1
00:00:00,456 --> 00:00:01,870
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,315 --> 00:00:03,316
لقد تم القبض عليَّ

3
00:00:03,450 --> 00:00:05,719
"من قبل رئيس الأمن في جامعة "فالي

4
00:00:05,824 --> 00:00:08,570
لقد وصلنا لطريق مسدود -
هذا ... هذا لكِ -

5
00:00:08,704 --> 00:00:11,575
إذا أحتجتي للحماية في الجماعة
اسألي عني فحسب

6
00:00:11,698 --> 00:00:14,013
! ما زلتِ تدينين لي بـ150 ألف يا سيدة

7
00:00:14,123 --> 00:00:15,980
كيف يفترض بي إطعام عائلتي ؟

8
00:00:16,080 --> 00:00:17,344
وأنت تستمر برفع ديني

9
00:00:17,444 --> 00:00:18,991
أحصلي على وظيفة

10
00:00:19,948 --> 00:00:21,417
قطعي هذا و روجيه

11
00:00:21,861 --> 00:00:24,054
هل يمكنك أن تزرع هنا ؟ -
طبعاً ، إنه مثالي -

12
00:00:24,243 --> 00:00:25,790
(للأسف ، كله سيذهب لـ(يو-تيرن

13
00:00:25,990 --> 00:00:29,740
سيلاس بوتوين) حكم عليك)
بـ6  شهور من خدمة المجتمع

14
00:00:31,153 --> 00:00:34,032
جرح مثل جرحك كان يجعلك غير
صالح للخدمة في وقت سابق

15
00:00:34,143 --> 00:00:36,781
أخشى أن الأوضاع تغيرت
مرحباً بك في الجيش

16
00:00:36,959 --> 00:00:39,307
رفيقك في المعركة
مثل توأمك السيامي

17
00:00:39,529 --> 00:00:40,865
أنت ستقضي حاجتك ، عندما أقضي حاجتي

18
00:00:41,065 --> 00:00:42,065
لماذا تفعل هذا ؟

19
00:00:42,165 --> 00:00:44,184
لأني وضعت كل شيء
على المحك من أجلك

20
00:00:44,991 --> 00:00:45,996
و أنتي عبثتِ معي

21
00:00:46,096 --> 00:00:47,287
كاشيشيان) يقول مع السلامة)

22
00:00:47,387 --> 00:00:49,234
هل (بيتر) ميت ؟ -
نعم -

23
00:00:49,334 --> 00:00:52,384
اجعل الأكياس أخف

24
00:00:52,637 --> 00:00:55,809
"العميل (فانديسن) من "مكافحة المخدرات
(أنا هنا للحديث عن (بيتر سكوتسون

25
00:00:56,894 --> 00:01:01,340
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

26
00:01:46,885 --> 00:01:51,718
Lord Ali :تعديل الوقت

27
00:01:55,287 --> 00:01:59,091
... لقد أنفصلنا
(أنا و (وبيتر ... سكوتسون

28
00:01:59,751 --> 00:02:02,868
لم يأتي للعمل منذ بضعة أيام
ولم نسمع منه شيء

29
00:02:03,065 --> 00:02:04,073
هذا غير معتاد

30
00:02:08,301 --> 00:02:09,823
... لا أعلم

31
00:02:10,420 --> 00:02:12,540
لقد أنفصلنا -
(اسمعي ، سيدة (بوتوين -

32
00:02:13,355 --> 00:02:15,147
أنا شريكه -
الرجل الذي يتجشأ ؟ -

33
00:02:15,420 --> 00:02:16,452
إنه ترجيع معدي

34
00:02:16,643 --> 00:02:18,364
متى كانت أخر مرة تحدثتي فيها معه ؟

35
00:02:19,685 --> 00:02:22,810
قبل أيام ، جلب برتقال
أتريده ؟

36
00:02:22,945 --> 00:02:25,689
لماذا سأريده ؟ -
ليس لدي فكرة -

37
00:02:27,921 --> 00:02:30,020
اسمع ، لقد أنفصلنا

38
00:02:30,297 --> 00:02:31,775
أعتقد أننا ذكرنا هذا سابقاً

39
00:02:32,210 --> 00:02:33,678
عندما جلب البرتقال

40
00:02:33,949 --> 00:02:35,873
هل قال لكِ أي شيء ؟
إلى أين سيذهب ؟

41
00:02:35,974 --> 00:02:37,065
متى سيعود ؟

42
00:02:37,300 --> 00:02:38,557
شيء عن العمل ؟ -
لا -

43
00:02:39,383 --> 00:02:40,850
لم يتحدث عن العمل كثيراً

44
00:02:40,986 --> 00:02:43,268
... لم أعرف عن عمله حتى

45
00:02:43,404 --> 00:02:47,615
أرتديت سترته بالغلط
لقد كان الجو بارد و ... كان علي الذهاب للحمام

46
00:02:51,422 --> 00:02:52,831
... حول الآنفصال ، لقد كنا

47
00:02:52,941 --> 00:02:55,662
في أماكن مختلفة
... أعتقد أننا أردنا

48
00:02:56,096 --> 00:02:57,435
أشياء مختلفة

49
00:02:57,947 --> 00:03:01,227
... أعتقد أنه كان يعمل على
بعض العمل الخاص بالتخفي لوحده

50
00:03:01,662 --> 00:03:03,917
وهذا شيء غبي ، لكن
حتى عندما يكن يتخفى

51
00:03:04,461 --> 00:03:06,906
كان يتصل ، ليعلمني أن كل شيء بخير

52
00:03:08,510 --> 00:03:09,651
يعلم أنني أقلق

53
00:03:11,010 --> 00:03:14,596
أتمنى أنه لم يحدث أي مكروه -
(حسناً ، حسناً إذا سمعت من (بيتر -

