1
00:00:00,069 --> 00:00:01,691
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,272 --> 00:00:07,029
هل صحيح أن المرأة البيضاء
إذا خرجت مع نجار فإنها لا تعود ؟

3
00:00:07,329 --> 00:00:10,116
وثيقة التأمين الحياة
(كتبت لـ(نانسي سكوتسون

4
00:00:10,250 --> 00:00:11,792
لا يجب أن تكون هناك مشكلة

5
00:00:12,711 --> 00:00:13,717
انظر إلى هذا

6
00:00:14,028 --> 00:00:16,379
تدينين لي ببعض المال -
كم ؟ -

7
00:00:16,946 --> 00:00:18,773
بـ119 ألف

8
00:00:18,935 --> 00:00:22,211
أحتاج 100 ألف
مجستيك) ستدقق السجلات غداً)

9
00:00:22,465 --> 00:00:24,172
ربما لدي بعض المال

10
00:00:24,295 --> 00:00:26,764
كانت لدي حالة طارئة
سأعيده إليك خلال شهر

11
00:00:26,879 --> 00:00:28,050
هذه خدعة ، صحيح ؟

12
00:00:28,172 --> 00:00:31,220
: شيء بسيط لأقول
"شكراً لكِ على كل مساعداتكِ "

13
00:00:31,342 --> 00:00:32,597
أبدو سعيدة جداً

14
00:00:40,414 --> 00:00:42,852
هناك طريق طويل أمامنا
(يا سيدة (هودز

15
00:00:42,977 --> 00:00:45,443
لا ، ليس نحن
نحن نتطلق

16
00:00:45,905 --> 00:00:47,612
لا يوجد أحد غيركِ

17
00:00:49,433 --> 00:00:50,295
ياإلاهي

18
00:00:50,904 --> 00:00:52,242
أنا مستقيلة -
كلام فارغ -

19
00:00:52,345 --> 00:00:54,284
!  أنا سيئة ، عاقبني

20
00:01:01,816 --> 00:01:06,946
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
twitter.com/mdartv

21
00:01:52,077 --> 00:01:56,040
Lord Ali :تعديل الوقت

22
00:01:59,680 --> 00:02:01,616
كيف تستطعين ترك كل هذا ؟

23
00:02:02,265 --> 00:02:06,341
أفضل ...حصلت على فرصة
أكبر للربح

24
00:02:06,880 --> 00:02:08,649
إضافة إلى أنا جميعاً نعم
أنك سترحل قريباً

25
00:02:08,751 --> 00:02:11,944
لبناء بلدة أخرى

26
00:02:12,046 --> 00:02:13,698
(بلدة تموذجية ، يا (نانسي

27
00:02:14,401 --> 00:02:18,443
الى أين ستذهبين ؟ -
"إلى شركة " أجواتيكتشر -

28
00:02:19,678 --> 00:02:20,972
لا بأس

29
00:02:21,379 --> 00:02:24,243
حسنا ، هل أعطيتني وقتاً
لأجد شخص جديد

30
00:02:24,345 --> 00:02:26,367
وربما أضاجعك عدة مرات ؟

31
00:02:26,692 --> 00:02:28,641
نعم ... و ربما

32
00:02:31,769 --> 00:02:33,221
لقد دخلتِ فحسب

33
00:02:34,032 --> 00:02:35,093
مرحباً

34
00:02:36,264 --> 00:02:37,265
هل أمك موجودة ؟

35
00:02:37,427 --> 00:02:39,593
بدأت أعتقد أنكِ تحبيني
من أجل أمي

36
00:02:39,693 --> 00:02:43,367
أعذرني ؟ من أصبح يعيش
في بيت محمي ؟

37
00:02:43,765 --> 00:02:46,705
هذا يجعل الفتاة تشعر
بأنها لا تستطيع ان تحضا بالإهتمام

38
00:02:46,813 --> 00:02:48,393
مالم تكن نبتة حشيش

39
00:02:48,683 --> 00:02:50,573
... لماذا لا نذهب إلى الأعلى

40
00:02:50,918 --> 00:02:52,445
... وسأرعى براعمكِ

41
00:02:52,961 --> 00:02:54,238
... وسيقانكِ

42
00:02:55,745 --> 00:02:57,617
آسفة ، يجب أن أذهب

43
00:02:58,270 --> 00:03:00,122
حسناً ، انتظري لحظة ؟

44
00:03:00,457 --> 00:03:01,585
من هذا ؟

45
00:03:02,073 --> 00:03:03,074
(كينيث)

46
00:03:03,177 --> 00:03:05,249
سنذهب لمشاهدة *

47
00:03:06,599 --> 00:03:09,716
ستذهب في موعد غرامي ؟ -
نعم ، وأنا متأخرة الآن -

