1
00:00:38,600 --> 00:00:40,067
ارفعها أكثر... ستة أقدام أخرى

2
00:00:42,134 --> 00:00:45,533
حسن، والآن ابدأ بإنزالها

3
00:02:13,100 --> 00:02:13,966
لقد انتهى الدرس

4
00:02:15,737 --> 00:02:17,133
ما الذي يجري؟ ومن تكونين؟

5
00:02:17,200 --> 00:02:18,801
أنا طبيبة

6
00:02:18,866 --> 00:02:20,567
هل أجرَيتِ عملية زرع قرنيّةٍ منذ خمسِ سنوات؟

7
00:02:20,634 --> 00:02:21,966
أجل

8
00:02:22,033 --> 00:02:25,000
كل من أجرى عملية زرع عضو مأخوذ من ذلك المتبرّع
يرقد الآن ميتاً أو في طريقه للموت

9
00:02:25,567 --> 00:02:27,966
هل ستأخذين حقيبتك؟

10
00:02:30,200 --> 00:02:31,500
لكنني بخير

11
00:02:31,567 --> 00:02:34,000
لا أقصدُ إخافتكِ، لكنّ الباقين كانوا كذلك

12
00:02:35,150 --> 00:02:37,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

13
00:02:37,200 --> 00:02:39,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

14
00:02:39,101 --> 00:02:42,101
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

15
00:02:41,200 --> 00:02:44,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

16
00:02:44,200 --> 00:02:47,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

17
00:02:47,200 --> 00:02:50,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

18
00:02:50,200 --> 00:02:53,100
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

19
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

20
00:02:56,200 --> 00:02:59,100
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

21
00:02:59,200 --> 00:03:03,900
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الثانية - "ليس سرطاناً
</font>

22
00:03:05,650 --> 00:03:09,280
<font color=#38B0DE>تأليف: ديفيد شور و لورنس كابلو
إخراج: ديفيد سترايتون</font>

23
00:03:09,363 --> 00:03:11,866
أحدهم حيّ، وآخر على حافة الموت

24
00:03:11,933 --> 00:03:13,534
وأربعة ميّتون تماماً

25
00:03:13,600 --> 00:03:15,801
لا شيء يجمعهم سوى المتبرّع

26
00:03:15,866 --> 00:03:17,367
كارل) حصل على القلب والرئة)

27
00:03:17,434 --> 00:03:18,767
لكنّ الكبد هو ما قتله

28
00:03:18,833 --> 00:03:21,722
تيبولت) حصل على الكبد، لكنّ الرئة قتلته)

29
00:03:21,722 --> 00:03:24,300
هولي) حصلت على كلية، لكنّ قلبها انفجر)

30
00:03:24,367 --> 00:03:26,000
وفرانك، ذاك الرجل العجوز الذي يناضل للتنفس في الطابق الأعلى

31
00:03:26,067 --> 00:03:29,300
حصل على طعم معوي والآن يعاني من فشل في البنكرياس

32
00:03:29,300 --> 00:03:30,999
وكل ذلك حصل في ثمانية أشهر

33
00:03:30,999 --> 00:03:33,300
وفي كل حالة، تطورت المضاعفات الحادة فجأة

34
00:03:33,367 --> 00:03:34,331
وبدون سابق إنذار

35
00:03:34,331 --> 00:03:35,612
وتتضمن لانظمية القلب

36
00:03:35,612 --> 00:03:37,999
صمة رئوية ضخمة، أو نزفاً دماغياً

37
00:03:37,999 --> 00:03:40,167
ما الذي كان ويلسون يقدّمه لي؟

38
00:03:43,267 --> 00:03:46,534
إن كان المتبرع مصاباً بإنتان لم يكشفه الفحص وقتها

39
00:03:46,600 --> 00:03:47,933
...فقد يبقى كامناً

40
00:03:48,000 --> 00:03:49,112
يضرب خمسة أجهزة معاً؟

41
00:03:49,112 --> 00:03:50,300
هذا يتطلب أن تمر خمس إنتانات

42
00:03:50,300 --> 00:03:52,168
دون أن يكشفها الفحص

43
00:03:52,233 --> 00:03:54,400
بالتأكيد كان يضحكني في أيام كئيبة

44
00:03:54,467 --> 00:03:57,267
...ويريني ألواناً جديدة لم أعرفها من قبل

45
00:03:57,333 --> 00:03:58,767
ليس هناك أي عضو من الأعضاء المنقولة يشكو من شيء

46
00:03:58,834 --> 00:04:00,400
وهذا يعني أن ما أصابهم أتى من دم المتبرع

47
00:04:00,467 --> 00:04:01,534
...هذا لن يضيق لنا احتمالات الأمراض

48
00:04:01,600 --> 00:04:02,634
...لكنّه يضيّق احتمالات المرضى

49
00:04:02,701 --> 00:04:03,867
القرنية لا تحوي أوعية دموية

50
00:04:03,934 --> 00:04:05,267
وهذا يعني أن "آبل" لن تصاب بشيء

51
00:04:05,333 --> 00:04:07,500
أواثقةٌ أنتِ من هذه النظرية بحيث تعيدينها إلى منزلها الآن؟

52
00:04:07,567 --> 00:04:10,667
أعتقد أن بإمكاننا الانتظار حتى نكتشف مشكلة فرانك

53
00:04:10,734 --> 00:04:12,600
ومن ناحيةٍ أخرى

54
00:04:12,667 --> 00:04:14,300
الممثل (غيلبرت غوتفريد) يضحكني أيضاً

55
00:04:14,367 --> 00:04:16,001
أما الألوان، فلماذا أهتم بأمرها؟

56
00:04:16,068 --> 00:04:18,068
...ما أن يكون لديك الأحمر والأزرق والأخضر

57
00:04:18,134 --> 00:04:19,941
كان يدفع ثمن غدائك، ويحب الشاحنات الضخمة

58
00:04:19,941 --> 00:04:20,738
وكان صوت ضميرك

59
00:04:20,738 --> 00:04:21,675
مرض مناعي ذاتي

60
00:04:21,675 --> 00:04:23,567
نسبة مضادات النواة لدى تشريح الجثث الأربعة كانت طبيعية

61
00:04:23,634 --> 00:04:25,400
هذا لا يستبعد التهاب الأوعية

62
00:04:25,467 --> 00:04:26,253
ماذا عن فرفرية هينوخ شونلاين؟

63
00:04:26,253 --> 00:04:28,400
مضادات الغشاء الفوسفوليبيدي... طبيعية

64
00:04:28,467 --> 00:04:29,634
لم يبق لدينا سوى السرطان

65
00:04:29,701 --> 00:04:31,701
السرطانات لها تصنيف، كما أن أنها تطوراً زمنياً

66
00:04:31,767 --> 00:04:33,367
وتصيب أعضاء معينة

67
00:04:33,434 --> 00:04:35,300
لا يمكن لسرطان العظام التحوّل إلى سرطان كلية

68
00:04:35,367 --> 00:04:36,534
انسي أمر السرطان

69
00:04:37,900 --> 00:04:39,600
إنه السرطان

70
00:04:40,267 --> 00:04:41,034
ليس سرطاناً

71
00:04:41,901 --> 00:04:42,667
!أنت محق، بالطبع

72
00:04:43,234 --> 00:04:44,034
!ماذا دهاني؟

73
00:04:44,101 --> 00:04:46,534
لا يوجد نوع واحد من السرطان يضرب ثلاثة أعضاء في الصدر

74
00:04:46,601 --> 00:04:48,200
بينما يحدث لدى الملاكم فتقاً في جذع الدماغ

75
00:04:48,233 --> 00:04:49,200
لا علاقة للملاكم بالبقية

76
00:04:49,267 --> 00:04:50,567
لكنّك لا تحب المصادفات

77
00:04:50,634 --> 00:04:54,134
ستكون مصادفة لو كان المتلقون الستة للأعضاء لا يشكون من شيء آخر

78
00:04:54,200 --> 00:04:56,801
كالغباء الذي يجعلك تسمح للآخرين بضربك على رأسك

79
00:04:56,867 --> 00:04:58,200
الآخرون مصابون بالسرطان

80
00:04:58,267 --> 00:05:01,434
تشريح أربع جثث وحوالي ألف اختبار معملي تؤكد جميعها

81
00:05:01,500 --> 00:05:02,501
بأنه ليس سرطاناً

82
00:05:02,567 --> 00:05:03,867
أعيدوا الفحوصات الألف وتشريح الجثث الأربعة

83
00:05:03,934 --> 00:05:05,767
تاوب) و(كاتنر)، تفقدا المتبرّع)

84
00:05:05,834 --> 00:05:07,467
...وجدا لي أيّ نوعٍ من السرطان -
لم يمت بالسرطان -

85
00:05:07,534 --> 00:05:10,168
لقد قطع رأسه في حادث مصنع

86
00:05:10,233 --> 00:05:11,867
جدا لي أي نوع من السرطان كان يفترض أن يقتله

87
00:05:11,934 --> 00:05:14,068
تفقدا البيت والمكتب بحثاً عن المسرطنات والسموم

88
00:05:14,134 --> 00:05:15,500
لقد توفي منذ أربع سنوات

89
00:05:15,567 --> 00:05:17,400
وأفترض أن منزله مستأجر الآن من قبل أناس آخرين

90
00:05:17,467 --> 00:05:19,701
إذاً جد لي أي نوع من السرطان قتلهم

91
00:05:21,101 --> 00:05:23,634
هل نسيتك؟

92
00:05:23,701 --> 00:05:25,701
يمكنك تفقّد عينِ المريضة

93
00:05:37,400 --> 00:05:39,101
سجل هذا على حساب د.أوشيه

94
00:05:40,168 --> 00:05:42,101
وبعض رقائق البطاطس

95
00:05:42,168 --> 00:05:43,200
أنسيت محفظتك هاوس؟

96
00:05:43,267 --> 00:05:45,503
كلا

97
00:05:46,801 --> 00:05:49,237
الحساب عليّ

98
00:05:50,801 --> 00:05:51,701
كش ملك

99
00:05:53,347 --> 00:05:54,934
هل تتبعني؟

100
00:05:56,001 --> 00:05:59,300
الحقيقة... هي أنك تحب الشاحنات الضخمة

101
00:06:00,367 --> 00:06:01,667
أطفالي يحبونها -
وماذا عنك؟ -

102
00:06:01,734 --> 00:06:03,068
البريديتر" جيدة"

