:42,350 --> 00:16:44,612 وأنا أمسك بقدمك وقدمك الصغيرة 313 00:16:44,712 --> 00:16:46,633 تداعب جسمي وأسف كتفي 314 00:16:46,958 --> 00:16:49,009 "و أنا أقول "(سيلاس) توقف 315 00:16:49,449 --> 00:16:51,045 لكنك كنت تضحك 316 00:16:52,413 --> 00:16:54,269 كنتَ مقلوب بشكل كامل 317 00:16:54,905 --> 00:16:56,696 قمتَ بركل الحذاء 318 00:16:56,874 --> 00:16:58,177 مباشرة إلى عيني 319 00:16:59,708 --> 00:17:01,108 ثم أفلتُك 320 00:17:01,792 --> 00:17:03,453 و إذا برأسك 321 00:17:04,593 --> 00:17:05,960 يصتدم بالخشب الصلب 322 00:17:06,250 --> 00:17:09,100 (لو لم تظهر (سيليا لكنا في العمل الأن 323 00:17:09,246 --> 00:17:11,379 كيف أستطعت فتح الخزنة ؟ 324 00:17:12,293 --> 00:17:15,110 الرقم كان إسمكِ قبل الزواج هل تعتقدين أن هذا صعب ؟ 325 00:17:18,285 --> 00:17:19,376 أتعلم ؟ 326 00:17:20,109 --> 00:17:21,688 لا أستطيع فعل هذا بشكل صحيح الآن 327 00:17:25,051 --> 00:17:27,902 أحتاج لأسترجاع ما أخذتَه 328 00:17:28,002 --> 00:17:31,846 وإعطائه لأناس سيفعلون أشياء سيئة جداً إذا لم أعطهم إياها 329 00:17:31,946 --> 00:17:33,313 هل كلامي واضح ؟ 330 00:17:34,762 --> 00:17:36,944 ماذا تقصدين بأشياء سيئة ؟ - !(سيلاس) - 331 00:17:37,107 --> 00:17:39,565 ... أين الحـ أين ملابس الغسيل ؟ 332 00:17:40,379 --> 00:17:44,416 أحتاج لكل الملابس وإلا سيقتلني رئيسي 333 00:17:44,516 --> 00:17:47,544 سيجعلني ميتة هل تفهم ؟ 334 00:17:50,141 --> 00:17:51,281 ميتة 335 00:17:52,795 --> 00:17:54,098 أين هي ؟ 336 00:17:56,150 --> 00:17:57,860 إنها في صندوق سيارتي 337 00:17:59,146 --> 00:18:00,514 سيارتك ؟ - نعم - 338 00:18:01,409 --> 00:18:03,671 (وهي السيارة التي تقودها (سيليا 339 00:18:03,771 --> 00:18:05,348 إنها كذالك - يا إلاهي - 340 00:18:05,448 --> 00:18:07,183 أخذ الشرطي مفاتيحي وأعطاهم لها 341 00:18:07,297 --> 00:18:08,524 لم أستطع فعل شيء 342 00:18:09,599 --> 00:18:11,504 ألا يستطيع زوجك إنقاذك من هذا ؟ 343 00:18:21,568 --> 00:18:22,622 أمي ؟ 344 00:18:24,238 --> 00:18:25,411 ! أمي 345 00:18:27,006 --> 00:18:28,081 يجب أن أذهب 346 00:18:30,784 --> 00:18:32,998 هل ستأخذني معكِ ؟ - ماذا ؟ - 347 00:18:33,258 --> 00:18:35,864 لا ، على الأقل ما دمتَ هنا فسأعرف مكان 348 00:18:41,930 --> 00:18:44,607 *لوحة المفقودين* *(شين بوتوين)* 349 00:18:48,435 --> 00:18:50,910 (مرحباً (أندي - أهلا (نانسـ) كيف تسير الامور ؟ - 350 00:18:51,529 --> 00:18:53,918 نعم بالتأكيد ، (شين) معي 351 00:18:54,018 --> 00:18:56,387 أعتقد أننا سنبقى في الخارج لفترة ، هل أنتِ موافقة ؟ 352 00:18:56,826 --> 00:18:58,764 ! صحيح ؟ عظيم 353 00:18:58,959 --> 00:19:02,476 لا تقلقي ، إنه يستمتع بوقته 354 00:19:02,605 --> 00:19:05,585 لا تكوني أماً قلقة حسناً ، سنراكِ في ما بعد ، مع السلامة 355 00:19:05,691 --> 00:19:09,388 رأيتُها ، لقد سرقتْ حلوى النعناع هل ستدفع عنها ؟ 356 00:19:10,349 --> 00:19:13,589 الطفل ، هل كان معهت طفل بهذا الطول مع بدلة "بيج" ؟ 