1
00:00:24,882 --> 00:00:27,638
ما زلتُ لا أصدّق أنّك أقنعتني بهذا

2
00:00:28,279 --> 00:00:29,583
بالله عليكِ، عزيزتي

3
00:00:29,726 --> 00:00:31,006
عليكِ أن تتجاهليه

4
00:00:31,056 --> 00:00:33,425
لا بأس، فقد كدتُ أنتهي

5
00:00:35,662 --> 00:00:37,452
سأضيف فقط بعض الضوء إلى أردافك

6
00:00:37,452 --> 00:00:38,962
!يا إلهي

7
00:00:39,029 --> 00:00:41,998
لِمَ لم يخطر لك هذا قبل أن أنجب مرّتين؟

8
00:00:41,998 --> 00:00:45,507
تبدينَ رائعة

9
00:00:46,129 --> 00:00:48,060
...حسناً، أعتقد أنني

10
00:00:48,060 --> 00:00:49,879
أجل، لقد انتهيت

11
00:00:49,879 --> 00:00:51,263
أتودّين المجيء وإلقاءَ نظرة؟

12
00:00:57,929 --> 00:00:59,682
لستُ أجرؤ

13
00:01:00,634 --> 00:01:01,679
أنتَ أوّلاً

14
00:01:01,679 --> 00:01:03,429
لا، سنراها معاً

15
00:01:10,929 --> 00:01:12,463
لستُ أفهم

16
00:01:12,530 --> 00:01:13,630
...لقد.. لقد ظننتُ

17
00:01:13,695 --> 00:01:15,048
!ما هذا بحقّ السماء؟ -
عزيزي -

18
00:01:15,048 --> 00:01:15,896
لا مشكلة

19
00:01:15,962 --> 00:01:17,096
ليس هذا ما اتفقنا معك بشأنه

20
00:01:17,163 --> 00:01:18,962
ولا ما دفعنا لأجله -
لستُ أفهم -

21
00:01:19,029 --> 00:01:20,563
إن هذه برأيي من أجمل لوحاتي على الإطلاق

22
00:01:20,630 --> 00:01:21,892
أريد أن أستعيد نقودي

23
00:01:21,892 --> 00:01:24,296
!عذراً، لكنّ هذا ليس محلّ تصوير في أحد المجمّعات

24
00:01:24,363 --> 00:01:26,296
!وهذه ليست زوجتي

25
00:01:26,363 --> 00:01:27,463
!بل إنّها هي

26
00:01:27,530 --> 00:01:28,686
وقد طلبتَ منّي أن أصوّرها

27
00:01:28,686 --> 00:01:30,328
كما تبدو تماماً

28
00:01:30,328 --> 00:01:32,058
وهذا ما فعلتُهُ بالضبط

29
00:01:32,729 --> 00:01:33,695
!عزيزي

30
00:01:33,762 --> 00:01:34,795
!توقّف

31
00:01:34,862 --> 00:01:36,596
!ما الذي يجري؟ -
!براندون -

32
00:01:36,662 --> 00:01:37,647
...من الأفضل لك

33
00:01:37,820 --> 00:01:39,929
أن أستعيد نقودي بحلول الجمعة القادم

34
00:01:39,996 --> 00:01:42,096
وإلا فسأعود

35
00:01:42,163 --> 00:01:43,958
!هيّا بنا

36
00:01:44,463 --> 00:01:45,496
ماذا حدث؟

37
00:01:45,563 --> 00:01:46,783
لستُ أدري

38
00:01:46,962 --> 00:01:49,461
لقد رأيا اللوحة ومن ثمّ جنّ جنونهما

39
00:01:52,996 --> 00:01:54,695
براندون، ما هذا؟

40
00:01:54,762 --> 00:01:56,205
ماذا تعنين؟ إنّها صورتها

41
00:01:57,429 --> 00:01:59,548
ما خطبها؟

42
00:02:04,150 --> 00:02:06,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

43
00:02:06,200 --> 00:02:08,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

44
00:02:08,101 --> 00:02:11,101
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

45
00:02:10,200 --> 00:02:13,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

46
00:02:13,200 --> 00:02:16,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

47
00:02:16,200 --> 00:02:19,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

48
00:02:19,700 --> 00:02:22,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

49
00:02:22,700 --> 00:02:25,600
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

50
00:02:25,700 --> 00:02:28,600
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

51
00:02:28,800 --> 00:02:34,900
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الثالثة - "أحداثٌ وخيمة
</font>

52
00:02:35,150 --> 00:02:40,280
<font color=#38B0DE>تأليف: كارول غرين وداستن بادوك
إخراج: آندرو بيرنشتاين</font>

53
00:02:40,754 --> 00:02:42,146
ولِمَ هذه التي هنا؟

54
00:02:42,196 --> 00:02:44,042
العمود الأوّل، السطر الأخير

55
00:02:45,818 --> 00:02:47,826
سيكون هذا اليوم جميلاً

56
00:02:52,927 --> 00:02:54,049
أهذا هو؟

57
00:02:54,226 --> 00:02:55,113
نعم -
كلا -

58
00:02:56,159 --> 00:02:58,994
...إنها تسأل عمّا إذا كنتَ المحقّقَ الخاص

59
00:02:59,061 --> 00:03:01,741
الذي أحاول تغطيةَ فواتيرهِ بتكاليفَ طبّيّة

60
00:03:01,741 --> 00:03:02,717
!آه، مرحباً

61
00:03:02,717 --> 00:03:04,427
أنا لوكاس دوغلاس، محقّق خاص

62
00:03:04,427 --> 00:03:07,229
لن أقبل بأن يعيّن المشفى محقّقاً خاصاً براتب شهريّ

63
00:03:07,398 --> 00:03:12,727
أو أن يدفع أيّ تكاليف زائفة لإصلاح مكنات القهوة، والمبرّدات، والمصاعد

64
00:03:12,727 --> 00:03:14,123
المعلومات تنقذ الأرواح

65
00:03:14,123 --> 00:03:15,629
وإنقاذ الأرواح يوفّر مالاً

66
00:03:15,629 --> 00:03:17,880
لا، بل إن إنقاذ الأرواح يكلّف مالاً

67
00:03:17,880 --> 00:03:20,789
!وهذا هو سبب إصراري على أن يبقى البعض منه لدينا

68
00:03:20,789 --> 00:03:22,538
وإن كنتَ تريد محققاً خاصاً لنفسك

69
00:03:22,588 --> 00:03:24,170
فعليكَ أن تدفع له من جيبك

70
00:03:24,898 --> 00:03:25,830
عفواً

71
00:03:25,830 --> 00:03:27,144
لا بأس، أتفهّمك

72
00:03:27,144 --> 00:03:29,494
آه... ويعجبني حذاؤك بالمناسبة

73
00:03:32,789 --> 00:03:33,963
شكراً... لك

74
00:03:36,588 --> 00:03:38,301
...ليس حذاؤها ما يعجبك

75
00:03:38,301 --> 00:03:39,499
بل ساقاها

76
00:03:39,499 --> 00:03:40,816
لا أريد إخافتها

77
00:03:40,816 --> 00:03:41,784
..."إن قلتَ "حذاء

78
00:03:41,784 --> 00:03:43,809
أقلّ إخافة... وأكثر سخافة

79
00:03:43,809 --> 00:03:45,284
هذا هو شعار شركتي

80
00:03:45,663 --> 00:03:47,506
ما هو المبرّد؟

81
00:03:47,506 --> 00:03:48,960
ليست لدي فكرة

82
00:03:49,688 --> 00:03:52,555
لكنّ من أصلحه... سيلقى مصيراً أسود

83
00:04:04,848 --> 00:04:07,841
ليس هناك منظورٍ مشوَّه في أيّ من أعماله الأخيرة

84
00:04:08,174 --> 00:04:09,877
ولا موهبة تذكر أيضاً

85
00:04:09,995 --> 00:04:11,589
إذاً فقد ظهرت الأعراض فجأة

86
00:04:11,589 --> 00:04:14,880
العَمَه البصريّ ذو البدء الحادّ يشير إلى جلطة أو ورم دماغيّ

87
00:04:14,880 --> 00:04:16,746
والرنين المغناطيسي لا يكشف عن أيّ منهما

88
00:04:16,746 --> 00:04:18,162
إذاً فلنجرِ رنيناً آخر مع التباين

89
00:04:18,228 --> 00:04:20,864
إن كان أحد الفنانين المعذّبين كالبقيّة، فهو حتماً مدمن

90
00:04:20,864 --> 00:04:23,028
وعلينا... لماذا تنظر إلي؟

91
00:04:23,095 --> 00:04:24,695
لأنّكِ حمقاء غالباً

92
00:04:24,762 --> 00:04:27,429
أولاً... الإسعاف يبحث عن المخدّرات روتينياً

93
00:04:27,495 --> 00:04:28,695
وإن كانت إيجابية

94
00:04:28,762 --> 00:04:29,961
لَما كنتِ تنظرين إلى ملفّه الآن

95
00:04:30,028 --> 00:04:33,762
ثانياً... من يدفع فائدةً اثني عشر في المئة لقرض سيّارة؟

96
00:04:33,829 --> 00:04:35,061
كيف...؟

97
00:04:35,128 --> 00:04:36,429
هل أجريتَ بحثاً عن ممتلكاتي؟

98
00:04:36,495 --> 00:04:38,095
لا... فهذا غير قانونيّ

99
00:04:38,162 --> 00:04:39,362
...لكنّ المثير برغم ذلك

100
00:04:39,429 --> 00:04:41,462
هو أنّني أدفع لسواي كي يقوم بهذه المهمّة

101
00:04:44,995 --> 00:04:45,792
ماذا؟

102
00:04:45,792 --> 00:04:46,812
هذا جزء من عملي

103
00:04:46,812 --> 00:04:48,495
عملك هو أن تشخّص مرضاك

104
00:04:48,562 --> 00:04:49,568
وأنا أقوم بذلك مع فريق

105
00:04:49,568 --> 00:04:51,361
...وكيف لي أن أعرف الطريقة المثلى لاستخدام فريقي

106
00:04:51,361 --> 00:04:53,985
إن لم أعرف عنه كلَّ شيء؟

107
00:04:54,629 --> 00:04:57,926
...لنفترض أن "فان كوخ" مصابٌ بالسفلس العصبي

108
00:04:57,926 --> 00:05:00,121
وآخر أمبولةٍ من البنسلين موجودةٌ في مخزن

109
00:05:00,121 --> 00:05:03,796
في نهاية قاعةٍ طولها عشرون ميلاً وارتفاعها قدمان

110
00:05:03,862 --> 00:05:05,537
...وهل اكتشفتَ أنّ أحدَنا

111
00:05:05,537 --> 00:05:07,994
يخفي قدرتَهُ على التمدّدِ أو الانكماش؟

112
00:05:07,995 --> 00:05:09,026
كلا

113
00:05:09,076 --> 00:05:11,262
لا تفوتني القوى الخارقة

114
00:05:12,995 --> 00:05:14,415
...لكنّ هذا، من ناحيةٍ أخرى

115
00:05:16,995 --> 00:05:19,028
زحفتَ عشرينَ ميلاً؟

116
00:05:19,095 --> 00:05:20,662
"اسمي موجودٌ في سجلّ "غينيس

117
00:05:20,729 --> 00:05:22,896
من المؤكد أنّ هذا يبهر الفتيات

118
00:05:22,961 --> 00:05:24,362
لم أقم بذلك لأبهر الفتيات

119
00:05:24,429 --> 00:05:27,398
لا، فهذا سيقلّل من عظمة إنجازك

120
00:05:27,398 --> 00:05:30,213
آسف على المقاطعة، لكنّ لدينا مريضاً مصاباً ربّما بورمٍ دماغي