48
00:03:11,272 --> 00:03:13,151
ظننت أنكِ تواعديني

49
00:03:13,576 --> 00:03:14,852
أنا أوعدك

50
00:03:15,543 --> 00:03:17,056
لا تستطعين موعدة كلينا

51
00:03:17,160 --> 00:03:18,911
الأمر ليس كذالك مع (كينيث) ، حسناً ؟

52
00:03:19,014 --> 00:03:21,123
أنه يرعى إحتياجاتي الثقافية

53
00:03:21,226 --> 00:03:25,272
وأنت ترعى الجانب الجسدي والجنسي

54
00:03:25,516 --> 00:03:27,362
أنا مجرد شيء للتمرحي به ؟

55
00:03:27,685 --> 00:03:28,840
لا تفعل هذا

56
00:03:30,095 --> 00:03:32,404
يجب أن أذهب
سأرك غداً

57
00:03:32,515 --> 00:03:33,550
سنتناقش

58
00:03:48,204 --> 00:03:49,787
تباً ، إنها أنت

59
00:03:50,710 --> 00:03:52,243
أنا ... أحمل المال

60
00:03:53,140 --> 00:03:54,549
أترين ؟ تحلي ببعض الإيمان

61
00:03:55,208 --> 00:03:57,426
الظرف يبدو خفيفاً جداً ليحمل 100 ألف

62
00:03:58,174 --> 00:03:59,804
أفعلُ ما بوسعي

63
00:04:00,878 --> 00:04:01,970
... القليل من الأيمان

64
00:04:02,238 --> 00:04:04,550
هذا بالضبط ما حصلت عليه منكِ

65
00:04:10,258 --> 00:04:12,258
هذه حالتي المادية

66
00:04:19,523 --> 00:04:21,640
** متحري خاص **
لم يكن شريفاً ، وشريكه كذالك

67
00:04:22,034 --> 00:04:23,731
كانوا يأخذون المال
من أي مكان يستطيعونه

68
00:04:23,866 --> 00:04:26,122
أعلم ، لقد عشت من الحقير لـ10 سنين

69
00:04:27,669 --> 00:04:30,732
لقد أخفاه في مكان ما
صدقيني ، أن المال في الخارج

70
00:04:31,060 --> 00:04:33,873
... والأمور القانونية
التأمين على الحياة ، راتب التقاعد ؟

71
00:04:33,974 --> 00:04:35,067
أخذته زوجته الثانية

72
00:04:35,365 --> 00:04:37,758
وكانت مع الحقير لمدة كم ؟
ستة أشهر ؟

73
00:04:38,047 --> 00:04:41,644
أربي ابنه و أنا أترجاها لأحصل على المال ؟

74
00:04:41,950 --> 00:04:43,277
لا أعتقد هذا

75
00:04:43,378 --> 00:04:45,516
هذا مالي

76
00:04:46,177 --> 00:04:49,252
و سأخبك ، لقد خدعته
أعلم هذا

77
00:04:49,452 --> 00:04:52,585
ماذا ؟ فجأة تتزوجه ثم ينتهي به الأمر ميت ؟

78
00:04:52,691 --> 00:04:54,504
هل هذا منطقي بالنسبة لك ؟

79
00:04:55,689 --> 00:04:57,403
تلك الحقيرة تعلم شيءً

80
00:04:59,185 --> 00:05:00,490
أحتاج إلى عربون

81
00:05:07,888 --> 00:05:08,899
سأتولى الأمر

82
00:05:09,258 --> 00:05:10,561
هذا كلام فارغ

83
00:05:10,908 --> 00:05:13,652
لا يمكنكم رمينا هكذا
وكأننا أنا عاديون

84
00:05:14,184 --> 00:05:16,665
! نحن مسؤلون منتخبون
أنا مسؤل منتخب

85
00:05:16,766 --> 00:05:19,453
لقد تم أنتخابكم من قِبل
مدينة لم تعد موجودة

86
00:05:19,557 --> 00:05:22,110
وهذا الأسلوب لنا يسمح به
(هنا يا سيد (ويلسون

87
00:05:22,347 --> 00:05:25,264
(عليك اللعنة يا ( كاريلي
لدينا وظائف نتوقع أن نحتفظ بها

88
00:05:25,503 --> 00:05:28,024
لدينا اتفقيات مع البلدية
نتوقق أن يتم الوفاء بها

89
00:05:28,126 --> 00:05:29,897
أتوقع أن يتم الوفاء باتفقياتي

90
00:05:29,997 --> 00:05:32,495
ويلسون) إذا كنت لا تستطيع)
التحكم بفمك القذر

91
00:05:32,638 --> 00:05:34,404
ستطرد من هذا الاجتماع

92
00:05:34,565 --> 00:05:36,058
لا تصطنعي التقوى

93
00:05:36,160 --> 00:05:38,322
وعدتمونا بأننا سنتولى
المسؤلية هنا

94
00:05:38,520 --> 00:05:40,424
أنا أريد أن أتولى المسؤلية هنا

95
00:05:40,526 --> 00:05:42,359
(كمواطنين في (مجستيك

96
00:05:42,623 --> 00:05:44,534
جميعكم لديكم الحق في الترشح

97
00:05:44,691 --> 00:05:46,807
في الأنتخاب القادم بعد عام من الان

98
00:05:47,075 --> 00:05:48,236
! تباً لكِ

99
00:05:50,036 --> 00:05:52,959
أي مجلس بلدي مع أعضاء ذوو نصف عقول
ليس لديه نظام يسمح بدخول أعضاء جداد بسهولة

100
00:05:53,318 --> 00:05:55,294
لا أعد مبارك لأن يكون مرشحاً

101
00:05:55,675 --> 00:05:57,815
! أريد أسعادة مقاولة تنسيق المناظر

102
00:05:58,127 --> 00:06:00,998
حسناً ، أنا آسفة
لكن كل ما يتعلق بتنسيق المناظر

103
00:06:01,104 --> 00:06:03,909
يدار من قبل مؤسسة (مجستيك) للتطوير

104
00:06:04,373 --> 00:06:07,181
إذا كنا لا نستطيع الحصول عل حقوقنا هنا
فسناخذه من الشارع

105
00:06:09,005 --> 00:06:13,146
يا جماعة ! يا جماعة ! هناك الكثير من الطرق الأخرى
(لخدمة مدينة (مجستيك

106
00:06:13,376 --> 00:06:15,565
يمكنكم التطوع في
برنامج بلدي

107
00:06:16,075 --> 00:06:17,841
التطوع للضعفاء

108
00:06:18,158 --> 00:06:21,446
نتوقع الأستفادة من الحكومة المحلية
مثلكِ تماماً