357 00:19:13,719 --> 00:19:15,020 بالتأكيد ، الطفل كان هنا 358 00:19:15,120 --> 00:19:17,397 لقد أكل شطيرة الجبن ودفع المبلغ بالعملات المعدنية 359 00:19:17,497 --> 00:19:19,190 وترك بقشيش محترم 360 00:19:19,304 --> 00:19:20,818 منذ متى غادرت الفتاة ؟ 361 00:19:20,997 --> 00:19:23,293 لا أعلم ، حوالي ساعتين (غادرت مع (بير 362 00:19:23,635 --> 00:19:26,370 ماذا ؟ ماذا يعني هذا ؟ - بير) إنه سائق شاحنة) - 363 00:19:26,598 --> 00:19:28,942 والطفل كان معهم مع الفتاة و (بير) ؟ 364 00:19:29,154 --> 00:19:31,896 لقد غادروا ، ثم قاد الطفل سيارة زرقاء 365 00:19:31,996 --> 00:19:34,316 في المواقف لمدة ساعة ثم قام بالإنطلاق 366 00:19:34,690 --> 00:19:37,133 إنه صغير جداً ليقود ... لو كنت تسألني لكن 367 00:19:37,544 --> 00:19:41,078 كل تلك المواد الحافظة التي يأكلونها ... تجعل الناس يبدون أقل سناً لذا 368 00:19:41,240 --> 00:19:43,780 من يعلم ؟ - "يا رجل ، هيا ، يجب أن نرجل يا "مربى - 369 00:19:44,374 --> 00:19:46,035 أي نوع من الشاحنات التي يقودها (بير) ؟ 370 00:19:46,824 --> 00:19:48,419 "أزرق ، أزرق "سريالي 371 00:19:48,519 --> 00:19:51,186 لكن مع بريق عليها 372 00:19:51,286 --> 00:19:54,158 أعتقد أن هذا مكرر لكنه يبدوا ساخراً 373 00:19:54,258 --> 00:19:57,456 "هولي نيد" ، "جينت ريدود" !"تحرك ، "ريدود 374 00:19:58,205 --> 00:20:01,054 "لست "ريدود لست رجل الثلج 375 00:20:01,169 --> 00:20:03,082 "ولا السيد "ماهوك 376 00:20:03,196 --> 00:20:05,157 ولا فطيرة الأسكيمو 377 00:20:05,257 --> 00:20:06,696 أو الهندي الأحمر 378 00:20:06,851 --> 00:20:10,301 ولست زنجي الثلج إيها الوقح 379 00:20:10,401 --> 00:20:12,191 لقد سأمت منك 380 00:20:16,840 --> 00:20:19,233 هيا ، لقد ناديتك زنجيا الثلج 381 00:20:19,379 --> 00:20:22,831 مع "ألف" ، أنت حساس جداً 382 00:20:32,194 --> 00:20:34,424 حتى أنك لا تعرف إن كانت تلك الحقيرة ستعود 383 00:20:34,524 --> 00:20:36,868 لدي مئة ألف نقداً في الخارج 384 00:20:37,942 --> 00:20:40,873 أعرض عليك صفقة عظيمة اقبلها 385 00:20:41,313 --> 00:20:42,655 هذه ليست صفقة عظيمة 386 00:20:42,755 --> 00:20:44,553 اغلق فمك وإلا تبولتُ فيه 387 00:20:44,764 --> 00:20:46,262 هذه عادة سيئة 388 00:20:46,490 --> 00:20:48,574 أين تربيتَ ؟ - أين تربيتَ ؟ - 389 00:20:48,989 --> 00:20:52,359 أليس في مكان كلكم تلبسون قمصان وردية ؟ 390 00:20:52,685 --> 00:20:55,355 زيادة خمسين بالمئة عرض نهائي ، اقلبه 391 00:20:56,425 --> 00:20:57,584 ماذا ؟ 392 00:20:58,564 --> 00:20:59,419 ما رأيك ؟ 393 00:20:59,420 --> 00:21:02,023 إنه قليل لكن على الأقل إنه شيء ما 394 00:21:02,581 --> 00:21:04,825 هل هذه "نعم" ؟ - لا - 395 00:21:07,197 --> 00:21:09,025 حسناً ، حسناً ، نعم ، سأخذه 396 00:21:09,297 --> 00:21:11,759 إختيار حكيم - تباً - 397 00:21:13,894 --> 00:21:16,671 (سيليا) أنا (نانسي) (أود حقاً أسترجاع سيارة (سيلاس 398 00:21:16,771 --> 00:21:18,012 رجاءً ، اتصلي بي 399 00:21:19,991 --> 00:21:21,282 الرائحة كريهة هنا 400 00:21:21,582 --> 00:21:23,293 ما كان علي تركه يدخن في سيارتي 401 00:21:24,357 --> 00:21:26,054 لا مزيد من التدخين في هذه السيارة 402 00:21:27,063 --> 00:21:29,678 لا مزيد من النفخ بعمود التبغ 403 00:21:30,871 --> 00:21:33,637 أنت توقح ، أتعلم هذا ؟ ستصاب بالسرطان 404 00:21:35,484 --> 00:21:38,396 أعتقد أن هذه السيارات لا تحتاج للكثير من الوقود 405 00:21:38,595 --> 00:21:39,638 هذا صحيح 406 00:21:39,797 --> 00:21:41,737 لكني لم أملأها بالوقود منذ أسبوعين 407 00:21:42,273 --> 00:21:44,058 أسبوعين هذا جيد جداً 408 00:22:06,960 --> 00:22:08,410 إيها الأرمني 409 00:22:10,955 --> 00:22:12,316 هذا كان غريب 410 00:22:12,634 --> 00:22:15,621 ! ابتعدي عن السيارة ! ابتعدي عن السيارة 411 00:22:17,813 --> 00:22:20,252 مارفن) ، ماذا نفعل ؟) 412 00:22:20,375 --> 00:22:22,302 كنت أظن أن السيارة ستنفجر 413 00:22:24,705 --> 00:22:27,163 هؤلاء الأرمن يحبون التفجير هل تعلمين ذالك ؟ 414 00:22:27,308 --> 00:22:28,312 حقاً ؟ 415 00:22:28,433 --> 00:22:30,889 في الحقيقة ، لا أعلم ... إنه أول أرمني ألتقي به ، لكن 416 00:22:31,121 --> 00:22:32,355 أرى تغيير حقيقي هنا 417 00:22:40,046 --> 00:22:41,407 مرحباً ؟ 418 00:22:42,944 --> 00:22:44,794 حسناً ، وهو لم يفعل لها شيء 419 00:22:44,894 --> 00:22:46,938 تدين لي بشاشة مسطحة ، إيها اللعين 420 00:22:47,044 --> 00:22:48,176 ! نعم ، تدين لدي 421 00:22:49,646 --> 00:22:50,659 حسناً 422 00:22:51,678 --> 00:22:52,880 مع السلامة 423 00:22:53,570 --> 00:22:55,267 يمكننا العودة للسيارة الآن 424 00:22:56,504 --> 00:22:57,971 من كان ذاك ؟ 425 00:22:58,855 --> 00:23:00,021 (يو-تيرن) 426 00:23:00,445 --> 00:23:01,665 ماذا قال ؟ 427 00:23:02,884 --> 00:23:04,033 لقد تم شرائكِ 428 00:23:04,387 --> 00:23:05,606 لقد تم ماذا ؟ 429 00:23:05,924 --> 00:23:07,975 قال بأنه أشترى صفـقتك من الأرمن 430 00:23:08,081 --> 00:23:09,813 أنتِ وحشيشك ملكه الآن 431 00:23:10,313 --> 00:23:12,575 وقال إن لم نرجع بالحشيش قريباً 432 00:23:12,787 --> 00:23:14,007 فيجب علي أنا أطلق على رأسكِ 433 00:23:14,131 --> 00:23:16,057 لذا دعينا نركز على إيجاده ، حسناً ؟ 434 00:23:16,216 --> 00:23:17,966 لديك شعر رائع حقاً 435 00:23:24,378 --> 00:23:25,704 شكراً 436 00:23:27,559 --> 00:23:29,450 كم أحب تناول الكثير من الأدوية 437 00:23:29,573 --> 00:23:31,712 يمكنني الشعور بمساماتني تنشد 438 00:23:32,755 --> 00:23:34,805 انظر إلى هذا "تيلانول" 439 00:23:35,193 --> 00:23:36,431 "مع "الكودين 440 00:23:36,856 --> 00:23:38,835 ... أنا ، أنا 441 00:23:44,225 --> 00:23:45,374 يا رجل ، اسمع 442 00:23:46,133 --> 00:23:48,873 أنا آسف لأني ضاجعت زوجتك بقضيبي العملاق 443 00:23:50,040 --> 00:23:52,179 لستُ مهدد من قبلك أبداً 444 00:23:52,302 --> 00:23:55,572 قضيبي يبدوا مثل علبية البيرة أتحدث عن رقم قياسي 445 00:23:55,819 --> 00:23:58,700 رجاءً ، قضيبك مثل تلك القناني الصغيرة 446 00:23:58,817 --> 00:24:02,068 عليك اللعنة ، رأيتك في حمام البخار وقضيبي أطول منك بــإنش 447 00:24:02,723 --> 00:24:04,419 هل أنت مهتم بجعل الأمر ممتع ؟ 448 00:24:04,533 --> 00:24:05,537 كم؟ 