1
00:00:00,424 --> 00:00:04,483
فليساعدني احدكم .. ارجوكم
افتح الباب .. ارجوك

2
00:00:05,023 --> 00:00:07,675
لا تستطيع التنفس
ألا ترى اللوحة ياصاحبي

3
00:00:07,676 --> 00:00:09,318
العيادة مغلقة للأبد

4
00:00:09,319 --> 00:00:12,149
هنا
افتح الباب

5
00:00:12,358 --> 00:00:15,369
ربو؟
نعم. جهاز استنشاقها لا يعمل

6
00:00:17,964 --> 00:00:20,750
ابتعد عن طريقي .. اتصل بالاسعاف
ماذا افعل؟

7
00:00:20,751 --> 00:00:24,214
ضعها على الأرض. ولكن اجعلها مستقيمة
هذا المستنشق سيريح عضلاتها

8
00:00:24,215 --> 00:00:25,081
حسنا

9
00:00:25,082 --> 00:00:28,427
في حين الإبينيرفين
يفتح مجرى الهواء

10
00:00:33,063 --> 00:00:34,602
هاهو

11
00:00:35,777 --> 00:00:38,950
آو. شكرا يالله .. شكر لك
حسنا

12
00:00:39,719 --> 00:00:42,246
كانت ستموت
اقصد انها كانت على وشك الموت

13
00:00:42,247 --> 00:00:44,247
حسنا .. كانت محظوظة
بانك كنت هنا

14
00:00:44,248 --> 00:00:46,307
لا. الحظ لايجب ان يفعل
اي شيء

15
00:00:46,308 --> 00:00:48,890
أ تعلمين .. العيادة
من المفترض أن لا تغلق

16
00:00:48,891 --> 00:00:51,505
و كله بسببي
هيه. انه ليس خطأك

17
00:00:51,506 --> 00:00:53,541
لا يوجد أيه طريقة
تمكنك من رؤية هذا

18
00:00:53,542 --> 00:00:56,789
لا. انا التي اوصيت السيد فاولر
بإدارة لجنتنا

19
00:00:56,790 --> 00:00:59,834
قال لي أن الصندوق المالي
سوف ييضاعف أموال عيادتنا في السنة

20
00:00:59,835 --> 00:01:01,855
و صدقته
لا بأس

21
00:01:01,856 --> 00:01:04,343
كلنا نفعل اشياء غبيه في بعض الاحيان

22
00:01:05,155 --> 00:01:07,411
لا .. آه .. هي

23
00:01:07,570 --> 00:01:11,241
آآم .. وكيف قابلتي السيد دانيل فاولر؟

24
00:01:11,242 --> 00:01:15,022
انا فقط تطوعت للعيادة في نهاية الاسبوع
وكان يوم عملي في اكاديمية دالتون

25
00:01:15,032 --> 00:01:18,185
إنها تلك المدرسة الخاصة بالقرب من برايتون
وانا الممرضة الموجودة هناك

26
00:01:18,186 --> 00:01:23,660
ابن زوجة فاولر طالب هناك
انه طفل لطيف .. ولديه حساسية ضد الفراولة

27
00:01:24,139 --> 00:01:25,646
هذه سخرية

28
00:01:26,347 --> 00:01:28,753
لماذا؟
لانه لطيف

29
00:01:29,106 --> 00:01:30,533
نعم ... آآه

30
00:01:31,078 --> 00:01:35,319
العديد من الاباء استثمروا اموالهم
معه. و تصورت...

31
00:01:35,561 --> 00:01:38,857
أ تعلم . اذا كانوا وثقوا به, فيمكننا
ان نثق به ايضا

32
00:01:38,858 --> 00:01:42,005
حسنا. هناك شيء واحد
الحكومة جمدت مقتنيات فاولر

33
00:01:42,006 --> 00:01:45,682
اذن سوف تسترجعين المال في النهاية
لا . ان العيادة خارج الامر

34
00:01:45,683 --> 00:01:48,404
اللجنة وضعت الملكية للبيع
في الاسبوع المقبل

35
00:01:48,405 --> 00:01:51,252
هذا لن يحدث
اعدك

36
00:01:53,459 --> 00:01:54,961
اسفه.. آآم

37
00:01:55,937 --> 00:01:58,902
انه من الصعب جدا الوثوق بالاشخاص
هذه الايام.

38
00:01:58,903 --> 00:02:01,866
لا باس. نحن ايضا
لا نثق بك ..

39
00:02:02,538 --> 00:02:04,162
لا .. هي لم

40
00:02:04,542 --> 00:02:06,721
شكرا لوقتك

41
00:02:10,223 --> 00:02:11,782
هذا رائع

42
00:02:12,723 --> 00:02:14,156
يالهي

43
00:02:14,857 --> 00:02:16,157
أين صوفي؟

44
00:02:16,905 --> 00:02:19,759
الاغنياء والاقوياء
يأخذون مايريدون

45
00:02:19,760 --> 00:02:21,714
نحن نسرقه لإعادته اليكم

46
00:02:21,715 --> 00:02:25,263
ترجمة: Rattlesnack
-= Leverage - The Fairy Godparents Job =-

47
00:02:25,264 --> 00:02:29,827
احيانا. الاشخاص السيئون
يكونون افضل الاشخاص

48
00:02:31,649 --> 00:02:33,029
نحن نقدم لكم

49
00:02:34,475 --> 00:02:35,761
النفـــــــوذ

50
00:02:36,857 --> 00:02:39,368
شكرا لمقابلتي هذا الصباح

51
00:02:39,711 --> 00:02:43,762
عزيزي. اسمع. انا اعلم انك مشغول جدا
انه وقت الاختبارات النهائية وكل شيء

52
00:02:43,763 --> 00:02:47,092
كنت افكر في هذا الاسبوع
انه يجب

53
00:02:47,093 --> 00:02:51,188
أن نتفحص معرض البندقيه
لا اعتقد ذلك

54
00:02:51,348 --> 00:02:54,082
لا عتقد بأنه
هذا ينفع

55
00:02:56,070 --> 00:02:59,168
لحظة
اسمع. انا اعلم انه

56
00:03:00,066 --> 00:03:03,764
انت تعمل باني اسافر كثيرا مع ..
في عملي

57
00:03:04,093 --> 00:03:06,619
ليس هذا السبب.. اسمعي

58
00:03:07,308 --> 00:03:09,194
نحن نتحدث في اغلب الاوقات

59
00:03:09,776 --> 00:03:12,627
لكني لا اشعر بانك
تشاركيني باي شيء

60
00:03:12,628 --> 00:03:14,713
انتي عظيمة ولكن

61
00:03:15,276 --> 00:03:18,059
هناك دائما قناع

62
00:03:18,976 --> 00:03:22,481
انا فقط لا اعلم الكثير
عنك , كاثرين

63
00:03:27,863 --> 00:03:29,318
لدي محاضرة الان

64
00:03:32,576 --> 00:03:33,722
صوفي

65
00:03:34,314 --> 00:03:35,694
عفوا؟

66
00:03:44,001 --> 00:03:45,569
او آليس

67
00:03:46,354 --> 00:03:48,434
كارن .. ميشيل

68
00:03:49,804 --> 00:03:51,147
اليزابيث

69
00:03:54,575 --> 00:03:57,904
هيه, هذا يبدو كهاتف محمول
عادي . اليس كذلك؟

70
00:03:59,956 --> 00:04:02,473
انه ليس كذلك
انه جهاز الكشف عن المعادن

71
00:04:02,632 --> 00:04:06,022
انظر. انه يستخدم
تقنية حث النبضات

72
00:04:06,023 --> 00:04:09,128
تقوم بارسال التيار الذي يتولد
من المجال المغناطيسي