54
00:03:15,571 --> 00:03:17,177
أود منكِ أن تتصلي بي

55
00:03:24,268 --> 00:03:25,410
لقد أحبكِ فعلاً

56
00:03:28,468 --> 00:03:30,290
(شكراً لوقتك يا سيدة (بوتوين

57
00:03:42,752 --> 00:03:44,285
أين (بيتر) ؟

58
00:03:45,514 --> 00:03:46,515
لقد أنفصلنا

59
00:03:47,695 --> 00:03:49,650
هل ستصبح هذه مشكلة ؟

60
00:03:52,805 --> 00:03:53,868
ما الذي يجعلك متأكدة تماماً ؟

61
00:03:54,476 --> 00:03:55,622
الأم تعرف فحسب

62
00:03:58,818 --> 00:04:01,464
أسمعوا
مدينة (مجاستيك) المتحدة

63
00:04:02,099 --> 00:04:05,897
مدينة ... تواجه مستوى من النمو
قلة من الناس أستطاعوا توقعه

64
00:04:06,228 --> 00:04:08,534
لقد كنا جيران مزعجين
... ولهذا

65
00:04:08,686 --> 00:04:09,998
أريد الإعتذار

66
00:04:10,757 --> 00:04:13,326
ذالك الصوت ، الذي تسمعونه من الشرق

67
00:04:13,602 --> 00:04:14,609
والغرب

68
00:04:14,776 --> 00:04:16,184
والشمال ... بيوت

69
00:04:16,406 --> 00:04:17,432
.... تظهر مثل

70
00:04:17,532 --> 00:04:20,092
مثل العديد من زهور (كلفورنيا) البرية
... حسناً

71
00:04:20,313 --> 00:04:21,314
... هذا

72
00:04:22,074 --> 00:04:24,015
صوت المعجزة الأقتصادية

73
00:04:25,291 --> 00:04:26,299
قبل شهر

74
00:04:26,611 --> 00:04:30,077
مجلس المدينة الخاص بنا
كان يحاول الخروج بشعار جديد للبلدة

75
00:04:30,575 --> 00:04:33,314
شيء يمكننا وضعه في اللوحات و المنشورات

76
00:04:39,495 --> 00:04:41,414
إيطاليا) تشبه الحذاء الطويل)

77
00:04:41,691 --> 00:04:44,052
صقلية) مثل الكرة)
الجاهزة لترفس

78
00:04:44,480 --> 00:04:46,896
... ماجستك) مثل ... حسناً)

79
00:04:47,490 --> 00:04:49,216
"البعض يقولون "حذوة حصان

80
00:04:49,608 --> 00:04:51,307
"أخرون يقولون "ابتسامة

81
00:04:52,502 --> 00:04:54,357
لكن البعض الذي يدرك

82
00:04:54,457 --> 00:04:57,436
(مشاكل البنية التحتية التي تواجه (مجستيك

83
00:04:57,536 --> 00:04:59,434
رأى صورة مختلفة

84
00:05:03,011 --> 00:05:06,850
في وسط كل هذا البناء
... نسينا المبدأ الأساسي

85
00:05:07,581 --> 00:05:08,644
للنمو الذكي

86
00:05:09,017 --> 00:05:10,025
إذا كنت ستقضي حاجتك

87
00:05:10,495 --> 00:05:11,696
تأكد أن بإمكانك التخلص من الفضلات

88
00:05:13,865 --> 00:05:15,770
ما نحتجه هو كرة

89
00:05:17,641 --> 00:05:19,187
أجريستيك) تلك الكرة)

90
00:05:20,880 --> 00:05:21,880
الآن

91
00:05:22,040 --> 00:05:23,864
كبديل لإعادة التوجيه

92
00:05:23,975 --> 00:05:26,557
جزء صغير من المجاري
سيعبر بلدتكم

93
00:05:27,080 --> 00:05:29,496
وسنجدد نظام المجاري الخاص بكم

94
00:05:29,648 --> 00:05:32,727
بأحدث التقنيات المتوفرة ، مجاناً

95
00:05:35,849 --> 00:05:40,019
و سنمنحكم أيضاً وصول غير محدود
إلى كل وسائل الراحة والأستجمام

96
00:05:40,240 --> 00:05:41,241
... بما فيها

97
00:05:41,429 --> 00:05:42,948
بيت العبادة الحديث

98
00:05:43,182 --> 00:05:44,577
غير المخصص لطائفة معينة

99
00:05:45,116 --> 00:05:46,925
كنيسة الحقيقة المطلقة

100
00:05:47,643 --> 00:05:48,693
(في (ماجستك

101
00:05:50,115 --> 00:05:52,159
أعلم أن (أجرستيك) تمر
بأوقات صعبة الآن

102
00:05:52,559 --> 00:05:53,932
قاعدتكم الضريبية تنكمش

103
00:05:54,032 --> 00:05:56,475
بينما كلفة الخدمات الأساسية ترتفع

104
00:05:57,627 --> 00:05:58,995
لا يجب أن يكون الامر بهذه الطريقة

105
00:06:02,696 --> 00:06:03,828
نحن جيران

106
00:06:04,850 --> 00:06:06,023
... وهذه

107
00:06:06,686 --> 00:06:07,687
يد

108
00:06:09,337 --> 00:06:10,815
تمتد من فوق السياج

109
00:06:12,624 --> 00:06:15,317
(شكراً لك، سيد (جروف -
سوليفان) ، رجاءً) -

110
00:06:15,924 --> 00:06:16,931
(سوليفان)

111
00:06:17,913 --> 00:06:18,920
اسم غبي

112
00:06:21,144 --> 00:06:22,144
التعليم ؟

113
00:06:22,248 --> 00:06:23,975
"فصلان ونصف في "بيركيلي

114
00:06:24,154 --> 00:06:25,714
"متخرجة من "بيركيلي

115
00:06:26,502 --> 00:06:27,510
... مع

116
00:06:28,075 --> 00:06:29,746
مرتبة الشرف -
بلا كذب -

117
00:06:30,824 --> 00:06:33,062
يمكنكم أن يدققوا هذه الأشياء -
(هذه (أجريستيك -

