1 00:00:00,-18 --> 00:00:01,338 في الحلقات السابقة 2 00:00:01,698 --> 00:00:03,779 هل أخذت شيء ليس ملكك ؟ 3 00:00:04,094 --> 00:00:05,489 أريد الدخول معك 4 00:00:07,786 --> 00:00:09,609 ما هذا - بحق الجحيم -؟ لا تستطيع فعل هذا 5 00:00:10,027 --> 00:00:11,721 فعلتُ هذا من أجل مصلحتكٍ 6 00:00:13,215 --> 00:00:15,612 (يريدون إرسالي إلى (العراق) يا (لوبيتا - مع السلامة 7 00:00:16,615 --> 00:00:19,854 يا إلاهي أوقفوه 8 00:00:19,981 --> 00:00:21,712 أحتاج شخص ما أأتمنه لتعامل مع مالي 9 00:00:21,892 --> 00:00:23,377 أي مال؟ - من إعلاناتي التجارية - 10 00:00:23,481 --> 00:00:24,663 أنا فتاة "هوسكاروز" الجديدة 11 00:00:24,764 --> 00:00:26,324 لقد تم شرائكٍ - لقد تم ماذا ؟ - 12 00:00:26,645 --> 00:00:29,950 أشتريتُ سلالتك أنت على وشك أن تزرع لي بعض الحشيش 13 00:00:30,128 --> 00:00:33,307 حسب ما أرى ! ما زلتِ تدينين لي بـ150 ألف يا سيدة 14 00:00:43,547 --> 00:00:49,547 MdarTV : ترجمة mdartv.blogspot.com twitter.com/mdartv 15 00:01:35,070 --> 00:01:41,387 Lord Ali :تعديل الوقت 16 00:01:57,086 --> 00:01:58,402 منذ متى وأنا نائمة ؟ 17 00:01:59,106 --> 00:02:00,487 ليس طويلاً - إثنين وعشرين ساعة - 18 00:02:01,256 --> 00:02:03,002 ماذا ؟ كأنها لن تكتشف هذا ؟ 19 00:02:03,999 --> 00:02:05,550 هذا لذيذ جداً 20 00:02:05,823 --> 00:02:07,335 أنا طهوت هذا - (لوبيتا) - 21 00:02:07,543 --> 00:02:10,123 أنتِ مطرودة - ماذا ؟! لكني طهوت - 22 00:02:10,448 --> 00:02:11,986 لا أستطيع تحمل نفقاتك بعد الآن 23 00:02:12,429 --> 00:02:14,423 ماذا لو أخبرت الشرطة عن عملك ؟ 24 00:02:14,572 --> 00:02:16,578 عندها الرجل الذي أدين له 25 00:02:17,191 --> 00:02:18,441 قد يقرر أن يقتلكِ 26 00:02:20,168 --> 00:02:21,453 ربما يجب ألا نناقش هذا 27 00:02:21,553 --> 00:02:23,525 أمام الصغار 28 00:02:23,625 --> 00:02:25,171 لن يبقى هناك أسرار بعد الآن 29 00:02:25,875 --> 00:02:27,334 الصغار بحاجة لمعرفة ما يجري 30 00:02:27,764 --> 00:02:28,911 ... ليكونوا مدركين 31 00:02:29,730 --> 00:02:31,867 لحجم الخطر - أي نوع من الأخطار ؟ - 32 00:02:32,336 --> 00:02:35,385 رجال ضخام و مخيفين مع أسلحة ... يرديون المال من الأم ، لذا 33 00:02:36,029 --> 00:02:38,270 ... لنكن حذرين ، ونتكلم عن 34 00:02:38,440 --> 00:02:40,642 مقدار المال الذي يمكننا جمعه الآن 35 00:02:41,436 --> 00:02:43,599 أندي) ... تكلم معي) 36 00:02:44,094 --> 00:02:46,257 إذا خاطرتي بعشرة ألاف 37 00:02:46,700 --> 00:02:49,280 هناك حفل قمار كلاسيكي هذا الأسبوع 38 00:02:54,595 --> 00:02:55,768 سيلاس) ماذا لديك ؟) 39 00:02:56,198 --> 00:02:57,540 يمكنني أن أفتح الخزائن 40 00:02:59,181 --> 00:03:00,966 مبكراً جداً ، بني ، مبكر جداً 41 00:03:02,477 --> 00:03:06,021 عندي محفظة أسهم تساوي 2600 دولار 42 00:03:06,320 --> 00:03:07,323 أجعلها نقداً إذاً 43 00:03:07,427 --> 00:03:09,289 لكن إذا صرفتها الآن سيكون عليَّ دفع غرامة 44 00:03:09,472 --> 00:03:11,283 شين) ، الآن) 45 00:03:17,055 --> 00:03:18,318 ثلاثتكم استمروا في التفكير 46 00:03:18,749 --> 00:03:21,841 الآن ، لا يوجد الكثير من الأصول 47 00:03:21,941 --> 00:03:25,121 لكن لديكِ (إيزابيل ) وعَقد "هوسكاروز" الخاص فيها 48 00:03:25,449 --> 00:03:27,697 الآن إنها بقرة تنتج المال 49 00:03:27,991 --> 00:03:31,086 لقد فهمتِ ما يتعلق بالبقرة بشكل جيد - ... هذه ليست طريقة للحديث عن - 50 00:03:31,376 --> 00:03:32,904 أعظم ثرواتك 51 00:03:33,157 --> 00:03:37,036 إذا كانت علاقتكِ بإبنتكِ سيئة 52 00:03:37,136 --> 00:03:39,054 فأنتِ بحاجة لأصلحها في الحال 53 00:03:39,287 --> 00:03:41,662 اقضي بعض الوقت معها أبهريها 54 00:03:42,142 --> 00:03:43,932 أنت بحاجة لرعيتها منفردة 55 00:03:44,799 --> 00:03:46,340 حقاً ؟ - نعم - 56 00:03:46,753 --> 00:03:48,080 ... التي التي قمتِ 57 00:03:48,180 --> 00:03:51,736 بعملية تكبير للصدر 58 00:03:52,221 --> 00:03:53,329 ماذا ؟ 