73
00:04:09,129 --> 00:04:12,137
وبعدها
هل انت تستمع الي ؟

74
00:04:12,604 --> 00:04:14,850
نعم
حسنا .. ماذا قلت؟

75
00:04:14,944 --> 00:04:17,406
كنت تشرح كيف
مازلت بتولا؟

76
00:04:17,407 --> 00:04:21,448
انه ليس نوعا من المهارة, ان تتحدثي الى العملاء
كان من المفترض

77
00:04:21,449 --> 00:04:23,580
قلت لك ان لا تأخذها

78
00:04:23,581 --> 00:04:26,108
حسنا. كنت محقا. أين صوفي؟
لا اعلم

79
00:04:26,109 --> 00:04:29,868
حسنا .. لن ننتظر
هيا .. لنبدأ

80
00:04:30,718 --> 00:04:35,294
دانيل فاولر.. 61 سنة
المدير التنفيذي الرئيسي لبروتوكول نقل الملفات الصحيحة

81
00:04:35,295 --> 00:04:39,723
الان. هذه اكبر شركة استثمار خاصة في الدولة
من ثلاثة اسابيع حتى الان

82
00:04:39,724 --> 00:04:43,339
جرى هذا الامر مثل مخطط بونزي ( مخادع ايطالي) العظيم
وانا لا اتحدث عن الاستثمارات الملتوية

83
00:04:43,340 --> 00:04:45,330
اقصد الاحتيال المتقن

84
00:04:45,331 --> 00:04:48,272
لم يكن هنا اي صندوق مالي, ولا تجارة
ولا حسابات حقيقة

85
00:04:48,273 --> 00:04:49,602
العيادة خسرت كل شيء

86
00:04:49,603 --> 00:04:52,947
عشر سنوات, هذا الرجل اثبتت عليه كل الدعاوى القضائية
و سجل كل الاوراق الحقيقة

87
00:04:52,948 --> 00:04:54,759
مع شعادة التعليم الاسكتلندي. لا احد ينظر مرتين

88
00:04:54,760 --> 00:04:58,040
حسنا, بمجرد ماكتشفه مكتب التحقيقات الفيدرالي
وضعوه تحت الاقامة الجبرية في منزله

89
00:04:58,041 --> 00:05:00,685
وجمدوا جميع مقتنياته
انا اتحدث عن الحسابات المشتركة

90
00:05:00,686 --> 00:05:02,570
الحسابات الشخصية
و الحيازات العقارية

91
00:05:02,571 --> 00:05:06,246
اي شيء على كوكب الارض باسم
هذا الشخص في خطر

92
00:05:06,247 --> 00:05:09,423
مكتب التحقيقات الفيدرالي دقيق , هاه؟
جدا

93
00:05:09,424 --> 00:05:12,231
اذن, ماذا فوتوا؟
ااوه

94
00:05:14,454 --> 00:05:18,188
عشرين مليون دولار, نقلوها من حق الكتب
قبل اسقاط الاثباتات

95
00:05:18,198 --> 00:05:22,119
حسنا , هو يعلم ان نهايته قريبه
وكان مستعدا للهرب

96
00:05:22,120 --> 00:05:24,147
اخبرني
اين تم القبض على فاولر

97
00:05:24,148 --> 00:05:29,166
في شقته, يحزم امتعته لرحلة عمل
الى جزر المالديف

98
00:05:30,452 --> 00:05:34,783
اترون, هو يحتاجها خفيفة
محمولة و في متناول اليد

99
00:05:35,713 --> 00:05:37,741
العشرين مليون دولار هذه في شقتخ

100
00:05:37,742 --> 00:05:41,980
نعم, ولكن هذا الرجل في الاقامة الجبرية بمنزله, يارجل
اقصد هو عمليا يعيش مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

101
00:05:41,981 --> 00:05:46,327
المشكله ليست بدخول الشقة, انما
الخروج منها

102
00:05:49,978 --> 00:05:51,505
اين كنت؟

103
00:05:51,646 --> 00:05:53,789
آآوه, كنت اقضي أمر ما

104
00:05:53,799 --> 00:05:55,899
ألم تكوني مع صديقك؟

105
00:05:58,637 --> 00:06:01,923
اذن, ماهي شروط
إقامته الجبرية؟

106
00:06:03,069 --> 00:06:07,014
فاولر محصور بين شقته ذات الستة ملايين
المطلة على نهر تشارلز

107
00:06:07,015 --> 00:06:09,184
حسنا, هذا عقاب شديد,هاه؟

108
00:06:09,185 --> 00:06:13,513
المكان كله مجهز بأجهزة مراقبه 24 ساعه
ليتسنى لمكتب الاستخبارات مراقبته

109
00:06:13,514 --> 00:06:14,678
الان

110
00:06:15,236 --> 00:06:16,700
يمكننا أيضا

111
00:06:16,967 --> 00:06:19,367
ركبت على مصدرهم اللاسكي

112
00:06:19,368 --> 00:06:24,292
ومع ذلك, علينا الدخول والبحث
علينا ان نتخلص من فاولر

113
00:06:24,293 --> 00:06:28,194
الان, هناك ثلاث استثناءات عامة
للاقامة الجبرية

114
00:06:28,195 --> 00:06:31,801
السلامة الشخصية, وفاة قريب
والمناسبات العائلية

115
00:06:31,802 --> 00:06:34,394
السلامة الشخصية
يمكننا حرق الشقة

116
00:06:34,395 --> 00:06:36,464
آآوه آآآوه
أو

117
00:06:36,959 --> 00:06:38,459
وفاة قريب

118
00:06:38,555 --> 00:06:40,396
آآو , ومن هذا؟

119
00:06:40,715 --> 00:06:42,762
آآوه أأوه الطفل؟

120
00:06:43,495 --> 00:06:45,812
ان الطفل من زواجه الاول
ويدمارك

121
00:06:46,031 --> 00:06:48,771
آوه معذرة
ويدمارك؟

122
00:06:49,118 --> 00:06:51,494
الاغنياء , يارجل
الهي

123
00:06:51,495 --> 00:06:54,529
آوه هل يمكنك
تقريب هذا, من فضلك؟

124
00:06:54,713 --> 00:06:56,900
هل لديك أي احترام
لممتلكاتك الشخصية؟

125
00:06:56,901 --> 00:06:59,380
هل لديك احترام لي؟
انا اشتريت لك هذا الهاتف المحمول

126
00:06:59,381 --> 00:07:01,557
دان
قال هو آسف

127
00:07:01,558 --> 00:07:03,629
حسنا
هو آسف, حسنا

128
00:07:03,630 --> 00:07:07,829
ينبغي ان اشد عليك, ولكن ليس لديك
اصدقاء لتخرج معهم على ايه حال

129
00:07:08,289 --> 00:07:11,134
سأذهب لأتحدث معه
سوف اعود

130
00:07:12,666 --> 00:07:16,135
واو حسنا
ماذا لدينا عن الطفل؟

131
00:07:17,681 --> 00:07:22,418
ويدمارك فاولر, عشر سنوات
لم يعتقل, وليس لديه اية دعاوى قضائية

132
00:07:22,540 --> 00:07:23,770
هارديسون

133
00:07:24,193 --> 00:07:27,116
طالب في المرحلة الخامسة
في اكاديمية دالتون

134
00:07:27,117 --> 00:07:30,365
اكاديميا عادي جدا
ولا نشاطات صفية

135
00:07:30,450 --> 00:07:32,717
لديه حساسية من الفراولة

136
00:07:33,055 --> 00:07:34,961
الفراولة

137
00:07:36,285 --> 00:07:39,829
القضاة سمحوا بالخروج
للمناسبات العائلية

138
00:07:39,830 --> 00:07:42,652
وهو احد الامور الثلاثة. أليس كذلك؟
اذن فاولر

139
00:07:42,653 --> 00:07:46,930
سيطلب احداهما
حتى لا يضيع فرصة ظهور ابنه للعامة