118
00:06:33,379 --> 00:06:35,665
لا أحد سيدقق
وستبدين غير مناسبة

119
00:06:35,771 --> 00:06:38,637
وتبقين عاطلة إذا لم تكذبي
لإن الجميع يكذب

120
00:06:41,278 --> 00:06:43,390
هل تذكر ذاك الرجل
الذي جاء ليلة أمس ؟

121
00:06:43,819 --> 00:06:45,062
صديق (بيتر) ؟ -
نعم -

122
00:06:45,795 --> 00:06:48,278
هل رأيته في الجوار ؟

123
00:06:48,378 --> 00:06:49,812
هل رأيت سيارته واقفة في الجوار ؟

124
00:06:50,338 --> 00:06:51,857
يعمل ؟ -
يراقب -

125
00:06:52,175 --> 00:06:54,357
لا ، لم أره
لماذا سيراقب ؟

126
00:06:54,742 --> 00:06:56,110
هل يعرف بأنكِ تاجرة مخدرات؟

127
00:06:56,470 --> 00:06:58,900
لا ، لا أعتقد
... لكني ظننت أنه

128
00:06:59,922 --> 00:07:01,497
متطفل -
أمي -

129
00:07:02,145 --> 00:07:03,236
هل يمكنك الطباعة على الكمبيوتر

130
00:07:03,636 --> 00:07:04,865
بــإصبعين

131
00:07:06,550 --> 00:07:08,233
... ماهرة في

132
00:07:09,105 --> 00:07:10,541
مهارات الطباعة

133
00:07:10,845 --> 00:07:13,413
الآن ، أي نوع من العمل تريدين ؟ -
أي شيء -

134
00:07:13,758 --> 00:07:16,686
طالما أنه لا يتضمن الحمل و الرفع

135
00:07:17,003 --> 00:07:20,165
إذا سأعطيك درجة علمية
في اللغة الإنجلزية

136
00:07:20,303 --> 00:07:21,478
وسننتهي

137
00:07:22,085 --> 00:07:23,273
دعنا لا نبالغ

138
00:07:24,708 --> 00:07:25,717
... أنا فقط

139
00:07:26,005 --> 00:07:27,005
فخور بكِ

140
00:07:27,883 --> 00:07:28,912
لماذا ؟

141
00:07:31,059 --> 00:07:32,108
لبحثكِ عن وظيفة حقيقية

142
00:07:37,341 --> 00:07:38,342
(حسناً ، شكراً لك يا (شين

143
00:07:43,368 --> 00:07:44,846
! إنطلقوا

144
00:07:45,812 --> 00:07:47,124
هيا يا شباب -
! انهظوا -

145
00:07:49,182 --> 00:07:51,384
! تحركوا
(إنطلق يا (بوتوين) و(رودريجويز

146
00:07:53,186 --> 00:07:56,086
(أصعد فوق الحبل يا (بوتوين

147
00:07:56,265 --> 00:07:57,302
ساعدني ! إذا لم تفعل

148
00:07:57,402 --> 00:08:00,040
فسأمزقك

149
00:08:00,436 --> 00:08:02,603
وأقطعك

150
00:08:02,894 --> 00:08:05,048
! كم هذا رائع -
كِلانا سيموت -

151
00:08:05,228 --> 00:08:06,637
! هيا ! تحركوا

152
00:08:06,968 --> 00:08:08,252
في الحقيقة ، أنت ستموت

153
00:08:08,557 --> 00:08:09,650
وأنا سأتخفى تحت جثتك

154
00:08:09,750 --> 00:08:11,605
وأدعي أني ميت
إلى أن يذهب الجميع

155
00:08:11,705 --> 00:08:13,666
لن أصبح غطاء لأحد

156
00:08:14,549 --> 00:08:15,668
سنقضي عليهم أولاً

157
00:08:15,888 --> 00:08:17,104
نحن لا نكلم لغتهم

158
00:08:18,650 --> 00:08:20,070
ولا نعرف شيء عن ثقافتهم

159
00:08:20,173 --> 00:08:22,532
لكن لدينا أحدث التقنيات

160
00:08:22,649 --> 00:08:23,993
التي ستجعل المتمردين أموات

161
00:08:24,270 --> 00:08:25,606
نحن المتمردين الملاعين

162
00:08:27,019 --> 00:08:29,118
نحن الولايات المتحدة
نحن الأفضل

163
00:08:29,359 --> 00:08:30,422
نحن الأروع

164
00:08:30,653 --> 00:08:32,786
الأغنى ، أكثر أمة إستقامة على وجه الأرض

165
00:08:32,984 --> 00:08:36,023
نحن أمة المتطرفين الدينين

166
00:08:36,360 --> 00:08:37,583
...كل ما نفعله بشكل جيد هو

167
00:08:37,954 --> 00:08:40,283
التسوق وقيادة السيارات الرياضية

168
00:08:40,424 --> 00:08:41,833
أنت أمريكي لعين

169
00:08:44,144 --> 00:08:47,057
تعالا هنا مع مؤخرتكم البائسة

170
00:08:47,278 --> 00:08:50,304
ما كل هذا الكلام حول الشذوذ ؟

171
00:08:50,442 --> 00:08:52,251
لقد بدأت أقلق حول هذا الرجل

172
00:08:52,643 --> 00:08:54,079
أعتقد أنهم يردونك

173
00:08:54,376 --> 00:08:56,124
أعتقد أنك ستحاكم عسكرياً

174
00:08:56,227 --> 00:08:58,332
بسبب محبتك للمسلمين
الذين تساندهم

175
00:08:58,443 --> 00:09:00,169
! صحيح ؟ إنهم يردونك أيضاً

176
00:09:05,489 --> 00:09:07,621
أريد منكما ، إيها الجنديان
أن تعودا إلى ثكنتكما

177
00:09:07,721 --> 00:09:10,328
وتغيرا ملابسكما وتعودان إلى مكتبي
بعد 9 دقائق

178
00:09:10,428 --> 00:09:11,665
ليس 8 ، ليس 10

179
00:09:11,975 --> 00:09:13,249
هل هذا واضح ؟ -
ما الأمر ؟ -

180
00:09:15,331 --> 00:09:16,519
... لا تقل أبداً

181
00:09:16,767 --> 00:09:18,479
!ما الأمر" للضابط المسؤول"