109
00:06:21,745 --> 00:06:23,923
أخشى أن كل العقود والمناصب

110
00:06:24,025 --> 00:06:26,646
باطلة وملغية بسبب الأستفتاء العام

111
00:06:26,804 --> 00:06:28,934
! وهناك القليل ليقال

112
00:06:29,390 --> 00:06:31,798
و يا سيد (ويلسون) المجلس
لم ينهي النظر

113
00:06:31,900 --> 00:06:34,167
في استثماراتك المشكوك فيها
"في "أجواتيكتشر

114
00:06:35,144 --> 00:06:38,337
لا تفعلي هذا معي
! أنت منافقة

115
00:06:38,650 --> 00:06:41,382
أتعلمين، تنورتك لست طويلة
بما فيه الكفاية يا سيدة

116
00:06:41,482 --> 00:06:44,981
... رأيت كاحلكِ السمين
باطن الساق مباشرة إلى الكاحل

117
00:06:45,385 --> 00:06:46,417
! يا سمينة

118
00:06:50,116 --> 00:06:51,891
! إنتها الأمر -
! يا سمينة -

119
00:06:52,056 --> 00:06:54,312
! إنتها الأمر ! إنتها الأمر
! لقد تم تأجيل الاجتماع

120
00:06:54,655 --> 00:06:55,704
! السمينة الحقيرة

121
00:06:57,812 --> 00:06:58,937
كيف تجرؤ ؟

122
00:06:59,248 --> 00:07:01,677
! وقح وفظ -
! أنت أيضاً ! سمين  -

123
00:07:04,825 --> 00:07:06,769
دوغلاس) نحتاج للتحدث)

124
00:07:07,133 --> 00:07:08,659
حسناً ماذا عن "الموت لكِ " ؟

125
00:07:09,200 --> 00:07:10,912
ماذا عن "أجواتيكتشر" ؟

126
00:07:11,357 --> 00:07:13,611
ماذا عن "ليس من شأنكِ " ؟

127
00:07:15,432 --> 00:07:17,474
ماذا تعرفين عنها ؟

128
00:07:17,579 --> 00:07:18,668
ليس بمافيه الكفاية

129
00:07:22,213 --> 00:07:24,565
(أمي يجب أن تخلص من (تارا

130
00:07:26,169 --> 00:07:28,614
حقاً ؟ -
ليستْ جديرة بالثقة -

131
00:07:31,908 --> 00:07:33,827
حسب علمي ، كانت ذات كفاءة

132
00:07:33,931 --> 00:07:37,295
وهي تلف المال بتلك الشرائط اللطيفة

133
00:07:37,947 --> 00:07:39,143
أعتقد انها أمينة

134
00:07:39,243 --> 00:07:42,448
اسمعي ، أعلم أنكِ قلتِ
(أن لا نظم (تارا

135
00:07:42,851 --> 00:07:44,332
هذا صحيح ، قلتُ هذا

136
00:07:44,560 --> 00:07:46,767
وأعلم أنكِ كنتِ قلقة

137
00:07:46,867 --> 00:07:49,268
من أني قد أنفصل عنها

138
00:07:49,679 --> 00:07:52,116
دعني أحزر ... كنتُ حق ؟ -
كنت على حق -

139
00:07:52,216 --> 00:07:55,455
حسناً ، كنتِ على حق ،وأنا كنتُ مخطئاً
أفهم هذا ، فهمتُ هذا

140
00:07:55,559 --> 00:07:57,425
لكن يجب أن نتخلص منها

141
00:07:57,526 --> 00:07:58,799
لا ، يا عزيزي

142
00:07:59,183 --> 00:08:02,189
تحتاج لأن تستحمل ... وأن تتصرف بلطف

143
00:08:02,418 --> 00:08:03,591
هكذا إذاً ؟

144
00:08:04,637 --> 00:08:05,923
أنتِ تفضلينها عليَ ؟

145
00:08:06,024 --> 00:08:08,388
لماذا لا تؤيديني و لو لمرة ؟

146
00:08:08,619 --> 00:08:10,679
هذا ليس كلام أمك

147
00:08:11,791 --> 00:08:15,184
هذه رئيستك
لذا أتوقع أنك ستسمع كلامي الأن

148
00:08:15,676 --> 00:08:17,520
ماذا ؟ -
تارا) هي أكثر من يجني المال لي) -

149
00:08:17,968 --> 00:08:21,398
(وعندما تجني المال مثل ماتجنيه (تارا
بدون التورط عطفياً أو أفساد الأمور

150
00:08:21,499 --> 00:08:24,485
يمكنك أن تطلب ما تشاء
لكن حتى ذالك الحين أبقي هذه الطلبات في رأسك

151
00:08:26,179 --> 00:08:27,263
...تارا) ستبقى)

152
00:08:28,976 --> 00:08:30,466
وعليك أن تتجاوز الأمر

153
00:08:31,962 --> 00:08:33,051
... الآن

154
00:08:34,656 --> 00:08:35,771
... أتحدث بصفتي أمك

155
00:08:37,511 --> 00:08:39,959
أنا آسفة أن الأمور لا تنجح بينكما

156
00:08:40,885 --> 00:08:43,467
أنا أسفة إذا أذاتك ، الحقيرة

157
00:08:44,249 --> 00:08:45,924
أنت أفضل منها

158
00:08:48,100 --> 00:08:50,358
و أنا أحبك كثيراً

159
00:08:51,824 --> 00:08:53,717
ويمكنك أن تحلق شعرك

160
00:09:00,486 --> 00:09:03,832
ما هذا الإزعاج في الصباح ؟

161
00:09:04,147 --> 00:09:05,693
أمي تقول بأننا بحاجة
لزيادة مستوى الأمن

162
00:09:06,369 --> 00:09:08,488
ذالك الشيء الصغير هو آلة تصوير ؟ -
رائع ،صحيح ؟ -