121
00:05:30,213 --> 00:05:31,870
ويحتاج رنيناً مغناطيسياً مع التباين

122
00:05:31,870 --> 00:05:33,028
لقد رتّبنا ذلك

123
00:05:33,095 --> 00:05:34,450
وماذا لديك عن (تاوب)؟

124
00:05:35,529 --> 00:05:37,009
ليس لديّ شيء عن تاوب

125
00:05:37,009 --> 00:05:38,220
قد يكون السبب بيئياً أيضاً

126
00:05:38,220 --> 00:05:40,762
علينا بحث الاستوديو عن السموم والعفن والفطور

127
00:05:40,829 --> 00:05:41,937
...بينما زوجة (تاوب) من ناحيةٍ اخرى

128
00:05:41,937 --> 00:05:42,829
!هاوس

129
00:05:43,358 --> 00:05:44,395
هذا يكفي

130
00:05:46,028 --> 00:05:47,264
أنتَ محقّ

131
00:05:47,264 --> 00:05:48,829
ليس هذا وقت الثرثرة

132
00:05:48,896 --> 00:05:51,216
هناك مريض يتطلّع في يأسٍ إلى مساعدتنا

133
00:05:51,762 --> 00:05:54,028
افحصوا دماغه، ومنزله

134
00:05:54,095 --> 00:05:55,430
ألا يمكن للوكاس...؟ -
كلا -

135
00:05:56,028 --> 00:05:57,295
إنه مشغول للغاية

136
00:05:59,529 --> 00:06:01,295
...إن كان هناك ورم، فالفحص سيخبرنا

137
00:06:01,362 --> 00:06:02,732
هل هذه المادّة خطيرة؟

138
00:06:02,732 --> 00:06:04,792
إنها المادة الظليلة

139
00:06:05,061 --> 00:06:08,695
هناك خطر ضئيل لحدوث تفاعلٍ تحسّسي

140
00:06:09,595 --> 00:06:10,729
أممكنٌ أن يتوقّف تنفّسي؟

141
00:06:10,796 --> 00:06:11,729
لا تقلق

142
00:06:11,796 --> 00:06:13,422
نحن مجهّزون للتعامل مع كلّ ما قد يحدث

143
00:06:13,422 --> 00:06:15,061
بالمناسبة، لقد رسمت بعض الأشياء هذا الصباح

144
00:06:15,128 --> 00:06:16,235
وكانت جيّدة

145
00:06:16,235 --> 00:06:18,237
وبالتالي قد تكون تلك ردّ فعلٍ على شيء ما تناولتُه

146
00:06:18,237 --> 00:06:21,336
وكم شخصاً ممن تعرفهم حدثت لهم ردود فعلٍ كهذه بسبب ما تناولوه على الفطور؟

147
00:06:21,336 --> 00:06:22,637
.. .لكن لو كنتُ أتحسّن

148
00:06:22,637 --> 00:06:23,780
ستستمرّ في التحسّن

149
00:06:23,780 --> 00:06:25,477
وإن لم يحدث ذلك فعلينا أن نعرف لماذا لا تتحسّن

150
00:06:25,477 --> 00:06:27,410
كي نعالجك مباشرةً

151
00:06:27,899 --> 00:06:29,429
عزيزي، دعهم يقوموا بالفحص

152
00:06:42,962 --> 00:06:45,418
هل يمكن للتسمّم بالرصاص أن يسبّب العمه البصري

153
00:06:45,418 --> 00:06:47,562
ليس دون أن يظهر الرصاص في تحليل الدم

154
00:06:47,629 --> 00:06:51,149
لا شيء في خزانة الأدوية سوى بعض الأدوية التجميلية

155
00:06:51,695 --> 00:06:54,274
ولا علامات عل وجود عفنٍ أو فطرٍ في أيّ مكانٍ أيضاً

156
00:06:54,274 --> 00:06:56,416
أتعتقد أنّ هاوس حقّاً يملك معلوماتٍ هامةً عن زوجتك؟

157
00:06:56,416 --> 00:06:58,425
لا، ولا يهمّني ذلك ولو كان صحيحاً

158
00:06:59,028 --> 00:07:02,028
لحظة، زوجتك تضاجع البوّاب في غرفة نومكما

159
00:07:02,095 --> 00:07:04,770
...وعرقهما يملأ الشراشف التي اشتريتها بنفسك، و

160
00:07:04,770 --> 00:07:05,986
زوجتي لا تضاجع البوّاب

161
00:07:05,986 --> 00:07:08,293
وما أدراك؟ -
!ليس لدينا بوّاب -

162
00:07:09,195 --> 00:07:11,228
أنا أعلم وكفى، اتفقنا؟

163
00:07:11,295 --> 00:07:12,653
انس الموضوع

164
00:07:12,995 --> 00:07:16,413
في الجامعة، اخترعت أنا وأصدقائي قانوناً معكوساً

165
00:07:16,413 --> 00:07:17,882
لا بدّ أنّكم كنتم مجموعةً مسلّية

166
00:07:17,882 --> 00:07:19,868
...الفتيات اللواتي تظنّهنّ الأكثر كبتاً

167
00:07:19,868 --> 00:07:21,131
...والأشدّ استقامة

168
00:07:21,278 --> 00:07:22,562
هنّ من تقضي وقتك برفقتهنّ

169
00:07:22,629 --> 00:07:24,526
أتقول بأنّ زوجتي عاهرة؟

170
00:07:24,526 --> 00:07:26,961
أقول بأنه لو كانت زوجتي عاهرة، لوددتُ أن أعرف

171
00:07:30,862 --> 00:07:32,293
منزله نظيف

172
00:07:32,293 --> 00:07:33,896
وكذلك دماغه

173
00:07:33,961 --> 00:07:37,128
حتى مع التّباين.. لا أورام ولا آفات

174
00:07:37,195 --> 00:07:40,625
عرض عصبيّ بدون سبب عصبيّ واضح

175
00:07:40,625 --> 00:07:43,038
إن التطوّر الزمنيّ يمكّننا من استبعاد السرطان والتصلّب المتعدّد

176
00:07:43,038 --> 00:07:44,796
مما يترك لنا فقط السموم والمخدّرات

177
00:07:44,862 --> 00:07:47,794
لقد دعوت (ثلاثة عشر) بالحمقاء حين اقترحت المخدّرات

178
00:07:47,794 --> 00:07:49,961
أجل، لكنّها حين اقترحت ذلك كانت لديها خياراتٌ أخرى

179
00:07:50,028 --> 00:07:52,871
...كما أنّني أردتُ الانتقال بالحديث إلى قرضها الغبيّ وزوجـ

180
00:07:52,871 --> 00:07:55,044
الورم الوعائي الكهفي في الدماغ قد يتمزّق

181
00:07:55,044 --> 00:07:56,228
وبعد أن يمتصّ الدم المتسرّب

182
00:07:56,228 --> 00:07:57,866
يهبط ضغط الدماغ مجدداً وتزول الأعراض

183
00:07:57,866 --> 00:07:59,961
لن يوافق أبداً على تجربة تمثيل دم عظم الصخرة

184
00:08:01,961 --> 00:08:03,128
حقاً؟

185
00:08:03,195 --> 00:08:06,032
لقد كان خائفاً من حقن المادة الظليلة

186
00:08:06,395 --> 00:08:08,705
هل حبيبته "ساخنة"؟

187
00:08:09,013 --> 00:08:10,909
ولا أتحدّث عن الحمّى هنا

188
00:08:10,909 --> 00:08:12,870
أعني... هل هي متمايلة ومبتهجة؟

189
00:08:12,870 --> 00:08:14,399
...جداً... ولو مات

190
00:08:14,399 --> 00:08:15,763
...فسيكون هذا خبراً جيّداً لنا جميعاً، ولكن

191
00:08:15,763 --> 00:08:17,764
هذا يفسّر انعدام الموهبة في لوحاته

192
00:08:18,100 --> 00:08:19,442
وسبب مشكلته كذلك

193
00:08:19,834 --> 00:08:20,882
إلى أين أنتَ ذاهب؟

194
00:08:21,406 --> 00:08:23,259
لأخبره أنّ لديه ورماً دماغياً ضخماً

195
00:08:23,259 --> 00:08:24,324
لكنّ دماغه سليم

196
00:08:24,324 --> 00:08:26,056
أعلم ذلك، لستُ بأحمق

197
00:08:26,056 --> 00:08:27,207
إنها المخدّرات

198
00:08:31,534 --> 00:08:34,182
يبدو أنّ لديك ورماً دماغياً ضخماً

199
00:08:34,380 --> 00:08:35,440
من أنت؟

200
00:08:35,525 --> 00:08:37,671
إنّه د.هاوس، وهو سعيدٌ بمقابلتك

201
00:08:37,671 --> 00:08:39,828
لم نجد له أثراً في الصّور لدينا

202
00:08:39,828 --> 00:08:41,273
لذا يلزمنا أن نفتح جمجمتك

203
00:08:41,587 --> 00:08:42,359
عمليّة خطيرة

204
00:08:42,359 --> 00:08:44,322
لكنّها الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك

205
00:08:44,883 --> 00:08:45,747
لا

206
00:08:46,277 --> 00:08:47,452
إجابة خاطئة

207
00:08:47,685 --> 00:08:49,097
أليس مسموحاً لي بالرفض؟

208
00:08:49,097 --> 00:08:51,365
ليس من المسموح لك ألا تجزع

209
00:08:51,556 --> 00:08:54,364
هناك سببان جيّدان كي لا تفزع وأنت في مشفى

210
00:08:54,364 --> 00:08:55,634
إما أنّك إنسان موهوم

211
00:08:55,955 --> 00:08:58,585
وعندها فلن تخاف من المادة الظليلة أيضاً

212
00:08:58,585 --> 00:08:59,948
أو أنّك تعلم أنّك بخير

213
00:08:59,948 --> 00:09:01,767
وبما أنّنا لم نخبرك بعد أنّك بخير

214
00:09:01,767 --> 00:09:04,393
فمن الواضح أنك تملك إذاً معلوماتٍ لا نملكها

215
00:09:04,393 --> 00:09:05,708
ما نوع المخدّرات الذي تستعمله؟

216
00:09:05,708 --> 00:09:06,886
لقد جاء فحص المخدّرات نظيفاً

217
00:09:06,886 --> 00:09:09,270
فحص المخدّرات مصمّم للكشف عن المخدّرات التي هو مصمّم للبحث عنها فقط

218
00:09:09,270 --> 00:09:10,744
عمّ تتحدّث؟

219
00:09:12,087 --> 00:09:15,309
الجميلة تعتقد أنّه فنّان رائع

220
00:09:15,309 --> 00:09:17,215
يبيع لوحاته للأغنياء والذوّاقين

221
00:09:17,215 --> 00:09:19,636
وهي غبيّة لدرجة أنّها قد تخدع بالقماش الفارغ

222
00:09:19,636 --> 00:09:21,157
لكنّ الحسابات المصرفيّة لا تكذب

223
00:09:21,157 --> 00:09:22,205
لقد احتاج إلى النقود

224
00:09:22,205 --> 00:09:23,330
وليس هناك الكثير من الأعمال التي يمكنك القيام بها

225
00:09:23,397 --> 00:09:25,754
بدون أن تحتاج الوقت والتدريب والذكاء

226
00:09:25,754 --> 00:09:28,125
وأنت بالتأكيد لست مذيعَ نشرة أخبار ولا عارض أزياء

227
00:09:28,125 --> 00:09:30,486
لأنّ هذه المهن لا تسبّب العمه البصريّ عادةً

228
00:09:30,486 --> 00:09:31,853
"إنّه "خنزير غينيا

229
00:09:32,322 --> 00:09:34,980
تدفع له شركات الأدوية لتختبر الأدوية التي لم تختبرها

230
00:09:40,197 --> 00:09:43,428
هل ذهبت الجميلة للتبوّل أم لإحضار القهوة؟

231
00:09:43,428 --> 00:09:46,593
في الحالين، يجدر بك ألا تضيع أي وقتٍ في الإنكار

232
00:09:48,664 --> 00:09:51,530
كان من المفترض أن تكون التجارب الدوائية آمنة

233
00:09:51,597 --> 00:09:54,128
"والأدوية تكاد تحصل على موافقة "وكالة الأدوية والأغذية

234
00:09:54,128 --> 00:09:56,613
أدوية؟... كم دواءً تجرّب؟

235
00:09:57,890 --> 00:09:59,035
ثلاثة

236
00:10:00,527 --> 00:10:01,897
!هذا مذهل

237
00:10:01,964 --> 00:10:04,407
!ليس هناك الكثير من الحمقى بهذا الطموح

238
00:10:04,900 --> 00:10:06,809
لقد اختفت الأعراض منذ دخولك المشفى

239
00:10:06,809 --> 00:10:09,367
لذا فمهما كانت هذه الأدوية، لقد اختفت من جسمك الآن تقريباً