182
00:09:18,626 --> 00:09:20,076
إنه ليس صديقك

183
00:09:20,261 --> 00:09:23,245
! إنه سيدك ، إنه إلاهك

184
00:09:23,520 --> 00:09:25,279
هل تسمعني ؟ -
! نعم -

185
00:09:25,379 --> 00:09:27,511
! "إنها "نعم ، إيها العريف  -
! نعم ، إيها العريف -

186
00:09:27,994 --> 00:09:29,127
! اذهبا

187
00:09:34,159 --> 00:09:35,332
الإضاءة في سقف الكنيسة

188
00:09:35,871 --> 00:09:37,597
إي عار هذا -
(هيا ، (دوغ -

189
00:09:38,646 --> 00:09:39,655
إنه دوري

190
00:09:43,880 --> 00:09:47,567
إذا ... هل سنجعل مدينتنا
(كرة (مجستيك

191
00:09:47,719 --> 00:09:49,680
لأننا جارنا جلب نموذج رائع ؟

192
00:09:49,846 --> 00:09:51,004
لن أبيع

193
00:09:51,104 --> 00:09:52,222
هل تفهم هذه الأرقام ؟

194
00:09:52,322 --> 00:09:53,322
نعم -
و ؟ -

195
00:09:53,542 --> 00:09:56,475
ويجب علينا أن نتفاوض على شروطنا
ليس على شروطهم

196
00:09:56,575 --> 00:09:57,624
... عدا ذالك

197
00:09:57,950 --> 00:09:59,262
ماذا  يجري هنا ؟

198
00:10:00,974 --> 00:10:02,976
إعتقد أننا تعملنا مع هذا
ليلة أمس

199
00:10:04,426 --> 00:10:05,434
صحيح

200
00:10:05,976 --> 00:10:07,258
لماذا أنتِ هنا ؟

201
00:10:07,790 --> 00:10:09,007
لماذا أنا هنا ؟

202
00:10:09,341 --> 00:10:10,553
لماذا هو هنا ؟

203
00:10:10,684 --> 00:10:12,091
! متشرد -
! صحيح -

204
00:10:12,447 --> 00:10:13,570
وهذا شيء جيد

205
00:10:13,670 --> 00:10:16,376
لأن لا أحد هنا يعرف شيء في هذا الأمر

206
00:10:16,577 --> 00:10:19,230
أو "لا تعرف " ، حسب الحالة

207
00:10:19,396 --> 00:10:20,957
شكراً للمرورك

208
00:10:21,178 --> 00:10:22,593
لكنا لسنا بحاجتك

209
00:10:22,794 --> 00:10:25,276
وافقنا على التعاقد
مع محاسب مستقل

210
00:10:25,389 --> 00:10:28,331
الذي سيكون معنا طوال التفاوض

211
00:10:28,635 --> 00:10:29,864
بعد عدة دقائق

212
00:10:31,507 --> 00:10:34,545
صحيح يا (سارة) ؟ -
(صندوق المدينة فارغ يا (سيليا -

213
00:10:35,015 --> 00:10:37,649
يا (دوغ) ما رأيك باقتراح (مجستيك) ؟

214
00:10:37,950 --> 00:10:40,560
أساساً ، (مجستيك) تفيض من الفضلات

215
00:10:40,919 --> 00:10:42,742
لا ماكن تذهب إليه
إلا من خلالنا

216
00:10:43,247 --> 00:10:44,655
مثل القولون

217
00:10:45,346 --> 00:10:46,713
نحن نمسك برقبتهم

218
00:10:48,494 --> 00:10:50,855
هذا المشروع يمكن أن يكون
طريقنا إلى الثروة

219
00:10:51,214 --> 00:10:52,443
طريقنا إلى الثروة ؟

220
00:10:52,636 --> 00:10:54,183
في أخر مرة دققت فيها

221
00:10:54,639 --> 00:10:56,668
أنت لم تكن على قائمة المجلس

222
00:10:58,048 --> 00:10:59,733
متخرجة من (بيركيلي) مع مرتبة الشرف

223
00:11:00,135 --> 00:11:03,095
محرر مشارك في
"جامعة "أكسفورد

224
00:11:04,482 --> 00:11:05,560
في أي قسم كنتِ ؟

225
00:11:06,291 --> 00:11:07,935
آسفة ؟ -
في أي قسم ؟ -

226
00:11:08,459 --> 00:11:11,548
الكتب ، المراجعة ، التجارة ؟

227
00:11:11,927 --> 00:11:13,967
الكتب الأكاديمية ، في الغالب

228
00:11:14,888 --> 00:11:15,912
التاريخ

229
00:11:16,128 --> 00:11:17,758
الكثير من الأمور المتعلقة بالحروب

230
00:11:18,651 --> 00:11:19,657
إعادة البناء

231
00:11:20,416 --> 00:11:21,761
و كيف  كانت (نيويورك) ؟

232
00:11:22,193 --> 00:11:24,035
... لقد كانت

233
00:11:24,753 --> 00:11:27,487
كبيرة ، وسخة ، مع الكثير من الناس

234
00:11:30,410 --> 00:11:32,298
! جوز الهند ... لطيف

235
00:11:34,864 --> 00:11:36,452
أنتِ امرأة جميلة جداً

236
00:11:38,717 --> 00:11:41,345
أراهن أن تبدين جيدة
تصففين شعرك حال أستيقاضك في الصباح