163
00:09:08,844 --> 00:09:11,251
ويمكننا بث الصور إلى
أي حاسب في المنزل

164
00:09:11,391 --> 00:09:13,892
هل يمكنك تصوير
أحد البيت المجاورة ؟

165
00:09:14,515 --> 00:09:17,294
(بيت (جوردن كلين
إنها تقضي الصيف في المنزل

166
00:09:17,463 --> 00:09:19,752
لا أستطيع قضاء وقتي
في أنتظارها أن تتعرى

167
00:09:19,859 --> 00:09:22,469
النافذة الاولى في أعلى
البيت الثالث من جهتي

168
00:09:22,598 --> 00:09:24,195
لدي أشياء لإنجزها

169
00:09:24,442 --> 00:09:26,885
... أبوك كان ماهراً في الأدوات

170
00:09:27,026 --> 00:09:29,069
دائماً يبني الأشياء ، دائماً يصلح الأشياء

171
00:09:29,198 --> 00:09:30,936
كان علي الذهاب في طريق أخر

172
00:09:31,088 --> 00:09:34,000
في أي طريق ؟ -
تدمير الأشياء ، التفجير -

173
00:09:34,185 --> 00:09:35,759
جيداً جداً فيها

174
00:09:36,357 --> 00:09:39,633
لسوء الحظ لا يوجد سوق عمل
لهذه المهارات

175
00:09:39,903 --> 00:09:41,993
عندما تكبير
مالم تصبح إراهبي

176
00:09:42,258 --> 00:09:44,958
يمكنك عمل المؤثرات الخاص للأفلام

177
00:09:45,193 --> 00:09:48,046
تفجير الجبال لتجهيز الأنفاق
هدم المباني ، التعدين

178
00:09:48,305 --> 00:09:50,070
التفجير ليس للإرهابين فقط

179
00:09:50,172 --> 00:09:51,832
لا تدعهم يأخذوا هذا منك

180
00:09:57,019 --> 00:09:58,557
مرحباً يا شباب -
(مرحباً (سانجي -

181
00:09:58,785 --> 00:10:01,082
تبدو ذا طاقة شاذة هائلة اليوم

182
00:10:01,398 --> 00:10:02,458
الطريق لمتلاكه ، يا أختاه

183
00:10:02,784 --> 00:10:04,043
صديقتي (%) شاذة

184
00:10:04,310 --> 00:10:06,404
إذا إلتقيتُ بها في حفلة شمال (فالي) للشواذ

185
00:10:06,592 --> 00:10:07,789
سأحييها

186
00:10:07,930 --> 00:10:09,296
هل (نانسي) موجودة ؟
أحتاج إلى مزيد من البضاعة

187
00:10:09,462 --> 00:10:11,108
كم تحتاج ؟
سأساندك

188
00:10:11,436 --> 00:10:13,338
أحتاج إلى نصف باوند

189
00:10:15,029 --> 00:10:16,497
سأعود في لحظات

190
00:10:20,219 --> 00:10:21,469
هل ذالك الشيء الصغير كاميرا ؟

191
00:10:21,657 --> 00:10:24,745
نعم -
إنها لطيفة ؟ -

192
00:10:25,589 --> 00:10:29,170
إذاً ، متى علمت بإنك تحب الرجال ؟

193
00:10:31,107 --> 00:10:33,512
هل هناك شيء تود الحديث عنه يا (شين) ؟

194
00:10:33,700 --> 00:10:35,579
هل تشعر بأنك مشوش ؟

195
00:10:35,863 --> 00:10:37,785
لا ، لطالما أعتقدتُ بأنك شاذ

196
00:10:37,977 --> 00:10:39,621
حسناً ... جاهز للذهاب

197
00:10:40,842 --> 00:10:41,934
شكراً

198
00:10:45,341 --> 00:10:47,643
*[ لقد وصلت إلى وجهتك ]*

199
00:10:48,206 --> 00:10:50,355
*[ إنتهى التوجيه الآلي ]*

200
00:10:51,118 --> 00:10:54,371
شكرا لتوجيهي
إلى  ***

201
00:10:56,978 --> 00:10:58,014
رائع

202
00:10:58,604 --> 00:11:00,389
أغنى بلد في العالم

203
00:11:00,659 --> 00:11:02,165
مسرورة لإنك تستغل

204
00:11:02,282 --> 00:11:03,728
الفرصة المعروضة

205
00:11:20,433 --> 00:11:21,496
هل أستطيع مساعدتكِ ؟

206
00:11:22,455 --> 00:11:23,331
أين مالككِ ؟

207
00:11:26,295 --> 00:11:27,296
أنا آسفة

208
00:11:27,495 --> 00:11:29,045
مالك هذا المكان

209
00:11:29,268 --> 00:11:30,505
من يريد أن يعرف ؟

210
00:11:31,229 --> 00:11:32,911
أود الحديث مع شخص

211
00:11:33,029 --> 00:11:34,579
يستطيع أن يخبرني ماذا يجري هنا

212
00:11:34,755 --> 00:11:36,928
... ما ترينه هو تقريباً ما تحصلين عليه

213
00:11:37,530 --> 00:11:39,889
نوافير ... على شكل منازل

214
00:11:40,188 --> 00:11:42,266
نوافير على شكل منازل

215
00:11:42,840 --> 00:11:45,914
لدينا نوعيات داخلية و خارجية
و على الطراز الفكتوري

216
00:11:46,571 --> 00:11:48,136
كان لدينا أشياء أخرى

217
00:11:48,238 --> 00:11:49,413
لكنها نفذت منا

218
00:11:49,624 --> 00:11:52,384
بيوت متنوعة يخرج منها الماء

219
00:11:52,618 --> 00:11:54,654
أجواتيكتشر" أنتِ بداخلها"