59 00:03:55,387 --> 00:03:56,182 أبداً 60 00:03:56,286 --> 00:03:59,413 حسناً، كنت أحاول التخمين فحسب 61 00:03:59,921 --> 00:04:01,230 لا يهم ، سننال منه 62 00:04:01,647 --> 00:04:02,845 اسمحي لي بضرب مثال 63 00:04:04,504 --> 00:04:06,276 هذا زوجك 64 00:04:07,474 --> 00:04:08,480 راقبي 65 00:04:08,580 --> 00:04:11,891 كم يكافح ليعيش 66 00:04:12,998 --> 00:04:16,334 يطلب الرحمة التي لا تظهر أبداً 67 00:04:16,932 --> 00:04:19,537 وفقط عندما يكون قريباً من الإستسلام 68 00:04:19,641 --> 00:04:21,452 لمصيره البائس 69 00:04:21,863 --> 00:04:24,521 نسمح لهذا الحقير بأينجوا بحياته 70 00:04:29,316 --> 00:04:30,893 في النهاية ، سيشكرنا 71 00:04:30,997 --> 00:04:34,279 لعدم سحق خصيته 72 00:04:35,230 --> 00:04:36,885 هل للسمك خصية ؟ 73 00:04:37,224 --> 00:04:38,931 السمك له خصية داخلية 74 00:04:40,925 --> 00:04:43,766 ... فقط مسكن حقيقي إضافة إلى الألم الشديد 75 00:04:43,876 --> 00:04:45,598 إنها مشكلة في الجو الحار 76 00:04:45,698 --> 00:04:47,967 أنا أساند التغير ... الصندل الصيفي 77 00:04:48,918 --> 00:04:51,941 الجميع يحدقون في ... الأطفال يبكون ويهربون 78 00:04:52,059 --> 00:04:54,638 هل يمكنني الذهاب إلى الرواق الآن ؟ - (حسناً ، سيد (بوتوين - 79 00:04:55,140 --> 00:04:58,348 جرح مثل جرحك كان يجعلك غير صالح للخدمة في وقت سابق 80 00:04:58,448 --> 00:05:00,859 أخشى أن الأوضاع تغيرت - ماذا تعني ؟ - 81 00:05:00,959 --> 00:05:02,882 في حالة أنك لم تقرأ جريدة خلال الأربع سنوات الماضية 82 00:05:02,982 --> 00:05:05,561 هذه البلاد ، بلادك في حالة حرب 83 00:05:05,847 --> 00:05:09,841 في الحقيقة ، عملياً "عملية "حرية العراقيين 84 00:05:10,232 --> 00:05:12,669 إرتبط عسكري ممتد 85 00:05:13,164 --> 00:05:14,376 الحرب لم تُعلن 86 00:05:14,794 --> 00:05:16,709 في الحقيقة ، عملياً 87 00:05:16,931 --> 00:05:20,383 التفويض باستعمال القوة العسكرية "أُعطي من قبل الـ"كونجرس 88 00:05:20,500 --> 00:05:22,972 هذا كافي ليجعل عمك في الخدمة 89 00:05:23,425 --> 00:05:24,800 أنا لست ملائم 90 00:05:24,912 --> 00:05:27,904 يمكنك المشي ، أليس كذالك ؟ - ليس في حذاء مغلق - 91 00:05:28,015 --> 00:05:29,619 لم ألاحظ - سأفشل في فحص المخدرات - 92 00:05:29,719 --> 00:05:30,967 سننظفك منها - أنا شاذ - 93 00:05:31,067 --> 00:05:32,362 لدينا فرقة خاصة بهم 94 00:05:33,184 --> 00:05:35,764 اسمع يا بني ، الحقيقة أنك لن ترى معركة 95 00:05:36,175 --> 00:05:38,423 نحن نريد الفوز بهذه الحرب - إنها ليست حرب - 96 00:05:38,913 --> 00:05:40,258 ... المهم 97 00:05:40,874 --> 00:05:42,789 سنعطيك وظيفة مكتبية ، يا بني 98 00:05:43,141 --> 00:05:44,874 لذا أترك الآنين و استعد للخدمة 99 00:05:45,023 --> 00:05:47,467 ... لأنا حصلنا عليك ولن نتركك تذهب ، الآن 100 00:05:47,601 --> 00:05:50,061 أرجع هنا الساعة الخامسة صباح الغد 101 00:05:50,169 --> 00:05:51,724 مع ملأ هذه الاوراق 102 00:05:51,882 --> 00:05:53,043 ويجب أن تحضر معك 103 00:05:53,169 --> 00:05:56,503 بطاقة ضمانك الإجتماعي و شهادة الميلاد و رخصة القيادة 104 00:05:56,678 --> 00:05:59,353 لا تجلب "آي-بود" و لا ساعات 105 00:05:59,466 --> 00:06:02,360 ولا مجوهرات و مبالغ كبيرة أو أي شيء له قيمة 106 00:06:02,601 --> 00:06:03,859 هذا كلام فارغ 107 00:06:04,232 --> 00:06:06,298 مرحباً بك في الجيش ، إيها الجندي 108 00:06:09,467 --> 00:06:11,005 كل حشيش "ميلف" قضي عليه ؟ 109 00:06:11,370 --> 00:06:12,438 لا يوجد شيء 110 00:06:12,881 --> 00:06:13,885 كنتُ سأشتري قارب 111 00:06:13,989 --> 00:06:16,869 يا (دوغ) ، هل يمكن أن نركز علي لمدة لحظة رجاءً ؟ 112 00:06:16,969 --> 00:06:18,614 أنا في مشكلة جدية - حسناً - 113 00:06:19,004 --> 00:06:20,607 الكثير من المال ، بسرعة قصوى 114 00:06:21,536 --> 00:06:22,548 لا يوجد قارب 115 00:06:25,874 --> 00:06:26,968 لماذا لم تلبس ؟ 116 00:06:27,085 --> 00:06:28,492 دانا) طردتني من المنزل) 117 00:06:28,636 --> 00:06:30,369 أنام هنا ، في المكتب 118 00:06:30,642 --> 00:06:32,076 لقد طردتك ؟ - نعم - 119 00:06:32,245 --> 00:06:33,991 (إكتشفت أنني كنتُ أضاجع (سيليا 120 00:06:37,638 --> 00:06:38,863 أنا مصدومة 121 00:06:40,258 --> 00:06:41,378 مسحورة 122 00:06:41,587 --> 00:06:44,401 أحتاج للسماع عن هذا ليس الآن ، لاحقاً بالطبع 123 00:06:44,766 --> 00:06:45,834 الآن ، نحتاج للتركيز 124 00:06:46,160 --> 00:06:48,713 على كم أحصل إذا قمتُ ببيع كل أسهمي وسنداتي ؟ 125 00:06:49,698 --> 00:06:50,995 لا يوجد لديك أسهم 126 00:06:51,131 --> 00:06:53,155 بلى ، لدي أسهم 127 00:06:53,259 --> 00:06:54,696 جودا) ترك لي أسهم وسندات) 128 00:06:54,796 --> 00:06:55,779 لقد فعل ، لكن بعد ذالك 129 00:06:55,879 --> 00:06:58,344 جعلتيني أبيع كل شيء لتتمكني من بدأ المخبز 130 00:06:59,143 --> 00:07:00,928 كل شيء ؟ - لم يكن هناك الكثير - 131 00:07:01,294 --> 00:07:02,813 جودا) لم يجد اللعب في السوق) 132 00:07:02,913 --> 00:07:05,658 ... أعني ، شركة تبيع أدوية الكلاب 133 00:07:05,945 --> 00:07:07,791 أنت من كان ينصحه 134 00:07:07,891 --> 00:07:09,333 حسناً ، لكني لم أنصحه بتلك الشركة 135 00:07:09,567 --> 00:07:11,367 أوراق الأعتماد ، صحيح 136 00:07:11,467 --> 00:07:13,554 لكنه لم يسمع كلامي 137 00:07:14,036 --> 00:07:15,625 على أية حال أنتِ مفلسة مجدداً 138 00:07:17,176 --> 00:07:20,720 غير مقبول ، يجب أن يكون هناك شيء دائماً هناك شيء 139 00:07:21,176 --> 00:07:22,765 ... على كم سأحصل إذا 140 00:07:23,443 --> 00:07:24,642 بعتُ بيتي ؟ 141 00:07:25,307 --> 00:07:27,626 ليس الكثير أجراستيك) لم تعد ذات قيمة) 142 00:07:27,726 --> 00:07:29,416 مجستيك) المجاورة لنا) أصبحت المنطقة ذات القيمة 143 00:07:29,516 --> 00:07:31,200 مع المدارس الرائدة و الكنيسة الهائلة 144 00:07:31,300 --> 00:07:32,747 (إنها تخفض من قيمة (أجراستيك 145 00:07:32,847 --> 00:07:33,904 كم يا (دوغ) ؟ 146 00:07:34,047 --> 00:07:38,194 حتى إن وجدتي مشتري ستحصلين على 50 ألف 147 00:07:38,418 --> 00:07:39,624 ثم أي مكان ستستأجرينه 148 00:07:39,724 --> 00:07:41,412 سيكون الرهن أكبر مما تدفيعنه الآن 149 00:07:41,512 --> 00:07:42,512 إنها ليست خطوة ذكية 150 00:07:42,612 --> 00:07:44,901 إنه نقد في متناول اليد ، لنفعلها 151 00:07:45,004 --> 00:07:46,642 سأتمكن من التعامل مع شيء واحد ذالك الوقت 152 00:07:46,742 --> 00:07:48,028 إن كنتُ أتعامل مع شيء واحد ذالك الوقت 153 00:07:48,132 --> 00:07:49,795 ربما لن أنتحر 154 00:07:49,895 --> 00:07:52,627 لا تنتحري ، تأمينك على الحياة إنتهى منذ أسبوع 155 00:07:54,582 --> 00:07:55,663 أرسلتُ لكِ بريد إلكتروني 156 00:07:57,056 --> 00:07:58,203 (ارجعه يا (دوغ 157 00:07:58,776 --> 00:08:00,327 أولادي يحتاجونه إيضاً 158 00:08:01,590 --> 00:08:02,671 يجب ان أذهب 159 00:08:05,369 --> 00:08:06,906 يريد القضيب ما يرده 160 00:08:08,195 --> 00:08:10,918 خمس آلاف قدم مربع من المساحة و 250 مقابل كل قدم مربع ، سعر جيد 161 00:08:13,434 --> 00:08:15,115 يمكنن أن أجدد أجزاء السيطرة على الجو 162 00:08:15,271 --> 00:08:17,969 ووضع 3 أو 4 مولدات في الخشب لكي لا نقلق من الصوت 163 00:08:18,092 --> 00:08:20,190 وضع عمل في المقدمة ، كتغطية 164 00:08:20,816 --> 00:08:21,949 ضمان بعودة المحاصيل 165 00:08:23,682 --> 00:08:25,324 وسط البلدة على وشك الإنفجر الآن 166 00:08:25,454 --> 00:08:27,528 السيدة قالت بإنهم سيبون متجر الأغذية الصحية بالقرب من هنا 167 00:08:27,628 --> 00:08:29,414 لذا يمكنكي الحصول على الأغذية التي تحبينها 168 00:08:29,524 --> 00:08:30,671 يا ولد ، انظر إلى هناك 169 00:08:31,412 --> 00:08:32,532 ما مقدار إعجابك بهذا المنظر؟ 170 00:08:35,465 --> 00:08:37,302 سيقتل تلك النبتات اللطيفة 171 00:08:38,149 --> 00:08:39,387 لماذا عدت للتدخين مرة أخرى ؟ 172 00:08:40,325 --> 00:08:42,852 لم أرك تعاودين التدخين منذ أن كنتُ المدرسة المتوسطة 173 00:08:43,178 --> 00:08:45,458 ربما أكثر 174 00:08:46,553 --> 00:08:50,553 بدأت التخدين عندما كنت طويلة وسمراء مثل هذه السجائر 175 00:08:52,025 --> 00:08:53,393 كل شيء تغير 176 00:08:54,279 --> 00:08:56,937 المكان لا يعجبك ، هيا لنقل لها بإننا سنستمر بالبحث 177 00:08:58,202 --> 00:08:59,257 هل يمكنك أن تزرع هنا ؟ 