103
00:06:03,134 --> 00:06:05,175
لكنني أعتقد أن "الكاليفورنيا كراشر" مبالغ فيها

104
00:06:11,659 --> 00:06:14,072
هل تحاول إغوائي؟

105
00:06:14,172 --> 00:06:17,150
!أنتَ ذكي... لا

106
00:06:17,300 --> 00:06:18,767
كم حبةً أخذتَ للتو؟

107
00:06:19,034 --> 00:06:22,600
فايكودين، أوبيوم، وفيتامين بي 12

108
00:06:22,667 --> 00:06:24,667
أحتاج دفعةً من النشاط عند الظهيرة

109
00:06:24,734 --> 00:06:26,363
أيزعجك ذلك؟

110
00:06:28,301 --> 00:06:29,701
أعتقد أنني أهيم حباً

111
00:06:29,767 --> 00:06:30,967
عينها اليمنى عمياء

112
00:06:32,834 --> 00:06:33,567
هذا غير صحيح

113
00:06:33,634 --> 00:06:35,034
كل المتلقين الآخرين كانوا بخير

114
00:06:35,101 --> 00:06:36,068
مما يعني أن عينها بخير

115
00:06:36,134 --> 00:06:37,101
علينا إزالة العين

116
00:06:37,168 --> 00:06:39,267
إنها عينها الوحيدة الباقية

117
00:06:40,234 --> 00:06:41,701
بإمكاننا إزالة عينها الأخرى، لكن بما أنها ليست العين التي تقتلها

118
00:06:41,767 --> 00:06:43,409
فأظن أن هذه الطريقة أقل جنوناً

119
00:06:44,300 --> 00:06:48,567
هل لديك مانع أخلاقي تجاه ما أفعله

120
00:06:48,634 --> 00:06:50,267
بحيث يمكنك التعبير عن ذلك بطريقة مميزة

121
00:06:50,274 --> 00:06:53,238
تجعلني أظن أنني مخطئ ولو لم أعترف بذلك؟

122
00:06:53,238 --> 00:06:54,112
أجل

123
00:06:54,909 --> 00:06:56,628
ومضحك أيضاً

124
00:06:57,565 --> 00:06:59,233
المشكلة ليست في عينها، بل في رأسها

125
00:07:00,200 --> 00:07:03,234
أتريد أن تأتي لمشاهدة "بريسكريبشن باشن" في منزلي الليلة؟

126
00:07:03,300 --> 00:07:04,467
أنتَ تعلم أنني لستُ لوطياً، صحيح؟

127
00:07:04,534 --> 00:07:06,434
ولا أنا

128
00:07:06,500 --> 00:07:08,400
إن لم تكن تودّ ممارسة الجنس، فلا مشكلة

129
00:07:08,467 --> 00:07:09,734
لن آتي إلى منزلك

130
00:07:09,801 --> 00:07:11,534
سأبقى منتظراً

131
00:07:16,034 --> 00:07:19,901
..إل.. بي.. إي

132
00:07:19,967 --> 00:07:21,567
هل يجب أن أبقى في نفس الغرفة معه؟

133
00:07:21,634 --> 00:07:23,500
مهما كان مرضه، فهو مرضك أيضاً

134
00:07:23,567 --> 00:07:24,767
السطر الخامس

135
00:07:24,834 --> 00:07:25,834
هل أنت متأكد؟

136
00:07:25,901 --> 00:07:27,001
بالطبع

137
00:07:27,068 --> 00:07:28,675
السطر الخامس

138
00:07:32,128 --> 00:07:33,675
هل سأموت؟

139
00:07:33,675 --> 00:07:35,934
هلا تحدّثنا عن شيءٍ آخر سواكِ ولو للحظة؟

140
00:07:36,001 --> 00:07:38,425
مثلاً، عن السطر الخامس؟

141
00:07:39,934 --> 00:07:43,800
..إف.. إي.. أو.. إس.. بي

142
00:07:45,934 --> 00:07:47,200
اللعنة

143
00:07:47,267 --> 00:07:48,467
أنا آسف

144
00:07:48,534 --> 00:07:49,734
علينا استئصال عينك

145
00:07:49,801 --> 00:07:51,134
عيني؟

146
00:07:51,200 --> 00:07:53,168
منذ ثوانٍ كنتِ تتوقعين الموت

147
00:07:53,233 --> 00:07:55,400
مما يعني أن العمى خبر جيّد

148
00:07:55,467 --> 00:07:57,134
للأسف.. إنه مخطئ

149
00:07:57,200 --> 00:07:58,534
لقد أجريتَ الفحص الآن

150
00:07:58,600 --> 00:07:59,901
لم تضيّق جفنيها

151
00:07:59,967 --> 00:08:01,333
مما يعني أن العين تفّكر أنها بخير

152
00:08:01,400 --> 00:08:03,434
لكنّها ليست بخير -
أعلم، فالعين لا تفكّر -

153
00:08:03,500 --> 00:08:05,634
الدماغ يفكّر، مما يعني أن التفكير هو المشكلة

154
00:08:05,701 --> 00:08:06,734
الدماغ هو المشكلة

155
00:08:06,801 --> 00:08:08,267
مما يعني أنّه انتشر إلى الدماغ

156
00:08:08,333 --> 00:08:11,168
مما يعني أنه لم يعد يفيدنا استئصال العين

157
00:08:11,233 --> 00:08:15,734
مما يعني أن علينا استئصال رأسك بكامله

158
00:08:15,801 --> 00:08:19,300
لا تقلقي، لن يؤلمكِ هذا

159
00:08:24,737 --> 00:08:26,316
هلوسات

160
00:08:26,316 --> 00:08:28,159
هذا عرض دماغي... أليس كذلك؟

161
00:08:31,050 --> 00:08:33,675
هناك مئات الأسباب المختلفة للهلوسة

162
00:08:33,675 --> 00:08:35,474
لا يعني ذلك عرضاً عصبياً بالضرورة

163
00:08:35,541 --> 00:08:37,274
بل يعني إن كان أحد المتلقين الآخرين

164
00:08:37,341 --> 00:08:38,942
قد عانى من مشكلة دماغية

165
00:08:39,237 --> 00:08:42,374
هل ارتخت يداه هنا؟ -
لا، لا أحد منهم عانى مشكلة دماغية -

166
00:08:42,441 --> 00:08:44,174
إن توسعت حدقتاه

167
00:08:44,241 --> 00:08:45,908
...إن تثبت البؤبؤان، أو ارتعشت يداه

168
00:08:45,975 --> 00:08:46,841
لقد تلقى ضربة على الرأس

169
00:08:46,908 --> 00:08:48,575
ثم مات... لا يوجد لغز هنا

170
00:08:48,641 --> 00:08:49,708
لقد كان هذا رأيك

171
00:08:49,775 --> 00:08:50,975
البارحة

172
00:08:51,042 --> 00:08:51,908
من يعيش يتعلّم

173
00:08:51,975 --> 00:08:53,541
من صوّر هذا؟

174
00:08:53,608 --> 00:08:55,107
صاحب الصالة يملك آلة تصوير

175
00:08:55,174 --> 00:08:57,841
ويقوم برفع المقاطع المثيرة على الإنترنت

176
00:08:57,908 --> 00:09:00,741
لا أستطيع رؤية وجه الرجل الميّت

177
00:09:00,808 --> 00:09:03,942
لا يمكنني رؤية وجهه، ولا رؤية الرعشة

178
00:09:04,008 --> 00:09:05,363
...ولا حدقتيه

179
00:09:05,363 --> 00:09:07,174
نعلم أن لاعبة التنس عانت من مشكلة قلبية

180
00:09:07,241 --> 00:09:10,942
ولربما أمكننا ربط ذلك بمشكلة العازف الرئوية

181
00:09:11,008 --> 00:09:12,107
وربما بطريقةٍ ما نربط كلا المشكلتين

182
00:09:12,174 --> 00:09:13,541
بكبد عامل البناء

183
00:09:13,608 --> 00:09:14,841
ثم نحاول الدوران

184
00:09:14,908 --> 00:09:16,508
(للوصول إلى فشل البنكرياس لدى (فرانك

185
00:09:16,575 --> 00:09:20,341
لكن.. لا شيء يسبب ضرراً للقلب والدماغ معاً

186
00:09:20,408 --> 00:09:21,775
إن كان السرطان رأياً غبياً

187
00:09:21,841 --> 00:09:24,141
فاجتماع القلب مع الدماغ رأي أغبى

188
00:09:24,207 --> 00:09:25,008
هذا رأي غبي

189
00:09:26,308 --> 00:09:29,641
أعلم ذلك

190
00:09:29,708 --> 00:09:31,575
لقد كنتُ أوضح وجهة نظري

191
00:09:31,641 --> 00:09:34,474
جيد، لأنني ظننتُ أنك أحمق

192
00:09:35,285 --> 00:09:37,608
ومن طلب رأيك؟

193
00:09:37,675 --> 00:09:42,050
ألا يحق لرجال الأعمال اليدوية إبداء رأيهم؟

194
00:09:42,942 --> 00:09:48,708
لربما أنا عبقري يملك هواية في إصلاح مكنات القهوة

195
00:09:48,775 --> 00:09:49,508
في الحقيقة لستُ كذلك

196
00:09:49,675 --> 00:09:51,808
لكنّ من الوقاحة أن تحكم على الآخرين

197
00:09:53,575 --> 00:09:54,908
تاريخ المتبرّع لا يكشف عن شيء

198
00:09:57,841 --> 00:09:59,141
هل سمعته يضحك؟

199
00:09:59,207 --> 00:10:00,575
لا،لا.. لقد عطستُ فقط

200
00:10:00,641 --> 00:10:02,841
إنه رجل صيانة عبقري

201
00:10:02,908 --> 00:10:05,238
رجل صيانة يرتدي جوارب ملونة؟

202
00:10:07,050 --> 00:10:08,841
أظنني ذكرتُ مساوئ الحكم على الآخرين

203
00:10:10,508 --> 00:10:12,775
أي أحمق يرتدي جوارب ملونة

204
00:10:12,841 --> 00:10:14,975
تحت حذاء العمل؟

205
00:10:15,042 --> 00:10:16,374
لستُ أحمق

206
00:10:16,441 --> 00:10:20,241
لكنّني لستُ خبيراً في التخفّي

207
00:10:20,308 --> 00:10:22,308
من هو؟

208
00:10:22,374 --> 00:10:25,308
من الواضح أنه محقق خاص سيء للغاية

209
00:10:25,374 --> 00:10:27,608
ولماذا يتظاهر بإصلاح مكنة القهوة؟

210
00:10:27,675 --> 00:10:30,107
لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه

211
00:10:30,174 --> 00:10:32,008
قبل أن أعرف ما الذي عرفه

212
00:10:32,074 --> 00:10:35,174
كي أعرف ما إذا كنتً بحاجةٍ إلى محقق خاص

213
00:10:35,241 --> 00:10:37,008
إذاً، معلوماتك؟

214
00:10:37,074 --> 00:10:38,775
لا تاريخ عن إصابةٍ سابقة

215
00:10:38,841 --> 00:10:41,503
ولا سفر خارج البلاد في السنة الأخيرة

216
00:10:45,042 --> 00:10:47,175
بالله عليكم، هذه حقاً طريقتي في العطاس

217
00:10:48,975 --> 00:10:51,474
لقد سافر إلى مدريد وجزر الباهاما

218
00:10:51,541 --> 00:10:53,374
...تقارير بطاقات الاعتماد أظهرت

219
00:10:53,441 --> 00:10:55,474
لقد دفعت حبيبته -
لم يكن لديه حبيبة -

220
00:10:55,541 --> 00:10:56,274
لقد كانت حبيبة أيام الثانوية

221
00:10:56,341 --> 00:10:58,008
حبيبة أيام الثانوية متزوجة من أعز أصدقائه

222
00:10:58,075 --> 00:10:59,487
أعلم... اسكت

223
00:10:59,487 --> 00:11:02,141
لقد أنجبت طفلةً منذ أربع سنوات

224
00:11:02,207 --> 00:11:03,441
التوقيت مناسب

225
00:11:03,508 --> 00:11:04,441
وما زالت فاتنةً برغم ذلك

226
00:11:04,508 --> 00:11:05,708
أوجدتَ أي معلوماتٍ طبية؟

227
00:11:05,775 --> 00:11:07,141
الطفلة تعاني من ألم في البطن

228
00:11:07,207 --> 00:11:11,575
والرجل الميّت تعرّض للرصاص، والفطريّات

229
00:11:11,641 --> 00:11:13,474
وحمض كلور الماء

230
00:11:13,541 --> 00:11:15,241
لأن غرفة نومهما كانت بقرب كراج

231
00:11:15,308 --> 00:11:17,308
تم هدمه بعد أن وجدت فيه تلك المواد

232
00:11:17,374 --> 00:11:19,174
...تذكرت، والمجموع

233
00:11:19,241 --> 00:11:21,975
ألفان وثلاثمئة دولار

234
00:11:23,541 --> 00:11:24,741
سأحضر لك شيكاً

235
00:11:24,808 --> 00:11:26,141
لا أقبل الشيكات

236
00:11:26,207 --> 00:11:27,975
أتعتقد أنني سأتوقف عن الدفع؟

237
00:11:28,042 --> 00:11:29,841
أليس هذا ما ستفعله؟ -
بالطبع -

238
00:11:29,908 --> 00:11:31,975
ألفان وثلاثمئة دولار ؟ هذا جنون

239
00:11:32,042 --> 00:11:34,341
في الحقيقة، السعر يتضمن تصوير حلبة الملاكمة

240
00:11:34,408 --> 00:11:35,708
من أربع زوايا مختلفة

241
00:11:35,775 --> 00:11:37,474
ثلاثون بالمئة من الحضور دفعوا ببطاقات الاعتماد

242
00:11:37,541 --> 00:11:38,775
فحصلتُ على أسمائهم

243
00:11:38,841 --> 00:11:40,074
وأربعة منهم كانوا يحملون آلات تصوير رقمية

244
00:11:40,141 --> 00:11:42,942
قمت بتركيب صورها كما فعلت ناسا بصور المرّيخ

245
00:11:43,008 --> 00:11:44,474
عبر آلات التصوير تلك

246
00:11:48,741 --> 00:11:51,042
لقد توسّعت الحدقتان

247
00:11:51,107 --> 00:11:52,341
لكنّ يديه لم ترتخيا

248
00:11:52,408 --> 00:11:53,641
مما يعني أنّه حافظ على مقوّيته العضلية

249
00:11:53,708 --> 00:11:55,141
قلها فقط

250
00:11:55,207 --> 00:11:56,741
لقد كنتَ محقّاً

251
00:11:56,808 --> 00:11:58,241
يا إلهي، كان هذا تواضعاً مني

252
00:11:58,308 --> 00:11:59,541
لقد حافظ على مقوّيته العضلية

253
00:11:59,608 --> 00:12:01,308
لكنّه تشوّش قليلاً حين تلقّى الضربة

254
00:12:01,374 --> 00:12:02,641
وهذا يعني نوبة صرع صدغية

255
00:12:02,708 --> 00:12:05,641
هل يعني وجود ذاك المحقق أننا ما عدنا مجبرين على اقتحام بيوت الآخرين؟

256
00:12:05,708 --> 00:12:07,408
إن هذا هو سبب التحاقك بكلية الطب

257
00:12:07,474 --> 00:12:08,608
ولن أحرمك من هذا

258
00:12:08,675 --> 00:12:09,875
إنه أفضل منّا جميعاً

259
00:12:09,942 --> 00:12:11,741
ويكلّفني أكثر... أريد خزعةً دماغية

260
00:12:11,808 --> 00:12:13,341
لا

261
00:12:13,408 --> 00:12:14,408
قلها فقط

262
00:12:14,474 --> 00:12:16,074
لقد كنتَ محقّاً.. لكن لا

263
00:12:16,141 --> 00:12:18,908
الفص الصدغي يتحكم بالكلام

264
00:12:18,975 --> 00:12:19,942
والسمع، والذاكرة

265
00:12:20,008 --> 00:12:22,074
وإن فقدت هذه الأشياء

266
00:12:22,141 --> 00:12:22,975
فلن تخسر مواعيدها الغرامية وحسب

267
00:12:23,042 --> 00:12:23,862
..بل ما هو أكثر

268
00:12:23,862 --> 00:12:25,808
إن أخذنا قطعةً منه فهناك احتمال جيد أن تتحول إلى فجلة

269
00:12:25,875 --> 00:12:27,207
لا تسمع، ولا تتكلم

270
00:12:27,274 --> 00:12:28,308
ولا تملك شيئاً لتذكره

271
00:12:28,374 --> 00:12:29,942
أنتَ محقّ

272
00:12:30,008 --> 00:12:31,675
لديها الكثير لتعيش من أجله

273
00:12:31,741 --> 00:12:36,113
هل لدينا مريض آخر على حافة الموت؟

274
00:12:36,113 --> 00:12:38,207
وهل ترى أنه لا مشكلة في فرم دماغه لأنّه مسنّ؟

275
00:12:38,274 --> 00:12:42,107
لا، بل لا مشكلة في فرم دماغه لأنّه سيموت إن لم تفعلوا

276
00:12:42,174 --> 00:12:44,363
أقنعوا الأرملة بالموافقة

277
00:12:46,274 --> 00:12:47,374
لا

278
00:12:47,441 --> 00:12:50,074
إن التهاب الرئة هو من مضاعفات فشل البنكرياس

279
00:12:50,141 --> 00:12:51,875
والفشل قابل للعلاج

280
00:12:51,942 --> 00:12:53,408
هذه هي فرصته المثلى

281
00:12:53,474 --> 00:12:54,738
...إن عرفنا سبب مرضه

282
00:12:54,738 --> 00:12:56,775
...وكيف يمكن لفحصٍ مميت كهذا أن

283
00:12:56,841 --> 00:12:57,841
...أنا لم أقل

284
00:12:57,908 --> 00:12:59,308
لقد قلتَ أنّه خطيرٌ للغاية

285
00:12:59,374 --> 00:13:00,274
ماذا يعني ذلك؟

286
00:13:00,341 --> 00:13:01,738
أرجوكِ

287
00:13:03,808 --> 00:13:06,541
أنا آسفة... لا أستطيع

288
00:13:06,608 --> 00:13:08,174
لديّ زوج

289
00:13:08,241 --> 00:13:09,808
وطفلةٌ في الثانية من العمر

290
00:13:09,875 --> 00:13:11,274
(اسمها (جوليا

291
00:13:11,341 --> 00:13:13,113
ستنقذين أمّها

292
00:13:14,775 --> 00:13:16,708
أعتقد أنّكِ تكذبين

293
00:13:16,775 --> 00:13:18,800
لم أرَ زائراً واحداً لديكِ

294
00:13:18,800 --> 00:13:20,550
ولم تأتِكِ مكالمةٌ هاتفيّةٌ منذُ أتيتِ إلى هنا

295
00:13:20,550 --> 00:13:22,575
هل لديها ابنة؟

296
00:13:25,541 --> 00:13:26,999
لا

297
00:13:26,999 --> 00:13:28,644
...لكنّ حياتها ما تزال تستحق

298
00:13:28,644 --> 00:13:29,741
أكثر من زوجي؟

299
00:13:29,808 --> 00:13:31,608
لقد كذبتُ كي أنقذَ حياتي، أما كنتِ لتفعلي ذلك؟

300
00:13:31,675 --> 00:13:33,741
ليس على حسابِ إنسانٍ آخر

301
00:13:33,808 --> 00:13:34,741
لا، أنتِ تسلبينني فرصتي الأخيرة

302
00:13:34,808 --> 00:13:36,975
كي يستمرّ زوجك في مكافحة الموت بضعةَ أيامٍ أخرى

303
00:13:37,042 --> 00:13:38,308
اخرسي

304
00:13:38,374 --> 00:13:40,107
لا أريد أن أسمع شيئاً

305
00:13:40,174 --> 00:13:41,575
تريدين أن تكرهيني كي لا تشعري بالذنب

306
00:13:41,641 --> 00:13:42,808
فرانك؟

307
00:13:42,875 --> 00:13:44,141
أعطني مشرطاً

308
00:13:44,207 --> 00:13:45,608
!فرانك

309
00:14:00,975 --> 00:14:02,174
لقد توقّف قلبه

310
00:14:03,975 --> 00:14:04,908
تفريغ

311
00:14:06,274 --> 00:14:07,008
تفريغ

312
00:14:07,574 --> 00:14:09,008
تفريغ

313
00:14:09,074 --> 00:14:10,174
!فرانك

314
00:14:10,541 --> 00:14:11,374
تفريغ

315
00:14:12,441 --> 00:14:12,800
تفريغ

316
00:14:13,641 --> 00:14:14,141
تفريغ

317
00:14:24,074 --> 00:14:25,374
هل حصلتَ على الموافقة؟

318
00:14:25,441 --> 00:14:26,942
لا -
إذاً ليحصل عليها فورمان -

319
00:14:27,008 --> 00:14:28,875
فالمسنون يخافون من الزنوج

320
00:14:28,942 --> 00:14:30,641
لا داعي لذلك، لقد توفّي المريض

321
00:14:33,641 --> 00:14:35,808
احتفظ بالدماغ

322
00:14:37,875 --> 00:14:39,875
لسنا بحاجة للموافقة على تشريح الجثة

323
00:15:02,675 --> 00:15:06,519
على الأقل سنضرب واحداً انتقاماً لستّة

324
00:15:06,519 --> 00:15:09,120
الشرائح الرقيقة للفصين الصدغي والجداري جاءت سليمة