237
00:11:42,100 --> 00:11:43,677
! أو في الليلة السابقة

238
00:11:47,204 --> 00:11:48,351
لدي ... لحظاتي

239
00:11:48,737 --> 00:11:49,737
إذا وظفتكِ

240
00:11:49,837 --> 00:11:51,593
فسأدفع مقابل إبداء تعليقات كهذه

241
00:11:51,693 --> 00:11:52,693
هل أنتِ موافقة ؟

242
00:11:52,793 --> 00:11:55,234
طالما أنك موافق على
أن تقاطع في كل مرة

243
00:11:55,788 --> 00:11:58,541
(تعجبيني ، (نانسي بوتوين
تم تعينكِ

244
00:11:58,862 --> 00:12:00,651
... السيرة الذاتية كلام فارغ بالطبع ، لكن

245
00:12:01,815 --> 00:12:03,484
... لكن العقل هناك

246
00:12:03,794 --> 00:12:05,307
هذا ما أفعله

247
00:12:05,758 --> 00:12:07,298
أنا أبيع السندات للمجتمعات

248
00:12:07,398 --> 00:12:09,851
مما يعني أن عليَّ وعليك
ان نقوم بالدور

249
00:12:10,028 --> 00:12:12,289
دبوس عليه صورة المسيح
و ابتسامة على الوجه

250
00:12:12,392 --> 00:12:13,746
وكلمة لطيفة لكل شخص

251
00:12:13,915 --> 00:12:16,529
لا تمارسي الجنس معي
مثل مساعدتي السابقة

252
00:12:16,629 --> 00:12:18,308
ثم تنشريه في الإنترنت

253
00:12:18,938 --> 00:12:21,710
لم أعد أقوم بالدعارة
وجدتها متعبة جداً

254
00:12:23,657 --> 00:12:26,166
الآن ، (مجستيك) هي مجتمعي

255
00:12:26,701 --> 00:12:28,299
وإلى حد بعيد ، الأكثر طموحاً

256
00:12:28,426 --> 00:12:30,175
كثير من الاشياء تجيء عبر الباب
في كل يوم

257
00:12:30,285 --> 00:12:31,394
ويجب أن يتم التعامل معها

258
00:12:31,503 --> 00:12:32,542
على سبيل المثال ، اليوم

259
00:12:32,749 --> 00:12:34,445
أحتاج لإيجاد هداية مناسبة

260
00:12:34,545 --> 00:12:36,242
لكل أعضاء
(مجلس مدينة (أجريستيك

261
00:12:36,371 --> 00:12:38,277
وليس لدي فكرة عما يردونه

262
00:12:38,565 --> 00:12:40,848
يمكنني فعل هذا
أعرف جميع أعضاء المجلس

263
00:12:40,970 --> 00:12:44,663
(توقعت الكثير منذ أن أوصتني (سليا هودز
بالتحدث معكِ

264
00:12:45,913 --> 00:12:48,170
سيليا)؟) -
أعتقد أن هذا حظ -

265
00:12:54,910 --> 00:12:56,508
أيها المكوك الفضائي

266
00:12:58,494 --> 00:13:00,289
! لقد حصلت لنفسك على وظيفة للتو

267
00:13:01,905 --> 00:13:03,257
ستبدأين يوم الإثنين

268
00:13:07,406 --> 00:13:10,235
لا أستطيع التصدق أنهم يتوقعون
! منا إنجاز عمل الشوارع هذا

269
00:13:21,021 --> 00:13:23,534
سيدة جروبير) ؟) -
(سيلاس) -

270
00:13:24,097 --> 00:13:26,851
هل كنت تعرف أنك إذا
"شربت وأخذت " أمبين

271
00:13:26,954 --> 00:13:29,980
يمكن أن يأتي لك تعتيم
و تصدم سيارتك في صخرة ؟

272
00:13:32,117 --> 00:13:33,683
من هذا الرجل اللاتيني اللطيف ؟

273
00:13:39,562 --> 00:13:42,118
! الجو حار جداً

274
00:13:44,026 --> 00:13:46,112
لماذا لا تنزع قميصك ؟

275
00:13:47,305 --> 00:13:48,358
أنا بخير

276
00:13:48,966 --> 00:13:51,043
لا يوجد شيء تخجل منه
... أنت

277
00:13:51,339 --> 00:13:54,778
أنت شاب ولين مثل لحم النعام

278
00:13:56,342 --> 00:13:58,093
هل ما زلت تشربين ، يا سيدة (جروبير) ؟

279
00:13:58,663 --> 00:13:59,672
لا تخبر أحداً

280
00:13:59,935 --> 00:14:03,455
على أية حال ، إنه قانوني مادم
أنك لا تقود السيارة ، صحيح ؟

281
00:14:04,329 --> 00:14:05,616
! أظن ذالك

282
00:14:06,273 --> 00:14:07,433
! أنا رطبة

283
00:14:15,011 --> 00:14:17,200
كيف تعرف الإرتفاع المناسب
لتعليق الإضاءة ؟

284
00:14:17,397 --> 00:14:18,514
ثلاثين بوصة فوق النبات

285
00:14:18,618 --> 00:14:20,929
تجعل الجذر ينمو على الحافة
وتترك مساحة للحجم

286
00:14:21,361 --> 00:14:23,087
وأنت ستسيطر على
درجة الحرارة إيضاً ؟

287
00:14:23,187 --> 00:14:24,425
ليس السيطرة على درجة الحرارة فقط

288
00:14:24,525 --> 00:14:27,433
بل السيطرة على الرطوبة
بحيث لا تنمو البكتريا

289
00:14:27,536 --> 00:14:30,163
هل هناك شيء أخر تريدين معرفته ؟
أنا غني بالمعلومات

290
00:14:31,464 --> 00:14:32,791
أنت معجبة ، صحيح ؟

291
00:14:33,120 --> 00:14:35,923
كأنك تقولين " (كونراد) هذا
"! يعرف عما يتحدث

292
00:14:36,420 --> 00:14:38,781
... إذا كان قضيبك بنصف ذكاء عقلك

293
00:14:38,960 --> 00:14:41,819
كنت ستبقى بعيد عن تلك الفتاة
كما أخبرتك

294
00:14:43,600 --> 00:14:45,617
إن كنا سنعمل سوية
يجب أن تتركي قضيبي وشأنه

295
00:14:45,717 --> 00:14:46,721
غبي كما هو

296
00:14:48,530 --> 00:14:49,822
لن يحدث هذا مجدداً

297
00:14:51,625 --> 00:14:52,633
هذا منصف

298
00:14:53,402 --> 00:14:56,381
يحتاجوننا و نحن نحتاجهم

299
00:14:56,789 --> 00:14:58,834
لنكن كرتهم

300
00:15:00,573 --> 00:15:04,080
( لا! هذه جلسة مغلقة ، يا سيد (ويلسون

301
00:15:04,716 --> 00:15:05,876
! توقفي

302
00:15:06,870 --> 00:15:08,444
لدي قرار لأقوله

303
00:15:08,618 --> 00:15:12,757
لأسباب شخصية ، قررتُ أن أتخلى
عن منصبي في مجلس المدينة