178 00:09:02,892 --> 00:09:04,104 طبعاً ، إنه مثالي 179 00:09:05,811 --> 00:09:07,804 (للأسف ، كله سيذهب لـ(يو-تيرن 180 00:09:09,003 --> 00:09:10,814 (دعني أقلق بشأن (يو-تيرن 181 00:09:12,313 --> 00:09:13,485 أنت أزرع فحسب 182 00:09:15,504 --> 00:09:16,938 ما حالكم في الخارج ؟ 183 00:09:17,342 --> 00:09:18,449 سنأخذ المكان 184 00:09:20,000 --> 00:09:23,231 عندما ستخدمين هذه المناشف كأنكِ تمسحين مؤخرتك بكرتون 185 00:09:23,687 --> 00:09:26,436 هل ... أجزائكِ بخير 186 00:09:26,682 --> 00:09:27,686 أجزائي بخير 187 00:09:28,467 --> 00:09:29,640 هل يمكنني الذهاب للبيت الآن ؟ 188 00:09:29,797 --> 00:09:32,455 هذا المكان رث - ليس كذالك - 189 00:09:32,924 --> 00:09:34,579 إنه ... قاتم 190 00:09:35,061 --> 00:09:36,820 كأننا في فيلم قاتم 191 00:09:37,263 --> 00:09:39,139 إنه يركز على الجانب الوحشي 192 00:09:39,608 --> 00:09:41,315 ألم تعجبك "المناكير" ؟ 193 00:09:41,445 --> 00:09:43,243 لم تتركيني أحصل على اللون الذي أردته 194 00:09:43,362 --> 00:09:45,637 الأسود ليس لون - قولي هذا للناس السود - 195 00:09:45,737 --> 00:09:46,776 لأعرف أحد منهم 196 00:09:48,404 --> 00:09:50,423 ربما هناك شيء جيد في التلفاز 197 00:09:55,857 --> 00:10:00,188 أكثر من ساعتين حارة جدا من صغيرتين حارتين عمل البنت والبنت 198 00:10:00,332 --> 00:10:03,654 رائع - لا ، لا ، لن نشاهد هذا 199 00:10:05,818 --> 00:10:07,186 من الأفضل أن ننام 200 00:10:08,163 --> 00:10:09,166 حسناً 201 00:10:10,339 --> 00:10:11,355 هنا 202 00:10:11,818 --> 00:10:13,284 لماذا يجب علي أن أنام في سرير الأطفال ؟ 203 00:10:13,401 --> 00:10:15,902 لأنني الأم و أنتِ الطفلة 204 00:10:17,140 --> 00:10:18,248 ... إلا إذا 205 00:10:18,469 --> 00:10:20,163 أردتي أن نتشارك في السرير 206 00:10:20,730 --> 00:10:22,893 لم نفعل ذالك منذ كنتِ في الرابعة 207 00:10:23,414 --> 00:10:24,451 ! كم هو ممتع 208 00:10:24,551 --> 00:10:26,150 حسناً ، لست في الرابعة الآن 209 00:10:26,410 --> 00:10:28,950 وليس لدي رغبة بمشاركة السرير مع أمي 210 00:10:29,133 --> 00:10:30,253 لماذا أنا هنا حتى ؟ 211 00:10:31,087 --> 00:10:32,886 لأننا نقضي الوقت معاً 212 00:10:32,986 --> 00:10:34,447 لكننا لا نحب بعضنا 213 00:10:34,930 --> 00:10:37,131 ربما نحن لا نعرف بعضنا جيداً 214 00:10:37,262 --> 00:10:41,132 الآن ، هذه فرصة لنا لتحسين علقتنا مع بعضنا 215 00:10:41,979 --> 00:10:44,611 سأذهب إلى سريري وأنتِ ستذهبين إلى سريرك 216 00:10:45,301 --> 00:10:48,298 ونغلق الإضاءة و سنتكلم مع بعضنا 217 00:10:52,100 --> 00:10:53,794 "هذا "واقي 218 00:10:57,051 --> 00:10:59,696 مبطن باللؤلؤ في الجزء الأمامي 219 00:10:59,970 --> 00:11:02,752 "مصنوع باليد ، هذا "جيتار 56 لسبول 220 00:11:02,862 --> 00:11:05,265 يجب أن يجلب حوالي 3 آلاف على الإنترنت 221 00:11:05,365 --> 00:11:07,811 كان عليك أن تستمر في الإختباء - لنكن إيجابيين - 222 00:11:07,915 --> 00:11:10,626 و (أوريغون) على بعد ثلاث ساعات وهي على التربة الإمريكية 223 00:11:10,744 --> 00:11:12,659 يمكنني زيارتكم كل نهاية أسبوع 224 00:11:12,763 --> 00:11:15,929 و ... يمكنك أن تبقى في غرفتي في أي وقت تشعر فيه بالحزن 225 00:11:17,374 --> 00:11:19,068 لكن لا تفتح الأدراج 226 00:11:19,315 --> 00:11:20,996 في الحقيقة ، غرفتك لن تكون هنا 227 00:11:22,325 --> 00:11:24,371 قررتُ عرض البيت للبيع 228 00:11:25,361 --> 00:11:27,654 إنه وقت جيد للإستأجار ... مع حال السوق و كل 229 00:11:29,478 --> 00:11:31,537 جميعنا نحتاج إلى إعتناق التغيير 230 00:11:35,420 --> 00:11:37,218 حظاً سعيداً في المحكمة ، يا بطل 231 00:11:59,459 --> 00:12:02,260 إبك إذا أستطعت 232 00:12:04,813 --> 00:12:06,077 سأضع هذا في الحسبان 233 00:12:13,634 --> 00:12:15,471 من الحسن أن نعتنق التغيير ، صحيح؟ 234 00:12:32,161 --> 00:12:34,142 السيدة تجلب لي 7 آلاف# 235 00:12:34,976 --> 00:12:36,448 ماذا سأفعل بـ7 ألاف ؟ 