325
00:15:09,187 --> 00:15:11,800
...المنطقتان القفوية والجبهية الصدغية أيضاً

326
00:15:11,800 --> 00:15:14,054
...الدماغ نظيف، لننتقل إذاً

327
00:15:14,120 --> 00:15:14,878
إلى أين؟

328
00:15:14,878 --> 00:15:17,420
لقد انتقلنا من فرضية غبية، إلى فرضية أغبى

329
00:15:17,487 --> 00:15:18,821
ثم عدنا خطوةً أخرى للوراء

330
00:15:18,887 --> 00:15:21,253
كلّ من هؤلاء توفي بسبب شيءٍ واحد

331
00:15:21,320 --> 00:15:23,054
هاجم عضواً واحداً

332
00:15:23,120 --> 00:15:24,621
ولم يصب العضو نفسه مرّتين

333
00:15:24,687 --> 00:15:26,054
لربما كان لدى المتبرّع مشكلتان؟

334
00:15:26,120 --> 00:15:27,587
أو ستّ مشاكل؟

335
00:15:27,654 --> 00:15:30,988
الأمراض الاستقلابية تتمايز

336
00:15:31,054 --> 00:15:32,454
وكلّ شيء آخر يتمايز أيضاً

337
00:15:32,520 --> 00:15:33,520
لكنّ السرطان هو حاكم الأرض

338
00:15:33,587 --> 00:15:34,887
إذاً عدتَ إلى السرطان؟

339
00:15:34,954 --> 00:15:37,654
النقائل السرطانية هي تعبير عن العبث

340
00:15:37,721 --> 00:15:39,054
أي نوع من السرطان؟

341
00:15:39,120 --> 00:15:40,354
لستُ أدري

342
00:15:40,420 --> 00:15:41,621
لا بدّ من وجود دليلٍ على السرطان

343
00:15:41,687 --> 00:15:43,554
هناك دليل، لكنّك لم تجدهٌ بعد

344
00:15:43,621 --> 00:15:45,021
...أنتَ تريدهٌ أن يكون سرطاناً، كي تحصل على حجة

345
00:15:45,088 --> 00:15:46,187
لمقابلة ويلسون

346
00:15:46,253 --> 00:15:47,454
أعطني تفسيراً آخر

347
00:15:47,520 --> 00:15:49,821
لهذه الخلطة من المرضى

348
00:15:49,887 --> 00:15:50,921
ثم بإمكانك مناداتي بالأحمق

349
00:15:50,988 --> 00:15:52,120
لم أقل بأنّك أحمق

350
00:15:52,187 --> 00:15:54,654
انثقاب معويّ

351
00:15:54,721 --> 00:15:56,187
لو كان هذا الشيء في البداية بكتيريا طبيعية

352
00:15:56,253 --> 00:15:57,787
تعيش داخل الأمعاء

353
00:15:57,854 --> 00:15:59,387
ثم دخلت وعاءً دموياً

354
00:15:59,454 --> 00:16:01,887
عبر شذوذ وعائي في جدار الأمعاء

355
00:16:01,954 --> 00:16:04,320
فعندها قد تؤثر على كل الأعضاء عبر مجرى الدم

356
00:16:04,387 --> 00:16:06,988
وستفسد كل شيء لدى الجميع

357
00:16:08,454 --> 00:16:09,854
حسناً

358
00:16:09,921 --> 00:16:12,863
هذا احتمال بعيد، ومن المحتمل أن أكونَ أحمق

359
00:16:13,675 --> 00:16:16,320
ومن المضحك أننا بحاجة إلى تنظير شرجي للتأكد

360
00:16:16,387 --> 00:16:19,420
لقد فحصنا "آبل" من الداخل والخارج حين أتت، لا مشكلة لديها

361
00:16:19,487 --> 00:16:20,721
لا بدّ أن هذا الشذوذ متقطّع

362
00:16:20,787 --> 00:16:21,988
وإلا لتوفّوا جميعاً خلال يومٍ واحد

363
00:16:21,988 --> 00:16:23,787
إن شعرت بألم في بطنها

364
00:16:23,854 --> 00:16:26,654
فأدخلوا أنبوباً في مؤخرتها قبل أن يختفي

365
00:16:26,721 --> 00:16:28,021
وافحصوا كل الآخرين الذين يشكون من آلام بطنية

366
00:16:28,088 --> 00:16:29,454
كل الآخرين توفّوا

367
00:16:29,520 --> 00:16:30,854
ليس الجميع

368
00:16:30,921 --> 00:16:32,654
إن الشيء الذي أعطاه المتبرع لكل من هؤلاء

369
00:16:32,721 --> 00:16:34,454
هو حمضه النووي

370
00:16:34,520 --> 00:16:37,821
فهل هناك من يملك حمضه النووي أيضاً؟

371
00:16:39,675 --> 00:16:41,054
أتريد أن تجري تنظيراً شرجياً

372
00:16:41,120 --> 00:16:42,320
لفتاةٍ معافاةٍ في الرابعة من العمر؟

373
00:16:42,387 --> 00:16:43,687
إنها تعاني من ألمٍ بطني

374
00:16:43,754 --> 00:16:45,253
وإن كانَ (كاتنر) محقاً فهو ليس مجرّد ألمٍ بطني

375
00:16:45,320 --> 00:16:50,387
بل ألماً قاتلاً في الدماغ أو القلب أو الرئة أو الكبد أو البنكرياس

376
00:16:50,454 --> 00:16:52,487
لن أفزع الأم المسكينة

377
00:16:52,554 --> 00:16:54,954
بسبب احتمال ضعيفٍ للكشف عن نظرية ضعيفة

378
00:16:55,253 --> 00:16:57,021
حسناً

379
00:16:57,088 --> 00:16:59,287
أخبريها بالحقيقة

380
00:16:59,354 --> 00:17:02,921
ثم اسأليها ما إذا كان والدها يعرف من هو والدها الحقيقي

381
00:17:16,988 --> 00:17:19,120
هل من الضروري أن تبقى مستيقظة؟

382
00:17:19,187 --> 00:17:22,175
نحتاج أن تخبرنا متى تشعر بالألم

383
00:17:23,921 --> 00:17:25,253
ستجتاز ذلك

384
00:17:25,320 --> 00:17:29,021
لكنّ زوجكِ ربّما لم يستطع ذلك

385
00:17:35,675 --> 00:17:37,354
ماذا لو أتى طفل طالباً بعض البوظة؟

386
00:17:37,420 --> 00:17:40,153
"وضعت في الخارج لافتة: "مغلق

387
00:17:40,220 --> 00:17:42,187
د.أوشيه لا يناسبك

388
00:17:42,253 --> 00:17:43,253
ما الذي عرفته عنه؟

389
00:17:43,320 --> 00:17:45,268
لماذا تتبعه؟

390
00:17:46,487 --> 00:17:49,687
لأعرف إن كان يقرض النقود بلا فائدة

391
00:17:49,754 --> 00:17:51,354
ما الذي عرفته؟

392
00:17:52,425 --> 00:17:54,120
أريد بعض البوظة

393
00:17:55,675 --> 00:17:57,987
ليس قبل أن تتعلّمي القراءة

394
00:18:00,675 --> 00:18:01,721
من المفروض أن تثق بأصدقائك

395
00:18:01,787 --> 00:18:02,554
لستُ أعرف ذاك الرجل

396
00:18:02,621 --> 00:18:03,654
...وليس لديّ سبب منطقي

397
00:18:03,721 --> 00:18:04,988
لتكونَ صديقه؟

398
00:18:05,054 --> 00:18:06,687
ألم تشاهد برنامجاً عن شباب الجامعات؟

399
00:18:06,754 --> 00:18:08,921
هذا جزء من متعة الصداقة

400
00:18:08,988 --> 00:18:10,687
أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي

401
00:18:10,754 --> 00:18:13,160
ثم تكافأ على هذه الثقة

402
00:18:13,160 --> 00:18:14,787
أنت تلتقط صوراً لرجل

403
00:18:14,854 --> 00:18:16,487
يمارس الجنس مع أخته

404
00:18:16,554 --> 00:18:18,487
وتنظّر معي عن جزاء الثقة

405
00:18:18,554 --> 00:18:21,021
هناك نوعان من الزبائن الذين يستأجرونني

406
00:18:21,088 --> 00:18:22,054
في الواقع هناك ثلاثة أنواع

407
00:18:22,120 --> 00:18:22,988
للزبائن الذين يستأجرونني

408
00:18:22,988 --> 00:18:24,706
لكنّ الثالث لا علاقة له بما أريد أن أشرحه لك

409
00:18:24,706 --> 00:18:27,222
هل لديكَ مخطط أجرة خاص في أوقات إزعاج الآخرين؟

410
00:18:27,222 --> 00:18:29,300
النوع الأول يريد أن يثبت أنّه محقّ

411
00:18:29,300 --> 00:18:30,600
والثاني يريد أن يثبت أنّه مخطئ

412
00:18:30,667 --> 00:18:32,033
وأيّ النوعينِ أنا؟

413
00:18:32,100 --> 00:18:33,667
أنتَ النوع الثالث

414
00:18:33,734 --> 00:18:35,434
بدأت بالأنواع التي لا علاقة لها بالحديث؟

415
00:18:35,500 --> 00:18:36,933
أنتَ النوع الذي لا يهتم بصحته أو خطئه

416
00:18:37,000 --> 00:18:39,033
لأنّه يستأجرني لمراقبة الشخص الخطأ

417
00:18:39,100 --> 00:18:40,267
أهذا نوعٌ حقيقي؟

418
00:18:40,333 --> 00:18:41,734
أنتَ تريدني أن أراقب ويلسون

419
00:18:42,862 --> 00:18:44,400
...أنتَ تريدني أن أعرف ما إذا

420
00:18:44,467 --> 00:18:45,500
وما أدراكَ بويلسون؟

421
00:18:45,567 --> 00:18:46,933
ما هو عملي برأيك؟

422
00:18:47,000 --> 00:18:48,925
هل تراقبني؟

423
00:18:49,567 --> 00:18:51,434
وأنا أدفع من أجل ذلك؟

424
00:18:51,500 --> 00:18:54,634
حتى الآن لم تدفع لي شيئاً

425
00:18:54,700 --> 00:18:55,667
تريد أن تعرف ما إذا كان يشتاقك

426
00:18:55,734 --> 00:18:57,033
تريد أن تعرف

427
00:18:57,100 --> 00:18:58,400
إن كان هناك دليل

428
00:18:58,467 --> 00:18:59,700
يخبرك بأنّه سيعود

429
00:18:59,767 --> 00:19:02,253
أو إن كان هناك ما يمكّنك من إعادته

430
00:19:05,901 --> 00:19:08,267
وهل وجدتَ شيئاً؟

431
00:19:09,675 --> 00:19:12,267
لا، لا... لا شيء كهذا

432
00:19:12,333 --> 00:19:13,600
آسف

433
00:19:19,000 --> 00:19:20,867
وهذه تسعمئة دولار إضافية

434
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
عليّ الذهاب

435
00:19:28,066 --> 00:19:29,801
سأحضر لك شيكاً

436
00:19:39,400 --> 00:19:40,700
التنظير نظيف

437
00:19:40,767 --> 00:19:42,634
إذاً لم يبق إلا السرطان

438
00:19:42,700 --> 00:19:44,400
إن نتيجة الطفلة السلبية

439
00:19:44,467 --> 00:19:45,700
لا تثبت شيئاً

440
00:19:45,767 --> 00:19:48,300
أجل، وحقيقة أنها لم تثبت شيئاً

441
00:19:48,367 --> 00:19:49,300
لا تثبت شيئاً

442
00:19:49,367 --> 00:19:50,378
رأي سديد

443
00:19:50,378 --> 00:19:51,834
لا نعلم إن ورثت الطفلة شيئاً

444
00:19:51,901 --> 00:19:53,300
وحتى لو حدث ذلك

445
00:19:53,367 --> 00:19:54,901
فنظرية (كاتنر) هي أن هذا الشيء متقطّع

446
00:19:54,966 --> 00:19:57,300
وسينفتح الوعاء قبل الوفاة بقليل

447
00:19:57,367 --> 00:20:00,133
للأسف، ليس بإمكاننا معرفة موعد ما قبل الوفاة بقليل