220
00:11:54,878 --> 00:11:59,468
وعلي أن أعتقد أن
أجواتيكتشر" تجذب المستثمرين ؟"

221
00:12:01,170 --> 00:12:04,694
من سيشتري تلك
الأشياء الرخيصة ؟

222
00:12:05,903 --> 00:12:09,710
اسمعي ، إذا كنت لا تريدين
أياً من منتجاتنا الرخيصة

223
00:12:10,402 --> 00:12:12,117
لماذا لا تخرجين من هنا ؟

224
00:12:12,374 --> 00:12:13,381
لقد أغلقنا المكان

225
00:12:14,595 --> 00:12:16,926
أين المالك ؟ هل هو في الخلف ؟

226
00:12:17,332 --> 00:12:19,304
إنها أمامك

227
00:12:19,645 --> 00:12:20,650
ماذا يوجد في الخلف ؟

228
00:12:20,791 --> 00:12:23,762
لا يوجد شيء في الخلف
غير الملفات والفواتير

229
00:12:23,903 --> 00:12:26,185
هذا جيد ، أنا بحاجة
لأستخدام الحمام

230
00:12:26,440 --> 00:12:28,917
المرحاض محطم -
أريد ان أغسل يديَّ فحسب -

231
00:12:29,072 --> 00:12:31,557
يمكنك غسلهما في النافورة
وأنت خارجة إن أحببتي

232
00:12:34,084 --> 00:12:35,836
لقد طلبتُ منكِ بلطف

233
00:12:36,453 --> 00:12:39,072
أنت وحيدة في مكان غيرب

234
00:12:40,176 --> 00:12:42,034
فكري بهذا ، الآن ، يا فتاة

235
00:12:49,061 --> 00:12:50,293
ها أنتِ

236
00:12:52,102 --> 00:12:54,046
شكراً لوقتكِ

237
00:13:01,068 --> 00:13:02,254
النجار ؟

238
00:13:06,213 --> 00:13:06,919
من ؟

239
00:13:09,760 --> 00:13:11,815
... أنا آسفة تبدو كشخص

240
00:13:14,100 --> 00:13:16,486
... لا أعلم ، لقد

241
00:13:19,225 --> 00:13:19,910
مع السلامة

242
00:13:24,352 --> 00:13:26,970
حسناً ، من هذه المرأة ؟

243
00:13:27,288 --> 00:13:29,636
لا أعلم
(ربما يجدر بنا أن نسأل (كونراد

244
00:13:34,676 --> 00:13:36,255
أمي أحتاج لأن أريكِ شيءً

245
00:13:37,566 --> 00:13:39,967
لا يا (شين) ، لا مزيد من الدروس

246
00:13:40,114 --> 00:13:42,337
إنه ليس درساً
إنها لقطات سابقة

247
00:13:43,234 --> 00:13:43,886
إذا ؟

248
00:13:44,427 --> 00:13:45,556
... هذا رجل المسبح

249
00:13:45,881 --> 00:13:47,725
يتأكد منا مرتين في يوم واحد

250
00:13:48,793 --> 00:13:49,990
هل هو شرطي ؟

251
00:13:50,227 --> 00:13:51,020
لا أعلم

252
00:13:51,658 --> 00:13:53,022
سيكون الأمر سيءً

253
00:13:54,337 --> 00:13:55,012
نعم

254
00:13:56,114 --> 00:13:58,309
نعم بالتأكيد -
انظري إلى هذا -

255
00:14:01,111 --> 00:14:02,406
متى تم ألتقاط هذا ؟

256
00:14:03,779 --> 00:14:05,071
إنه بث مباشر

257
00:14:07,898 --> 00:14:09,413
إنه نفس الرجل

258
00:14:09,718 --> 00:14:11,280
إنه في الخارج الآن

259
00:14:22,196 --> 00:14:23,229
من أنت ؟

260
00:14:24,321 --> 00:14:26,552
أعاين أنابيب الماء فحسب يا سيدتي
... لم تكن

261
00:14:26,763 --> 00:14:28,184
لديكِ مشكلة ، أليس كذالك ؟

262
00:14:28,431 --> 00:14:30,204
أنت لا تعاين أنابيب الماء

263
00:14:30,369 --> 00:14:33,418
ولستَ منظف مسابح أيضاً

264
00:14:33,782 --> 00:14:34,772
من أنت -بحق الجحيم - ؟

265
00:14:41,893 --> 00:14:44,300
"تحري ... خاص"

266
00:14:44,612 --> 00:14:47,647
هل تمانعين أن أسترجع هذه ؟
ميزانيتي منخفضة

267
00:14:52,870 --> 00:14:53,916
ماذا تريد مني ؟

268
00:14:54,653 --> 00:14:55,803
دعينا نتمشى

269
00:14:58,985 --> 00:15:03,694
زبوني مهتم في معرفة
الكثر عنكِ

270
00:15:04,318 --> 00:15:05,422
من هو زبونك ؟

271
00:15:05,645 --> 00:15:07,442
لا يمكنني الأفصاح عنه

272
00:15:07,700 --> 00:15:10,683
لكن يمكنك أن تخبرني
انك تحري خاص

273
00:15:11,058 --> 00:15:13,076
نعم ، أنا مرتاح مع هذا

274
00:15:14,943 --> 00:15:18,457
... أنا مرتاح لأني أشعر

275
00:15:19,866 --> 00:15:21,694
أننا يمكننا العمل سويةً

276
00:15:22,288 --> 00:15:24,660
حقاً ؟ -
في الحقيقة دي إحساس قوي -

277
00:15:24,770 --> 00:15:27,647
... هذا مقابل التكتم

278
00:15:27,870 --> 00:15:29,368
... مع الشرطة ، مع زبوني

279
00:15:29,667 --> 00:15:32,719
مقابل التعامل نشاطاتكِ غير لا القانونية
مثل تهريب الحشيش