140
00:07:47,146 --> 00:07:50,350
حسنا سأبدأ
سيظهر للعامة بماذا؟

141
00:07:53,486 --> 00:07:57,581
حسنا, لا اعلم, ولكننا سنسرق
مدرسة ومعرفة ذلك

142
00:08:01,763 --> 00:08:05,408
السيد آندو بوهاري هنا
ليس لدي أي لقاءات

143
00:08:05,409 --> 00:08:09,470
لا اعلم , هل تريد
آوه. دكتور جيرود

144
00:08:09,583 --> 00:08:11,931
دكتور جيرود ,تعال

145
00:08:15,262 --> 00:08:17,215
انه , آآآه
انه لشرف لي

146
00:08:17,216 --> 00:08:20,088
انا آندو بوهاري
المبعوث الخاص لبوتسوانا

147
00:08:20,089 --> 00:08:21,934
انا اعمل للرئيس خاما

148
00:08:21,935 --> 00:08:25,253
هو معجب للغاية بك عندما قراء
اوراقك التي كتبتها عندما كنت طالبا

149
00:08:25,254 --> 00:08:27,258
كيف تقول, آآآه

150
00:08:27,259 --> 00:08:28,789
هذا

151
00:08:28,790 --> 00:08:31,513
رئيس بتسوانا قراء
رسالتي المدرسية

152
00:08:31,514 --> 00:08:34,724
نعم
كل هذه 600 صفحة العظيمة

153
00:08:34,912 --> 00:08:39,637
من البصيرة التي تقطر كعسل النحل
على على مأدبة من الحكمة

154
00:08:40,386 --> 00:08:45,659
يقوم الرئيس بإعادة بناء
نظام التعليم من الالف الى الياء

155
00:08:45,743 --> 00:08:48,849
هل ممكن ان تذهب الى بتسوانا
للقاءه؟

156
00:08:48,934 --> 00:08:51,399
جميع النفقات مدفوعه, طبعا

157
00:08:51,505 --> 00:08:52,556
انا

158
00:08:56,306 --> 00:08:57,350
نعم

159
00:08:57,752 --> 00:08:59,396
الجميع , اهدؤا

160
00:08:59,397 --> 00:09:04,572
اؤكد لكم ان كل شيء تحت السيطرة
السيد جيرود اخذ اجازة

161
00:09:04,573 --> 00:09:06,188
في منتصف السنة الدراسية؟

162
00:09:06,189 --> 00:09:09,765
لجنة المدرسة ارسلت
مدير مؤقت

163
00:09:09,766 --> 00:09:11,899
هلا هدأتم

164
00:09:12,485 --> 00:09:14,814
بعد قراء ملفة

165
00:09:14,899 --> 00:09:18,572
اؤكد لكم
اننا في ايد امينة

166
00:09:19,220 --> 00:09:21,079
دكتور ميلتشر

167
00:09:30,657 --> 00:09:32,319
نهاركم سعيد

168
00:09:34,807 --> 00:09:37,380
اسمي الدكتور ميلتشر

169
00:09:37,934 --> 00:09:40,131
افترض انكم
جميعا مألوفين

170
00:09:40,132 --> 00:09:43,738
مع الادب العالي في
تعليم الاطفال

171
00:09:43,739 --> 00:09:46,536
كتابي
" طريقة ميلتشر"

172
00:09:47,362 --> 00:09:48,134
نعم

173
00:09:48,237 --> 00:09:53,038
في هذه الحالة أي مقدمة
اضافيه سيكون لاحاجة لها

174
00:09:53,871 --> 00:09:57,898
اريد أن ابدأ بالحديث
عن التغيرات

175
00:09:57,899 --> 00:10:00,160
التي سنفعلها في
المناهج الدراسية

176
00:10:00,161 --> 00:10:01,177
عفوا

177
00:10:01,178 --> 00:10:03,138
نعم,نعم

178
00:10:03,139 --> 00:10:06,788
مارك سانفورد. انا رئيس رابطة
الاباء المعنيين

179
00:10:06,882 --> 00:10:09,674
لابد ان هذا مثير بالنسبة لك

180
00:10:09,853 --> 00:10:12,805
نعم,بالتاكيد. لماذا نحتاج
الى تغيرات؟

181
00:10:12,806 --> 00:10:16,091
اقصد, ان هذه افضل مدرسة
خاصة في بوسطن

182
00:10:16,260 --> 00:10:18,278
نعم نعم
دعني اتحدث

183
00:10:18,279 --> 00:10:23,555
طريقة ميلتشر تتضمن
تعليم الطفل ككل

184
00:10:23,658 --> 00:10:25,483
العقل و الجسم

185
00:10:25,587 --> 00:10:29,210
نعم, عندما يخفق الطفل, هل
عقله هو الذي اخفق؟

186
00:10:29,211 --> 00:10:32,791
لا, لا, الجسم يحوي
الفشل في العقل

187
00:10:32,792 --> 00:10:38,410
وكل منهما يعملان كعالم قاسي
من الظلام و اليأس

188
00:10:38,561 --> 00:10:40,627
والأسوأ

189
00:10:41,461 --> 00:10:42,860
المدارس العامة

190
00:10:42,954 --> 00:10:44,646
آآوه صحيح
المدارس العامة

191
00:10:44,647 --> 00:10:47,718
متوسطة دانتي انفيرنو

192
00:10:50,561 --> 00:10:54,843
ولهذا جلبت معي اثنان من
مشاركيني القيمين

193
00:10:55,078 --> 00:10:58,233
معنا العقل و الجسم

194
00:10:58,674 --> 00:10:59,951
نعم نعم

195
00:10:59,952 --> 00:11:03,214
الانسة دونوفا
ستقوي عقول الاطفال

196
00:11:03,626 --> 00:11:06,776
السيد بريور, سيقوم ببناء اجسام الاطفال

197
00:11:06,777 --> 00:11:12,211
العقل والجسم السليم من خلال
الممارسة والتغذية

198
00:11:14,558 --> 00:11:16,267
اية اسئلة؟

199
00:11:28,451 --> 00:11:31,502
ارض مفتوحة
3ز200 مربع قدم

200
00:11:31,503 --> 00:11:35,106
مناظر عامة للحديقة
ونهر تشارلز

201
00:11:35,187 --> 00:11:38,913
وهناك ايضا مركز للياقة البدنية
وحوض سباحة

202
00:11:38,914 --> 00:11:43,381
خدمة المبنى
انها افضل شقة حديثة

203
00:11:43,382 --> 00:11:47,407
آآوه انه
انه رائع

204
00:11:47,538 --> 00:11:51,124
مارأيك, بنكي؟
انه صغير قليلا

205
00:11:51,368 --> 00:11:55,530
الــ .. الشقة بنكي
مارأيك في الشقة؟

206
00:11:56,305 --> 00:11:59,581
سنأخذها
انها .. انها تحب الهواء

207
00:12:00,032 --> 00:12:03,178
هارديسون وباركر في موقعهما
الان بقي ان نفعل .. آآه

208
00:12:03,179 --> 00:12:06,250
اعطاء ويدمارك نجاحا جديرا
للخروج

209
00:12:06,335 --> 00:12:07,900
نجاح؟
في ماذا؟

210
00:12:07,901 --> 00:12:11,046
اقصد, لخمس سنوات, هذا الطفل لم يسجل في
نادي او يلعب برياضة

211
00:12:11,047 --> 00:12:14,216
يجب ان اكون صادقة معك. لا اعرف ما اشعر به
حيال استغلال هذا الطفل للحصول على مارك

212
00:12:14,217 --> 00:12:16,729
نحن لا نستغله, اقصد
اي طفل جيد في شيء ما

213
00:12:16,730 --> 00:12:20,298
تعلمون, يجب علينا توجيه ويدمارك
واعطاءه الفرصة للتألق

214
00:12:20,299 --> 00:12:23,022
آوه اذن سنكون مثل
والديه الجنيين

215
00:12:23,032 --> 00:12:26,785
بالضبط. , اقصد هيا.
انظروا لهذا. مدرسة خاصة مريحة