449 00:24:05,638 --> 00:24:08,024 حصتك من المحصول (عندما تبعيه (نانسي 450 00:24:08,395 --> 00:24:11,241 هذا الكثير من المال - وأنا لدي قضيب كبير - 451 00:24:11,453 --> 00:24:12,495 أنت على خطأ ، إيها الحقير 452 00:24:18,705 --> 00:24:20,363 أنت تتكلم فقط - صحيح ؟ - 453 00:24:20,463 --> 00:24:21,903 حسناً أنا ساتكلم 454 00:24:22,570 --> 00:24:25,115 فائز ، وما زلتُ البطل - نعم ، في الطول فقط - 455 00:24:25,231 --> 00:24:26,296 هذا ما يحسب ، يا غبي 456 00:24:26,405 --> 00:24:28,872 المحيط لا يدخل في حرب الأحجام 457 00:24:29,125 --> 00:24:31,564 وعدم الإنتصاب لا يحسب إيضاً 458 00:24:31,728 --> 00:24:32,728 هل تريد قياسه منتصباً ؟ 459 00:24:32,834 --> 00:24:35,205 نعم لن تحصل على سهمي ما لم تكن المعركة عادلة 460 00:24:35,338 --> 00:24:36,636 حسناً - حسناً - 461 00:24:38,023 --> 00:24:39,189 هيا 462 00:24:43,961 --> 00:24:45,322 ! مشغول 463 00:24:50,754 --> 00:24:52,840 لقد تعطينا الكثير من العقاقير - نعم ، نعم لقد تعطينا الكثير - 464 00:24:53,604 --> 00:24:55,040 *(لوس أنجلوس)* 465 00:24:55,137 --> 00:24:57,505 نحن نستمع بوقتنا نحن في مقلب النفيات 466 00:25:00,503 --> 00:25:01,640 نعم 467 00:25:03,409 --> 00:25:05,141 أراد أن يرى إلى أين تذهب النفايات 468 00:25:11,627 --> 00:25:13,094 حسناً ، مع السلامة 469 00:25:15,303 --> 00:25:17,141 هذا حي جميل 470 00:25:17,530 --> 00:25:19,969 منذ متى تعشين هنا ؟ - من مدة طويلة ، اسكت ، أنه يرن - 471 00:25:20,181 --> 00:25:21,613 إنه مثل الأفلام 472 00:25:21,754 --> 00:25:23,680 مع تلك النبتات والأشجار 473 00:25:24,087 --> 00:25:25,342 وبدول سلاسل 474 00:25:26,279 --> 00:25:27,657 هل يوجد جرس أنذار هنا ؟ 475 00:25:27,780 --> 00:25:30,308 سيليا) ، أنا خارج منزلكِ) أين سيارة إبني ؟ 476 00:25:30,484 --> 00:25:32,428 لماذا ؟ إنها عند بيتكِ 477 00:25:32,570 --> 00:25:34,233 نانسي) لقد أخبرتكِ بأني أقودها للبيت) 478 00:25:34,333 --> 00:25:36,777 وأنا أحاول الألتزام بكلمتي دائماً 479 00:25:37,085 --> 00:25:39,665 أنتِ تدينين لي بـ37،50 دولار للوقود 480 00:25:41,308 --> 00:25:42,439 مرحباً ؟ 481 00:25:43,519 --> 00:25:45,092 مرحباً يا (نانسي) ؟ 482 00:25:49,140 --> 00:25:50,282 تباً 483 00:25:52,745 --> 00:25:54,035 هذا ليس جيد 484 00:26:11,109 --> 00:26:13,830 (هاتف (سيلاس) ، معكِ (سيليا 485 00:26:14,095 --> 00:26:17,541 نانسي) لقد ساعدت نفسي) ببعض من "الفودكا" الخاصة بكِ 486 00:26:17,771 --> 00:26:19,238 أتمنى أنكِ لا تمانعين 487 00:26:20,917 --> 00:26:23,055 و أستعرتُ بعض من مقصات الحديقة الخاصة بكِ 488 00:26:23,373 --> 00:26:26,908 لقد كانوا مساعدين جداً لذا شكراً لكِ 489 00:26:29,991 --> 00:26:33,367 (لقد فعلت هذا ... من أجل مصلحتكِ يا (نانسي 490 00:26:49,466 --> 00:26:52,100 سيصبح غــــــــاضباً 491 00:27:03,737 --> 00:27:05,927 ... يتبع 492 00:27:06,186 --> 00:28:07,879 : لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات MdarTV@hotmail.com mdartv.blogspot.com twitter.com/mdartv