304
00:15:12,978 --> 00:15:16,044
لذا بموجب القانون المحلي 3-24

305
00:15:16,292 --> 00:15:18,813
فقرة "سي" ، يجب علينا أنتخاب

306
00:15:18,935 --> 00:15:22,045
عضو مؤقت ، لحيل محلي
إلى الانتخبات القادمة

307
00:15:22,271 --> 00:15:24,338
أترك المجال الآن للترشيحات

308
00:15:24,460 --> 00:15:25,560
(أرشح (دوغ ويلسون

309
00:15:25,710 --> 00:15:27,373
(أنا أيضاً أرشح (دوغ ويلسون

310
00:15:27,888 --> 00:15:29,334
كل من يوافق على

311
00:15:29,434 --> 00:15:32,038
اتخاب (دوغ ويلسون) كعضو مؤقت
!" يقول "أنا

312
00:15:32,639 --> 00:15:34,479
! يا جماعة  -
من يعارض ؟ -

313
00:15:35,651 --> 00:15:38,738
تمت الموافقة على القرار
دوغ ويلسون) سيحل محلي)

314
00:15:38,845 --> 00:15:39,879
القرار ساري المفعول من الآن

315
00:15:39,992 --> 00:15:42,914
لا يمكن أن يكون هذا قانوني -
! إنه قانوني -

316
00:15:43,072 --> 00:15:45,737
وما الذي يجعلك متأكد جداً ؟ -
أنا كتبت القوانين المحلية -

317
00:15:46,165 --> 00:15:47,533
أنتهى الأمر الآن

318
00:15:47,633 --> 00:15:49,699
أود أن أتقدم بطلب عمل

319
00:15:49,942 --> 00:15:53,096
طالما أن هذا لم يعد تضارب المصالح
أود ان أرشح

320
00:15:53,423 --> 00:15:55,274
ميتش كامن) للمقولات)

321
00:15:55,405 --> 00:15:59,442
التي سترافق
إنشاء نظام الصرف الصحي

322
00:16:02,245 --> 00:16:03,517
هذا كلام فارغ

323
00:16:04,264 --> 00:16:05,928
(لا يا (سيليا

324
00:16:06,186 --> 00:16:07,834
يجب أن تفتحي نفس الصفحة معنا

325
00:16:07,965 --> 00:16:09,797
لن أسمح بحدوث هذا

326
00:16:10,345 --> 00:16:14,775
لن تحول هذا المجلس
إلى مملكتك الفاسدة ، مرة أخرى

327
00:16:15,130 --> 00:16:18,551
هذه المرة ، سيكون هناك
تدقيق ورصد

328
00:16:19,019 --> 00:16:21,019
سيكون هناك إشراف

329
00:16:22,121 --> 00:16:23,443
هل تسمعني ؟

330
00:16:24,383 --> 00:16:25,616
أنا أرتجف

331
00:16:27,709 --> 00:16:29,017
"داستروفيا "

332
00:16:41,309 --> 00:16:43,064
الأم حصلت على عمل

333
00:16:43,774 --> 00:16:46,503
آيس كريم للجميع -
أنا وحدي في المنزل -

334
00:16:47,415 --> 00:16:49,396
! حسناً إذا ... المزيد لنا

335
00:16:51,752 --> 00:16:52,910
ما هو عملكِ ؟

336
00:16:53,490 --> 00:16:57,527
"أنا رئيسة شركة "رندوم هاوس
في الساحل الغربي

337
00:16:57,676 --> 00:17:01,041
! أمي ، هذا عظيم
! أخبرتكِ ! نعم

338
00:17:01,717 --> 00:17:02,726
في الحقيقة

339
00:17:03,305 --> 00:17:05,100
أنا المساعدة التنفيذية

340
00:17:05,324 --> 00:17:07,252
(لرئيس مشروع (مجستيك

341
00:17:08,446 --> 00:17:11,492
بالمناسبة ، عزيزي
... إنهم يدققون السيرة الذاتية ، لذا

342
00:17:11,676 --> 00:17:13,732
لنشكر الرب أن رائحتي مثل جوز الهند

343
00:17:21,807 --> 00:17:23,546
مرحباً ؟ -
إين مالي ؟ -

344
00:17:23,976 --> 00:17:26,256
انتظر
سأعود ،يا عزيزي

345
00:17:30,387 --> 00:17:32,144
أهلا ، توقع ماذا ، حصلتُ على وظيفة

346
00:17:32,499 --> 00:17:36,218
وظيفتك هي أن تكوني عاهرتي
أين مالي ؟

347
00:17:37,116 --> 00:17:40,256
حسناً ، أجد مشكلة في تصريف
حشيشك في الوقت الحالي

348
00:17:40,723 --> 00:17:43,115
إنه حشيش ، الجميع يحبونه

349
00:17:43,302 --> 00:17:44,592
بيعيه ، وأحضري لي المال

350
00:17:44,692 --> 00:17:47,548
عميل "مكافحة المخدرات" أتي لمنزلي
لا أستطيع القيام بخطوة في الوقت الحالي

351
00:17:47,674 --> 00:17:48,674
اللعنة

352
00:17:48,845 --> 00:17:52,131
مكافحة المخدرات" كانوا ورائي"
منذ أن ولدت

353
00:17:52,231 --> 00:17:54,609
هذا لم يجعلني أتوقف
! عليهم اللعنة

354
00:17:54,837 --> 00:17:56,308
أخشى أني لا أملك ثقتك

355
00:17:56,490 --> 00:17:57,860
! إذا أبحثي عنها ، يا حقيرة

356
00:17:58,236 --> 00:18:00,703
! عليك اللعنة ، ليس بهذه القوة

357
00:18:02,311 --> 00:18:04,871
أسمعي ، أريد مالي
هل تفهمين ؟

358
00:18:05,600 --> 00:18:08,123
"حتى لو بعتِ الحشيش إلى "كافحة المخدرات
فأنا لا أهتم