448
00:20:00,200 --> 00:20:01,634
إلا بعد الوفاة بقليل

449
00:20:01,700 --> 00:20:03,100
وهذه هي العقدة

450
00:20:03,167 --> 00:20:04,534
ماذا لو أمكننا الالتفاف حولها؟

451
00:20:06,097 --> 00:20:08,367
إذاً فنحن نضيع وقتنا هنا

452
00:20:08,434 --> 00:20:10,267
ليس حول الموت، بل حول العقدة

453
00:20:10,333 --> 00:20:12,434
نحتاج مراقبة الكولون وهو يعمل

454
00:20:12,500 --> 00:20:14,734
لكنّك تعلم ماذا يعني الموت، أليس كذلك؟

455
00:20:14,801 --> 00:20:16,233
بدون نظامٍ حيّ

456
00:20:16,300 --> 00:20:18,267
لن يكون هناك ضغطٌ كافٍ لدفع السوائل

457
00:20:18,333 --> 00:20:21,933
لا يمكننا اختراع الحياة حالياً، لكنّ أمر الضغط سهل

458
00:20:23,000 --> 00:20:24,425
سنستعمل نفس طريقة الضغط المائي

459
00:20:24,425 --> 00:20:26,315
التي نستعملها لفحص الحمل القلبي

460
00:20:28,933 --> 00:20:30,933
...صحيح أنّه لن يكون حيّاً ليخبرنا بوجود الألم

461
00:20:31,000 --> 00:20:33,253
...لن ينفع -
قم بذلك -

462
00:20:51,966 --> 00:20:53,133
إنه عالق

463
00:20:53,200 --> 00:20:54,500
بل أكثر من عالق

464
00:20:54,567 --> 00:20:56,233
الأمعاء ميتة منذ أكثر من ست ساعات

465
00:20:56,300 --> 00:20:58,987
ومهما حاولت، فهي مغلقة

466
00:21:09,667 --> 00:21:10,700
هذا جنون

467
00:21:10,767 --> 00:21:12,367
إنه قابل للمعايرة

468
00:21:17,667 --> 00:21:18,734
لقد نجح الأمر

469
00:21:18,801 --> 00:21:21,033
!حقاً، يا للروعة

470
00:21:22,487 --> 00:21:24,691
ليس كثيراً، ارفع الضغط

471
00:21:28,000 --> 00:21:29,738
المنظار ينحني، اضغط المعدة

472
00:21:33,333 --> 00:21:34,300
هذه سوائل جسدية طبيعية

473
00:21:34,367 --> 00:21:36,267
أجل، مجارير جسدية طبيعية

474
00:21:36,333 --> 00:21:37,925
استمر بالضغط

475
00:21:43,066 --> 00:21:45,550
هذه هي النهاية، لا يوجد تسرّب

476
00:21:45,550 --> 00:21:46,550
انتظر

477
00:21:46,550 --> 00:21:47,191
ما هذا؟

478
00:21:47,191 --> 00:21:48,700
إنه الظلام، لقد وصلنا إلى النهاية

479
00:21:48,767 --> 00:21:49,634
ماذا لو لم تكن وصلتَ إلى النهاية؟

480
00:21:49,700 --> 00:21:51,100
ماذا لو كانت آفةً معويّة؟

481
00:21:51,167 --> 00:21:53,133
هل أزيد الضغط قليلاً؟

482
00:21:53,200 --> 00:21:55,767
ليس كثيراً

483
00:21:55,834 --> 00:21:56,734
...لو كانت هذه النهاية ونحن

484
00:22:04,933 --> 00:22:06,132
لقد تسارع أخيراً

485
00:22:06,199 --> 00:22:08,850
لقد فقد قلب "آبل" انتظامه

486
00:22:08,850 --> 00:22:10,299
وهناك صعوبة في التنفس

487
00:22:10,299 --> 00:22:12,553
وما زال التنظير لا يظهر أيّ تسرّب

488
00:22:12,553 --> 00:22:13,912
ماذا لو كان مرضاً مناعياً ذاتياً؟

489
00:22:13,912 --> 00:22:17,491
ماذا لو تخطّينا المحادثات التي أجريناها سابقاً؟

490
00:22:17,491 --> 00:22:18,658
أربعة من الخمسة لم يطل بهم الأمر

491
00:22:18,725 --> 00:22:20,524
لقد مرضوا ثم ماتوا مباشرةً

492
00:22:20,591 --> 00:22:23,025
ليس هناك وقتٌ لاستبعاد ما استبعدناه سابقاً

493
00:22:23,092 --> 00:22:24,424
لا يوجد مرض مناسب

494
00:22:24,491 --> 00:22:27,591
أترى؟! هذا مثال عن محادثة أجريناها من قبل

495
00:22:27,658 --> 00:22:29,458
إنها مريضة، فلا بدّ أن هناك مرضاً

496
00:22:29,524 --> 00:22:31,158
التصلب المتعدد؟ -
! لا -

497
00:22:31,225 --> 00:22:34,292
من الآن فصاعداً، ممنوعٌ أن يقول أحدكم شيئاً

498
00:22:34,359 --> 00:22:36,892
ذكره الآخرون قبله

499
00:22:45,691 --> 00:22:46,691
إلى أين تذهب؟

500
00:22:46,758 --> 00:22:51,558
ابدؤوا بالبحث في سائلها الدماغي الشوكي عن الواسمات البروتينية المختفية

501
00:22:51,625 --> 00:22:52,625
ثم ابدؤوا برصف مورّثاتها

502
00:22:52,691 --> 00:22:53,658
ريثما ابدأ بالعلاج

503
00:22:53,725 --> 00:22:54,658
علاجها من ماذا؟

504
00:22:54,725 --> 00:22:55,240
السرطان

505
00:22:55,240 --> 00:22:57,292
إنه ليس السرطان، سوف تسممها

506
00:22:57,359 --> 00:22:59,192
إنّه شيء ما

507
00:22:59,259 --> 00:23:01,558
مما يعني أن عليّ معالجتها من شيء ما

508
00:23:18,625 --> 00:23:20,928
إنها بخير، أين مخططها؟

509
00:23:20,928 --> 00:23:23,025
هل شغّلتَ جرس الطوارئ كي تحصل على مخططها؟

510
00:23:23,092 --> 00:23:24,092
أعلم، كان هذا خطأً منّي

511
00:23:24,158 --> 00:23:25,299
لكنّني متأكد للغاية

512
00:23:25,299 --> 00:23:26,558
أن المخطط يجب أن يكون معلّقاً على السرير

513
00:23:26,625 --> 00:23:29,058
كي لا يقوم الأطباء المذعورون بالبحث عنه في كلّ مكان

514
00:23:29,125 --> 00:23:30,428
بينما يموت المريض

515
00:23:35,925 --> 00:23:37,391
شكراً جزيلاً

516
00:23:37,458 --> 00:23:40,850
ويا حبّذا بعض الشاي بالنعناع لو سمحتِ

517
00:23:46,825 --> 00:23:48,925
أريدك أن توقّعي لي استمارة

518
00:23:48,992 --> 00:23:51,992
للموافقة على العلاج الكيماوي

519
00:23:52,058 --> 00:23:53,678
هل وجدتَ سرطاناً؟

520
00:23:54,788 --> 00:23:55,758
لا

521
00:23:56,850 --> 00:23:59,162
...إذاً فلديك نتائج تدلّ

522
00:23:59,162 --> 00:24:00,038
لا

523
00:24:00,038 --> 00:24:00,892
ولماذا عليّ التوقيع إذاً؟

524
00:24:00,958 --> 00:24:02,825
هذا سؤال جيّد

525
00:24:02,892 --> 00:24:05,192
ويستحقّ إجابةً معقّدة

526
00:24:05,259 --> 00:24:09,158
"تأثير "البلاسيبو

527
00:24:09,225 --> 00:24:11,359
الناس يثقون بالأطباء

528
00:24:11,424 --> 00:24:13,192
ويثقون بتشخيصاتهم

529
00:24:13,259 --> 00:24:15,025
ويثقون بالطب

530
00:24:15,092 --> 00:24:16,158
وتتحسّن حالهم أحياناً

531
00:24:16,225 --> 00:24:18,192
فقط لأنّهم يتوهّمون ذلك

532
00:24:18,259 --> 00:24:19,825
مما يجعلنا نعتقد

533
00:24:19,892 --> 00:24:21,391
أنّ التشخيص الخاطئ هو التشخيص الصحيح

534
00:24:21,458 --> 00:24:23,325
وهذا أمر سيء للغاية

535
00:24:24,553 --> 00:24:26,992
إذاً فلديك دليل على وجود السرطان

536
00:24:27,058 --> 00:24:29,958
...لكنّك لن تخبرني كي لا يؤثّر ذلك على

537
00:24:30,025 --> 00:24:31,925
استجابتي للعلاج؟

538
00:24:31,992 --> 00:24:35,359
إن كان هذا صحيحاً حقاً، وهذا ممكن منطقياً

539
00:24:35,424 --> 00:24:38,162
فهل تعتقدين أن بإمكاني إخبارك بأن هذا صحيح؟

540
00:24:48,424 --> 00:24:50,631
لقد كنتُ عمياءَ عمليَّاً قبل زراعة القرنية

541
00:24:51,524 --> 00:24:52,992
بقوة اثنين وعشرين من مئة

542
00:24:53,058 --> 00:24:55,524
ألم تجري هذا الحديث الشخصي مع د.فورمان؟

543
00:24:55,591 --> 00:24:58,791
ألا تهتمّ بمن كنتُ من قبل؟

544
00:24:58,858 --> 00:25:01,658
أنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ أجرت عمليّة زرع قرنيّة

545
00:25:01,725 --> 00:25:04,558
أفترض أنّكِ كنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ عمياء

546
00:25:04,625 --> 00:25:06,992
كنتُ مهندسةً معماريّة

547
00:25:11,858 --> 00:25:15,158
وتخلّيتِ عن الهندسة المعمارية بعد أن استعدتِ بصرك؟