216
00:12:26,879 --> 00:12:29,358
لا مهربوا اسلحة , ولا رؤساء عصابات , والانتربول

217
00:12:29,359 --> 00:12:30,645
هذا  مريح

218
00:12:30,646 --> 00:12:34,099
لدينا فقط اسبوع واحد
قبل اغلاق العيادة نهائيا

219
00:12:34,100 --> 00:12:38,602
العاب القوى, الاكاديميين. لنذهب
لاعطاء ويدمارك الفوز. حسنا؟

220
00:12:38,875 --> 00:12:42,045
حسنا ويدمارك
قف على الخط. انه دورك

221
00:12:43,362 --> 00:12:45,954
نعم انه دورك
اظهر ماعندك يارجل

222
00:12:45,955 --> 00:12:47,449
انا عندي

223
00:12:47,796 --> 00:12:50,165
هيه. انت
اخلع قبعتك

224
00:12:50,246 --> 00:12:52,021
ما اسمك
سكايلر سانفورد

225
00:12:52,022 --> 00:12:54,395
سكــــ ... سكايلر
نعم

226
00:12:54,396 --> 00:12:57,671
هل هذا اسم ولد؟
لا تفعل هذا مرة اخرى

227
00:12:57,672 --> 00:12:59,695
البس القبعه
ستكون ضد ويد..

228
00:12:59,696 --> 00:13:01,845
انا قلت تعال الى هنا يارجل
تعال هنا

229
00:13:01,846 --> 00:13:03,339
حسنا

230
00:13:06,187 --> 00:13:08,552
ماذا تفعل يارجل؟
ماذا تفعل؟

231
00:13:08,553 --> 00:13:10,924
لا احد يضحك
ماذا تفعل؟

232
00:13:11,121 --> 00:13:13,454
هنا فتيات
انت افضل من هذا

233
00:13:13,455 --> 00:13:15,435
ادر قبعتك

234
00:13:18,384 --> 00:13:19,708
حسنا

235
00:13:20,916 --> 00:13:22,612
لنبدأ

236
00:13:24,165 --> 00:13:26,409
استعداد
ابدأ

237
00:13:37,163 --> 00:13:40,253
الاسبوع المقبل هي مسابقة الولاية في الهجاء
وسوف نرسل

238
00:13:40,254 --> 00:13:42,488
ممثل من هنا
في دالتون

239
00:13:42,489 --> 00:13:46,638
الان, سوف اختار افضل المتهجئون من كل فصل
لينافس في هذه الاختبارات

240
00:13:46,639 --> 00:13:50,858
والفائز سوف ينافس في
المدرسة المفتوحة للمنافسة يوم الجمعة المقبل

241
00:13:50,998 --> 00:13:55,265
والديكم سيكونون هنا
سوف تكون ضخمة, لنبدأ

242
00:13:55,359 --> 00:13:57,715
ويدمارك
food

243
00:13:57,964 --> 00:13:58,886
food

244
00:13:59,046 --> 00:14:01,349
F O O D

245
00:14:01,800 --> 00:14:03,043
food

246
00:14:05,884 --> 00:14:07,555
Pseudosyllogism.

247
00:14:08,318 --> 00:14:11,623
هذا ليس عدلا.. هو حصل على
"food "
سكايلر

248
00:14:11,624 --> 00:14:15,524
اؤكد لك ان ترتيب هذه البطاقات
عشوائي تماما

249
00:14:15,525 --> 00:14:16,974
Pseudosyllogism.

250
00:14:17,156 --> 00:14:20,396
Um...
Pseudosyllogism. S-

251
00:14:22,889 --> 00:14:24,207
لا يهم

252
00:14:30,067 --> 00:14:31,851
Chylocaulous.

253
00:14:31,960 --> 00:14:33,095
Chylocaulous.

254
00:14:33,096 --> 00:14:35,052
C-H-Y-L-O...

255
00:14:35,053 --> 00:14:37,224
C-A-U-L-O-U-S.

256
00:14:37,365 --> 00:14:38,689
Chylocaulous.

257
00:14:38,980 --> 00:14:40,760
هذا مدهش

258
00:14:42,896 --> 00:14:44,014
Sunset.

259
00:14:45,051 --> 00:14:46,170
Sunset.

260
00:14:46,564 --> 00:14:48,640
- S-U-N...
- Ribonucleic.

261
00:14:48,734 --> 00:14:50,174
Ribonucleic.

262
00:14:50,315 --> 00:14:53,299
R-I-B-O-N-U-C-L...

263
00:14:53,300 --> 00:14:54,970
- E-I-C.
- Wildfire.

264
00:14:55,321 --> 00:14:58,003
W-I-L...

265
00:14:58,004 --> 00:14:59,434
- D...
- Flibbertigibbet.

266
00:14:59,435 --> 00:15:01,586
F-L-I-B-B-E-R...

267
00:15:01,587 --> 00:15:03,363
T-I-G-I-B-B-E-T.

268
00:15:03,364 --> 00:15:05,287
- Bicycle.
- B-I...

269
00:15:05,955 --> 00:15:07,330
S-I...

270
00:15:07,770 --> 00:15:10,019
C-L-E.
Bicycle?

271
00:15:10,556 --> 00:15:14,209
- Antidisestablishmentarianism.
- A-N-T-I...

272
00:15:14,210 --> 00:15:18,239
D-I-S-E-S-T-A-B-L-I-S-H...

273
00:15:18,240 --> 00:15:21,854
M-E-N-T-A-R-I-A-N-I-S-M.

274
00:15:21,979 --> 00:15:25,260
Antidisestablishmentarianism.

275
00:15:25,497 --> 00:15:27,930
تهانينا انسة كيم

276
00:15:32,620 --> 00:15:34,367
انتهي الفصل

277
00:15:39,464 --> 00:15:41,943
هيه ويدمارك
احسنت عملا

278
00:15:42,282 --> 00:15:45,376
انا فقط محظوظ بالكلمات التي اعطيتيها لي
اام ااام افتخر بنفسك

279
00:15:45,377 --> 00:15:47,478
الاهم انك حاولت

280
00:15:47,479 --> 00:15:50,454
حاولت بشدة
كل الوقت .. لكن

281
00:15:50,952 --> 00:15:53,900
مهما اريد شيءما , لا يحدث ابدا

282
00:15:53,901 --> 00:15:57,224
اوه عزيزي
ماذا .. ماذا تريد؟

283
00:15:57,225 --> 00:15:59,331
لا اعلم
انا فقط

284
00:16:00,608 --> 00:16:02,702
اريد شخصا يحبني

285
00:16:04,176 --> 00:16:06,438
هل يسهل هذا عندما
كبرتي؟

286
00:16:06,439 --> 00:16:08,326
ام .. لا

287
00:16:09,023 --> 00:16:10,873
لا اعتقد ذلك

288
00:16:11,352 --> 00:16:13,973
انتي لطيفة
لكن غريبة

289
00:16:14,274 --> 00:16:17,284
حسنا , اذهب
ستتاخر على صفك

290
00:16:19,773 --> 00:16:21,378
كفي عن الحركة

291
00:16:22,759 --> 00:16:25,162
انظر. لايجب ان تكون دقيقة

292
00:16:25,247 --> 00:16:28,116
المراءة ليست كاشفة عن الحركة
فقط اشيريها هناك

293
00:16:28,117 --> 00:16:29,845
انتبه

294
00:16:43,048 --> 00:16:44,640
ماذا تريدون؟

295
00:16:44,641 --> 00:16:49,073
حسنا, لدينا مشكلة مع اشارة
من الكاميرا رقم 2 مرة اخرى