240
00:10:09,367 --> 00:10:10,465
وستكون بخير

241
00:10:10,465 --> 00:10:12,133
أبقيه الليلة على سبيل التأكد

242
00:10:12,133 --> 00:10:14,205
وأحضري لي كشفاً بالتجارب التي شارك فيها

243
00:10:14,594 --> 00:10:16,129
هل ستخبر (هيذر)؟

244
00:10:17,128 --> 00:10:19,454
لا، لستُ مهتمّاً لدرجة أن أفكّر بذلك

245
00:10:33,783 --> 00:10:35,053
ليس سيئاً

246
00:10:35,053 --> 00:10:36,903
لقد صبرتَ اليوم بأكمله

247
00:10:36,903 --> 00:10:38,087
ما الذي وجدتَه؟

248
00:10:38,087 --> 00:10:40,463
كان هدفي هو مراقبة ردّ فعلِ كلٍّ منكم

249
00:10:40,530 --> 00:10:42,345
سأذهب لأحضر بقيّة المجموعة

250
00:10:42,345 --> 00:10:43,558
!توقّف عن الهراء، هاوس

251
00:10:46,063 --> 00:10:49,283
زوجتك تملك حساباً مصرفياً مستقلاً

252
00:10:49,283 --> 00:10:50,557
باسمها وحدها

253
00:10:50,557 --> 00:10:52,386
وهي تضيف إليه دفعاتٍ أسبوعيّة

254
00:10:52,386 --> 00:10:53,423
منذ سنةٍ وحتّى الآن

255
00:10:53,715 --> 00:10:55,969
ولم تسحب منه قرشاً... حتّى الآن

256
00:10:56,786 --> 00:10:58,144
أهذا كلّ شيء؟

257
00:10:58,595 --> 00:10:59,943
حساب مصرفيّ؟

258
00:10:59,943 --> 00:11:01,728
حسابٌ مصرفيّ سرّي

259
00:11:01,728 --> 00:11:03,770
وما الذي يجعلك متأكّداً أنّه سرّي؟

260
00:11:03,770 --> 00:11:04,901
...لأنّه لو لم يكن كذلك

261
00:11:04,901 --> 00:11:07,402
"لكنتَ دعوتَهُ "الحساب المصرفيّ

262
00:11:07,580 --> 00:11:08,710
!اللعنة

263
00:11:08,710 --> 00:11:11,911
دائماً أنسى استعمال أداة التعريف الصحيحة حين أكذب

264
00:11:12,173 --> 00:11:13,099
إنه ليس سرّيّاً

265
00:11:13,099 --> 00:11:14,278
نحن نجدّد الأثاث

266
00:11:14,278 --> 00:11:15,808
وقد حدّدنا الكلفة، وافتتحنا حساباً مصرفيّاً

267
00:11:15,808 --> 00:11:17,951
ولم أستطع الذهاب إلى المصرف في يوم افتتاح الحساب

268
00:11:17,951 --> 00:11:21,803
أتنفق حوالي مئة ألف دولار على الأثاث؟

269
00:11:22,564 --> 00:11:24,203
!أجل

270
00:11:26,730 --> 00:11:28,736
ما الذي حدث؟ -
لستُ أدري -

271
00:11:29,005 --> 00:11:31,171
لقد كان بخير، ثمّ فجأةً أصيب بنوبة

272
00:11:31,171 --> 00:11:32,860
لقد أخبرني أنّكم أخبرتموه أنّه يتحسّن

273
00:11:32,860 --> 00:11:33,616
ما الذي يحدث؟

274
00:11:33,616 --> 00:11:34,784
ما مشكلته؟

275
00:11:38,028 --> 00:11:39,669
!إنها حقاً جميلة

276
00:11:44,019 --> 00:11:46,409
من الواضح أنّ الأدوية لم تغادر جسده تماماً

277
00:11:46,409 --> 00:11:47,304
...لا هذه الأدوية

278
00:11:47,304 --> 00:11:48,670
...ولا الأدوية التي اشتقّت منها

279
00:11:48,671 --> 00:11:49,704
معروفةٌ بإحداث نوبات اختلاج

280
00:11:49,771 --> 00:11:50,838
لوحدها، لا

281
00:11:50,905 --> 00:11:53,561
لكن مع ثلاث أدويةٍ غير مثبتةٍ وغير مجرّبة؟

282
00:11:53,561 --> 00:11:54,680
"هذا أشبه بفرقةٍ من "الهيبيز

283
00:11:54,680 --> 00:11:56,066
لا يمكن لأحد إيقافهم

284
00:11:56,066 --> 00:11:59,359
من السخيف أن يجرّبوا أدويةً محتملة الخطورة على الناس مقابل النقود

285
00:11:59,359 --> 00:12:00,704
اختصاراً لهذا النقاش

286
00:12:00,771 --> 00:12:03,237
يجب ألا يجرّب الناس الأدوية بدافع اليأس

287
00:12:03,304 --> 00:12:06,684
لكنّ الناس لا يجرّبون الأدوية إلا بدافع اليأس

288
00:12:06,684 --> 00:12:08,654
فنحن بحاجةٍ للأدوية لإنقاذ الأطفال والكلاب الصغيرة

289
00:12:08,654 --> 00:12:09,637
وبالتالي نحتاج أناساً يائسين

290
00:12:09,637 --> 00:12:12,471
وبالتالي، الرفاهية تقتل المرضى من الأطفال

291
00:12:14,337 --> 00:12:15,167
...الدواء الأول

292
00:12:15,167 --> 00:12:17,044
(لم لا ندعوه "باي سيكسيدرين" (الدواء ثنائي الجنس

293
00:12:17,923 --> 00:12:20,380
التجارب الدوائية تتضمّن علاجاتٍ تجريبية

294
00:12:20,380 --> 00:12:22,674
مما يعني أنّها لا تملك أسماءَ سهلةً ومريحةً بعد

295
00:12:22,674 --> 00:12:24,763
بل مجرّد أرقامٍ تجاربٍ صعبةٍ وعشوائيّة

296
00:12:24,996 --> 00:12:25,871
استمرّي

297
00:12:25,938 --> 00:12:28,696
البايسيكسيدرين مصمّم كدواءٍ مضادٍ للتخثّر

298
00:12:28,696 --> 00:12:30,664
المرحلة الأولى تتضمّن احتمالات الغثيان

299
00:12:30,664 --> 00:12:31,669
إي دي... والأرق

300
00:12:31,669 --> 00:12:32,664
الدواء الثاني

301
00:12:32,664 --> 00:12:34,135
(كاكولديسول (القضيب العجوز

302
00:12:34,838 --> 00:12:37,041
هل تخونك حقاً؟

303
00:12:37,041 --> 00:12:37,871
بل أسوأ

304
00:12:37,938 --> 00:12:40,379
يمكن التغاضي عن الجنس لأسباب هرمونيّة أو عاطفيّة

305
00:12:40,379 --> 00:12:41,473
غالباً ما تندم عنها لاحقاً

306
00:12:41,473 --> 00:12:43,467
لكنّ المال يتعلّق دائماً بتخطيطٍ مسبق

307
00:12:43,467 --> 00:12:45,021
زوجتي تملك حساباً مصرفياً خاصاً بها

308
00:12:45,021 --> 00:12:46,763
ويعتقد هاوس أنني لا أعرف بذلك

309
00:12:46,763 --> 00:12:47,538
!يا للهول

310
00:12:47,538 --> 00:12:48,304
استمرّوا

311
00:12:48,371 --> 00:12:50,392
الدواء الثاني هو علاج مناعيّ ذاتيّ

312
00:12:50,392 --> 00:12:51,496
وليس له آثار جانبية عملياً

313
00:12:51,496 --> 00:12:53,114
لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض

314
00:12:53,114 --> 00:12:55,919
فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج

315
00:12:55,919 --> 00:12:57,010
والتي هي الدواء الثالث

316
00:12:57,010 --> 00:12:59,401
(وورد-سورست-نيزيسل (الركب المؤلمة بشدّة

317
00:12:59,872 --> 00:13:01,236
كادي كانت تستعمل هذا العنوان بالمناسبة

318
00:13:01,236 --> 00:13:03,414
هناك مليون طريقة لتفاعل هذه الأدوية معاً

319
00:13:03,414 --> 00:13:05,146
إن كانت تقوم بعملها المطلوب

320
00:13:05,146 --> 00:13:06,449
وإن لم تكن كذلك، فهناك مليونان

321
00:13:06,449 --> 00:13:09,742
وسيكون مثيراً أن نعرف أيّ من هذه التفاعلات يسبّب المشكلة

322
00:13:09,742 --> 00:13:10,761
لسوء الحظّ، لسنا مضطرّين لذلك

323
00:13:10,761 --> 00:13:12,310
علينا فقط أن نوقف التفاعل

324
00:13:12,310 --> 00:13:13,170
...إن لم نعرف أي منها هو

325
00:13:13,237 --> 00:13:15,266
أوقفوها كلّها، ابدؤوا بالتحال الدموي

326
00:13:15,266 --> 00:13:16,140
وأخرجوها من جسده

327
00:13:16,140 --> 00:13:17,571
سحب السموم السريع قد يسبّب اللانظميّة القلبية

328
00:13:17,638 --> 00:13:19,099
وعودة الاختلاج، وفشلاً كبدياً

329
00:13:19,099 --> 00:13:20,717
الفرق هو أنّنا نعرف هذه الأخطار

330
00:13:20,717 --> 00:13:22,219
ابدؤوا بالتحال الدموي

331
00:13:24,657 --> 00:13:25,838
التحال الدموي

332
00:13:25,905 --> 00:13:27,304
إنه الكلية الاصطناعيّة، صحيح؟

333
00:13:27,371 --> 00:13:29,051
لا تقلق، كليتاك بخير

334
00:13:29,051 --> 00:13:30,790
إنّه ليس قلقاً بشأن كليتيه

335
00:13:30,790 --> 00:13:34,029
إنه قلق بشأن تفسير ذلك لحبيبته

336
00:13:34,029 --> 00:13:35,743
أنا لا أريدها أن تقلق

337
00:13:35,743 --> 00:13:37,401
تعني أنّك لا تريدها أن تهجرك؟

338
00:13:37,401 --> 00:13:40,113
وما العيب في ذلك؟ أنا أحبّها

339
00:13:40,470 --> 00:13:42,693
ولا أظنّ أنني كذبتُ عليها بشأنٍ مهم

340
00:13:42,693 --> 00:13:43,837
أنا فنّان

341
00:13:43,837 --> 00:13:45,487
وقد بعت الكثير من اللوحات في الماضي

342
00:13:45,487 --> 00:13:46,435
...لكن

343
00:13:46,435 --> 00:13:48,638
لقد أصبتُ ببعض النحس في الآونة الأخيرة

344
00:13:48,638 --> 00:13:49,798
إذاً أخبرها بذلك

345
00:13:50,254 --> 00:13:51,602
ليس بإمكانه ذلك

346
00:13:51,602 --> 00:13:53,571
إنه يريدها أن تكون سعيدةً أيضاً

347
00:13:53,638 --> 00:13:55,874
إنه يخبرها بما تريد أن تسمعه

348
00:14:00,704 --> 00:14:02,300
ألم تكن تعرف؟

349
00:14:03,397 --> 00:14:04,404
كلا

350
00:14:04,471 --> 00:14:05,871
وماذا ستفعل؟

351
00:14:05,938 --> 00:14:07,356
بما أنّها لا تنام مع الغرباء

352
00:14:07,356 --> 00:14:08,237
ولا تضيعه على طاولات القمار

353
00:14:08,304 --> 00:14:09,404
ولم تصرف منه قرشاً واحداً

354
00:14:09,471 --> 00:14:11,638
فليس هناك داعٍ لقيام بأيّ شيء

355
00:14:11,704 --> 00:14:13,271
...ألا تعتقد أن الحديث معها بشأن ذلك سوف

356
00:14:13,337 --> 00:14:14,604
...كم شخصاً تعرفين

357
00:14:14,671 --> 00:14:17,704
يعيش حياةً سعيدةً بالكامل ويحقّق كل ما يريد في علاقته؟

358
00:14:18,235 --> 00:14:19,178
لا أحد

359
00:14:19,178 --> 00:14:20,137
أنا واحد منهم

360
00:14:20,137 --> 00:14:23,723
معظم الناس يؤمنون بما يقرؤونه في الكتب عما يجب أن تكون عليه العلاقة

361
00:14:23,723 --> 00:14:25,271
وأنّ من الخطأ أن تكون لديهم أفكارهم الخاطئة

362
00:14:25,337 --> 00:14:27,175
أو أن يحتفظوا بأسرار

363
00:14:27,175 --> 00:14:29,782
...أو أن -
أن يسرقوا مالاً ويخفوه في حسابٍ سرّي -