548
00:25:15,225 --> 00:25:16,925
لقد كان العالم قبيحاً

549
00:25:20,225 --> 00:25:23,179
أتظنّ أنّ العالم سيختلف لو كانت ساقُكَ معافاة؟

550
00:25:24,325 --> 00:25:25,725
لا

551
00:25:25,791 --> 00:25:27,537
أتظنّ أنّك ستختلف لو كانت ساقُكَ معافاة؟

552
00:25:29,600 --> 00:25:32,958
...لقد أخبرني الأطباء أنّ حياتي ستكون

553
00:25:33,025 --> 00:25:35,325
أفضل بكثير حين أستعيد بصري

554
00:25:35,391 --> 00:25:36,325
...سأواعد شباناً

555
00:25:36,391 --> 00:25:38,522
...وسأرقص

556
00:25:38,522 --> 00:25:41,691
لكنّ من كنتُ أكره الرقص معهم من قبلها

557
00:25:41,758 --> 00:25:43,325
ما زلتُ أكره الرقص معهم بعدها

558
00:25:43,391 --> 00:25:45,791
بقي والديّ ميّتَين

559
00:25:45,858 --> 00:25:48,491
وما أزال وحيدة

560
00:25:48,558 --> 00:25:50,691
أنتِ مسلّية

561
00:25:50,758 --> 00:25:52,192
لا تبدو مختلفاً كثيراً عنّي

562
00:25:57,658 --> 00:25:59,558
أنا لم أستسلم بعد

563
00:26:02,591 --> 00:26:05,892
لقد حصل ويلسون على عمل جديد
...لم يباشر به بعد،ولكن

564
00:26:05,958 --> 00:26:07,325
ومن نلاحق الآن؟

565
00:26:07,391 --> 00:26:09,125
أترى السيّدةَ هناك؟

566
00:26:09,192 --> 00:26:10,625
أتشير إلى هدفك؟

567
00:26:10,691 --> 00:26:11,791
...لا، أنا أتبع السيّدة

568
00:26:11,858 --> 00:26:13,025
التي تقع في المنتصف بين هذه النقطة

569
00:26:13,092 --> 00:26:14,424
وهذه النقطة

570
00:26:17,858 --> 00:26:19,424
جميلة

571
00:26:19,491 --> 00:26:21,092
ومن استأجرك؟

572
00:26:21,158 --> 00:26:22,524
لا أحد، إنها تعجبني

573
00:26:22,591 --> 00:26:24,325
أتراقبها؟

574
00:26:24,391 --> 00:26:27,025
لا، لقد تبعتها من المكتبة هناك

575
00:26:27,092 --> 00:26:30,958
أنت تراقبها، لكنّك بدأت حديثاً

576
00:26:31,025 --> 00:26:33,225
ماذا عندك أيضاً من الأخبار التي تهمّني؟

577
00:26:33,292 --> 00:26:36,958
إنه يحضر جلسات تنفيس المشاعر مرتين أسبوعياً

578
00:26:37,025 --> 00:26:37,958
حيث يتجوّلون في الغرفة

579
00:26:38,025 --> 00:26:39,658
ويبكون أمواتهم

580
00:26:39,725 --> 00:26:42,292
وقد زارته كامرون في منزله عدّة مرّات

581
00:26:42,359 --> 00:26:44,491
ليتحدّثا عن الموت

582
00:26:44,558 --> 00:26:46,569
وفقدان الأحبّة

583
00:26:58,625 --> 00:26:59,524
ماذا؟

584
00:26:59,591 --> 00:27:01,658
ما الذي...؟

585
00:27:01,725 --> 00:27:03,092
...لو أدارت رأسها

586
00:27:03,158 --> 00:27:05,424
فسترى أننا نسير بالاتجاه الخطأ

587
00:27:05,491 --> 00:27:06,424
لا، لا، لا... أبداً

588
00:27:06,491 --> 00:27:07,391
أنا أبدو عادياً جداً

589
00:27:07,458 --> 00:27:08,658
بينما أنا لا

590
00:27:08,725 --> 00:27:10,125
إذاً ابق خلفي بأربعة أقدام

591
00:27:10,192 --> 00:27:12,025
كيف تعرف كلّ هذا؟

592
00:27:12,092 --> 00:27:15,424
أنا أحضر جلسات المجموعة نفسها

593
00:27:15,491 --> 00:27:16,625
لقد فقدتُ والدتي مؤخراً

594
00:27:16,691 --> 00:27:19,858
ستحصل على الجنس بطريقة أسهل لو أخبرتهم أنّك فقدت طفلاً

595
00:27:19,925 --> 00:27:21,325
لكنني لم أفقد طفلاً

596
00:27:21,391 --> 00:27:23,058
وهل أنتَ المحقق الخاص الذي لا يكذب؟

597
00:27:23,125 --> 00:27:24,325
أستطيع الكذب

598
00:27:24,391 --> 00:27:26,691
لكنني لستُ ماهراً جداً فيه

599
00:27:26,758 --> 00:27:29,192
د.كادي زارت ويلسون مرّتين

600
00:27:29,259 --> 00:27:30,591
واتّصلت به عدّة مرّات

601
00:27:30,658 --> 00:27:32,287
فورمان اتّصل به

602
00:27:32,287 --> 00:27:34,591
وباقي الوقت يقضيه في القراءة

603
00:27:34,658 --> 00:27:37,858
كتب عن التفكير ومجلات عن ترميم الاسطبلات

604
00:27:37,925 --> 00:27:39,359
هل تلاحقانني؟

605
00:27:39,424 --> 00:27:40,292
لا

606
00:27:40,359 --> 00:27:41,391
هل تكذبان؟

607
00:27:41,458 --> 00:27:42,992
لا -
نعم -

608
00:27:43,058 --> 00:27:45,092
الدرس الأول: التزم بكذبتك

609
00:27:45,158 --> 00:27:46,558
إن هذا يزعجني

610
00:27:46,625 --> 00:27:49,058
آسف

611
00:27:50,662 --> 00:27:52,058
أنتِ جميلةٌ جدّاً

612
00:27:52,125 --> 00:27:54,391
يزعجني أكثر

613
00:27:54,458 --> 00:27:56,925
إنها لا تناسبك

614
00:27:56,992 --> 00:27:59,558
إنها أذكى بكثير من أن تناسبك

615
00:27:59,625 --> 00:28:01,058
ماذا قال ويلسون عنّي؟

616
00:28:01,125 --> 00:28:02,292
لم يذكرك نهائياً

617
00:28:03,850 --> 00:28:05,925
تقصد في الجلسات أم خارجها؟

618
00:28:05,992 --> 00:28:07,325
في كلّ مكان... لديّ ثلاث أجهزة تنصّت في منزله

619
00:28:07,391 --> 00:28:08,391
وواحد في سيّارته

620
00:28:08,458 --> 00:28:09,658
لم لم أكن أعرفك شخصياً

621
00:28:09,725 --> 00:28:11,192
لما عرفتُ بوجودك أصلاً

622
00:28:11,259 --> 00:28:13,391
وهذه أخبار جيدة

623
00:28:13,458 --> 00:28:14,825
يتجاهل الإنسان شيئين

624
00:28:14,892 --> 00:28:15,538
الأشياء التي لا تهمّه

625
00:28:15,538 --> 00:28:17,558
والأشياء التي يتمنّى ألا تهمّه

626
00:28:17,625 --> 00:28:19,925
ولا تنفعه الأماني

627
00:28:33,858 --> 00:28:34,791
لقد تحسّنت

628
00:28:34,858 --> 00:28:36,391
يبدو لي ذلك

629
00:28:36,458 --> 00:28:38,292
التقيؤ تأثير جانبيّ للعلاج الكيماوي

630
00:28:38,359 --> 00:28:40,691
نبض القلب منتظم، والتنفس جيّد

631
00:28:40,758 --> 00:28:42,858
الأميلاز والشحوم الثلاثية ينخفضان

632
00:28:42,925 --> 00:28:44,625
أعتقد أن العلاج نجح

633
00:28:44,691 --> 00:28:46,992
لا أصدّق ذلك، إنه السرطان

634
00:28:47,058 --> 00:28:49,391
هذا ليس سرطاناً

635
00:29:01,388 --> 00:29:03,288
النتائج تشير إلى أنّ المريضة تتحسّن

636
00:29:03,355 --> 00:29:05,388
ستسوء حالها

637
00:29:05,455 --> 00:29:06,921
ثم ستموت

638
00:29:06,988 --> 00:29:08,622
أحضرت لكم طعاماً تايلندياً

639
00:29:08,689 --> 00:29:09,921
ما الذي وجدته لديها؟ -
لا شيء -

640
00:29:09,988 --> 00:29:11,388
ليس سرطاناً

641
00:29:11,455 --> 00:29:12,575
كل الاختبارات تؤكّد أنّه ليس سرطاناً

642
00:29:12,575 --> 00:29:14,012
لطالما أكّدت أنّه ليس سرطاناً

643
00:29:14,012 --> 00:29:15,988
والمعالجة تثبت أنّه سرطان

644
00:29:16,055 --> 00:29:17,655
المعالجة تثبت أنّه قد يكون سرطاناً

645
00:29:17,722 --> 00:29:18,821
لكنّه ليس سرطاناً

646
00:29:18,888 --> 00:29:20,325
لقد كان هذا تشخيصك

647
00:29:20,325 --> 00:29:21,216
لم يكن رأيي أنّه سرطان

648
00:29:21,216 --> 00:29:22,904
لكنّك عالجتها من السرطان

649
00:29:22,904 --> 00:29:24,471
كان رأيي أنّ مرضها يتصرّف كالسرطان

650
00:29:24,537 --> 00:29:27,005
وبما أنّه يتصرّف كالسرطان، فقد يستجيب للعلاج كالسرطان

651
00:29:27,071 --> 00:29:28,371
وقد استجاب، لأنّه سرطان

652
00:29:28,437 --> 00:29:31,465
علينا أن نجد ما يمشي كالسرطان

653
00:29:31,465 --> 00:29:32,437
ويتكلّم كالسرطان

654
00:29:32,504 --> 00:29:35,700
وطعمه يشبه السرطان، لكنّه ليس سرطاناً

655
00:29:35,700 --> 00:29:36,371
ليس علينا ذلك

656
00:29:36,437 --> 00:29:38,325
التحسّن هو التحسّن... من يهتمّ بالسبب؟

657
00:29:38,325 --> 00:29:38,938
أنا أهتمّ

658
00:29:39,005 --> 00:29:40,637
(وكذلك (تيترول

659
00:29:40,637 --> 00:29:42,184
من؟

660
00:29:42,184 --> 00:29:43,950
عازف البوق الميّت

661
00:29:43,950 --> 00:29:45,013
(تيبولت)