236 00:12:37,373 --> 00:12:38,806 أنت تمسح مؤخرتك بـ7 آلاف 237 00:12:39,445 --> 00:12:40,539 هذا كلام فارغ 238 00:12:40,853 --> 00:12:43,068 مارفن) إذهب لأخذ أحد أولادها) وأكسر عنقه 239 00:12:43,576 --> 00:12:44,722 هذا كل ما لدي 240 00:12:45,113 --> 00:12:47,674 ... أنتظرُ بعض الوعود بالدفع 241 00:12:47,774 --> 00:12:51,340 أعدك أنه سيكون لديك المزيد لتمسح به مؤخرتك ، قريباً 242 00:12:52,029 --> 00:12:53,867 أعملي على حل هذا وتاجري 243 00:12:54,297 --> 00:12:55,404 أي نوع من التجارة ؟ 244 00:12:57,163 --> 00:13:00,108 تجارة ... العبيد البيض 245 00:13:01,632 --> 00:13:02,635 هذا 246 00:13:06,726 --> 00:13:09,215 إذهبي هناك و أخبريهم أني أرسلتك 247 00:13:09,579 --> 00:13:11,104 سيعطونكِ حزمة 248 00:13:11,612 --> 00:13:13,045 أجلبي تلك الحزمة لي 249 00:13:13,472 --> 00:13:14,472 حزمة ماذا ؟ 250 00:13:14,572 --> 00:13:16,966 حزمة أي شيء كان أنا أقول لك أجلبيها ، يا حقيرة 251 00:13:17,305 --> 00:13:18,894 ! ليس من الضروري أن تصرغ عليَّ 252 00:13:19,924 --> 00:13:21,917 متى تحتاجها ؟ - في الحال - 253 00:13:22,113 --> 00:13:23,716 أبني يُحاكم اليوم 254 00:13:24,941 --> 00:13:25,957 هذا حزين 255 00:13:27,080 --> 00:13:30,845 يجب أن تضعيه في برامج ما بعد الدراسة 256 00:13:30,949 --> 00:13:33,047 بدلاً من تركه يعبث 257 00:13:33,690 --> 00:13:35,938 مسرورة أنك تتفهم - ! أنا لا اتفهم - 258 00:13:37,124 --> 00:13:38,727 تحركي 259 00:13:39,899 --> 00:13:40,903 سأفعل ما بوسعي 260 00:13:44,847 --> 00:13:45,993 لماذا أرسلتها ؟ 261 00:13:46,540 --> 00:13:48,247 أريد رؤية طريقة عملها 262 00:13:59,419 --> 00:14:00,422 رجاءً ، تكلمي معي 263 00:14:04,057 --> 00:14:06,324 اسمعي ، أنا أحاول بجد 264 00:14:10,375 --> 00:14:12,538 أبقي هنا بدون عمل شيء 265 00:14:16,992 --> 00:14:17,992 هل أستطيع مساعدتكِ ؟ 266 00:14:18,092 --> 00:14:19,568 (اسمي (ميريام والترس 267 00:14:19,668 --> 00:14:22,715 أنا موظفة في مكتب حماية الأطفال 268 00:14:22,815 --> 00:14:24,850 هل أنت السيدة (سيليا هوديز) ؟ 269 00:14:26,075 --> 00:14:27,717 (تنطق :(هودز 270 00:14:28,290 --> 00:14:30,414 هل يمكن أن تسمحي لنا بالدخول ؟ 271 00:14:31,481 --> 00:14:33,301 لماذا ؟ - يجب أن أحذرك - 272 00:14:33,401 --> 00:14:35,672 إن لم تسمحي لي بالدخول الآن 273 00:14:35,772 --> 00:14:37,331 سأعود مع أمر من المحكمة 274 00:14:37,643 --> 00:14:39,124 إذا كنتِ ما زلتي ترفضين دخولي 275 00:14:39,224 --> 00:14:42,179 ربما تصبحين عُرضة للمقضاة ... حسب قانون ولاية ( كاليفورنيا) الذي ينص على 276 00:14:42,279 --> 00:14:45,108 حسناً ، من الواضح إن هناك خطأ ما 277 00:14:45,212 --> 00:14:46,880 لا يوجد خطأ أنا أتصلت بهم 278 00:14:50,802 --> 00:14:53,981 يا ... صاحبة المقالب 279 00:14:54,111 --> 00:14:56,100 (يجب أن أسئلكِ مرة أخرى يا سيدة (هودز 280 00:14:56,200 --> 00:14:58,463 هل يمكنني الدخول ؟ - بالطبع - 281 00:14:58,879 --> 00:14:59,895 تفضلي 282 00:15:00,673 --> 00:15:01,780 ليس لدي شيء لأخفيه 283 00:15:06,497 --> 00:15:07,709 ماذا تكتبين ؟ 284 00:15:08,294 --> 00:15:11,203 أنا هنا لأقرر إن كانت هذه البيئة 285 00:15:11,303 --> 00:15:12,750 مناسبة ليسكن فيها طفل 286 00:15:13,091 --> 00:15:14,681 كان هناك "واقي" في سريري 287 00:15:15,952 --> 00:15:17,489 "لم يكن "واقي 288 00:15:17,703 --> 00:15:19,722 إذاً ما كان ذالك ؟ - ! غلاف بلاستيكي - 289 00:15:19,932 --> 00:15:21,068 مع خزان في الرأس ؟ 290 00:15:23,256 --> 00:15:25,532 كون هذا المكان 291 00:15:25,649 --> 00:15:29,831 قد يكون ذا مستوى معيشي أقل 292 00:15:30,053 --> 00:15:32,724 لا يعني أنه غير مناسب 293 00:15:33,096 --> 00:15:37,877 إذا كنت تعتقدين أن أي شيء غير ... المظاهر في هذا المكان 294 00:15:38,335 --> 00:15:40,833 (ليس ملائم ،يا سيدة (والترز 295 00:15:41,395 --> 00:15:43,172 ... فأعتقد أني بحاجة لـ 296 00:15:48,433 --> 00:15:49,916 للحديث مع رئيسك 297 00:16:20,664 --> 00:16:21,959 يو-تيرن) أرسلني) 298 00:16:22,113 --> 00:16:23,813 من المفترض أن اخذ رزمة 299 00:16:27,494 --> 00:16:28,596 (يو-تيرن) 300 00:16:35,357 --> 00:16:37,308 هل هناك فرصة أنك تتحدث الفرنسية ؟ 301 00:16:52,110 --> 00:16:53,463 تقولين أن (يو-تيرن) أرسلكِ ؟ 