280
00:15:33,070 --> 00:15:35,901
ربما تريدين أعطائي بعض المال

281
00:15:36,276 --> 00:15:38,706
ليس لدي فكرة
عما تتحدث عنه

282
00:15:38,941 --> 00:15:40,755
لا يهم
... لدي صور

283
00:15:40,961 --> 00:15:42,921
المروجون يأتون ويذهبون
... إني تبعت أحدهم

284
00:15:43,203 --> 00:15:44,967
... الشاب الهندي الشاذ
تبعته خلال جولته

285
00:15:45,492 --> 00:15:48,014
لدي تسجيل لمكالمات هاتفية
بعضها ذات تسجيل سيء

286
00:15:48,319 --> 00:15:50,679
أعتقد أن الوقت حان
للإستثمار في تقنيات أحدث

287
00:15:50,785 --> 00:15:52,470
لكن أتفهمين الفكرة ؟

288
00:15:53,432 --> 00:15:56,403
(اليس لهذا سيذهب (بيليكانو
إلى السجن ... عمليات تنصت غير قانونية ؟

289
00:15:56,697 --> 00:15:59,397
وبالتأكيد مرفوضة في المحاكم

290
00:15:59,691 --> 00:16:00,942
غير قانونية ؟ صحيح

291
00:16:01,476 --> 00:16:05,488
لكن إن ظهروا بشكل عشوائي

292
00:16:05,960 --> 00:16:07,532
"في "وكالة مكافحة المخدرات

293
00:16:08,293 --> 00:16:12,121
أراهن أن هناك تحقيق سيُجرى

294
00:16:14,834 --> 00:16:17,176
كم تريد ؟ -
لستُ طماعاً -

295
00:16:17,355 --> 00:16:18,823
أنا أعمل لأعيش

296
00:16:19,279 --> 00:16:20,782
أعتقد أن 50 ألف ستفي بالغرض

297
00:16:20,923 --> 00:16:23,435
! ضاجعني -
عرض مغري ، لكني أحب الشُقر -

298
00:16:23,729 --> 00:16:25,115
مع ثدي مزيف كبير

299
00:16:25,502 --> 00:16:26,717
أريده نقداً -

300
00:16:29,397 --> 00:16:30,721
عشرة ألاف -
خمسن ألف -

301
00:16:30,861 --> 00:16:32,387
عشرين ألف -
خمسين ألف -

302
00:16:32,728 --> 00:16:34,360
هيا ، لو سمحت ؟

303
00:16:34,959 --> 00:16:38,003
يمكنك أن تدفع للكثير من الشقروات
بعشرين ألف

304
00:16:40,152 --> 00:16:42,072
.. حسناً ، بما أنكِ طلبتِ بلطف

305
00:16:42,307 --> 00:16:44,209
عشرين ... خمسين ألف

306
00:16:44,397 --> 00:16:46,148
يا إلاهي
أنك سيء جداً

307
00:16:46,407 --> 00:16:48,180
أعلم ذالك

308
00:16:48,508 --> 00:16:51,186
أنتِ وزوجتي
ستتفقان على هذا

309
00:16:53,393 --> 00:16:56,226
هذا ما ستفعلينه

310
00:16:56,721 --> 00:16:59,363
قابليني هناك صباح الغد

311
00:16:59,783 --> 00:17:01,960
في العاشرة مع المال

312
00:17:03,152 --> 00:17:05,963
أسمع ، سيتطل مني
أكثر من 24 ساعة

313
00:17:06,063 --> 00:17:07,341
للحصول على هذا المبلغ

314
00:17:08,002 --> 00:17:09,424
أنتِ تاجرة مخدرات

315
00:17:09,631 --> 00:17:12,472
مع مصاريف -
أعتبري هذا أحدها -

316
00:17:17,592 --> 00:17:19,992
إبن العاهرة

317
00:17:22,637 --> 00:17:25,475
انظروا من هنا
عائلتي

318
00:17:26,228 --> 00:17:27,174
أهلاً يا عائلتي

319
00:17:27,525 --> 00:17:28,961
هل كنتم تعرفون
بإننا فقراء

320
00:17:29,925 --> 00:17:32,091
نحن فقراء

321
00:17:32,386 --> 00:17:34,402
ربما يجب أن نقلل من الصرف
على المشروبات الكحولية

322
00:17:34,717 --> 00:17:37,690
لا ، الشراب المسكين

323
00:17:38,023 --> 00:17:39,687
صحيح ، لقد رأيت فقراء هذا الصباح

324
00:17:39,932 --> 00:17:42,157
جميعهم كانت لديهم زجاجات في كيس ورقي

325
00:17:43,139 --> 00:17:45,731
... هذا ما أحتاجه
كيس ورقي

326
00:17:45,932 --> 00:17:47,039
فكرة رائعة

327
00:17:47,376 --> 00:17:50,219
يمكنك أن تضعي زجاجتك فيه
ثم تتقيأي فيه بعدما تنتهين من الشرب

328
00:17:50,931 --> 00:17:53,312
أن لا أتقيأ بسبب الشرب

329
00:17:54,010 --> 00:17:56,866
أنا أتقيأ عندما أفكر بحياتي

330
00:17:57,898 --> 00:17:59,626
إيزابيل) لماذا لا تتمشين قليلاً ؟)

331
00:18:00,099 --> 00:18:02,626
أترين ؟ لستُ الوحيدة التي تعتقد
أنكِ بحاجة للمزيد من التمرين