662
00:29:45,013 --> 00:29:47,346
الفكرة هي أنّهُ آخر من ماتَ

663
00:29:47,413 --> 00:29:48,513
لكنَّهُ مات

664
00:29:48,579 --> 00:29:50,346
مما يعني أنَّها ستموتُ أيضاً

665
00:29:50,413 --> 00:29:52,180
لكنّ (تيبولت) لم يكن يتلقّى علاج السرطان

666
00:29:52,246 --> 00:29:53,313
هناك علاجٌ للسرطان

667
00:29:53,380 --> 00:29:55,046
يستخدم ثانوياً لعلاج التهاب المفاصل

668
00:29:55,113 --> 00:29:56,447
ليس هناك سجلّ لإصابته بالتهاب المفاصل

669
00:29:56,513 --> 00:29:58,313
هل سألتَ جميع طلابه؟

670
00:29:58,380 --> 00:29:59,213
لو كان لديه ألم في مفاصل يديه

671
00:29:59,280 --> 00:30:00,213
لما استطاع العزف

672
00:30:00,280 --> 00:30:01,646
إذاً فالمشكلة لم تكن في يديه

673
00:30:01,712 --> 00:30:02,646
إذاً لماذا نهتمّ بطلابه؟

674
00:30:02,712 --> 00:30:04,113
أحدهم كنديّ

675
00:30:04,180 --> 00:30:07,180
أحضر له "الميثوتريكسيت" كي يخفي مرضه

676
00:30:07,246 --> 00:30:08,946
ولأنّ تأمينه لا يغطّي ثمن الدواء

677
00:30:09,013 --> 00:30:12,080
وقد كلّفتني هذه المعلومة الصغيرة سبعمئة دولار

678
00:30:12,146 --> 00:30:14,280
وسأسجّلها على المريض ذي الفاتورة الأرخص

679
00:30:14,346 --> 00:30:15,946
هذا لا يعني شيئاً

680
00:30:16,013 --> 00:30:17,946
أعرف

681
00:30:18,013 --> 00:30:20,746
...ستموت لا محالة إن لم نجد ما هو سرطان

682
00:30:20,813 --> 00:30:22,946
!وليس بسرطان

683
00:30:29,946 --> 00:30:31,879
هناك شيءٌ مفقود

684
00:30:37,180 --> 00:30:38,913
أحتاج وحياً

685
00:30:41,146 --> 00:30:42,979
كم هي تسعيرتك؟

686
00:30:43,046 --> 00:30:44,413
ثلاثمئة دولار في الساعة؟

687
00:30:44,480 --> 00:30:46,046
هذه أربعمئة

688
00:30:46,113 --> 00:30:47,879
هناك خبراء أورام أخرون

689
00:30:47,946 --> 00:30:48,979
أفضل منك

690
00:30:49,046 --> 00:30:50,309
لكنّني أحتاجك أنت

691
00:30:55,280 --> 00:30:56,313
دعني أشرح لك الأعراض

692
00:30:56,380 --> 00:30:58,447
المشاكل، والمصائب

693
00:30:58,513 --> 00:31:00,213
وقل لي ما يخطر ببالك

694
00:31:00,280 --> 00:31:02,180
إلى أن تقدح لي فكرةً ما ببالي

695
00:31:02,246 --> 00:31:03,480
لن ينفع هذا

696
00:31:03,547 --> 00:31:04,913
لديكَ طريقةٌ في التفكير

697
00:31:04,979 --> 00:31:06,879
مختلّةٌ وغير منضبطة

698
00:31:06,946 --> 00:31:08,413
وليست منتظمة

699
00:31:08,480 --> 00:31:09,879
إنها تشجّع تفكيري

700
00:31:09,946 --> 00:31:11,825
وتقودني إلى مناطق لا أصلها لولاك

701
00:31:11,825 --> 00:31:13,700
هاوس، أرجوك أن تبتعد

702
00:31:13,700 --> 00:31:15,887
سرطان، وليس سرطاناً

703
00:31:15,887 --> 00:31:18,213
...يستجيب لعلاج السرطان، لكن لا يوجد

704
00:31:24,313 --> 00:31:25,346
كيف حالك؟

705
00:31:26,778 --> 00:31:27,646
لا تقم بهذا

706
00:31:27,712 --> 00:31:30,346
رجاءً

707
00:31:30,413 --> 00:31:32,080
لا تقم بهذا

708
00:31:32,146 --> 00:31:34,246
أنا أحاول النسيان

709
00:31:36,200 --> 00:31:37,979
بالتجوال مع كامرون؟

710
00:31:38,046 --> 00:31:40,046
والتحدث مع كادي وفورمان؟

711
00:31:40,113 --> 00:31:41,246
لكن ليس معي؟

712
00:31:46,779 --> 00:31:51,646
لقد استأجرتُ محققاً خاصاً للتجسّس عليك

713
00:31:53,946 --> 00:31:54,979
ليس صحيحاً

714
00:31:55,046 --> 00:31:56,180
...إن أردتَ تجاوزي

715
00:31:56,246 --> 00:31:57,513
فعليك أن تواجهني، أن تتحدّث معي

716
00:31:57,579 --> 00:31:59,013
...ليس لديك الحقّ

717
00:31:59,080 --> 00:32:00,413
لم نعد أصدقاء

718
00:32:00,480 --> 00:32:01,946
لم تعد هناك ثقة أخسرها

719
00:32:02,013 --> 00:32:03,413
أستطيع أن أتبعك

720
00:32:03,480 --> 00:32:05,746
أستطيع أن أسبّك، وأن أفشي أسرارك

721
00:32:08,946 --> 00:32:10,946
لقد أجرى فورمان مسحاً مقطعياً

722
00:32:11,013 --> 00:32:13,380
المناطق الصدغية والجبهية الجدارية سليمة

723
00:32:13,447 --> 00:32:14,779
والفص القفوي سليم

724
00:32:14,846 --> 00:32:17,879
لديّ الحق في أن أتركك، هاوس

725
00:32:17,946 --> 00:32:19,793
هناك عالمٌ آخر من دونك

726
00:32:19,793 --> 00:32:23,046
عليكَ أن تفهم هذا، وحتى إن لم تفهمه

727
00:32:23,113 --> 00:32:24,480
فسأتجاوزك

728
00:32:24,547 --> 00:32:26,380
وفي المرّة القادمة التي تدقّ فيها بابي

729
00:32:26,447 --> 00:32:27,846
لن أفتح لك

730
00:32:32,346 --> 00:32:33,950
...لم يخطر لي شيء بعد، تابع حديثك

731
00:32:44,679 --> 00:32:46,046
أنا آسف

732
00:32:46,113 --> 00:32:50,313
هل سأدفع لك على استماعك لمحادثاتي الخاصة؟

733
00:32:50,380 --> 00:32:52,380
أجل، لم لا؟

734
00:32:52,447 --> 00:32:53,575
كم صديقاً لديك؟

735
00:32:53,575 --> 00:32:54,246
سبعة عشر

736
00:32:54,313 --> 00:32:56,413
حقاً؟

737
00:32:56,480 --> 00:32:57,946
ألديك قائمة بهم؟

738
00:32:58,013 --> 00:33:00,180
لا، لقد عرفتُ أنّ هذه المحادثة تدور حولك

739
00:33:00,246 --> 00:33:01,679
فأعطيتك إجابة

740
00:33:01,746 --> 00:33:02,813
كي تعودَ إلى تسلسل أفكارك

741
00:33:02,879 --> 00:33:04,846
أحسنت

742
00:33:04,913 --> 00:33:06,712
لديّ صديق... كان لديّ صديق

743
00:33:06,779 --> 00:33:08,080
الصداقة مهمّة

744
00:33:08,146 --> 00:33:09,679
...وستفتقد -
اخرس -

745
00:33:09,746 --> 00:33:13,080
الأصدقاء يوفّرون عليك الجلوس وحيداً في غرفة

746
00:33:13,146 --> 00:33:14,080
هل ستضيف هذا إلى الحساب أيضاً؟

747
00:33:14,146 --> 00:33:15,280
هل نحن أصدقاء؟

748
00:33:15,346 --> 00:33:16,879
لا -
إذاً ستدفع -

749
00:33:16,946 --> 00:33:19,380
أتريد أن تصبح صديقي؟

750
00:33:19,447 --> 00:33:20,712
لا، أنت تخيفني بعض الشيء

751
00:33:20,779 --> 00:33:22,447
إنه يعتقد أنّه إن لم يكن صديقي فلا يمكنه أن يتحدّث إليّ

752
00:33:22,513 --> 00:33:24,679
...يمكننا ذلك، يمكن للبشر أن يتحدّثوا دون

753
00:33:24,746 --> 00:33:25,846
أنا معه

754
00:33:25,913 --> 00:33:26,746
آسف، لم أقصد مقاطعتك

755
00:33:26,813 --> 00:33:27,913
بل قصدت

756
00:33:27,979 --> 00:33:29,146
لقد كنتُ في وسط الجملة

757
00:33:29,213 --> 00:33:31,879
أجل قصدتُ ذلك... أنتَ تكرّر نفسك

758
00:33:31,946 --> 00:33:34,046
شكراً لك... أوصلني للفكرة

759
00:33:34,113 --> 00:33:35,113
"إنها نفس قصة "السرطان الذي ليس بسرطان

760
00:33:35,180 --> 00:33:36,080
التي كنتَ تتحدث عنها

761
00:33:36,146 --> 00:33:37,180
الأصدقاء أصدقاء

762
00:33:37,246 --> 00:33:38,846
والزبائن زبائن

763
00:33:38,913 --> 00:33:40,346
وما عداهما هو ما عداهما

764
00:33:40,413 --> 00:33:43,080
وإن لم يكونوا كذلك... فلا شيء بلا معنى

765
00:33:46,346 --> 00:33:48,637
وكل شيء عندها يمكنه أن يصبح بدلاً عن سواه

766
00:33:51,046 --> 00:33:54,146
العاشرة وعشر دقائق، أوقف الساعة -
ماذا؟ -

767
00:33:54,213 --> 00:33:57,879
العالم ليس بالقبح الذي تتخيّله المريضة

768
00:34:03,013 --> 00:34:05,388
سرطان وليس سرطاناً

769
00:34:07,215 --> 00:34:10,313
...ليس لهذا معنى إلا

770
00:34:10,380 --> 00:34:12,313
إن لم يكن الدماغ... دماغاً

771
00:34:12,380 --> 00:34:14,046
الفص القفوي طبيعي

772
00:34:14,113 --> 00:34:15,146
لكنّ عينيها سيئتان

773
00:34:15,213 --> 00:34:16,813
يفترض بذاك الفصّ أن يعوّض ذلك

774
00:34:16,879 --> 00:34:18,712
ولكنّه لا يفعل، مما يعني أن هناك شيئاً

775
00:34:18,779 --> 00:34:21,012
يفترض به ألا يكون هناك

776
00:34:21,012 --> 00:34:23,746
دماغ، وليس دماغاً

777
00:34:23,813 --> 00:34:24,779
ولماذا أنتَ في مكتبي؟

778
00:34:24,846 --> 00:34:26,046
كي أجد الشذوذ

779
00:34:26,113 --> 00:34:28,280
عليّ أن أقصّ جمجمة المريضة

780
00:34:28,346 --> 00:34:30,447
ومن المؤكد أنني أحتاج موافقتكِ على ذلك

781
00:34:30,513 --> 00:34:33,380
وأنا أثق بحدسك الأوّلي

782
00:34:33,447 --> 00:34:35,979
لا أرتبك عادةً حين تقولين أشياء كهذه

783
00:34:36,046 --> 00:34:39,046
سآمر باستمرار علاجها الكيماوي

784
00:34:40,813 --> 00:34:43,813
لماذا يكلّف إصلاح مكنة القهوة ألفين وثلاثمئة دولار؟