302 00:16:53,618 --> 00:16:56,555 صحيح ، (يو-تيرن) أرسلني من المفترض أن أخذ حزمة 303 00:17:02,530 --> 00:17:04,674 هلا أخبرته ان يفتح الباب ، رجاءً ؟ 304 00:17:04,913 --> 00:17:06,685 ما المشكلة ؟ ألا تتحدثين الأسبانية ؟ 305 00:17:08,116 --> 00:17:09,118 لا 306 00:17:09,224 --> 00:17:12,944 (كيف تعيشين في ( لوس أنجلس ولا تتحدثين الإسبانية ؟ 307 00:17:13,621 --> 00:17:15,630 نحن تقريباً نصف السكان هنا 308 00:17:15,920 --> 00:17:18,044 ... إذا قلتُ لكِ 309 00:17:22,305 --> 00:17:23,561 ألن يعجبك هذا ؟ 310 00:17:25,706 --> 00:17:27,641 حسناً ، هذا يعتمد ماذا تعني ؟ 311 00:17:27,741 --> 00:17:31,194 إنها تعني ربما أعلم رجل (يسمي نفسه (يو-تيرن 312 00:17:32,373 --> 00:17:34,301 إذا ربما لديك حزمة لي 313 00:17:34,538 --> 00:17:36,099 ربما 314 00:17:41,127 --> 00:17:42,829 يجب أن أكون في المحكمة الآن 315 00:17:42,929 --> 00:17:45,675 لذا ، دعنا نأجل هذه المماطلة إلى مرات قادمة 316 00:17:45,779 --> 00:17:48,045 ... وفي أي وقت ، لذا 317 00:17:48,944 --> 00:17:50,316 إلى أين سيتركنا هذا ؟ 318 00:17:50,567 --> 00:17:52,809 هل حصلت على شيء بدون مقابل في حياتكِ ؟ 319 00:17:54,471 --> 00:17:55,552 لا أعتقد ذالك 320 00:17:56,403 --> 00:17:57,403 ... و 321 00:17:57,581 --> 00:17:59,997 هذا لن يحدث للمرة الأولى هنا 322 00:18:05,717 --> 00:18:06,760 ماذا تريد ؟ 323 00:18:07,346 --> 00:18:09,466 أريدك أن ترقصي "رقصة الحزمة" من أجلي 324 00:18:10,471 --> 00:18:11,611 رقصة الحزمة" ؟" 325 00:18:11,940 --> 00:18:15,553 يجب أن ترقصي "لسيد الـ"موتا 326 00:18:16,917 --> 00:18:18,491 و إذا قمت به بشكل جيد 327 00:18:19,437 --> 00:18:20,828 ستحصلين على حزمتكِ 328 00:18:22,277 --> 00:18:23,509 و إذا رفضتُ ؟ 329 00:18:24,345 --> 00:18:25,736 لن تحصلي على الحزمة 330 00:18:40,112 --> 00:18:41,928 هذه ليست "رقصة حزمة" حقيقية 331 00:18:42,160 --> 00:18:44,749 هذه رقصة رخيصة 332 00:18:45,870 --> 00:18:47,648 ! الآن ، أريني "رقصة حزمة" حقيقية 333 00:18:57,175 --> 00:18:58,238 ... الآن ، ماذا ، هذه 334 00:18:58,354 --> 00:19:00,507 رقصة فاشلة 335 00:19:01,523 --> 00:19:03,803 أتعلمين ؟ كنتُ أتصرف معكِ بلطف 336 00:19:04,650 --> 00:19:06,934 إذا لم ترقصي "رقصة حزمة" حقيقة 337 00:19:07,823 --> 00:19:09,968 فلن أستطيع إعطاءك الحزمة 338 00:19:18,104 --> 00:19:19,263 (تمهل، يا (بيدرو 339 00:20:13,419 --> 00:20:14,791 (اسمي (جيليرمو 340 00:20:16,066 --> 00:20:17,573 (ليس (بيدرو 341 00:20:19,911 --> 00:20:21,631 هذه كانت رقصة لطيفة 342 00:20:27,698 --> 00:20:29,108 (أخبري صديقك (يو-تيرن 343 00:20:29,773 --> 00:20:31,466 أخبريه أنه أصبح فارس العشب الآن # 344 00:20:46,384 --> 00:20:48,287 ما هذا ؟ - حشيشك - 345 00:20:49,321 --> 00:20:52,681 قال لي أن أخبرك "أنت فارس عشب الآن " 346 00:20:52,876 --> 00:20:55,684 لست متأكد من معنى هذا ... لكن أستنتجت أن لديكما نوعاً من 347 00:20:55,803 --> 00:20:58,251 إختزال لتجار المخدرات لستُ على علم به 348 00:20:58,538 --> 00:21:01,089 كان من المفترض أن تأخذي "حزمة من الـ"جاغ 349 00:21:01,513 --> 00:21:03,663 جاك" ؟" - كنتُ موعود به - 350 00:21:04,104 --> 00:21:07,283 ماذا يفترض بي فعله مع هذا ؟ 351 00:21:07,387 --> 00:21:09,204 ... هل هذا تعبير أخر عن 352 00:21:10,711 --> 00:21:11,774 الهيروين ؟ 353 00:21:11,896 --> 00:21:14,711 سأقتل ذالك اللعين 354 00:21:15,466 --> 00:21:17,571 ! هذا خطأك يا حقيرة 355 00:21:17,749 --> 00:21:18,749 خطأي ؟ 356 00:21:18,884 --> 00:21:21,347 ستصححين الوضع لي 357 00:21:22,704 --> 00:21:23,705 اسمع 358 00:21:24,875 --> 00:21:27,561 لست مجرمة ، حسناً ؟ 359 00:21:27,851 --> 00:21:30,286 أنت لم تخبرني بما كان عليه أن أخذه 360 00:21:30,711 --> 00:21:31,714 ... هناك 361 00:21:31,818 --> 00:21:35,273 الكثير من الامور التي تتوقعها مني في مثل هذه الحالات 362 00:21:35,508 --> 00:21:38,713 لقد رقصت "رقصة حزمة" من أجلك ، حسناً ؟ 