332
00:18:03,214 --> 00:18:04,982
لا أعتقد أنه من مصلحتك
أن تبقى وحيداً معها

333
00:18:05,253 --> 00:18:06,309
لا بأس ، يا عزيزتي

334
00:18:06,694 --> 00:18:08,949
لماذا لا تذهبين إلى منزل (شين) ؟

335
00:18:09,052 --> 00:18:10,833
حسناً ، سأتصل لاحقاً

336
00:18:11,171 --> 00:18:13,491
! ، (بيت (شين

337
00:18:14,044 --> 00:18:16,744
سأهز بيت (شين) قبل أن يُقضى علي

338
00:18:18,354 --> 00:18:24,384
(أعدي بعض القهوة ، يا (سيليا -
ليس بهذه السرعة ، يا فتى الكرسي المتحرك -

339
00:18:25,945 --> 00:18:27,265
"أجواتيكتشر"

340
00:18:29,122 --> 00:18:30,258
لا أعرف عما تتحدثين

341
00:18:30,873 --> 00:18:32,333
"أجوا-تيك-تشر"

342
00:18:32,647 --> 00:18:35,943
لا أعرف عما تتحدثين
وحتى لو كنت أعرف فلن أخبرك

343
00:18:38,400 --> 00:18:39,551
ما هذا ؟

344
00:18:40,497 --> 00:18:43,974
أخبرني بكل شيء -
أنتِ مجنونة -

345
00:18:44,097 --> 00:18:46,971
نعم ، أنا مجنونة

346
00:18:48,495 --> 00:18:51,395
أخبرني ... بكل ... شيء -
! يا إلاهي -

347
00:18:52,766 --> 00:18:54,769
! اللعنة

348
00:18:55,432 --> 00:18:58,554
تفاديتُ خصيتك إلى الأن

349
00:18:58,963 --> 00:19:03,190
بسبب ما بدخل هذه الحفاظة اللعينة

350
00:19:03,706 --> 00:19:06,201
لكن ستندم
إن لم تساعدني

351
00:19:06,680 --> 00:19:11,028
سأتأكد من ترك ثقب في جسمك

352
00:19:15,058 --> 00:19:17,003
عاهرة -
ربما -

353
00:19:19,723 --> 00:19:20,824
! يا إلاهي

354
00:19:21,477 --> 00:19:23,102
! يا إلاهي

355
00:19:23,772 --> 00:19:26,695
تكلم معي -
! عليك ... اللعنة -

356
00:19:26,935 --> 00:19:30,680
حسناً ، أنتهيتُ من اللعب
الخصية هي التالية

357
00:19:32,144 --> 00:19:32,742
! حسناً

358
00:19:33,224 --> 00:19:36,229
حسناً ! حسناً ، رجاءً
رجاءً لا تؤذيني ، سأتكلم

359
00:19:36,648 --> 00:19:38,168
رجاءً لا تؤذيني

360
00:19:38,353 --> 00:19:39,975
"أجواتيكتشر"
!"أجواتيكتشر"

361
00:19:40,380 --> 00:19:42,121
سأخبركِ ،فقط ازيلي قدمكِ عني

362
00:19:42,283 --> 00:19:45,002
رجاءً ! يا إلاهي
! سأخبركِ بكل شيء

363
00:19:50,456 --> 00:19:51,578
صباح جميل

364
00:19:53,344 --> 00:19:56,056
هذا يعتمد على موقفك -
إنه ليس سيء للغاية -

365
00:19:56,613 --> 00:20:00,491
ستجنين المزيد من المال
دائماً هناك المزيد من المال في مجال عملكِ

366
00:20:01,003 --> 00:20:02,769
ودائماً هناك المزيد من الأبتزاز

367
00:20:03,701 --> 00:20:05,311
ما الذي سيوقفك عن الرجوع إلي ؟

368
00:20:06,025 --> 00:20:08,271
أعطيكِ كلمتي -
أنت تبتزني -

369
00:20:08,655 --> 00:20:11,554
لقد هددتَ بتحطيم حياتي
إن لم أعطيك المال

370
00:20:11,837 --> 00:20:15,084
نعم ، أعدكِ لن أعود مجدداً

371
00:20:16,575 --> 00:20:19,948
لدي أطفال -
أعلم ، إلتقطتُ صوراً لهم -

372
00:20:20,823 --> 00:20:22,102
أولاد وسماء

373
00:20:22,997 --> 00:20:25,540
هل يمكنني الحصول على المال الأن ؟ -
إنهم ليسوا وسماء فحسب -

374
00:20:26,063 --> 00:20:29,042
إنهم أذكياء إيضاً
(خوصاً (شين

375
00:20:29,842 --> 00:20:30,522
عقله منفتح

376
00:20:30,667 --> 00:20:32,539
هناك صفقة هامة بعد ساعة

377
00:20:32,640 --> 00:20:35,550
... و أنا أود حقاً أن أكون هناك لذا
أنت تبتزني -

378
00:20:35,651 --> 00:20:37,819
ستأخذ دقيقة للإستماع
لما يجب أن أقوله

379
00:20:38,201 --> 00:20:40,712
(إبني الذكي ، (شين
... أخذني إلى متجر أمس

380
00:20:40,887 --> 00:20:42,377
..."بانروما سيتي"
عند الطريق 405

381
00:20:42,478 --> 00:20:43,472
أعرف أن هذا سيحدث

382
00:20:43,572 --> 00:20:44,398
متجر معدات تجسس

383
00:20:44,584 --> 00:20:46,335
هل ذهبَ إلى هناك قط ؟ -
كانت أول مرة لي

384
00:20:46,436 --> 00:20:48,604
لقد أشتريت لاقط صغير جداً

385
00:20:48,947 --> 00:20:50,582
يخفى في القميص

386
00:20:52,776 --> 00:20:53,943
... ويسجل كل شيء

387
00:20:55,485 --> 00:20:58,322
(ويرسله إلى حاسوب (شين
في الحقيقة ، إلى أي حاسوب