364
00:14:30,204 --> 00:14:32,821
إنها تسعدني، وأنا أسعدها

365
00:14:32,821 --> 00:14:33,872
ونحن ناجحان معاً

366
00:14:33,872 --> 00:14:35,386
لأننا لا نطبّق ما في الكتب

367
00:14:35,386 --> 00:14:37,202
وليس في نيّتي أن أتدخّل في شؤونها

368
00:14:44,646 --> 00:14:46,670
لقد كنتَ محقّاً بشأن التحالّ الدموي

369
00:14:46,670 --> 00:14:49,838
لقد مرّت الليلة بطولها دون أن يعاني من اختلاج، أو أعراض بصرية

370
00:14:49,838 --> 00:14:53,133
وسأكون محقّاً أيضاً بعد تناول الإفطار في مكتبي

371
00:14:53,133 --> 00:14:55,693
والفرق الوحيد هو انني سأكون محقاً أمام أناسٍ آخرين

372
00:14:55,693 --> 00:14:58,007
مما يعني أنّك لستَ هنا لتحدّثني عن الطب

373
00:14:58,007 --> 00:14:59,802
بإمكانك أن تتسلّى بي كما تشاء في العمل

374
00:14:59,802 --> 00:15:01,393
لكن... ابق بعيداً عن حياتي الشخصية

375
00:15:01,393 --> 00:15:03,000
ماذا قالت؟

376
00:15:03,271 --> 00:15:04,894
هل سمعتَ ما قلتُهُ للتوّ؟

377
00:15:04,894 --> 00:15:07,495
سمعت الجزء الذي قلتَ فيه: بإمكاني أن أتسلّى بك في العمل كما أشاء

378
00:15:07,495 --> 00:15:09,039
أتريد نصيحتي؟ -
بالتأكيد لا -

379
00:15:09,039 --> 00:15:10,980
هذا جيّد، لأنني لا أعرف ما عليك أن تفعله

380
00:15:10,980 --> 00:15:12,740
أنا أعرف فقط ما سوف تفعله

381
00:15:12,740 --> 00:15:14,434
...سوف -
قلتُ إنني لا أريد نصيحتك -

382
00:15:14,434 --> 00:15:15,774
لقد قلتُ إن هذه ليست نصيحة

383
00:15:15,774 --> 00:15:18,167
ستسامحها على إنشائها هذا الحساب

384
00:15:18,167 --> 00:15:19,853
وستعترف بكلّ ما فعلت

385
00:15:19,853 --> 00:15:21,638
ثم سترجوها كي تسامحك

386
00:15:21,704 --> 00:15:23,901
وأيّ غايةٍ يفترض بهذا أن يخدم؟

387
00:15:23,901 --> 00:15:26,436
لا غاية... ولذلك لم أقل أنّ عليكَ فعل هذا

388
00:15:26,471 --> 00:15:27,984
لكنّك ستفعله

389
00:15:32,070 --> 00:15:33,962
ما هي نهاية لعبتك؟

390
00:15:35,172 --> 00:15:36,130
أين أنت؟

391
00:15:36,462 --> 00:15:37,739
في المحطّة

392
00:15:37,739 --> 00:15:39,304
لكنّك... تبعد ستّ أميالٍ عن المشفى

393
00:15:39,304 --> 00:15:40,972
!ما أجمل هذه الأشياء

394
00:15:40,972 --> 00:15:42,274
أشعر بأنني أحمق

395
00:15:47,304 --> 00:15:49,725
لن أعطيك المزيد من معلوماتي

396
00:15:49,725 --> 00:15:51,734
هل لديك نظّارات للرؤية الليلية؟

397
00:15:51,734 --> 00:15:53,104
لا

398
00:15:53,170 --> 00:15:54,504
أنت تكذب

399
00:15:54,571 --> 00:15:56,135
أنت تحبّ أن تجعل منه بائساً

400
00:15:56,135 --> 00:15:58,964
تحبّ أن تبعد الآخرين عنك

401
00:15:58,964 --> 00:16:00,287
كان يستحقّ أن يعرف الحقيقة

402
00:16:00,287 --> 00:16:02,095
لم تكن هناك حقيقة إلى أن نبشتها أنت

403
00:16:02,095 --> 00:16:03,523
لكنّك تعرف أن هذا كلّه موجود

404
00:16:03,523 --> 00:16:05,404
وإن لم يستطع رؤيته، صحيح؟

405
00:16:05,973 --> 00:16:07,562
كانت تلك حقيقةً هامةً له

406
00:16:07,562 --> 00:16:09,010
وحقيقةً هامةً لها

407
00:16:09,010 --> 00:16:10,469
ففيمَ تهمّك أنت؟

408
00:16:10,469 --> 00:16:12,492
أولأً، توقّف عن استعمال "حقيقة" بصيغة النكرة

409
00:16:12,492 --> 00:16:13,728
الحقيقة واحدةٌ ولا يوجد سواها

410
00:16:13,728 --> 00:16:15,511
ربّما يكون هذا صحيحاً بالنسبة إليك

411
00:16:16,596 --> 00:16:18,997
البؤساء ينقذون أرواحاً أكثر

412
00:16:18,997 --> 00:16:19,905
وإن كان لحياتك معنى

413
00:16:19,971 --> 00:16:21,571
فلن يعود من الضروري أن يكون لعملك معنى

414
00:16:21,638 --> 00:16:23,437
والخيانة تصبح مستساغةً أكثر

415
00:16:23,504 --> 00:16:25,095
حين يكون لديك حضنٌ دافئٌ تبكي عليه

416
00:16:25,095 --> 00:16:26,651
فعلاً، هذا منطقي

417
00:16:26,771 --> 00:16:29,100
عادةً ما يحتدم النقاش أكثر حول هذه النقطة

418
00:16:29,100 --> 00:16:31,095
إذاً أخبرني لماذا تريد (تاوب) بائساً؟

419
00:16:31,095 --> 00:16:32,389
!لقد أخبرتك للتوّ

420
00:16:32,389 --> 00:16:34,170
لقد ترك عمله الأخير لينقذ زواجه

421
00:16:34,237 --> 00:16:35,504
ولو تهدّمت أسرته الآن

422
00:16:35,571 --> 00:16:37,271
أتظنّ أنّه سيجدّ أكثر في عمله معك؟

423
00:16:37,337 --> 00:16:39,846
أم تظنّ أنّه لن يعمل معك على الإطلاق؟

424
00:16:44,571 --> 00:16:46,189
رأسه ورقبته متورّمتان تماماً

425
00:16:46,189 --> 00:16:48,292
أحتاج عدّة تنبيب، إن حنجرته تنغلق

426
00:16:54,156 --> 00:16:55,698
لا يمكنني تحديد نقاط علام

427
00:16:55,698 --> 00:16:57,459
قم بالفتح مباشرةً -
فغر استكشافي؟ -

428
00:16:57,459 --> 00:16:58,415
ليس أمامنا خيارٌ آخر

429
00:17:00,771 --> 00:17:01,839
لقد نجحت

430
00:17:01,839 --> 00:17:02,611
هاك

431
00:17:12,220 --> 00:17:14,952
لقد تورّم وجهه إلى درجة انغلقت معها قنواته الدمعيّة

432
00:17:14,952 --> 00:17:16,575
ونحن الآن نرطّب عينيه يدوياً

433
00:17:16,575 --> 00:17:18,804
وبدأنا بإعطائه الستيروئيدات وريدياً وبشكل كريم

434
00:17:18,804 --> 00:17:19,738
لتخفيف الوذمة

435
00:17:19,738 --> 00:17:20,818
لكنّ تأثيرها محدود

436
00:17:20,868 --> 00:17:22,667
النتيجة سلبية للخثار ولداء شاغاز

437
00:17:22,668 --> 00:17:23,935
قد يكون إنتاناً

438
00:17:24,002 --> 00:17:25,102
الزرع الجرثومي ما زال سلبياً

439
00:17:25,167 --> 00:17:27,029
قد يكون نظامه المناعي قد أفلت من عقاله

440
00:17:27,029 --> 00:17:27,935
عاصفة السايتوكاين

441
00:17:28,002 --> 00:17:30,603
كيف تدفعين للاشتراك ثلاث سنوات في النادي الرياضي

442
00:17:30,603 --> 00:17:31,807
ثم تذهبين مرّتين فقط؟

443
00:17:35,359 --> 00:17:37,909
عفواً، أما زلتم تشخّصون؟

444
00:17:37,909 --> 00:17:39,166
ظننتُ أنّنا انتهينا منذُ ساعات

445
00:17:39,167 --> 00:17:40,601
منذ اللحظة التي اتفقنا فيها على الكوكتيل

446
00:17:40,668 --> 00:17:43,701
غير المثبت وغير المجرّب من الأدوية الذي كان يتناوله وكأنّه

447
00:17:43,768 --> 00:17:45,568
!!وكأنّه كوكتيل

448
00:17:45,635 --> 00:17:47,525
لقد أجرى تحالاً لدمه بالكامل

449
00:17:47,525 --> 00:17:49,300
لو كانت الأدوية هي السبب لتحسّن

450
00:17:49,300 --> 00:17:50,523
أو لساءت حالته

451
00:17:51,901 --> 00:17:54,105
أراهن أنّ أحدكم لم ير مدمناً يقلع

452
00:17:54,105 --> 00:17:56,190
أتعتقد أنّ التورّم هو أحد أعراض الانسحاب؟

453
00:17:56,190 --> 00:17:58,522
...أتعتقدين أن من المصادفة انفجار ثلاث أعراض جديدة

454
00:17:58,522 --> 00:17:59,954
بمجرّد سحبنا للأدوية من جسده؟

455
00:17:59,954 --> 00:18:01,226
...من الممكن، فبعض الأعراض

456
00:18:01,226 --> 00:18:02,609
إما أن الأدوية هي الإجابة

457
00:18:02,609 --> 00:18:04,153
أو أن الأدوية مصادفة

458
00:18:04,153 --> 00:18:06,286
إن كانت الأولى، فعلينا أن نجد خياراً أفضل لسحب الأدوية

459
00:18:06,286 --> 00:18:07,428
...وإن كانت الثانية، فيجب أن نعرف

460
00:18:07,428 --> 00:18:09,050
أي الأعراض متعلّقٌ بالانسحاب

461
00:18:09,050 --> 00:18:10,803
قبل أن نضع تشخيصاً

462
00:18:10,803 --> 00:18:13,205
مما يعني أنّ علينا أن نجد وسيلةً أفضل لسحب الأدوية

463
00:18:13,205 --> 00:18:14,326
وكيف نفعل ذلك؟

464
00:18:14,718 --> 00:18:16,606
وداوها بالتي كانت هي الداء

465
00:18:16,606 --> 00:18:17,683
هذا سخيف

466
00:18:17,683 --> 00:18:19,296
إن كانت الأدوية هي السبب فهذا خطير جداً

467
00:18:19,296 --> 00:18:20,295
...والأدوية قد سبّبت

468
00:18:20,295 --> 00:18:21,842
ولهذا سنعيد إعطاءه الأدوية

469
00:18:21,842 --> 00:18:23,004
ثم نسحبها مجدداً

470
00:18:23,004 --> 00:18:24,232
إنما أبطأ بكثير

471
00:18:26,532 --> 00:18:27,919
لماذا تنظرون إليه؟

472
00:18:29,051 --> 00:18:30,156
جرّبوا ذلك

473
00:18:30,568 --> 00:18:32,283
!لقد سمعتم الزّعيم

474
00:18:32,283 --> 00:18:33,002
!اذهبوا

475
00:18:36,473 --> 00:18:37,372
...تاوب

476
00:18:37,372 --> 00:18:38,551
لم أحدّثها

477
00:18:47,534 --> 00:18:48,935
...لم أنتَ

478
00:18:49,372 --> 00:18:50,339
...عفواً

479
00:18:50,339 --> 00:18:51,897
!آه.. آسفة

480
00:18:59,568 --> 00:19:01,762
إنه يشبهني، أليس كذلك؟

481
00:19:01,762 --> 00:19:02,868
لقد أعطيته قبّعتك

482
00:19:02,868 --> 00:19:05,052
لقد أردتُ إخراجك من هنا كي يتسنّى لي تفتيش درجك