363 00:21:39,117 --> 00:21:40,538 ! حصلتُ على مخالفة 364 00:21:40,876 --> 00:21:43,352 رقصة حزمة" ؟" - لقد فعلتُ ما أخبرتني به - 365 00:21:43,470 --> 00:21:45,436 ... دعنا ... نجلس 366 00:21:46,375 --> 00:21:49,084 مثل الناس العاقلين ونبدأ بالحديث عن ديني 367 00:21:49,766 --> 00:21:50,769 هل أنتهتِ ؟ 368 00:21:54,911 --> 00:21:56,800 قطعي هذا و روجيه 369 00:21:57,465 --> 00:21:58,703 وأعيد لي 12،5 ألف 370 00:21:59,381 --> 00:22:02,987 مستحيل أن احصل على 12،5 مقابل هذه الحزمة 371 00:22:03,553 --> 00:22:04,790 لديكِ أربعة أيام 372 00:22:05,031 --> 00:22:09,172 وسأخذ المال الذي أعطيته ذالك اللعين مقابل الهيروين 373 00:22:09,350 --> 00:22:10,833 وأضيفه إلى دينكِ 374 00:22:11,090 --> 00:22:12,565 أنا لست غبية ، حسناً ؟ 375 00:22:12,695 --> 00:22:14,789 أعرف كم يساوي هذا وهو لا يساوي 12،5 376 00:22:14,900 --> 00:22:15,916 ربما 8 377 00:22:16,053 --> 00:22:17,053 ! 13 378 00:22:17,344 --> 00:22:19,709 أصمتي الآن 379 00:22:19,883 --> 00:22:22,878 لن أحصل على المزيد من الإهنات ، حسناً ؟ 380 00:22:23,265 --> 00:22:25,390 ! لدي أطفال ، لدي مصاريف 381 00:22:25,777 --> 00:22:27,560 كيف يفترض بي إطعام عائلتي 382 00:22:27,663 --> 00:22:29,135 وأنت تستمر برفع ديني ؟ 383 00:22:33,904 --> 00:22:35,517 أحصلي على وظيفة 384 00:22:39,377 --> 00:22:40,393 إيها الشاب 385 00:22:40,984 --> 00:22:44,154 سرقتك لآلات التصوير تلك 386 00:22:44,254 --> 00:22:47,090 كانت أكثر من مجرد فعل تخريبي 387 00:22:47,554 --> 00:22:49,738 لقد كانت صفعة لهذا المجتمع 388 00:22:49,838 --> 00:22:52,036 و للمواطنين الذي كرسوا وقتهم 389 00:22:52,140 --> 00:22:54,375 لتخليص (أجريستيك) من المخدرات 390 00:22:54,549 --> 00:22:57,100 لذا سأجعل منك مثالاً 391 00:22:57,200 --> 00:22:59,513 ومن أهمالك وأعمالك الطائشة 392 00:22:59,613 --> 00:23:00,705 اعذرني ، حظرة القاضي 393 00:23:01,213 --> 00:23:03,479 أود التكلم نيابة عن ابني 394 00:23:03,579 --> 00:23:05,906 إنه مسؤول عن أفعله في العادة - (لا تتعبي نفسك ،سيدة (بوتوين - 395 00:23:06,006 --> 00:23:08,060 السيدة (هودز) سبقتك 396 00:23:08,180 --> 00:23:10,819 لقد وضحت لي الظروف ... التي مرت بها عائلتك 397 00:23:11,388 --> 00:23:13,532 طلبت مني الترفق في الولد 398 00:23:13,650 --> 00:23:15,833 (سيلاس بوتوين) حُكم عليك 399 00:23:16,026 --> 00:23:18,652 بـ6 شهور من خدمة المجتمع 400 00:23:19,011 --> 00:23:23,962 أنت وأمك تدينان للسيدة (هودز) بالكثير من الشكر 401 00:23:27,026 --> 00:23:29,085 أعتقد أننا بحاجة ماسة للحديث 402 00:23:29,475 --> 00:23:31,194 (عليك اللعنة (سيليا 403 00:23:32,509 --> 00:23:33,939 حسناً ، انتصتوا 404 00:23:34,817 --> 00:23:37,385 _ 405 00:23:37,502 --> 00:23:39,857 _ 406 00:23:40,668 --> 00:23:43,183 ذالك الوجه القبيح الذي أمامك هذه اللحظة 407 00:23:43,374 --> 00:23:45,712 أحد أهم الأوجه 408 00:23:45,812 --> 00:23:47,247 ستضع عيناك عليه للأبد 409 00:23:47,594 --> 00:23:49,384 هذا رفيقك في المعركة 410 00:23:50,156 --> 00:23:52,784 رفيقك في المعركة مثل توأمك السيامي 411 00:23:53,287 --> 00:23:55,026 عندما يقضي حاجته ، تقضي حاجتك 412 00:23:55,229 --> 00:23:56,997 عندما يخرب ، تخرب 413 00:23:57,444 --> 00:24:00,108 عندما يهبط ، تهبط 414 00:24:01,518 --> 00:24:03,025 هذا مثل (فايتنام) تماماً 415 00:24:03,290 --> 00:24:04,788 صحيح ، لقد فهمتَ هذا جيداً 416 00:24:04,920 --> 00:24:06,967 لا أستطيع الإنتظار لأقتل بعض الإرهابيين 417 00:24:07,412 --> 00:24:08,420 هل تمزح معي ؟ 418 00:24:08,766 --> 00:24:10,383 هذا الامر لا علاقة له بالإرهاب 419 00:24:10,696 --> 00:24:14,630 نحن أحجار شطرنج للتحكم بإنتاج النفط 420 00:24:14,891 --> 00:24:15,895 من يهتم ؟ 