296
00:16:57,873 --> 00:17:00,479
هيه اف بي اي
ضع المسدس

297
00:17:07,163 --> 00:17:08,663
العميل الخاص هاغن؟

298
00:17:09,909 --> 00:17:11,792
انه انا. مكسويتن

299
00:17:12,008 --> 00:17:14,427
تود. من قضية عصابة موسكوني
السنة الماضية؟

300
00:17:14,428 --> 00:17:16,389
اووه
نعم

301
00:17:17,619 --> 00:17:19,645
فقدت
لقد اسقطت هذا

302
00:17:21,044 --> 00:17:22,034
نعم

303
00:17:22,353 --> 00:17:24,787
لم انتبه حتى
نعم لقد اسقطت هذا

304
00:17:24,788 --> 00:17:28,695
العميل توماس, جميل ان اراك مرة اخرى
انت كذلك

305
00:17:28,959 --> 00:17:31,688
تاقرت . من قضية موسكوني
صــ صحيح

306
00:17:32,289 --> 00:17:35,313
صحيح صحيح ,, ااه اذن
ماذا تفعلون هنا؟

307
00:17:35,397 --> 00:17:38,653
حسنا, في الواقع , لدينا عمل
جيد مؤخرا

308
00:17:38,654 --> 00:17:40,287
اغلقنا بعض القضايا الكبيرة
كبيرة

309
00:17:40,288 --> 00:17:42,938
موسكوني على سبيل المثال

310
00:17:42,939 --> 00:17:45,480
ايضا امسكنا بعصابات
كبيرة بكاليفورنيا

311
00:17:45,481 --> 00:17:47,255
خلال سرقة بنك

312
00:17:47,414 --> 00:17:49,725
ماذا تفعلون هنا؟

313
00:17:50,075 --> 00:17:52,929
اقصد .. نحن
نعمل بسرية يارجل

314
00:17:53,107 --> 00:17:56,375
نعم نعم .. المزيد من القوى
لقضية فاولر

315
00:17:56,548 --> 00:17:58,961
اوه. حسنا . لم يخبرنا
لم يقولوا لنا اي شيء عن

316
00:17:58,962 --> 00:18:00,712
نحن الفرقة السرية لكما

317
00:18:01,254 --> 00:18:03,451
حسنا هذا عظيم
جيد

318
00:18:03,452 --> 00:18:05,320
هذا سر

319
00:18:07,374 --> 00:18:10,651
اذن .. انا وانت
انت و انا .. نحن

320
00:18:10,652 --> 00:18:13,187
يجب ان نستأنف المراقبة

321
00:18:13,290 --> 00:18:14,323
اصحابي

322
00:18:18,173 --> 00:18:21,140
هل تستطيع التخيل
بوجود شريك مثلها؟

323
00:18:23,009 --> 00:18:24,014
ماذا؟

324
00:18:24,410 --> 00:18:27,950
هل تريد ان ترى شركاء اخرين؟
لم اقل هذا. هي تكون شريكة؟

325
00:18:28,099 --> 00:18:30,175
حسنا جيد .. لا يهم
لم اقصد هذا

326
00:18:30,176 --> 00:18:33,250
لأستوضح الامر
حسنا .. انتما

327
00:18:33,251 --> 00:18:35,815
انت لا تستطيع ادارة مركز رياضي .. او
منافسة تهجئة

328
00:18:35,825 --> 00:18:39,694
وانتما.. هربتما من عملاء الاف بي اي
الذين يعرفونكما؟

329
00:18:39,695 --> 00:18:43,048
لأكون صادقا معك . اعتقد اننا كسرنا الطفل اكثر

330
00:18:43,049 --> 00:18:45,956
نحن اسوأ والدين جنيين في العالم

331
00:18:45,957 --> 00:18:50,215
اه. اسمعوا. مازلنا نريد فاولر خارج شقته
ليمكننا دخوله

332
00:18:50,216 --> 00:18:52,966
نعم . عندما يخرج , سيكون هناك
شخص بانتظاره لقتله

333
00:18:52,967 --> 00:18:56,717
احد ضحاياه يريد ثمنا
اكثر من يريد ان يدفع

334
00:18:57,736 --> 00:18:59,923
احدكما تعرف على الرجل المسلح. أليس كذلك؟

335
00:18:59,924 --> 00:19:03,116
اوه. اكيد. توقف وجعلني التقط له صورة
له بينما انا اطارده

336
00:19:03,117 --> 00:19:06,185
هيه. هل تعلم ماذا.يارجل؟
لقد كنت حول الاطفال كل اليوم لا اريد ان اتي للمنزل

337
00:19:06,186 --> 00:19:08,157
لافعل هذا
هيه يارجل .. مع كل هذا؟

338
00:19:08,158 --> 00:19:11,151
لقد كنت في هذا القميص الوردي وهذا السروال
الضيق المنقوش

339
00:19:11,152 --> 00:19:13,188
وهذه الفتاة تمشي فوق ظهري
لا اريد هذا يارجل

340
00:19:13,189 --> 00:19:14,914
هل هذا هو الشخص

341
00:19:15,580 --> 00:19:16,745
أ رأيت؟

342
00:19:18,800 --> 00:19:21,392
واو .. لم اعلم انه بمقدورك فعل هذا

343
00:19:21,570 --> 00:19:23,820
اعتقد ان الجميع بمقدوره فعله

344
00:19:24,297 --> 00:19:27,141
حسنا حسنا
سوف نراقبه

345
00:19:27,142 --> 00:19:31,035
في الوقت الحالي. اذا كانوا يعتقدون انكم عملاء اف بي اي
فكونوا عملاء اف بي اي

346
00:19:31,036 --> 00:19:33,138
اعني استخدامها في حالة الشقة

347
00:19:33,139 --> 00:19:37,013
حسنا, انا خارج هذا, انا من الاف بي اي مع 
هارديسون وباركر

348
00:19:37,014 --> 00:19:39,249
في الواقع لا
احتاجك لتكون المدرب بريور, لذلك

349
00:19:39,250 --> 00:19:43,889
هناك شخص مسلح. وتريدني في الصالة الرياضية
مع اطفال اسمائهم "سكايلر" و " انديقو"؟

350
00:19:43,890 --> 00:19:45,991
اين ذهب المدرب بريور؟

351
00:19:45,992 --> 00:19:49,622
اقصد .... اين ...
اصمت .. اصمت

352
00:19:52,708 --> 00:19:57,407
المسرح هو الذي سأدرب الطفل عليه
لأصيد ضمير الملك

353
00:20:10,246 --> 00:20:13,496
صوفي, كم تحتاجين من الوقت لتجهيز
مسرح موسيقي؟

354
00:20:13,616 --> 00:20:15,016
ستة اسابيع

355
00:20:15,270 --> 00:20:16,983
لديك يومان

356
00:20:19,566 --> 00:20:24,295
* لايمكن ان يكون هناك اختلاف 
في قوة انصهار النجم *

357
00:20:24,755 --> 00:20:25,854
هــ - هل

358
00:20:26,930 --> 00:20:30,066
هل قدمتي هذا على الفور دون تجهيز؟
نعم . آنستي

359
00:20:30,067 --> 00:20:34,308
هاه, انتي حقا لا يستخف بك
شكرا آنستي

360
00:20:34,532 --> 00:20:36,208
انسة دونوفان

361
00:20:37,119 --> 00:20:39,775
لماذا نغني في عرض العلوم؟

362
00:20:39,776 --> 00:20:42,170
آآه سؤال جيد, نعم

363
00:20:42,654 --> 00:20:45,274
العلم والمعرفة

364
00:20:45,640 --> 00:20:48,412
ماهي المعرفة بدون العاطفة؟

365
00:20:48,413 --> 00:20:50,731
حقائق
آآه آآه فراغ , لا معنى له

366
00:20:50,732 --> 00:20:53,032
نأخذ الجزء الايسر من العقل
العلم

367
00:20:53,033 --> 00:20:55,814
ونربطه بالجزء الايمن
الابداع

368
00:20:55,815 --> 00:20:58,698
لربط العقل ككل لدى الجمهور

369
00:20:58,699 --> 00:21:03,851
الان . قدم عرضك فقط
ونسوف نعيّن لحنا بسيطا

370
00:21:04,015 --> 00:21:05,011
من التالي

371
00:21:05,012 --> 00:21:07,614
* استطيع صنع بطارية من البطاطس *

372
00:21:07,615 --> 00:21:08,867
شكرا

373
00:21:08,868 --> 00:21:12,428
ولكن, استطيع تشغبل مصباح الكهرباء
آآم, ليس ضروريا