483
00:19:05,052 --> 00:19:06,197
بالطبع

484
00:19:06,197 --> 00:19:07,245
!قميص جميل

485
00:19:07,245 --> 00:19:09,047
حقاً يعجبني هذا اللون عليكِ

486
00:19:09,047 --> 00:19:11,347
أخبر هاوس أنّه لو أراد معرفةَ ما أفعل

487
00:19:11,347 --> 00:19:12,315
...فكلّ ما عليه هو

488
00:19:12,315 --> 00:19:14,466
ليس هاوس، بل... بل أنا

489
00:19:14,466 --> 00:19:15,608
لقد كنت... لا أعلم

490
00:19:15,608 --> 00:19:17,579
كنتُ أفكّر في إمكانية أن نجتمع معاً

491
00:19:17,579 --> 00:19:18,580
لشراب أو شيء ما

492
00:19:18,580 --> 00:19:20,586
لم أكن أعرف بالضبط ما تحبّينه

493
00:19:20,586 --> 00:19:21,916
..لذا رأيتٌ -
أن تتجسّسَ عليّ -

494
00:19:21,916 --> 00:19:22,981
لا، لا

495
00:19:22,981 --> 00:19:24,761
ليس تجسساً، بل أشبه بالبحث

496
00:19:24,761 --> 00:19:25,804
أعتقد أنّها فكرةٌ جيّدة

497
00:19:25,804 --> 00:19:28,749
أن أعرف قليلاً عن المرأة قبل أن أطلب منها الخروج معي

498
00:19:28,999 --> 00:19:32,249
أن أظهر اهتمامي بما هو أكثر من مجرّد مظهرها

499
00:19:32,668 --> 00:19:35,567
بقدر ما تجعل ذلك يبدو عاطفياً

500
00:19:35,567 --> 00:19:37,845
...أنا متأكدة أن ما تفعله

501
00:19:37,845 --> 00:19:40,467
ليس اهتماماً بقدر ما هو مفزع

502
00:19:40,467 --> 00:19:41,518
هذا ليس عدلاً

503
00:19:41,518 --> 00:19:43,304
لقد كنتَ تتصيّد في درج مكتبي

504
00:19:43,304 --> 00:19:44,473
وما الذي سأجده في درجك؟

505
00:19:44,473 --> 00:19:45,495
لقد درستِ في ميشيغن

506
00:19:45,495 --> 00:19:47,532
وتحبّين الصندويش مع القليل من المايونيز

507
00:19:47,532 --> 00:19:49,149
علاقتك بوالدتك جيّدة

508
00:19:49,149 --> 00:19:50,611
"استأجرتِ فيلم "ذا إنغلش بيشنت

509
00:19:50,611 --> 00:19:53,291
"وتبرّعتِ بالمال لمنظّمة "أمنيستي إنترناشيونال

510
00:19:53,291 --> 00:19:54,749
ليسَ هناكَ شيءٌ واحدٌ مما عرفتُهُ هنا

511
00:19:54,749 --> 00:19:57,533
تخفينه عن زملائك الذين تلتقين بهم في المصعد

512
00:19:59,338 --> 00:20:00,231
لستُ مفزعاً

513
00:20:00,231 --> 00:20:02,383
لكنّني أعجبتُ بكِ فقط

514
00:20:04,835 --> 00:20:05,701
سأذهب الآن

515
00:20:07,434 --> 00:20:09,901
...وهذه

516
00:20:15,744 --> 00:20:18,068
سأزوّدكِ بمعلوماتٍ مخزيةٍ تخصّ هاوس

517
00:20:19,255 --> 00:20:20,283
...مقابل

518
00:20:20,283 --> 00:20:21,389
لا، لا حاجة للمواعيد

519
00:20:21,389 --> 00:20:22,534
ستستأجرينني

520
00:20:22,534 --> 00:20:26,354
وسيكون لديّ كلّ الوقت كي أسألك عن كلّ تفاصيلك

521
00:20:26,354 --> 00:20:28,529
وسيصبح هذا تحت بند توطيد العلاقة المهنيّة

522
00:20:28,529 --> 00:20:29,616
بدلاً من الأحاديث المفزعة

523
00:20:29,616 --> 00:20:30,690
وسأدفع لك؟

524
00:20:30,690 --> 00:20:31,460
أعرف أنّ هذا غريب

525
00:20:31,460 --> 00:20:33,235
لكن لو دفعتِ لي بينما أنا أراقبك

526
00:20:33,235 --> 00:20:34,516
فسيكون الوضع... مناسباً

527
00:20:34,723 --> 00:20:36,807
وتتفوّقين أنتِ، تكتسبين التحكّم فيه

528
00:20:36,807 --> 00:20:38,085
كي تبقيه منضبطاً

529
00:20:38,085 --> 00:20:39,671
أوتعتقد أنني أحتاج المساعدة كي أبقي هاوس منضبطاً؟

530
00:20:39,671 --> 00:20:40,561
لا

531
00:20:42,624 --> 00:20:44,177
أبداً، آسف

532
00:20:45,218 --> 00:20:47,191
...هذا المشفى لا يستطيع تحمّل

533
00:20:47,191 --> 00:20:48,575
حدّدي المبلغ الذي تريدينه

534
00:20:54,334 --> 00:20:55,801
كيف عرفتَ أنني أحبّ الورد البلديّ؟

535
00:20:55,868 --> 00:20:57,901
لقد كنتُ في منزلكِ البارحة

536
00:20:57,968 --> 00:20:59,601
لا! كنتُ أمزح

537
00:21:00,901 --> 00:21:02,534
ومن لا يحبّ الورد البلديّ؟

538
00:21:16,523 --> 00:21:17,603
نسيتُ أن أخبرك

539
00:21:17,603 --> 00:21:20,638
سيعزف "رباعي باركر" في الحفل الخيري في المكتبة

540
00:21:24,954 --> 00:21:25,912
هكذا فقط؟

541
00:21:26,510 --> 00:21:27,569
لقد كانت فكرتك

542
00:21:28,534 --> 00:21:29,769
سيكونون رائعين

543
00:21:37,167 --> 00:21:38,131
أأنتَ بخير؟

544
00:21:40,635 --> 00:21:42,134
لم أجد فتّاحة الرسائل

545
00:21:43,120 --> 00:21:46,842
فرحت أبحث عنها في أدراج مكتبك

546
00:21:47,334 --> 00:21:50,587
ووجدتُ بعض الإشعارات

547
00:21:50,897 --> 00:21:52,727
"من بنك "جيفرسون ميوتشوال

548
00:22:02,501 --> 00:22:04,134
لقد كنت جدّ قريبة

549
00:22:05,310 --> 00:22:06,301
من ماذا؟

550
00:22:06,368 --> 00:22:08,234
لديكِ ثلاثةٌ وثمانون ألف دولار

551
00:22:08,301 --> 00:22:10,201
مخبّأةً في حسابٍ سرّي

552
00:22:10,267 --> 00:22:12,139
لم يعد كذلك

553
00:22:14,615 --> 00:22:17,068
...أردتها أن تبقى مفاجأة، ولكن

554
00:22:20,002 --> 00:22:22,736
لقد اشتريتُ لك سيّارة

555
00:22:27,835 --> 00:22:29,468
...تلك التي

556
00:22:29,534 --> 00:22:30,968
..التي

557
00:22:31,035 --> 00:22:33,173
عرفتُ أنّك لن تشتريها بمفردك

558
00:22:33,173 --> 00:22:34,343
...لذا

559
00:22:35,267 --> 00:22:36,756
...كنتُ أوفّر

560
00:22:37,301 --> 00:22:40,301
وستصل يومَ الجمعة القادم

561
00:22:44,368 --> 00:22:46,801
!أنتِ مذهلة

562
00:22:48,501 --> 00:22:49,468
!أيّها المحظوظ

563
00:22:54,468 --> 00:22:57,229
لقد خفّفنا جرعتك تدريجياً

564
00:22:57,756 --> 00:22:59,232
وقد تخلّصتَ من الدواء تماماً الآن

565
00:22:59,232 --> 00:23:01,635
أشعر بتحسّنٍ كبير، شكراً لكِ

566
00:23:01,701 --> 00:23:03,378
هذا كلّه جزء من عملنا

567
00:23:04,201 --> 00:23:05,250
ضغطك طبيعي

568
00:23:05,250 --> 00:23:06,815
هل بإمكانك النهوض؟

569
00:23:10,201 --> 00:23:10,989
!أنت

570
00:23:12,433 --> 00:23:13,834
!ما الذي... تفعله

571
00:23:20,768 --> 00:23:21,818
ماذا حدث لوجهه؟

572
00:23:21,818 --> 00:23:23,768
السؤال هو: ماذا حدث لهرموناته؟

573
00:23:23,835 --> 00:23:25,526
!أحتاج كيساً من الثلج هنا

574
00:23:30,395 --> 00:23:32,384
بإمكاننا استبعاد التجربة الدوائية في هذه المرحلة

575
00:23:32,534 --> 00:23:34,489
لقد نظّفنا جسمه منها بالكامل مرّتين

576
00:23:34,539 --> 00:23:36,680
إلا لو اختبأت الأدوية في مكانٍ ما تحت السلالم

577
00:23:36,730 --> 00:23:39,051
قد تكون الأدوية أطلقت مشكلةً عصبيّةً كامنة

578
00:23:39,151 --> 00:23:40,023
نقطة جيّدة

579
00:23:40,384 --> 00:23:42,951
التخلّص من أوساخنا قد يؤدي للكثير من الأضرار

580
00:23:42,951 --> 00:23:45,142
الاغتراب، والطلاق

581
00:23:45,142 --> 00:23:47,311
زوجتي ستشتري لي سيّارة

582
00:23:49,017 --> 00:23:50,444
كنتُ أتحدّث عن المريض

583
00:23:50,444 --> 00:23:51,284
لقد كنتَ مخطئاً

584
00:23:51,351 --> 00:23:52,974
مصطلح الطلاق كان تشبيهاً

585
00:23:53,434 --> 00:23:55,321
ماذا عن متلازمة "كلوفر-بيوسي"؟

586
00:23:55,321 --> 00:23:57,231
آفات ثنائية الجانب في الفص الصدغي

587
00:23:57,231 --> 00:23:59,698
العمه البصري والشبق الجنسي هي الأعراض الأساسية

588
00:23:59,850 --> 00:24:01,327
من الجيّد أنّ لديه تلك الحبيبة

589
00:24:01,327 --> 00:24:03,284
لو كانت "كلوفر-بيوسي" فسوف يذوب دماغه

590
00:24:03,351 --> 00:24:04,850
وسيحاول ابتلاع يديه

591
00:24:04,917 --> 00:24:05,841
ويمكنها أن تعتني به

592
00:24:05,841 --> 00:24:07,297
طيلة حياته عديمة الموهبة

593
00:24:07,297 --> 00:24:08,250
أنتَ مدينٌ لي باعتذار

594
00:24:08,250 --> 00:24:11,144
وأيّ عذرٍ لك للتدخّل في حياتي الخاصة

595
00:24:11,217 --> 00:24:13,084
...قد اختفى حين أبدت لي سبباً مقنعاً

596
00:24:13,151 --> 00:24:14,378
أنت محقّ

597
00:24:15,558 --> 00:24:18,252
في الحقيقة، لم يتحقّق شيء مما قلته

598
00:24:19,017 --> 00:24:20,350
لم يكن لديك سببٌ لتسامحها

599
00:24:20,351 --> 00:24:22,387
وبالتالي لا سبب لتطلب السّماح

600
00:24:22,387 --> 00:24:24,137
ولا سبب لتكون مغفلاً

601
00:24:27,650 --> 00:24:30,397
كلوفر-بيوسي" لا تفسّر النوبة ولا عاصفة السايتوكاينات"

602
00:24:30,397 --> 00:24:31,618
هذه مضاعفات الانسحاب

603
00:24:31,683 --> 00:24:35,798
بالإضافة إلى أنّها تهديك هديّةً عملاقةً لا تعتقد في داخلك أنّك تستحقّها

604
00:24:35,798 --> 00:24:37,917
إن عدم ظهور أي آفات صدغية في صور الرنين

605
00:24:37,984 --> 00:24:40,351
يميل بنا لاستثناء نظريّتك عن الآفة الصدغية بكاملها

606
00:24:40,417 --> 00:24:43,076
قد يكون الضرر دورانياً أكثر منه بنيوياً

607
00:24:43,076 --> 00:24:44,783
ولن نرى ذلك في صور الرنين

608
00:24:44,783 --> 00:24:46,136
فورمان محقّ

609
00:24:46,136 --> 00:24:47,076
اذهب واتّصل بزوجتك

610
00:24:47,076 --> 00:24:48,053
أخبرها أنّك لن تعود إلى المنزل

611
00:24:48,053 --> 00:24:50,597
لأنّ عليك إجراء تصوير وعائي قحفي بالرنين المغناطيسي للمريض