388
00:20:58,660 --> 00:21:00,429
بـ49،95 فقط

389
00:21:01,332 --> 00:21:03,041
تقنية متقدمة

390
00:21:03,950 --> 00:21:06,461
ومنذ أن أصبح الإبتزاز جريمة

391
00:21:06,787 --> 00:21:08,995
حتى لو كان ضد
تجار مخدرات مزعومين

392
00:21:09,187 --> 00:21:12,470
فربما تريد مني أن ألقي
هذه المحادثة لنفسي

393
00:21:13,603 --> 00:21:16,483
إذا ، أعتقد أن حصلنا على هدنة

394
00:21:17,078 --> 00:21:20,039
أخبارك الشرطة عن مهنتي
ليس جيداً لي

395
00:21:20,678 --> 00:21:22,369
أخباري الشرطة عن إبتزازك لي

396
00:21:22,795 --> 00:21:24,415
ليس جيداً لك

397
00:21:26,515 --> 00:21:27,625
مفهوم

398
00:21:29,545 --> 00:21:30,715
... الآن

399
00:21:31,341 --> 00:21:33,902
لا أعلم من هو زبونك
لكن لدي فكرة جيدة

400
00:21:34,014 --> 00:21:36,343
أخبارك لها بمهنتي
يعود إليك

401
00:21:36,444 --> 00:21:38,388
لكني أنصح بقوة ألا تخبرها

402
00:21:45,875 --> 00:21:47,476
هل هذا لي ؟

403
00:21:50,293 --> 00:21:52,126
! إنه صباح جميل بعد كل هذا

404
00:21:52,906 --> 00:21:54,047
! ضاجع نفسك

405
00:21:54,330 --> 00:21:58,324
لو كان بستطاعتي لوفرت الكثير من المال

406
00:21:59,226 --> 00:22:01,284
لقد تركت هذه المهنة
هل تتمنين لي الحظ ؟

407
00:22:09,739 --> 00:22:11,563
إذاً ، كم لديكِ لي هذه المرة ؟

408
00:22:12,146 --> 00:22:16,519
خمس مئة ؟ مئتين ؟
بعض الفكة ؟

409
00:22:17,281 --> 00:22:19,689
ليس لدي شيء -
صُدمت -

410
00:22:20,156 --> 00:22:22,391
إنه خطأكِ -
كيف هذا ؟ -

411
00:22:23,721 --> 00:22:27,681
التحري الخاص الذي
استأجرتيه ابتزني

412
00:22:28,041 --> 00:22:30,253
أخذ كل المال الذي
كنتُ سأعيكِ أياه

413
00:22:31,381 --> 00:22:34,765
أبتزكِ ... لماذا ؟ -
ليس من شأنكِ -

414
00:22:35,821 --> 00:22:41,326
لكن ليس لدي شيء الآن
و بصراحة ... أنا مفلسة

415
00:22:41,806 --> 00:22:43,472
أنت مفلسة ؟ -
نعم -

416
00:22:44,071 --> 00:22:46,036
أنتي لم تثقي بي
وكان عليكِ أن تثقي بي

417
00:22:46,138 --> 00:22:47,463
كنتُ سأعطيك مالك

418
00:22:47,672 --> 00:22:48,790
بالطبع كنتِ ستعطيني -
كنتُ سأعطيكِ -

419
00:22:48,945 --> 00:22:51,379
وبالمناسبة
إنه ليس مالك حتى

420
00:22:52,291 --> 00:22:53,896
كان ملكي قانونياً

421
00:22:54,710 --> 00:22:58,724
السيدة (سكوتسون) الثانية
هي أنا ،ليست أنتِ

422
00:23:00,905 --> 00:23:04,622
لكنه الآن ملكه
وهذه ليست غلطتي

423
00:23:04,899 --> 00:23:08,035
لذا أعتقد أن كل شيء إنتهى

424
00:23:09,539 --> 00:23:11,013
إذاً لماذا أنتِ هنا ؟

425
00:23:12,242 --> 00:23:15,023
... أعتقدتُ
بإنني بحاجة إلى صديقة

426
00:23:18,617 --> 00:23:21,841
لستُ بحاجة إلى صديقة
لستٌ بحاجة إلى أي أحد

427
00:23:24,760 --> 00:23:26,127
لا تتصلي بي

428
00:23:27,768 --> 00:23:28,473
مع السلامة

429
00:23:41,598 --> 00:23:43,608
رجاءً اخبرني أنك كنتَ
في الحي فحسب

430
00:23:44,369 --> 00:23:47,272
"صديقتك (سيليا)  جاءت إلى "أجواتيكتشر

431
00:23:49,206 --> 00:23:50,773
كيف ؟

432
00:23:52,386 --> 00:23:53,784
هل رأت شيءً ؟

433
00:23:54,290 --> 00:23:56,296
ما الذي تعرفه (سيليا) ؟ -
كنت أتسأل حول نفس الشيء

434
00:23:56,398 --> 00:23:58,560
لذا أتصلتُ لها
لإنه ما زال لدي رقمها

435
00:24:00,311 --> 00:24:03,014
لقد أخبرتي أن أقول لكِ
بإنها تعلم أنكِ ضاجعتي عشيقها

436
00:24:04,197 --> 00:24:05,760
... وهي تعرف أنك تروجين ثانيةً

437
00:24:06,132 --> 00:24:07,720
و ستكون على اتصال

438
00:24:13,144 --> 00:24:15,004
ستكون على اتصال

439
00:24:17,494 --> 00:24:18,814
ما مدى سوء هذا يا (نانسي) ؟