374
00:21:12,429 --> 00:21:13,840
سيد فاولر

375
00:21:14,390 --> 00:21:17,999
* قد تجد هذا كريها *

376
00:21:18,081 --> 00:21:20,560
* او قد تدعوه مقرفا *

377
00:21:21,114 --> 00:21:24,942
* لتثني على عفن الخبز
او تستغرب*

378
00:21:25,177 --> 00:21:26,519
* كيف ينمو *

379
00:21:26,650 --> 00:21:29,544
* قد يجعلك مجنونا *

380
00:21:29,750 --> 00:21:33,329
* ان العفن يلتهم طعامك *

381
00:21:37,631 --> 00:21:39,683
لا اعلم ماذا اقول , ويدمارك

382
00:21:39,684 --> 00:21:42,298
انا .. انا اسف
لا لا لا .. انه كان

383
00:21:42,382 --> 00:21:45,007
لقد كان
نعم , لقد كان مدهشا

384
00:21:45,008 --> 00:21:49,322
لقد كان -- لقد كان اقل ممايجب
لقد كان رائعا جدا

385
00:21:49,433 --> 00:21:50,344
نعم

386
00:21:50,522 --> 00:21:55,225
ويدمارك, سوف تغني 
في النهائي

387
00:21:55,423 --> 00:21:58,173
تم تركيب نظام الامن,كاميرا
خمسه تم إنشاءها

388
00:21:58,174 --> 00:22:02,412
اثنان في غرفة المعيشة, المدخل
الأورقة, والمطبخ

389
00:22:02,911 --> 00:22:05,420
هل يمكنني القاء نظرة على سجلات الخاصة
بمكالمات فاولر؟

390
00:22:05,421 --> 00:22:08,856
اعني, اذا طلبت للمكتب,,
اخذه للابد

391
00:22:08,857 --> 00:22:11,831
مستخدمي قلم الرصاص لا يفهمون
مايحصل لنا في الميدان

392
00:22:11,832 --> 00:22:14,755
وجها لوجه ضد الجريمة
نعم انف لانف ضد الشر

393
00:22:14,756 --> 00:22:16,333
استطيع سماع ذلك

394
00:22:16,746 --> 00:22:18,875
الملفات هنا

395
00:22:27,579 --> 00:22:30,122
من انتي؟
اف بي اي

396
00:22:30,766 --> 00:22:35,081
هناك كاميرات في كل مكان
لا تحتاجون ان تكونون هنا

397
00:22:44,736 --> 00:22:48,893
من بين كل اطفال المدرسة, اختارته
ليقدم العرض؟

398
00:22:48,894 --> 00:22:51,482
هل تعلم من هو؟
طالب ...

399
00:22:51,483 --> 00:22:54,258
والده سرق من كل 
من في هذه المدرسة

400
00:22:54,259 --> 00:22:57,955
انا المدير المالي, وضعت الملايين
من حسابات عملائي معه

401
00:22:57,956 --> 00:23:01,729
خسرنا كل شيء, وليس هناك اي اب هنا في هذه المدرسة
لا يملك مثل هذه القصة

402
00:23:01,730 --> 00:23:04,644
نعم, انها ليست طريقتنا 
ان نعاقب الطفل

403
00:23:04,645 --> 00:23:07,849
لاخطاء آباءهم
سيد سانفورد

404
00:23:07,952 --> 00:23:12,160
والسيدة دونوفان اكدت لي ان
دور ويدمارك في ... آآه

405
00:23:12,161 --> 00:23:13,487
في العلم الموسيقي

406
00:23:13,488 --> 00:23:16,865
نعم العلم الموسيقي
مبني على استحقاق

407
00:23:16,866 --> 00:23:20,490
والان اذا سمحتم .. لدي الكثير من
الاعمال .. معذرة

408
00:23:20,762 --> 00:23:23,212
عمت مساء
جميل ان اراكم مرة اخرى

409
00:23:23,360 --> 00:23:26,723
وداعا . وداعا
وداعا . وداعا

410
00:23:30,346 --> 00:23:33,345
هل يمكنك  من فضلك ان لا تجعلي 
من هذا صعبا؟ 

411
00:23:33,346 --> 00:23:37,117
لا استطيع ان آخذك على محمل الجد
مع هذه القطة الميتة على رأسك

412
00:23:40,351 --> 00:23:42,490
إليوت واجه صعوبة في التكيف, اليس كذلك؟

413
00:23:42,491 --> 00:23:46,291
ولكنه وجد طريقة لاستخدام
اسلوبه ... لذلك

414
00:23:48,310 --> 00:23:50,619
هاي! ألم !شرف! قوة

415
00:23:54,432 --> 00:23:55,624
حسنا

416
00:23:57,192 --> 00:23:58,561
تعالوا إلي

417
00:24:01,985 --> 00:24:04,641
كان من الافضل لي ان اديره
في فترة وجيزة

418
00:24:04,642 --> 00:24:07,455
الدعائم قائمة، والاطفال
حفظوا عروضهم

419
00:24:07,456 --> 00:24:09,820
انا فقط سأجهز القليل من الموسيقى
اسمعي, نحن ---- اعني

420
00:24:09,821 --> 00:24:12,321
دعينا لا ننسى لماذا نحن هنا
حتى لا نفقد التركيز

421
00:24:12,322 --> 00:24:15,760
اعني, الهدف هو اخراج فاولر من
الشقة, وليس

422
00:24:15,761 --> 00:24:18,417
ماذا؟ ليس ويدمارك
نعم, اعلم ذلك

423
00:24:18,418 --> 00:24:20,627
هو طُعم فقط
هيا . هذا ليس عدلا

424
00:24:20,628 --> 00:24:23,819
ليس من العدل الطريقة التي يروه الناس بها
والده يراه فاشلا

425
00:24:23,820 --> 00:24:26,770
ووالدته تراه ذلك الطفل
الهش

426
00:24:26,854 --> 00:24:29,930
واصحابه في المدرسة يروه كالطفل الذي 
سرق والده عيد الميلاد

427
00:24:29,931 --> 00:24:32,746
اعتقد انه .. انه

428
00:24:33,826 --> 00:24:34,636
آوه

429
00:24:37,227 --> 00:24:40,429
اريد فقط ان يروه الناس
كما هو

430
00:24:41,105 --> 00:24:43,053
هو يستحق هذا

431
00:24:44,643 --> 00:24:46,226
الجميع يستحق هذا

432
00:24:57,035 --> 00:24:59,542
هذا هو السبب في اننا لايمكننا ان نملك الاشياء الجميلة

433
00:24:59,626 --> 00:25:01,934
الاغنياء و أنظمتهم الامنية المجنونة

434
00:25:01,935 --> 00:25:05,932
تنبيه الباب لديه 500 تاكاشيتا مع 
وجود الاشعة الحمراء

435
00:25:06,177 --> 00:25:08,412
النافذة اسهل
النافذة؟

436
00:25:08,413 --> 00:25:12,254
النافذة التي على بعد 20 طابقا؟
كما قلت ... اسهل

437
00:25:12,618 --> 00:25:17,719
فعلت هذا مليون مرة, كل الذي احتاجه
هو مثقب هوائي, وبعض قطع الالماس