612
00:24:50,597 --> 00:24:53,284
ثمّ قل لها "تصبحين على خير" وأغلق السمّاعة

613
00:25:15,084 --> 00:25:19,964
من الغريب لرجلٍ عاجزٍ عن الركض، أن يحتفظ بكلّ هذه الأحذية الرياضية

614
00:25:19,984 --> 00:25:21,984
هلا علّقت لي هذا بعد أن تنتهي؟

615
00:25:23,584 --> 00:25:25,750
عليّ أن أجد شيئاً مخزياً يتعلّق بك

616
00:25:25,817 --> 00:25:26,984
ليس ضرورياً

617
00:25:27,050 --> 00:25:29,618
لقد طلبتُ لنا طعاماً هندياً

618
00:25:29,683 --> 00:25:30,917
ليس بالضرورة مخزياً

619
00:25:30,984 --> 00:25:32,683
أريد شيئاً موثوقاً

620
00:25:32,750 --> 00:25:34,540
...إن أعطيتها ذلك

621
00:25:35,484 --> 00:25:37,017
فلن تعود بحاجتك بعدها

622
00:25:37,017 --> 00:25:38,317
ولو لم أعطها شيئاً

623
00:25:38,384 --> 00:25:39,750
ستعتقد أنني عاجز

624
00:25:39,817 --> 00:25:41,683
لا يهمّني أن تعتقد بأنّك عاجز

625
00:25:41,750 --> 00:25:44,384
لن ينجح هذا

626
00:25:44,451 --> 00:25:45,683
لقد نجح حتى الآن

627
00:25:46,073 --> 00:25:47,877
لا، لستُ جيّداً في الكذب

628
00:25:48,040 --> 00:25:48,850
أعلم

629
00:25:48,917 --> 00:25:49,917
وهذا هو سبب إخفائك

630
00:25:49,984 --> 00:25:51,817
حقيقة أنّك تريد مضاجعتها

631
00:25:51,884 --> 00:25:53,925
أنا معجبٌ بها، لا أريد مضاجعتها

632
00:25:54,850 --> 00:25:56,686
إذاً فما الفائدة من الإعجاب بها؟

633
00:25:56,686 --> 00:25:58,783
أقصد أنّ هذا ليس هدفي الوحيد

634
00:25:58,850 --> 00:25:59,829
أنا معجبٌ بها

635
00:26:00,118 --> 00:26:01,983
ماذا تريد أن تعرف عنها؟

636
00:26:03,384 --> 00:26:05,417
أمر... شخصي

637
00:26:05,417 --> 00:26:06,732
أمر محرج

638
00:26:06,732 --> 00:26:10,607
لقد قضيتُ نصفَ حياتي أتفاوض مع تلك المرأة

639
00:26:10,607 --> 00:26:13,671
أي شيءٍ يجبرها على أن تقول لي نعم

640
00:26:18,195 --> 00:26:19,050
موافق

641
00:26:21,351 --> 00:26:22,618
موافق؟

642
00:26:22,683 --> 00:26:26,680
أأنتَ موافق على أن تقبض مرّتين لتسهيل ابتزازها؟

643
00:26:26,680 --> 00:26:27,210
أنا موافق

644
00:26:27,210 --> 00:26:29,575
لستُ أصدّقك لكنّني موافق

645
00:26:30,451 --> 00:26:32,748
أنت تقوم بذلك لأسبابي نفسها

646
00:26:32,950 --> 00:26:35,551
لنرَ من يصل هناك أوّلاً

647
00:26:39,117 --> 00:26:40,284
ها هي

648
00:26:40,351 --> 00:26:42,885
حلقة ويلز، الأوعية متضيّقة

649
00:26:43,317 --> 00:26:46,151
ضيّقة بالنسبة لك، طبيعيّة بالنسبة له

650
00:26:46,217 --> 00:26:47,850
إن كانت هناك مشكلة وعائيّة

651
00:26:47,917 --> 00:26:49,274
لظهرت أعراضه منذ وقتٍ طويل

652
00:26:49,274 --> 00:26:51,217
إلا لو حدث تغييرٌ مفاجئ

653
00:26:51,284 --> 00:26:52,917
مثل؟ -
القلب -

654
00:26:52,984 --> 00:26:55,151
قد تكون تطوّرت لديه في الآونة الأخيرة لانظميّة متقطّعة

655
00:26:55,217 --> 00:26:57,683
أعلم أنّ كلمتي "رأس" و"قلب" تشتركان في الإنجليزية بالحروف الثلاثة الأولى

656
00:26:57,683 --> 00:26:59,379
لكنّ عليكَ أن تقرأ حتّى النهاية

657
00:27:00,114 --> 00:27:03,740
العلاج التجريبي يسبب لانظميةً قلبية مما يخفض ضغط الدم

658
00:27:03,740 --> 00:27:05,451
أضف ذلك إلى الأوعية المتضيّقة

659
00:27:05,518 --> 00:27:07,181
فلا يحصل الدماغ على ترويةٍ كافية

660
00:27:07,181 --> 00:27:08,993
وهذا يسبّب جميع أعراضه

661
00:27:08,993 --> 00:27:11,017
إن استطعنا قدح اللانظمية وتحديد الآلية

662
00:27:11,084 --> 00:27:12,939
فيمكننا عندها أن نمنعها من قتله

663
00:27:15,200 --> 00:27:16,492
هل عدتَ للمنزل؟

664
00:27:16,492 --> 00:27:17,545
لا

665
00:27:18,014 --> 00:27:19,232
جيّد

666
00:27:19,232 --> 00:27:20,518
قوموا بدراسة كهربائية قلبية

667
00:27:20,584 --> 00:27:22,080
وجدوا لي اللانظمية

668
00:27:24,717 --> 00:27:27,805
سندخل ثلاث قثاطر كهربائيّةً في قلبك

669
00:27:27,805 --> 00:27:29,147
أخبر د.هادلي بأنّني آسف

670
00:27:29,147 --> 00:27:30,084
إنها تتفهّم ذلك

671
00:27:30,151 --> 00:27:31,651
وعليك أن تخبرها بنفسك

672
00:27:32,017 --> 00:27:33,317
...ربّما عليّ أن أخبر (هيذر) بشأن

673
00:27:33,384 --> 00:27:34,717
ستكون بخير

674
00:27:34,783 --> 00:27:36,827
إنها مساندةٌ جداً ورائعةٌ جدّاً

675
00:27:36,827 --> 00:27:38,650
وكلّ ما أفعله هو الكذب عليها

676
00:27:38,717 --> 00:27:40,697
ماذا سيحدث لو أخبرتَها؟

677
00:27:41,103 --> 00:27:42,937
لستُ أدري

678
00:27:42,937 --> 00:27:44,850
أنت تحبّها، أليس كذلك؟

679
00:27:44,917 --> 00:27:46,750
أكثر من أيّ شيء، وهي تحبّني

680
00:27:46,817 --> 00:27:48,783
إن فتحت فمك فسيحدث واحد من احتمالين

681
00:27:48,850 --> 00:27:50,884
إما أن تسامحك، أو تهجرك

682
00:27:50,950 --> 00:27:54,187
وفي أفضل الحالين، سينتهي بك الأمر حيثُ أنتَ الآن

683
00:27:54,187 --> 00:27:55,917
من النبل أن ترغب بالاعتراف

684
00:27:55,984 --> 00:27:57,028
حقاً أقول لك

685
00:27:57,028 --> 00:27:59,672
لك لو كانت النتيجة ليست سوى الضرر والألم

686
00:27:59,672 --> 00:28:00,817
فهذا ليس نبلاً

687
00:28:00,884 --> 00:28:02,147
بل أنانية

688
00:28:05,151 --> 00:28:06,736
حرّض الأذينة اليمنى

689
00:28:07,518 --> 00:28:08,750
لا يوجد توصيل

690
00:28:08,817 --> 00:28:11,417
كم من الوقت تخطّط لإبعادي عن منزلي؟

691
00:28:11,484 --> 00:28:13,613
حتّى تقتنع بأنني أصبحتُ شخصاً آخر...؟

692
00:28:13,613 --> 00:28:15,986
شخصاً لن يقوم بأشياء غبيّة مجدداً؟

693
00:28:16,284 --> 00:28:18,881
الذنب يختفي بسرعة

694
00:28:18,881 --> 00:28:20,490
ستكون بخيرٍ بحلول الأربعاء القادم

695
00:28:21,073 --> 00:28:22,217
البطين الأيمن

696
00:28:22,284 --> 00:28:24,182
ولماذا تريده أن يختفي؟

697
00:28:24,182 --> 00:28:26,584
لماذا دهاك هذا الاهتمام المفاجئ بزواجي؟

698
00:28:26,650 --> 00:28:28,558
...لأنّه لو لم يتحطّم

699
00:28:28,558 --> 00:28:30,084
من الواضح أنّك تعتبره محطّماً

700
00:28:30,151 --> 00:28:31,717
ومن الواضح أنّك لا تعتبره كذلك

701
00:28:31,783 --> 00:28:33,518
زواجك أشبه بمحمصةٍ معطّلة

702
00:28:33,584 --> 00:28:35,417
كلّ ما يخرج منها هو الخبز وما تزال تدعوه خبزاً محمّصاً

703
00:28:35,484 --> 00:28:38,118
وهذا غريب، إذ أنّك سبق ووضعتَ خبزكَ في العديد من آلات التحميص

704
00:28:38,118 --> 00:28:39,317
ومن الواضح أنّك لا تلاحظ فرقاً

705
00:28:39,384 --> 00:28:40,884
هذا مذهل حقاً

706
00:28:40,950 --> 00:28:42,070
إنّه يتطوّر نحو تسارعٍ بطيني

707
00:28:42,070 --> 00:28:43,151
ما الأمر؟

708
00:28:43,217 --> 00:28:45,348
أخبارٌ جيّدة... لقد نجح الفحص

709
00:28:45,348 --> 00:28:46,683
قلبك يتسارع

710
00:28:46,750 --> 00:28:48,285
لكنّ الجميل هو أنّك ما تزال صاحياً

711
00:28:48,285 --> 00:28:49,585
حاول معاكسة التحريض

712
00:28:49,850 --> 00:28:51,551
لا أستطيع

713
00:28:58,170 --> 00:28:59,175
قد يحرقك هذا قليلاً

714
00:28:59,176 --> 00:29:01,093
شحن إلى ستين جولاً... تفريغ

715
00:29:03,043 --> 00:29:05,185
ارتفع مجدّداً، شحن إلى مئة وعشرين

716
00:29:05,185 --> 00:29:06,779
هل تصبغ شعرك؟

717
00:29:09,172 --> 00:29:09,840
لا

718
00:29:09,840 --> 00:29:10,776
هاوس، تفريغ

719
00:29:10,843 --> 00:29:12,110
حسناً

720
00:29:15,043 --> 00:29:17,128
شعره ينمو بلونٍ أحمر

721
00:29:18,776 --> 00:29:20,470
انتظمت ضربات القلب

722
00:29:20,930 --> 00:29:23,365
هل تتضمن نظريّتك أي طفراتٍ وراثيّة

723
00:29:23,365 --> 00:29:25,288
تؤدّي إلى تغيير لونِ شعره؟

724
00:29:26,743 --> 00:29:30,036
...إما أنّه يكذب بشأن الصبغة

725
00:29:30,876 --> 00:29:32,643
أو أنّه.. يحتضر

726
00:29:35,924 --> 00:29:38,069
"الشعر الأحمر يعني أنّها ليست متلامة "كلوفر-بيوسي