359
00:18:08,292 --> 00:18:09,890
لا مزيد من الأعذار

360
00:18:21,835 --> 00:18:23,573
(سانتا ليوس ، كاليفورنيا)

361
00:18:25,404 --> 00:18:26,918
"أمن جامعة "فالي

362
00:18:32,217 --> 00:18:33,675
لا أقصد المراوغة

363
00:18:34,311 --> 00:18:38,203
سيدة (بوتوين) ، لا أريد زيارة
... أخرى من اصدقائكِ ، لكن

364
00:18:39,432 --> 00:18:41,563
بعض الأكياس تبدوا خفيفة جداً
بالنسبة لي

365
00:18:42,628 --> 00:18:46,068
أطمأنك ، ليست خفيفة
إنها نبتات متهوية فحسب

366
00:18:47,002 --> 00:18:49,302
أتريدها أم لا ؟ -
أريدها ، ساخذها -

367
00:18:50,068 --> 00:18:51,395
ليس لدي المال هنا

368
00:18:52,423 --> 00:18:54,479
لذا ... سأعود

369
00:18:54,661 --> 00:18:56,032
لماذا لا تجلب المال ؟

370
00:18:56,497 --> 00:18:59,152
... لا أعرف ، أنتِ
أنتِ تجعليني متوتراً

371
00:19:00,217 --> 00:19:01,675
أجعلك متوتراً ؟

372
00:19:03,693 --> 00:19:05,133
أنتِ مخيفة

373
00:19:05,284 --> 00:19:08,592
أنت السيدة المرعبة
تتاجر المخدرات مع العصابات

374
00:19:08,872 --> 00:19:10,106
هذه أنا

375
00:19:10,536 --> 00:19:11,639
إذهب لجلب المال

376
00:19:12,050 --> 00:19:14,180
اترك الحقيبة
! اذهب لإحضار المال ، الآن

377
00:19:14,311 --> 00:19:17,096
حسناً ، سأعود -
هذا صحيح ، ستعود -

378
00:19:22,629 --> 00:19:25,956
يجب أن أقود إلى
... مكان المال ، لذا

379
00:19:26,647 --> 00:19:27,974
... هل تريدين

380
00:19:28,647 --> 00:19:31,301
المجيء معي أو الانتظار هنا ؟

381
00:19:31,990 --> 00:19:33,835
سأنتظر هنا
سأكون هناك

382
00:19:34,243 --> 00:19:37,096
على ذلك المقعد
حسناً ؟ ، أسرع

383
00:19:59,758 --> 00:20:01,160
هذا ممل

384
00:20:01,851 --> 00:20:04,150
إبعدنا عن التدريب

385
00:20:06,711 --> 00:20:07,926
حسناً ، أعطني هذا الهاتف

386
00:20:08,991 --> 00:20:10,227
قالوا لنا ألّا نعبث به

387
00:20:10,327 --> 00:20:12,568
لا أريد العبث به
أريد النظر إليه فحسب

388
00:20:13,944 --> 00:20:14,954
هيا

389
00:20:18,132 --> 00:20:19,571
ماذا يمكن أن يحصل إذا أجرينا إتصال ؟

390
00:20:19,684 --> 00:20:21,257
لا يفترض بنا إجراء الإتصالات

391
00:20:21,441 --> 00:20:22,869
يفترض بنا تشغيله فقط

392
00:20:22,969 --> 00:20:25,380
نقف هنا ، ونترك طائرة بدون طيار
تلتقط صور لنا

393
00:20:28,637 --> 00:20:30,376
ماذا تفعل ؟ -
أصنع بطاقة بريدية -

394
00:20:32,750 --> 00:20:33,778
! هذا مضحك

395
00:20:35,884 --> 00:20:37,360
! أعطني إيها  -
لماذا ؟ -

396
00:20:37,996 --> 00:20:40,123
أريدك أن تلتقط لي صورة

397
00:20:40,295 --> 00:20:42,295
حسناً ، هذه هي الروح

398
00:21:16,706 --> 00:21:18,893
! يا إلاهي . سيدتي
! إعتقدتُ أنكِ شخص أخر

399
00:21:24,622 --> 00:21:26,777
! هيا

400
00:21:27,547 --> 00:21:29,506
هذا الهاتف يمكنه تصوير الفديو
يمكننا تصوير فيلم

401
00:21:29,939 --> 00:21:31,178
! تباً -
ما المسألة ؟ -

402
00:21:31,278 --> 00:21:33,827
لا أستطيع إلتقاط صورة لي -
اعطني أياه -

403
00:21:35,977 --> 00:21:37,510
سأريك كيف تفعلها ، حسناً ؟

404
00:21:40,612 --> 00:21:41,662
حسناً ، انتظر

405
00:21:41,808 --> 00:21:43,303
صور مؤخرتي ، اسرع

406
00:21:43,920 --> 00:21:46,238
لا أريد رؤيتك خصيتيك ، يا رجل
! ادخلهم

407
00:21:46,369 --> 00:21:48,126
حسناً ، حسناً

408
00:21:48,557 --> 00:21:51,585
جاهز ؟ حسناً

409
00:21:51,697 --> 00:21:53,099
! إنها قادمة

410
00:21:53,510 --> 00:21:55,641
يا رجل ، ما هذا ؟ -
! إنه وقت العرض -

411
00:22:05,174 --> 00:22:06,482
تباً

412
00:22:09,547 --> 00:22:10,688
شيء

413
00:22:12,557 --> 00:22:13,847
شيء ، شيء

414
00:22:16,221 --> 00:22:17,231
الدليل

415
00:22:21,978 --> 00:22:23,361
أنا آسف يا رفيقي

416
00:22:34,537 --> 00:22:35,771
سيدتي

417
00:22:36,200 --> 00:22:37,210
رجاءً

418
00:22:39,303 --> 00:22:40,855
مثل (باريس) تماماً ، صحيح ؟

419
00:22:43,004 --> 00:22:44,008
! (سوليفان)