438
00:25:17,861 --> 00:25:19,420
هيا ,هيا,هيا

439
00:25:22,477 --> 00:25:23,322
مرحبا

440
00:25:25,500 --> 00:25:26,346
مرحبا

441
00:25:26,609 --> 00:25:29,179
اوه .. شكرا
كيف الحال؟

442
00:25:29,180 --> 00:25:32,300
اوه , في الواقع هذا كأسي

443
00:25:33,746 --> 00:25:36,272
ااه انا فقط وضعت فمي هنا
اذا ... ااه

444
00:25:36,273 --> 00:25:39,259
كأني اعطيتك قبلة
من القهوة

445
00:25:39,794 --> 00:25:42,234
اعتقد ان شريكك لطيفمع
مكسويتن

446
00:25:42,235 --> 00:25:44,294
ماذا؟ لا


447
00:25:44,295 --> 00:25:46,404
لا؟ حسنا لايهم

448
00:25:46,504 --> 00:25:49,218
القاضي سمح
بخروج فاولر

449
00:25:49,349 --> 00:25:52,107
لذلك يمكنه رؤية عرض ابنه
في المدرسة

450
00:25:52,108 --> 00:25:54,257
اخيــــرا يارجل

451
00:25:54,679 --> 00:25:58,250
انا --- انا احب المسرح
القطط

452
00:26:00,081 --> 00:26:03,074
حسنا, اراكم في الاسفل
بعد عدة دقائق

453
00:26:03,075 --> 00:26:05,214
اممم, ماذا؟
انتم دعمنا

454
00:26:05,215 --> 00:26:08,573
اتيتم معنا , اليس كذلك؟
نعم نعم

455
00:26:08,574 --> 00:26:11,659
نحن نحمي ظهوركم
نعم نعم 

456
00:26:11,669 --> 00:26:15,253
نحمي ظهوركم
حسنا, جيد

457
00:26:18,718 --> 00:26:20,884
نيت .. لدينا مشكلة

458
00:26:20,885 --> 00:26:22,640

حسنا , ونحن ايضا

459
00:26:22,650 --> 00:26:26,200
انه التمرين النهائي, وحتى الان
ويدمارك لم يغني فقرة

460
00:26:26,497 --> 00:26:28,197
* انت*

461
00:26:30,374 --> 00:26:31,942
اصمتوا
هيه

462
00:26:35,744 --> 00:26:38,636
الكاميرا جاهزة, اليس كذلك؟
لا اريد ان افوت ثانية

463
00:26:38,637 --> 00:26:41,476
سيدي , يجب علي ان افحص هذه الحقيبة

464
00:26:42,312 --> 00:26:45,760
اوووه اااه شباب
ممكن دقيقة فقط؟

465
00:26:47,400 --> 00:26:49,296
اسمعوا, اه, تعديل سريع

466
00:26:49,306 --> 00:26:52,351
واحد منا يجب ان يبقى هنا في الاعلى
مع معدات المراقبة

467
00:26:52,352 --> 00:26:53,994
محظوظة

468
00:26:55,251 --> 00:26:56,190
حسنا

469
00:26:57,166 --> 00:27:00,095
حسنا, نحن لا نحتاج الى اثنين من العملاء
عند فاولر

470
00:27:00,096 --> 00:27:02,419
لذلك لماذا لا نستبدل؟

471
00:27:03,082 --> 00:27:06,331
نعم نعم .. هذه فكرة جيدة
اتعلم. استطيع

472
00:27:06,332 --> 00:27:08,847
البقاء هنا مع العميلة هاغن
نعم

473
00:27:09,091 --> 00:27:10,920
آآه
أ تعلم ماذا؟

474
00:27:10,921 --> 00:27:14,563
هاغن, اذهبي مع الاشخاص
المزيد من القوة للمتهم

475
00:27:14,564 --> 00:27:16,713
سأجلس هنا مع المعدات

476
00:27:17,117 --> 00:27:18,000
حسنا

477
00:27:21,365 --> 00:27:22,688
ماذا تفعل؟

478
00:27:22,689 --> 00:27:25,200
اسمعي, العميل مكسويتن العزيز 
سيذهب اينما تذهبين

479
00:27:25,201 --> 00:27:27,547
لذلك ستذهبين للمدرسة
وانا فقط 

480
00:27:27,548 --> 00:27:30,672
فقط تحدثي معي 
تحدثي معي .... فقط

481
00:27:32,214 --> 00:27:33,463
من بعدك

482
00:27:35,003 --> 00:27:37,106
كل هذه المسافة الشخصية

483
00:27:38,297 --> 00:27:39,461
حظ سعيد

484
00:27:41,011 --> 00:27:43,518
صوفي, هل نحن جاهزين؟

485
00:27:43,765 --> 00:27:45,352
ااه ااااه

486
00:27:45,878 --> 00:27:48,842
كل شيء سيكون على مايرام
في حين


487
00:27:49,230 --> 00:27:51,221
اجد ويدمارك

488
00:27:53,859 --> 00:27:56,673
هارديسون, ماذا يحدث عندك؟
ماوضعك؟

489
00:27:56,795 --> 00:27:59,295
انا فقط تحققت من فيديوات الاف بي اي, لذلك

490
00:27:59,389 --> 00:28:03,645
لا احد سوف يراني في الشقة
بافتراض اني دخلت الشقة

491
00:28:03,975 --> 00:28:05,830
رجاء خذ مقعدا

492
00:28:06,388 --> 00:28:08,060
اسرع اسرع

493
00:28:10,683 --> 00:28:13,594
حسنا , رجلنا اتى
ستفتح الستارة في غضون 5 دقائق

494
00:28:13,595 --> 00:28:16,735
بطريقة او باخرى
لا تنتظر صوفي

495
00:28:24,022 --> 00:28:25,261
ويدمارك؟

496
00:28:27,386 --> 00:28:29,178
خذ مقعدا رجاءا

497
00:28:29,450 --> 00:28:32,543
اسرع اسرع
خذ مقعدك

498
00:28:34,295 --> 00:28:36,425
أ متأكد بأنه يمكنك هذه؟

499
00:28:36,594 --> 00:28:39,545
اوه, نعم, ماهو الاسوأ
الذي يمكن حدوثه؟

500
00:28:39,546 --> 00:28:42,483
حسنا, يمكنك ان تشابك الخطوط
مرحبا

501
00:28:43,477 --> 00:28:46,827
هل تصدقي ان لديهم
محل عصيرات هنا؟

502
00:28:47,020 --> 00:28:48,997
ماذا قلتي؟
اوه

503
00:28:48,998 --> 00:28:53,627
انا فقط قلقة على المسرحية
والممثلين, اذا " تشابكت "سطورهم

504
00:28:53,628 --> 00:28:56,028
من الممكن ان يسقطوا على وجوههم

505
00:29:00,929 --> 00:29:03,332
انا بخير .. انا بخير

506
00:29:03,417 --> 00:29:04,421
ويدمارك

507
00:29:04,647 --> 00:29:06,775
لا يمكنك ان تجعلهم ينتصرون

508
00:29:06,776 --> 00:29:08,991
لا يمكنك ان تظهر لهم انك
هزمت

509
00:29:08,992 --> 00:29:11,077
صوفي.  لا .لا

510
00:29:11,237 --> 00:29:13,018
ماذا؟
فقط تحدثي معه

511
00:29:13,019 --> 00:29:16,263
لا تخبريه مايفعل
او من هو, فقط تحدثي معه

512
00:29:27,397 --> 00:29:30,090
ويدمارك . انا اسفه

513
00:29:30,881 --> 00:29:31,831
لاجل ماذا؟

514
00:29:31,832 --> 00:29:34,448
لمحاولة الاحتيال عليك
لتكون شجاعا

515
00:29:34,449 --> 00:29:37,505
هذا ماافعله
انا فنانه الاحتيالات

516
00:29:37,787 --> 00:29:43,038
اسمع, انا لست جيدة لا اكون صادقة
حتى مع اصدقائي