727
00:29:38,069 --> 00:29:39,378
الميلانين يؤثر على لون الشعر

728
00:29:39,378 --> 00:29:41,103
ما الذي يؤثر على الميلانين؟ -
الهرمونات -

729
00:29:41,144 --> 00:29:42,244
لوحة الهرمونات طبيعيةٌ بأكملها

730
00:29:42,311 --> 00:29:43,545
العمر

731
00:29:43,611 --> 00:29:45,516
يتحوّل قرمزياً في هذا السنّ المبكّر؟

732
00:29:45,516 --> 00:29:46,836
شذوذ صبغيّ

733
00:29:46,836 --> 00:29:48,611
متلازمة "واردنبرغ" تسبب اللانظمية

734
00:29:48,678 --> 00:29:49,745
وتغيّر لون الشعر

735
00:29:49,811 --> 00:29:51,311
!وتسبّب الصمم... التالي

736
00:29:51,378 --> 00:29:53,344
لاحظتُ مسافة كيو-تي طويلة

737
00:29:53,411 --> 00:29:54,912
"أعتقد أنّها متلازمة "رومانو-وورد

738
00:29:54,978 --> 00:29:56,077
هذا يفسّر اضطراب نظم القلب

739
00:29:56,144 --> 00:29:57,611
لكن ليس احمرار الشعر

740
00:29:57,678 --> 00:29:59,077
"إن كان مصاباً بمتلازمة "رومانو

741
00:29:59,144 --> 00:30:00,752
فلديه على الأقل خمس شذوذات صبغيّة

742
00:30:00,752 --> 00:30:01,578
وليس من المبالغة الاعتقاد

743
00:30:01,645 --> 00:30:03,079
أنّ لديه طفراتٍ أخرى تسبب احمرار الشعر

744
00:30:03,079 --> 00:30:04,278
وتعطيه أيضاً الأفضليّة

745
00:30:04,344 --> 00:30:05,943
في الموت المفاجئ غير المتوقّع

746
00:30:05,943 --> 00:30:07,262
حاصرات بيتا لا تعمل

747
00:30:07,278 --> 00:30:09,278
ولا يمكنه تحمّل ناظم خطا داخليّ

748
00:30:09,344 --> 00:30:11,132
"بيت بيست"

749
00:30:15,511 --> 00:30:17,144
!يا إلهي

750
00:30:17,211 --> 00:30:19,111
ألم يقرأ أحدكم كتاب تاريخ؟

751
00:30:19,177 --> 00:30:20,912
"عازف الإيقاع الأساسي في فريق "البيتلز

752
00:30:20,978 --> 00:30:22,478
لديه مجموعة من الأعصاب

753
00:30:22,545 --> 00:30:23,778
تتحكّم في سرعة قلبه

754
00:30:23,845 --> 00:30:25,177
وكلّها تعمل معاً

755
00:30:25,244 --> 00:30:26,638
ما عدا واحدٍ فقط لا يستطيع الحفاظ على الإيقاع

756
00:30:26,638 --> 00:30:27,545
ويفسد الأمر بأكمله

757
00:30:27,611 --> 00:30:29,144
"لذلك نقوم بتعيين "رينغو

758
00:30:29,211 --> 00:30:30,912
بيت بيست" كان عازف إيقاع رائعاً"

759
00:30:30,978 --> 00:30:33,839
لكنّني أفهم أنّك تشير إلى عمليّة قطع التعصيب الوديّ لقلب المريض؟

760
00:30:33,839 --> 00:30:35,044
كان من الأفضل أن أقول ذلك مباشرة

761
00:30:35,111 --> 00:30:37,011
إن قمتَ بذلك فأنت تخاطر بالتأثير على البلع

762
00:30:37,012 --> 00:30:38,511
والأوتار الصوتية، والتعرّق

763
00:30:38,578 --> 00:30:41,533
إذاً سيوفّر على نفسه تجربة مكنات الموسيقى وشراء مزيل رائحة العرق

764
00:30:42,042 --> 00:30:43,554
أتظنّه مستقراً بما يكفي للجراحة؟

765
00:30:45,044 --> 00:30:47,558
لو كان مستقراً، لما احتاجها

766
00:30:59,678 --> 00:31:01,597
هل لديك إخوة أو أخوات؟

767
00:31:01,678 --> 00:31:02,845
أخت وحيدة

768
00:31:02,912 --> 00:31:05,194
لقد أخبرني أنّه كان في فريق كرة المضرب

769
00:31:05,194 --> 00:31:05,945
في المدرسة الثانوية

770
00:31:06,012 --> 00:31:09,050
أما في الجامعة فكان يشجّع فريق كرة المضرب لتحقيق النصر

771
00:31:11,711 --> 00:31:13,116
كيف كانت علاقتكِ بأبيك؟

772
00:31:13,442 --> 00:31:14,414
جيدة

773
00:31:14,414 --> 00:31:16,084
لديك ثلاثة أسئلةٍ أخرى

774
00:31:16,084 --> 00:31:17,278
كيف هي علاقتكِ بوالدتك؟

775
00:31:17,344 --> 00:31:18,411
جيدة

776
00:31:18,478 --> 00:31:19,959
متى فقدتِ عذريّتك؟

777
00:31:20,745 --> 00:31:22,912
ليس هذا شيئاً أناقشه مع زملائي

778
00:31:22,978 --> 00:31:24,144
وأنا في المصعد

779
00:31:26,177 --> 00:31:27,521
...و

780
00:31:28,244 --> 00:31:29,551
...و

781
00:31:32,344 --> 00:31:33,945
تعلمين، أليس كذلك؟

782
00:31:36,978 --> 00:31:39,678
لقد أضعتَ على نفسك السؤال الثالث

783
00:31:39,745 --> 00:31:41,978
لأن الإجابة هي: "أعلم ماذا"؟

784
00:31:42,044 --> 00:31:43,899
حسناً، ركّزي معي قليلاً

785
00:31:43,899 --> 00:31:47,197
لأن البعض أحياناً يعتبرون طريقة تفكيري معقّدة

786
00:31:48,211 --> 00:31:49,865
أنا معجبٌ بكِ لأنّك مثيرة

787
00:31:49,865 --> 00:31:51,109
وذكيّة

788
00:31:51,109 --> 00:31:53,211
بهذا الترتيب، لكنّهما مطلوبان كلاهما

789
00:31:53,278 --> 00:31:55,344
الصور يمكن تعديلها

790
00:31:55,411 --> 00:31:56,945
وهاوس عبقريّ شرّير

791
00:31:57,012 --> 00:31:58,912
مما يجعل هذه الصورة موضع شكّ

792
00:31:58,978 --> 00:32:00,645
ومع ذلك فأنتِ لا تشكّين

793
00:32:00,711 --> 00:32:02,912
مما يعني إما أنّك لستِ ذكيّةً بما يكفي لتشكّي في الأمر

794
00:32:02,978 --> 00:32:06,344
وفي هذه الحالة سأفقد اهتمامي بك

795
00:32:06,411 --> 00:32:08,216
...أو أنّكِ لا تشكّين

796
00:32:08,216 --> 00:32:12,012
لأنّك تعلمين حقاً بأنّ هذه صورةٌ مزيّفةٌ لهاوس

797
00:32:12,077 --> 00:32:15,226
وفي هذه الحالة، سيزداد اهتمامي بك

798
00:32:15,226 --> 00:32:17,778
لكنّني سأكون أضيّع وقتي حينئذٍ إذ أنّك تعلمين

799
00:32:17,845 --> 00:32:19,012
أنّ هذه لعبةٌ نلعبها معك

800
00:32:19,077 --> 00:32:20,945
وقد انكشف أمري

801
00:32:21,012 --> 00:32:21,945
وضاع جهدي هباءً

802
00:32:24,444 --> 00:32:26,811
أعلم أنّ الصورة مزيّفة

803
00:32:27,310 --> 00:32:29,278
وأعلم أنّ هذه لعبة

804
00:32:29,641 --> 00:32:30,978
أنا آسف

805
00:32:33,645 --> 00:32:34,678
يا للأسف

806
00:32:37,778 --> 00:32:38,888
إلى اللقاء

807
00:32:45,845 --> 00:32:48,044
إذاً فقد كنتِ تعلمين

808
00:32:48,111 --> 00:32:50,044
أنني لن أعطيكِ شيئاً ذا قيمة

809
00:32:50,111 --> 00:32:52,819
وأنّكِ لن تعطيني شيئاً ذا قيمة

810
00:32:55,144 --> 00:32:56,978
فلماذا كلّفتِ نفسَكِ عناءَ الخروجِ معي؟

811
00:32:57,044 --> 00:33:00,778
أردتُ أن أعبث مع هاوس

812
00:33:00,845 --> 00:33:02,211
بتضييع وقتي؟

813
00:33:02,278 --> 00:33:04,444
هذا ليس منطقياً

814
00:33:06,278 --> 00:33:07,711
...لا

815
00:33:07,778 --> 00:33:10,678
لا بدّ أنّ هناك سبباً آخر

816
00:33:12,778 --> 00:33:14,474
هل تمانعين أن أجلس هنا مجدداً؟

817
00:33:19,711 --> 00:33:21,332
إن نبض قلبك خارج عن السيطرة

818
00:33:21,332 --> 00:33:24,553
نحتاج أن نقطع جراحياً الطريق بين قلبك ودماغك

819
00:33:25,012 --> 00:33:26,077
نحن نرى بأن هذا ضروري

820
00:33:26,144 --> 00:33:28,352
لكنّك بحاجةٍ لأن تعرف ما سيتفرّع عنه ذلك

821
00:33:28,352 --> 00:33:30,141
لن تعود قادراً على الإحساس بالذبحة الصدريّة

822
00:33:30,141 --> 00:33:32,429
ولربّما لن تشعر لو أصابتك نوبةٌ قلبية

823
00:33:32,429 --> 00:33:34,444
ولربّما لن تستطيع أن تطلب المساعدة في الوقت المناسب

824
00:33:34,511 --> 00:33:36,176
أين هم أطبائي الأساسيون؟

825
00:33:36,176 --> 00:33:37,912
أطباؤك الأساسيون؟

826
00:33:37,978 --> 00:33:39,891
د.تاوب و د.هادلي

827
00:33:39,891 --> 00:33:41,762
لماذا لا يخبرانني هما بذلك؟

828
00:33:42,378 --> 00:33:43,745
براندون، أنا د.هادلي

829
00:33:43,811 --> 00:33:44,912
وهذا د.تاوب

830
00:33:44,978 --> 00:33:47,278
ما الذي تقولينه؟

831
00:33:47,344 --> 00:33:50,144
أنا لم أركما من قبلُ في حياتي

832
00:33:55,511 --> 00:33:57,766
لا يمكننا إجراء الجراحة

833
00:33:57,766 --> 00:33:58,932
لقد عدنا من حيثُ بدأنا

834
00:33:58,932 --> 00:33:59,711
العمه البصريّ

835
00:33:59,778 --> 00:34:01,144
علينا إعادة بحث الشذوذات العصبيّة

836
00:34:01,211 --> 00:34:02,578
هناك شيء يتطوّر ببطء

837
00:34:02,645 --> 00:34:03,498
هذا ليس تطوّراً

838
00:34:03,498 --> 00:34:05,362
إنه يظهر، ثم يختفي، ثم يظهر

839
00:34:05,362 --> 00:34:07,833
إنّه عرضُ جديد... التقطّع

840
00:34:08,378 --> 00:34:10,111
لا علاقة لهذا بالمرض

841
00:34:10,177 --> 00:34:12,362
ومنذُ متى أصبح العرض الجديد خارج المرض؟

842
00:34:12,362 --> 00:34:14,161
ما دام يشير إلى المرض ذاته

843
00:34:14,161 --> 00:34:15,912
"التقطّع يتلاءم مع متلازمة "رومانو-وورد

844
00:34:15,912 --> 00:34:17,437
ما زلنا بحاجةٍ للعمل الجراحيّ

845
00:34:17,437 --> 00:34:18,607
إذاً فقد نسينا شيئاً

846
00:34:18,607 --> 00:34:19,959
السموم -
متى؟ -

847
00:34:20,702 --> 00:34:21,678
بعد أن تفحّصتَ كلّ زجاجة

848
00:34:21,745 --> 00:34:23,044
وكلّ صفيحة، وكلّ علبة دهان؟

849
00:34:23,111 --> 00:34:24,747
أم عندما سحبتَ الأدوية من جسده مرّتين؟

850
00:34:24,747 --> 00:34:28,619
ربّما هناك نوعٌ من الدهان السّام استخدمه منذ شهور

851
00:34:28,619 --> 00:34:30,012
إذاً كان سيمرض منذ شهور، وليس الآن

852
00:34:30,077 --> 00:34:31,780
لقد فقد وزناً منذُ أتى إلى هنا

853
00:34:31,780 --> 00:34:33,611
هذا عرض لمحاولة حشر طعام المشفى

854
00:34:33,678 --> 00:34:35,077
في حنجرةٍ بالكاد يدخلها الهواء

855
00:34:35,144 --> 00:34:36,545
هذا ليس عرضاً

856
00:34:36,611 --> 00:34:39,365
لكن ماذا لو كانت السموم مخزّنةً في خلاياه الدهنيّة