420
00:22:44,387 --> 00:22:45,471
أدين لكِ بالشكر

421
00:22:46,406 --> 00:22:48,742
(صديقتكِ (نانسي
ستحل المشاكل

422
00:22:49,700 --> 00:22:51,893
شكراً -
... بصراحة ، المسكينة -

423
00:22:52,181 --> 00:22:53,251
مساعدة جداً

424
00:22:54,705 --> 00:22:56,238
دخول سوق العمالة

425
00:22:57,154 --> 00:22:58,406
... تعلم ، في عمرها

426
00:23:01,116 --> 00:23:03,284
إنهم يضعون الـ"كرتون" على الشوربة

427
00:23:03,844 --> 00:23:04,850
إنه ليس جيد

428
00:23:05,508 --> 00:23:06,994
جربي "كوك-مزير" في المرة القادمة

429
00:23:07,161 --> 00:23:08,164
"أو الـ"كيش

430
00:23:08,726 --> 00:23:10,605
! يبدوا أنك تعرف طريقك هنا

431
00:23:11,605 --> 00:23:12,838
أسافر كثيراً

432
00:23:13,586 --> 00:23:16,035
"هناك"مقهى دو ميرسي
في كل مدينة تقريباً

433
00:23:16,297 --> 00:23:18,609
نفس القائمة ، نفس الإطار

434
00:23:19,026 --> 00:23:20,372
نفس الرائحة

435
00:23:23,010 --> 00:23:24,081
هناك تأكيد

436
00:23:24,651 --> 00:23:26,577
وراحة له

437
00:23:28,763 --> 00:23:29,907
هل تسكنين بالقرب من هنا ؟

438
00:23:30,950 --> 00:23:32,482
نوعاً ما ، نعم

439
00:23:32,613 --> 00:23:35,024
نعم ، نوعاً ما ، أنا في فندق

440
00:23:36,594 --> 00:23:38,893
... بشكل مؤقت -
هل تسكنين في "أول سويتز" ؟ -

441
00:23:39,753 --> 00:23:40,753
أنا أسكن هناك

442
00:23:43,865 --> 00:23:46,220
أنا أسكن في مكان آخر

443
00:23:50,127 --> 00:23:51,435
اسمعي

444
00:23:51,961 --> 00:23:53,575
ما رأيك في التخلص من هذه الفضلات

445
00:23:53,680 --> 00:23:56,526
والذهب إلى مكان فيه إضاءة أفضل
و "بار" ممتلئ ؟

446
00:23:57,081 --> 00:23:58,296
أنا سأدفع

447
00:24:00,409 --> 00:24:02,988
شكراً لك
ربما في مرة قادمة

448
00:24:03,960 --> 00:24:05,867
أنا أصر
لماذا أنتِ وحيدة ؟

449
00:24:06,820 --> 00:24:10,134
في الحقيقة هناك مكان
يجب أن أكون فيه

450
00:24:11,062 --> 00:24:12,408
نسيته كلياً

451
00:24:13,137 --> 00:24:14,520
أنا آسفة

452
00:24:15,230 --> 00:24:16,632
يجب أن أذهب

453
00:24:17,529 --> 00:24:19,884
... شكراً لك

454
00:24:20,576 --> 00:24:21,579
مع ذلك

455
00:24:23,342 --> 00:24:24,520
بطاقة

456
00:24:26,776 --> 00:24:28,090
يجب أن تعيدي النظر

457
00:25:02,521 --> 00:25:04,166
أول رسالة جديدة

458
00:25:04,409 --> 00:25:06,773
أعلم أنك تتجنبين مكالماتي ، إيتها الحقيرة

459
00:25:06,913 --> 00:25:09,174
هل بعتِ الحشيش ؟
أريد مالي

460
00:25:09,383 --> 00:25:10,633
إذا لم تدفعي قريباً

461
00:25:10,858 --> 00:25:12,855
فسأزورك زيارة صغيرة

462
00:25:12,970 --> 00:25:17,320
لدي رجل أدفع له فقط مقابل التفكير
في طريقة معاقبة الناس

463
00:25:23,493 --> 00:25:24,633
ستتأخر

464
00:25:25,848 --> 00:25:26,857
لا بأس

465
00:25:31,251 --> 00:25:35,868
خدمة المجتمع ليست مراقبة أبداً

466
00:25:37,269 --> 00:25:38,316
كل صباح

467
00:25:39,700 --> 00:25:41,606
يخبروني إلى أين أذهب وماذا أفعل

468
00:25:42,653 --> 00:25:45,948
لكن لأحد يضايق نفسه
بالتأكد من أني حضرت

469
00:25:46,354 --> 00:25:47,775
ما زلت أنتظر حضورك

470
00:25:48,205 --> 00:25:49,457
... المهم

471
00:25:50,839 --> 00:25:52,578
تقريباً يمكنني فعل أي شيء أريده

472
00:25:53,363 --> 00:25:54,952
لا أحد يراقبني

473
00:25:56,223 --> 00:25:57,234
لا أحد

474
00:25:58,055 --> 00:25:59,105
أنا أراقبك

475
00:25:59,307 --> 00:26:01,649
إضافة إلى أني ألتقي بالكثير
من الناس الرائعين

476
00:26:02,392 --> 00:26:04,672
الناس الذين يحبون المرح

477
00:26:07,176 --> 00:26:08,746
الناس الذين سيدفعون مقابل المرح

478
00:26:13,139 --> 00:26:14,540
هذا لن يبدأ

479
00:26:15,905 --> 00:26:17,251
لن أتركك تروج

480
00:26:18,672 --> 00:26:19,775
ليس لديكِ خيار

481
00:26:22,989 --> 00:26:24,148
أعلم هذا

482
00:26:24,916 --> 00:26:26,073
إنه خطير جداً

483
00:26:29,550 --> 00:26:30,914
لا أريد هذا لك

484
00:26:32,559 --> 00:26:33,600
ارجع هنا

485
00:26:38,334 --> 00:26:39,792
سنناقش هذا لاحقاً

486
00:26:39,793 --> 00:28:46,309
: لملاحظاتكم و لمزيد من الترجمات
MdarTV@hotmail.com
mdartv.blogspot.com