421 00:24:16,585 --> 00:24:17,885 أستمتع ، يا رجل 422 00:24:18,658 --> 00:24:20,467 رجاءً ، لا تتكلم مع بعد الآن 423 00:24:20,746 --> 00:24:22,083 أنت ستقضي حاجتك ، عندما أقضي حاجتي 424 00:24:22,349 --> 00:24:23,712 بعد ستة أسابيع من اليوم 425 00:24:23,881 --> 00:24:27,035 (كل هذه القوات سترسل إلى (العراق 426 00:24:27,820 --> 00:24:30,320 لذا من الأفضل لكم أن تنتبهوا إلى كل كلمة 427 00:24:30,424 --> 00:24:31,753 تخرج من فمي التقي 428 00:24:32,748 --> 00:24:33,890 العريف (بيلكو) ، مرحباً 429 00:24:34,020 --> 00:24:36,439 أنا في المكان الخاطئ لقد وعدوني بوظيفة مكتبية 430 00:24:36,539 --> 00:24:39,705 من سمح لك بالخروج عن الصف 431 00:24:39,925 --> 00:24:41,098 ... أردت التأكد فحسب من 432 00:24:41,198 --> 00:24:44,414 إنهم يعدون الجميع بوظيفة مكتبة ! يا عديم الفائدة 433 00:24:45,000 --> 00:24:46,959 لدي ثمان أصابع في قدمي - ! وأنا لدي أربع أعضاء - 434 00:24:47,262 --> 00:24:48,506 لذا من الأفضل أن ترجع للصف 435 00:24:48,606 --> 00:24:50,874 قبل أن أجعل أحدهم يمارس الجنس معك 436 00:24:51,163 --> 00:24:52,613 ! الآن أرجع للصف 437 00:24:54,748 --> 00:24:55,908 أنتم خاسرون 438 00:24:56,072 --> 00:24:57,250 أنتم تافهون 439 00:24:57,366 --> 00:24:58,579 وأنا الرب 440 00:24:58,892 --> 00:25:00,130 ! سيكون رائعاً 441 00:25:01,154 --> 00:25:03,744 لأنني لن أكون مسؤولاً (عندما تصلون إلى (العراق 442 00:25:03,996 --> 00:25:06,005 و إذا لم تسمعوا لي توقعوا ماذا 443 00:25:06,218 --> 00:25:07,243 ستموتون 444 00:25:07,400 --> 00:25:09,471 إلى ماذا تنظرون ! إيها الحثالة 445 00:25:13,341 --> 00:25:14,341 ... حسناً 446 00:25:14,441 --> 00:25:17,044 في ضوء ما حدث (ننوى إلتماس القاضية (إيناس 447 00:25:17,254 --> 00:25:19,710 (بإن تسمح للسيدة (هودز (للوصول إلى أبنتها (إيزابيل 448 00:25:19,904 --> 00:25:21,639 في نهاية الأسبوع ، في المنزل 449 00:25:21,886 --> 00:25:23,619 (مع إشراف السيد (هودز 450 00:25:23,745 --> 00:25:25,220 هذا شنيع 451 00:25:25,521 --> 00:25:28,309 نهاية الأسبوع في المنزل (مع عدم إشراف السيد (هودز 452 00:25:28,960 --> 00:25:30,485 لا - لا بأس - 453 00:25:30,856 --> 00:25:31,866 لا بأس" ؟" 454 00:25:32,129 --> 00:25:33,612 ماذا تعنين بـ"لا بأس" ؟ 455 00:25:34,199 --> 00:25:35,202 أنا الأم 456 00:25:35,450 --> 00:25:38,100 ماذا حدث مع سحق خصيته ؟ 457 00:25:38,622 --> 00:25:39,685 ماذا حدث للسمك ؟ 458 00:25:39,859 --> 00:25:42,217 السمك يلهث لكن البقرة تعطي حليباَ 459 00:25:42,676 --> 00:25:44,033 وأنت جففتِ البقرة 460 00:25:44,220 --> 00:25:48,533 ... إذاً الآن أنا أصبحت السمكة - عن ماذا يتحدثون ؟ - 461 00:25:49,028 --> 00:25:51,764 تحاول التخلص من زوجتك لإنها تظن أنها لن تدفع لها 462 00:25:52,533 --> 00:25:53,756 هذا عظيم 463 00:25:54,021 --> 00:25:55,736 لست سمكة أحد 464 00:25:55,974 --> 00:25:57,635 (إنها محقة ، يا (جينا إنها ليست سمكة 465 00:25:58,784 --> 00:26:00,231 لكنها تشرب مثل السمكة 466 00:26:05,194 --> 00:26:06,197 عليكم اللعنة جميعاً 467 00:26:18,504 --> 00:26:19,837 تريديني خارج حياتكِ 468 00:26:21,036 --> 00:26:22,042 حسناً 469 00:26:23,026 --> 00:26:25,306 أنا خارج حياتكِ 470 00:26:40,262 --> 00:26:41,808 هل يمكننا الحديث عن هذا ؟ 471 00:26:42,078 --> 00:26:43,829 ... (لا ، لا يمكننا ، (سيلاس 472 00:26:44,471 --> 00:26:47,337 أخبرتك أن هذا كثير اجعل الأكياس أخف ، حسناً ؟ 473 00:26:47,643 --> 00:26:50,735 (المراهنة على "جيتار" العم (أندي وصلت لـ25 ألف 474 00:26:51,005 --> 00:26:52,319 هذا عظيم يا عزيزي 475 00:26:52,860 --> 00:26:55,739 ... كنت فقط أحاول أن - ماذا يا (سيلاس) ؟ تساعدني ؟ - 476 00:26:56,443 --> 00:26:58,174 لا ، لم تساعد 477 00:26:58,770 --> 00:27:00,073 في الحقيقة ، جعلته أسوء 478 00:27:00,177 --> 00:27:03,096 ... أسوء بكثير ، لكن لكن يمكنك مساعدتي الآن 479 00:27:03,200 --> 00:27:05,614 بــجعل هذه الأكياس أخف 480 00:27:09,034 --> 00:27:11,096 ! "بيتزا" - انتظر هنا ، أنا سأفتح الباب - 481 00:27:16,012 --> 00:27:17,823 نانسي بوتوين) ؟) - نعم ؟ - 482 00:27:18,098 --> 00:27:19,643 (العميل (فانديس "من "وكالة مكافحة المخدرات 483 00:27:20,512 --> 00:27:22,156 أنا هنا للحديث عن (بيتر سكوتسون) 484 00:27:22,158 --> 00:28:32,554 : لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات MdarTV@hotmail.com mdartv.blogspot.com twitter.com/mdartv