857
00:34:39,365 --> 00:34:40,188
منذ عام؟

858
00:34:40,188 --> 00:34:42,960
والآن ها هي تتحرّر في دمه مجدّداً

859
00:34:44,645 --> 00:34:46,340
ومن أين ستحصل على هذا الدهان القديم؟

860
00:34:46,340 --> 00:34:47,411
من مجارير المدينة؟

861
00:34:47,478 --> 00:34:48,906
على لوحاته القديمة

862
00:34:48,906 --> 00:34:50,711
نعلم أنّه لم يبع واحدةً منذ فترةٍ طويلة

863
00:34:50,778 --> 00:34:52,511
لكنّ هناك بضعاً منها في الاستوديو

864
00:34:52,578 --> 00:34:53,921
لقد خبّأها في مكانٍ ما

865
00:34:54,739 --> 00:34:56,444
...إن كنتَ مخطئاً

866
00:34:56,511 --> 00:34:59,248
فقد يسقط ميتاً بسبب متلازمة "رومانو-وورد" في أيّ لحظة

867
00:34:59,248 --> 00:35:00,445
هل يوافقك هذا؟

868
00:35:00,445 --> 00:35:01,891
أعطني بضع ساعاتٍ فقط

869
00:35:02,745 --> 00:35:04,077
لديك ساعة

870
00:35:10,611 --> 00:35:12,533
أريد أن أحدّثه على انفراد

871
00:35:12,533 --> 00:35:14,954
بشأن أعمالك

872
00:35:14,954 --> 00:35:16,044
لوحاتك

873
00:35:16,111 --> 00:35:17,678
أحتاج أن ألقي نظرة

874
00:35:17,745 --> 00:35:19,945
على كلّ اللوحات التي بعتها مؤخراً

875
00:35:24,845 --> 00:35:26,444
عزيزتي، هلا تركتِنا لحظة؟

876
00:35:26,511 --> 00:35:28,182
لتتحدّث عن لوحاتك؟

877
00:35:29,978 --> 00:35:31,278
براندون، أرجوك

878
00:35:31,344 --> 00:35:33,076
أخبرني بما يجري

879
00:35:40,444 --> 00:35:44,468
لقد بعتُ لوحتينِ فقط في... السنوات الثلاث الأخيرة

880
00:35:45,075 --> 00:35:46,692
منذ أن التقينا

881
00:35:46,692 --> 00:35:49,167
إحداهما بعتها لابن عمّي

882
00:35:49,244 --> 00:35:52,444
وكنتُ أكسب النقود عبر اشتراكي في برنامج تجريبي دوائي

883
00:35:52,511 --> 00:35:55,411
عُقاران... ثلاثة عقاقير معاً

884
00:36:01,378 --> 00:36:03,111
ولماذا كذبتَ عليّ؟

885
00:36:03,177 --> 00:36:05,311
...لأنني أريد أن أكون

886
00:36:07,845 --> 00:36:09,411
...كما ترينني

887
00:36:09,478 --> 00:36:10,756
...كما أشعر بنفسي معك

888
00:36:10,756 --> 00:36:12,411
...أريد أن أكون

889
00:36:12,478 --> 00:36:14,778
...ما ترينه

890
00:36:14,845 --> 00:36:16,711
حين تنظرينَ إليّ

891
00:36:21,012 --> 00:36:22,878
أتراني ضحلةً إلى هذا الحدّ؟

892
00:36:24,845 --> 00:36:26,711
...عندما أنظر إليك

893
00:36:26,778 --> 00:36:29,444
أراكَ أنت

894
00:36:42,678 --> 00:36:44,619
...إذاً

895
00:36:47,012 --> 00:36:48,611
أين هي اللوحاتُ التي لم تبعها؟

896
00:38:17,020 --> 00:38:18,774
إنّه ليس الدهان، بل العقاقير

897
00:38:18,774 --> 00:38:20,269
لكنّه لا يتعاطى شيئاً الآن

898
00:38:20,269 --> 00:38:21,290
أعلم أنّ هذا ليس منطقيّاً

899
00:38:21,290 --> 00:38:23,417
لكنّني أنظر إلى لوحاته في الأشهر الستّة الماضية

900
00:38:23,417 --> 00:38:26,682
إنها طبيعية في نيسان، وحزيران، وآب

901
00:38:26,682 --> 00:38:29,747
ومشوّهةٌ في أيّار، وتمّوز، وأيلول

902
00:38:29,747 --> 00:38:32,320
لقد كان يعاني من العمه البصريّ شهراً في كلّ شهرين

903
00:38:32,320 --> 00:38:33,379
لأنّه في ذلك الوقت

904
00:38:33,379 --> 00:38:35,529
كان يأخذ الأنواع الثلاثة معاً

905
00:38:35,529 --> 00:38:38,329
الستاتين كان يعطى شهراً ويوقف شهراً

906
00:38:38,329 --> 00:38:40,212
لا أعلم لماذا كانت الأعراض تأتي وتذهب

907
00:38:40,212 --> 00:38:41,784
لكنّها الأدوية

908
00:38:42,356 --> 00:38:44,533
إنها تختبئ تحت السّلالم

909
00:38:44,533 --> 00:38:46,167
في الدهن؟ هذا ليس منطقياً

910
00:38:46,167 --> 00:38:47,419
هذه العقاقير ليست قابلةً للانحلال في الدهن

911
00:38:47,419 --> 00:38:49,333
قلتُ السلالم، ولم أقل الخزانة

912
00:38:49,333 --> 00:38:52,538
ما هو آخر عقارٍ كان يتناوله قبل تلك العقاقير التي تناولها

913
00:38:52,538 --> 00:38:53,786
عندما بدأت تلك الأعراض؟

914
00:38:53,853 --> 00:38:54,853
...لستُ متأكداً، لكنّني أعتقد

915
00:38:54,920 --> 00:38:56,223
مضاد حموضة

916
00:38:56,223 --> 00:38:57,602
كيف عرفت؟

917
00:38:57,602 --> 00:38:58,553
لأنّ هذا منطقي

918
00:38:58,769 --> 00:39:01,669
كما أنّني أيضاً أقرأ ملفّه

919
00:39:06,504 --> 00:39:07,241
نعم؟

920
00:39:09,920 --> 00:39:12,653
إنّه د.هاوس

921
00:39:12,720 --> 00:39:15,014
إذاً أيقظوا المريض، لقد انتهينا

922
00:39:15,014 --> 00:39:16,937
لا، لا... قال لي أنّ المريض بحاجةٍ لجراحة

923
00:39:16,937 --> 00:39:18,031
لكن ليس هذه الجراحة

924
00:39:18,031 --> 00:39:19,626
هل حدّد ما يلزمه؟

925
00:39:19,626 --> 00:39:22,350
"عمليّة جراحيّة بطنية... لاستئصال "بيزوار

926
00:39:24,153 --> 00:39:25,286
إنّها أشبه بكرة الشعر

927
00:39:25,352 --> 00:39:28,096
مكوّنةٌ من الطعام غير المهضوم

928
00:39:28,096 --> 00:39:30,017
وقد تتشكّل حين يكونُ تركيز الحمض المعديّ ضعيفاً

929
00:39:30,017 --> 00:39:33,252
وكان هذا هو الحال لدى "براندون" بسبب مضاد الحموضة التجريبي

930
00:39:33,252 --> 00:39:35,848
قشور وألياف الخضار والفواكه

931
00:39:35,848 --> 00:39:37,895
تجتمع معاً فيما يشبه الكرة

932
00:39:37,895 --> 00:39:40,486
تلتصق وتتخمّر وتكبر

933
00:39:40,553 --> 00:39:43,453
ثمّ تبدا بامتصاص بعض الحبوب التي كان يتلقّاها

934
00:39:43,453 --> 00:39:45,198
بعضها لا يظهر مجدّداً

935
00:39:45,198 --> 00:39:46,793
لكنّ بعضها الأخر يتحرّر

936
00:39:46,793 --> 00:39:49,034
وفي الأسبوع الأخير، كانت تحرّر في معدته

937
00:39:49,034 --> 00:39:51,511
كمّياتٍ هائلةً من العقاقير الثلاثة معاً

938
00:39:56,187 --> 00:39:57,386
...وهذا

939
00:39:57,453 --> 00:40:00,087
هو سبب معارضتي لكاميرون في شراء قطّة

940
00:40:00,728 --> 00:40:02,108
سيكون بخير

941
00:40:04,920 --> 00:40:07,321
أأنتِ سعيدةٌ لأنّه أخبركِ بالحقيقة؟

942
00:40:07,321 --> 00:40:09,730
أجل... بالتأكيد

943
00:40:11,741 --> 00:40:13,296
...لكن

944
00:40:13,786 --> 00:40:16,268
هل كنتِ أسعدَ قبل أن تعرفي؟

945
00:40:23,886 --> 00:40:26,874
عشر أقدامٍ أخرى

946
00:40:26,874 --> 00:40:28,449
أعرف كيف تبدو

947
00:40:28,449 --> 00:40:30,174
...وبالتالي لم يكن هناك داعٍ

948
00:40:30,174 --> 00:40:31,766
شششش... الهديّة هديّتي

949
00:40:31,766 --> 00:40:32,830
والقواعد قواعدي... حاذر

950
00:40:34,087 --> 00:40:36,064
إن لم يعجبكَ اللون

951
00:40:36,064 --> 00:40:37,298
فيمكننا تغييرها

952
00:40:37,298 --> 00:40:38,452
...لكنّني آمل

953
00:40:38,453 --> 00:40:40,386
أأنتَ جاهز؟

954
00:40:46,586 --> 00:40:48,762
هل تعجبك؟

955
00:40:55,486 --> 00:40:57,289
حبيبي، هل أنتَ بخير؟

956
00:41:05,953 --> 00:41:07,820
يجب أن نتحدّث

957
00:41:31,953 --> 00:41:33,478
لم تنطلِ عليها الحيلة

958
00:41:34,120 --> 00:41:34,986
!اللعنة

959
00:41:36,886 --> 00:41:38,725
إذاً فلم تحصل على شيءٍ منها

960
00:41:39,175 --> 00:41:40,219
لا شيء

961
00:41:40,286 --> 00:41:42,469
لربّما بالغنا قليلاً

962
00:41:42,469 --> 00:41:44,686
لا تبدو من نمط المشجّعين

963
00:41:44,753 --> 00:41:46,586
من ناحيةٍ أخرى

964
00:41:46,653 --> 00:41:50,241
فكّرتُ أنّه لن يخطر ببالها إقدامي على تزييف صورة

965
00:41:50,241 --> 00:41:53,541
وطباعتها على ورق خاص بألبومات صور المدرسة

966
00:41:53,984 --> 00:41:55,548
أجل

967
00:41:55,548 --> 00:41:56,836
هذا هو

968
00:41:58,187 --> 00:42:00,621
"لقد قمتُ برحلةٍ صغيرة إلى عزيزتك "آلما ماتر

969
00:42:01,720 --> 00:42:06,452
قمتَ برحلةٍ صغيرة... مسافة مئةٍ وخمسينَ ميلاً

970
00:42:06,452 --> 00:42:08,068
على الخط... عبر الهاتف

971
00:42:08,068 --> 00:42:10,296
ما قصدتُهُ هو أنَّني بحثت

972
00:42:15,647 --> 00:42:17,433
إنّها صورةٌ حقيقيّة... أليس كذلك؟

973
00:42:20,419 --> 00:42:22,317
!يا للروعة، هذا مخزٍ حقَّاً

974
00:42:24,586 --> 00:42:26,219
كانت هناك فتاةٌ بين المشجّعات

975
00:42:27,653 --> 00:42:29,319
حتى مع ذلك

976
00:42:29,386 --> 00:42:31,039
!يا للعار

977
00:42:31,039 --> 00:42:32,935
أردتها أن تراكَ من زاويةٍ مختلفة

978
00:42:32,935 --> 00:42:35,319
...ليست المشكلة أنّها لم تَرَها وحسب

979
00:42:35,386 --> 00:42:38,057
بل لم تصدّق أنّ ذلك ممكن أساساً

980
00:42:39,219 --> 00:42:42,767
الناس يكرهون الناس الذين يملكون نظريّاتٍ عن الناس

981
00:42:52,228 --> 00:42:53,406
أتريدني أن أتراجع؟

982
00:42:53,597 --> 00:42:54,640
وهل ستقبل؟

983
00:42:55,731 --> 00:42:57,174
أنا بالكادِ أعرفك

984
00:43:09,731 --> 00:43:11,174
<font color=#38B0DE> نهاية الحلقة الثالثة
ترجمة: د.نائل الحريري</font>

985
00:43:11,175 --> 00:43:16,175
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