785
00:34:43,879 --> 00:34:46,213
خلايا السرطان الجذعية حقيقة

786
00:34:46,280 --> 00:34:47,846
وهي تفسّر كلَّ شيء

787
00:34:47,913 --> 00:34:49,480
إنها كالخلايا الجذعية الجنينية

788
00:34:49,547 --> 00:34:50,346
تتحوّل إلى ما تريد

789
00:34:50,413 --> 00:34:51,346
لقد كانت لدى المتبرّع

790
00:34:51,413 --> 00:34:53,013
وانتقلت إلى المستقبلين

791
00:34:53,080 --> 00:34:55,146
ثم طافت حتّى حطّت على عضوٍ معيّن

792
00:34:55,213 --> 00:34:57,612
وراحت تسبح في بحرٍ من الخلايا ثمّ تمايزت جزئياً

793
00:34:57,679 --> 00:34:59,213
"والكلمة المفتاح هنا هي "جزئياً

794
00:34:59,280 --> 00:35:02,346
ففي عازف البوق أصبحت رئةً ليست برئة

795
00:35:02,413 --> 00:35:04,313
وفي لاعبة التنس أصبحت قلباً ليس بقلب

796
00:35:04,380 --> 00:35:06,280
أوقفيني لو استنتجتِ البقيّة

797
00:35:06,346 --> 00:35:07,513
تبدو كما لو أنّها طبيعية

798
00:35:07,579 --> 00:35:08,646
لكنّها لا تقوم بعملها

799
00:35:08,712 --> 00:35:09,480
وحين دعت الحاجة إليها حقاً

800
00:35:09,547 --> 00:35:11,013
بووووووووم

801
00:35:11,080 --> 00:35:14,280
لقد نجح العلاج الكيماوي لأنها أورام في الأساس

802
00:35:14,346 --> 00:35:15,715
والعلاج الكيماوي يقلّصها

803
00:35:18,794 --> 00:35:20,246
ما زلتِ رافضة، أليس كذلك؟

804
00:35:20,313 --> 00:35:21,313
ليس لديكَ دليل

805
00:35:21,380 --> 00:35:22,679
لديّ المسح الدماغي

806
00:35:22,746 --> 00:35:24,346
المسح "الطبيعي" للدماغ

807
00:35:24,413 --> 00:35:26,380
ولهذا أريد أن أقصّ سقف الجمجمة

808
00:35:26,447 --> 00:35:27,913
كي تعالجها أو لتثبت صحّة رأيك؟

809
00:35:27,979 --> 00:35:29,480
لأعالجها

810
00:35:29,547 --> 00:35:31,746
العلاج الكيماوي لا يقتل شيئاً

811
00:35:31,813 --> 00:35:33,180
بل يخفي المشكلة الحقيقية وحسب

812
00:35:33,246 --> 00:35:34,313
ستنهار

813
00:35:34,380 --> 00:35:36,046
وإن انتظرناها حتى تنهار

814
00:35:36,113 --> 00:35:37,579
فقد يكون الوقت متأخراً جداً

815
00:35:37,646 --> 00:35:40,846
إذاً ما هي الخطوة التالية؟

816
00:35:40,913 --> 00:35:43,646
سأرفض، ومن ثمّ ستحاول أن تعجّل بانهيارِها؟

817
00:35:43,712 --> 00:35:45,946
كي أظنّ بأنّك أثبتَّ نظريّتك؟

818
00:35:46,013 --> 00:35:47,180
ليس هذا من شيمي

819
00:35:47,246 --> 00:35:48,700
وليس باستطاعتك أيضاً

820
00:37:13,846 --> 00:37:15,888
!إنها تنهار

821
00:37:56,246 --> 00:37:58,979
من الأفضل أن تتحقق من محلولها الوريدي

822
00:37:59,046 --> 00:38:04,737
فمن الأعلى، يبدو لي أنه "محلول السالين" بدلاً من محلول العلاج الكيماوي

823
00:38:04,737 --> 00:38:06,987
أجل، فهما يبدوان متشابهين

824
00:38:06,987 --> 00:38:08,887
مع ذلك، يجدر بك التحقّق

825
00:38:12,021 --> 00:38:13,688
هل بدّلتَ المحلول؟

826
00:38:13,755 --> 00:38:15,655
وكيف لي ذلك؟ لا يسمح لي بالاقتراب منها

827
00:38:15,722 --> 00:38:17,288
أغلق المريضة

828
00:38:17,355 --> 00:38:18,455
قم بالعملية

829
00:38:18,521 --> 00:38:20,388
...ليس هناك سبب للقيام

830
00:38:20,455 --> 00:38:21,822
ليس هناك سبب لعدم القيام بالعملية

831
00:38:21,887 --> 00:38:24,054
فالجزء الخطير للغاية قد انتهى

832
00:38:24,121 --> 00:38:27,054
الشبكة العصبية جاهزة

833
00:38:48,021 --> 00:38:50,488
هل هذا دماغٌ حي؟

834
00:38:50,555 --> 00:38:52,487
إلا أنّه ليس دماغاً

835
00:38:57,788 --> 00:38:59,822
...إنها المريضة التي

836
00:39:02,321 --> 00:39:03,588
لقد وعدتني أن هذا لن يؤذيها

837
00:39:03,655 --> 00:39:05,154
أنا أفضل منك في الكذب

838
00:39:05,221 --> 00:39:07,388
لقد بدّلتُ أدويتها

839
00:39:07,455 --> 00:39:09,555
إن كان دماغها مريضاً فقد كان من الممكن أن أقتلها

840
00:39:09,621 --> 00:39:11,455
أجل

841
00:39:11,521 --> 00:39:12,954
سترينا الشبكة العصبية

842
00:39:13,021 --> 00:39:15,455
سرعة نقل الخلايا العصبية

843
00:39:15,521 --> 00:39:16,854
وإن كان هناك شيء يعترضها

844
00:39:16,921 --> 00:39:19,588
كدماغٍ ليس دماغاً

845
00:39:19,655 --> 00:39:21,854
فذلك سيمتصّ نبضات الخلايا الطبيعية

846
00:39:21,921 --> 00:39:23,088
وكأنّه دوّامة

847
00:39:23,154 --> 00:39:25,822
لأنّها خلايا لا تقوم بعملها

848
00:39:25,887 --> 00:39:28,388
وسيعالج الكومبيوتر هذه المعلومات ويدلّنا أين يجب أن نستأصل

849
00:39:28,455 --> 00:39:30,621
جميل

850
00:39:30,688 --> 00:39:32,822
عفواً؟

851
00:39:32,887 --> 00:39:34,588
آسف، ظننتُ هذا ما تودّ سماعه

852
00:39:34,655 --> 00:39:38,154
أنتَ تعتقد أنّ هذا الأمر بأكمله جميل

853
00:39:38,221 --> 00:39:42,455
وليس لديك أحد، لذلك فأنتَ تدفع لي كي أستمع

854
00:39:43,893 --> 00:39:45,887
آسف، أحاول أن أوفّر عليكَ بعض النقود

855
00:39:45,954 --> 00:39:47,154
هل هذا الوقت محسوب؟

856
00:39:47,221 --> 00:39:50,190
أجل، ولم لا أحسبه؟ أتظنّ أنني أستمتع بهذا؟

857
00:39:50,190 --> 00:39:52,254
هاوس؟

858
00:39:52,321 --> 00:39:53,887
أرى ذلك

859
00:39:53,954 --> 00:39:54,887
هل بإمكانك استئصاله؟

860
00:39:54,954 --> 00:39:56,288
أعتقد ذلك

861
00:39:56,355 --> 00:39:58,854
يبدو أنّك لم تقتلها في النهاية

862
00:39:58,921 --> 00:40:02,655
جميل... المجموع خمسة آلاف دولار

863
00:40:18,421 --> 00:40:20,887
لماذا تقف هناك، د.هاوس؟

864
00:40:24,088 --> 00:40:25,887
كيف عرفتني؟

865
00:40:25,954 --> 00:40:29,987
عرفتُ رائحتك

866
00:40:30,054 --> 00:40:32,555
أجل، وكأنّكِ حقلٌ من الزهور

867
00:40:37,854 --> 00:40:39,288
شاي بالنعناع

868
00:40:39,355 --> 00:40:41,921
أسمعتَ يوماً بحكاية الصبّي الكذّاب والذئب؟

869
00:40:41,987 --> 00:40:44,566
لا أصدّقها

870
00:40:44,566 --> 00:40:48,941
حين يصرخ ذاك الصبيّ خوفاً من الذئب، ستركض والدته في كلّ مرّة

871
00:40:52,722 --> 00:40:56,921
العالم قبيح

872
00:40:56,987 --> 00:40:58,221
والناس يقتلون

873
00:40:58,288 --> 00:41:01,288
ويجوعون

874
00:41:04,688 --> 00:41:06,112
كنتُ أثبت صحّة رأيي

875
00:41:11,621 --> 00:41:13,254
الناس حمقى

876
00:41:13,321 --> 00:41:14,788
ولِمَ تخبرني بهذا؟

877
00:41:14,854 --> 00:41:17,555
لأن العالم ليس قبيحاً كما تظنّينه

878
00:41:17,621 --> 00:41:20,987
القرنيّة التي زرعتِها بخير، وعيناكِ بخير

879
00:41:21,054 --> 00:41:24,154
لكنّ دماغكِ لم يكن يعملُ كما يجب

880
00:41:24,221 --> 00:41:26,455
سأنزع الضماد عن عينيكِ الآن

881
00:41:26,521 --> 00:41:28,655
سيكون هذا ساطعاً -
أعرف ذلك -

882
00:41:28,722 --> 00:41:31,688
خلايا دماغك التي لم تكن خلايا دماغيّة

883
00:41:31,755 --> 00:41:36,154
منعته من ترجمة المعلومات البصرية كما يجب

884
00:41:36,221 --> 00:41:37,621
وبعد الزرع صرتِ تستطيعين الرؤية

885
00:41:37,688 --> 00:41:38,987
دون أن تري شيئاً

886
00:41:39,054 --> 00:41:40,121
كنتُ أرى

887
00:41:40,188 --> 00:41:41,355
كنتُ أقرأ

888
00:41:41,421 --> 00:41:45,021
أجل، لكن بشكل مظلمٍ أو ضبابيٍّ أو رمادي

889
00:41:45,088 --> 00:41:46,488
لا أعلم بالضبط

890
00:41:46,555 --> 00:41:49,221
لكنّ ما أعلمه هو أنّكِ لم تري

891
00:41:49,288 --> 00:41:50,321
ما كان يراه الجميع

892
00:41:50,388 --> 00:41:52,188
والآن؟

893
00:41:52,254 --> 00:41:57,088
ستصبح الأشياء.... جميلة؟

894
00:41:57,154 --> 00:41:59,655
ستصبح الأشياء على حقيقتها

895
00:42:19,921 --> 00:42:22,488
كيف أبدو؟

896
00:42:26,987 --> 00:42:28,455
تبدو حزيناً

897
00:42:50,854 --> 00:42:53,021
مرحباً

898
00:42:53,088 --> 00:42:55,722
هل هناك مجال أن ترتبط بالعمل معي؟

899
00:42:55,722 --> 00:42:57,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>

900
00:42:57,101 --> 00:43:02,101
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