517
00:29:52,430 --> 00:29:55,363
هل لديك الكثير من الاصدقاء؟
لا

518
00:29:56,515 --> 00:29:59,192
لا ... انا
لم يكن لدي

519
00:29:59,285 --> 00:30:02,248
لكن
الان .. لدي اصدقاء

520
00:30:02,361 --> 00:30:03,507
القليل

521
00:30:05,067 --> 00:30:06,954
كان لدي اصدقاء

522
00:30:07,508 --> 00:30:11,178
لكنهم لم يتحدثوا معي
بسبب مافعله ابي

523
00:30:11,179 --> 00:30:13,488
انت ليس لك علاقة في هذا
اتعلم ذلك؟

524
00:30:13,489 --> 00:30:16,887
اذن لماذا يسخرون منى؟
لانهم اذا رأوك.. فإنهم يرونه

525
00:30:16,888 --> 00:30:20,132
انهم لا يرونك
كما انت

526
00:30:23,034 --> 00:30:25,579
كم بقي من الوقت, باركر؟

527
00:30:25,813 --> 00:30:28,374
هل تؤمنين بالحب من أول نظرة؟

528
00:30:28,515 --> 00:30:31,758
انا اؤمن بانه عندما تقابل شخصا
فان لديك 30 ثانية

529
00:30:31,759 --> 00:30:34,454
قبل ان تنفجر الاجراس والصفارات

530
00:30:34,548 --> 00:30:37,759
لا تخاف من ان " تبطل "مشاعرك

531
00:30:38,629 --> 00:30:39,829
لا تزرق

532
00:30:39,830 --> 00:30:41,835
ممم - مممم
حسنا . فهمتك

533
00:30:41,836 --> 00:30:44,958
ثلاثون ثانية
لا تزرق ... ابطال

534
00:30:45,203 --> 00:30:48,230
لحظة , ماذا تقصدين
اقطع السلك الازرق

535
00:30:48,231 --> 00:30:50,380
او لا اقطع السلك الازرق, باركر؟

536
00:30:50,381 --> 00:30:53,001
هذا .. هذا صحيح
اعتقد انه يجب ان تكون صادقا

537
00:30:53,002 --> 00:30:54,258
عشرون ثانية

538
00:30:54,653 --> 00:30:58,270
انه .. لا استطيع العد لعشرون ثانية
كم من الاسلاك الزرقاء هنا

539
00:30:58,271 --> 00:31:00,592
باركر, ساعديني
لم افهم

540
00:31:00,593 --> 00:31:03,593
يجب عليك فقط ان تقطع الربط
الناتجة من مشاعرك

541
00:31:03,628 --> 00:31:06,239
اقطع هذا المزاج الازرق 
النـــ __ الناتج

542
00:31:06,361 --> 00:31:09,104
الناتج؟ حسنا فهمت
حصلت عليك

543
00:31:11,818 --> 00:31:14,512
تعال هنا ايها الازرق
حصلت عليه

544
00:31:20,725 --> 00:31:22,631
انا بالشقة

545
00:31:24,732 --> 00:31:27,821
هل تعلم انني كنت ممثلة؟
لا

546
00:31:28,488 --> 00:31:30,040
هل انتي جيدة؟

547
00:31:30,866 --> 00:31:34,284
حسنا , الاخرون لا يرون ذلك

548
00:31:35,068 --> 00:31:38,495
ربما لا يرونك كما انتي

549
00:31:40,548 --> 00:31:44,322
هل تعلم مايقولون عن التمثيل؟
يقولون انه عن قول الحقيقة.. عن

550
00:31:44,323 --> 00:31:48,731
عن المشاركة بجزء قليل منك
الذي لايروه الناس فيك

551
00:31:49,003 --> 00:31:52,203
ولكن ان لم تعرف .. اذا لم تعرف 
من انت حقيقة

552
00:31:52,204 --> 00:31:55,108
عندها يعتقدون بانك كاذب

553
00:31:55,590 --> 00:31:56,605
و

554
00:31:58,872 --> 00:32:00,768
اعتقد ان هذه مشكلتي

555
00:32:00,769 --> 00:32:03,319
كنت اكذب لمدة طويلة
اام

556
00:32:03,332 --> 00:32:06,201
لم اعد اعلم
الحقيقة ابدا 

557
00:32:06,548 --> 00:32:08,645
لا اريد ان اكذب لاحد

558
00:32:08,942 --> 00:32:09,806
لا

559
00:32:10,477 --> 00:32:13,960
لا , لايجب عليك , ويدمارك

560
00:32:14,472 --> 00:32:17,969
ماعليك القيام به هو ان 
تخرج هناك وتكون ويدمارك

561
00:32:17,970 --> 00:32:22,760
فقط قل الحقيقة
كن كما انت

562
00:32:23,616 --> 00:32:26,601
اذا استطعت فعل ذلك
عندها اعدك

563
00:32:27,362 --> 00:32:29,834
ان الناس سيؤمنون بك

564
00:32:36,508 --> 00:32:39,550
متأكد انه سيأخذ وقتا طويلا
لادخال الناس هنا

565
00:32:39,551 --> 00:32:42,882
نعم, اكثر مما توقعت

566
00:32:42,883 --> 00:32:47,971
عذرا لمقاطعة ليلة الحفلة الموسيقية
مع سرقة المجرم المزعج

567
00:32:48,337 --> 00:32:51,250
انها جاحدة 
جاحدة

568
00:32:51,251 --> 00:32:52,189
آها

569
00:32:55,484 --> 00:32:57,043
تعال إلي

570
00:33:01,841 --> 00:33:05,514
حسنا ويدمارك؟
اعتقد اننا سنكتشف ذلك

571
00:33:17,154 --> 00:33:19,783
نعم
اختراق .. سرقة

572
00:33:19,877 --> 00:33:23,343
مهما وضعتموني
استطيع القيام بوظائفكم جميعا

573
00:33:25,008 --> 00:33:27,703
انه فارغ
ماذا تقصد "بفارغ"؟

574
00:33:27,704 --> 00:33:31,345
اقصد انه فاارغ
مثل شخص نظفه

575
00:33:36,397 --> 00:33:40,447
اكره ان اخبركم بهذا ولكن هذه ليست مشكلتنا 
الكبيرة الان

576
00:33:40,498 --> 00:33:42,037
لدينا صحبة

577
00:34:02,853 --> 00:34:05,045
حسنا , كيف عرف بأن فاولر
سيكون هنا؟

578
00:34:05,046 --> 00:34:07,224
الاشخاص الذين يعرفون هم
نحن و عملاء الاف بي اي

579
00:34:07,225 --> 00:34:10,162
آآه وايضا فاولر نفسه
ممكن اننا مخطئون

580
00:34:10,163 --> 00:34:12,565
من الممكن ان فاولر ليس هو الهدف
اذن من؟

581
00:34:12,566 --> 00:34:14,424
ماذا؟
شكرا لك

582
00:34:14,969 --> 00:34:18,257
على هذا العصير اللذيذ. ايها العميل
اووه

583
00:34:18,843 --> 00:34:19,811
اام

584
00:34:23,003 --> 00:34:25,918
حراسه الاف بي اي
فاولر رتب لقتلهم

585
00:34:25,919 --> 00:34:28,034
سوف يهرب
لا مجال لذلك

586
00:34:28,035 --> 00:34:30,664
لا يمكنه ترتيب ذلك يارجل
هو تحت الاقامة الجبرية

587
00:34:30,665 --> 00:34:33,198
لا مكالمات هاتفية .. ولا انترنت
حتى انهم يقرون بريده

588
00:34:33,199 --> 00:34:36,502
كيف استطاع ترتيب رجلا لقتلهم؟
لنسأله

589
00:34:42,547 --> 00:34:45,385
ماذا تعني بانك فقدته
اعتقدت انه بغرفتي

590
00:34:45,386 --> 00:34:48,258
اعتقدت؟ هل لديم اي احترام 
لممتلكاتك الشخصية

591
00:34:48,259 --> 00:34:51,245
هل لديك احترام لي؟
لقد اشتريت لك هذا الهاتف

592
00:34:51,246 --> 00:34:54,879
الفيدراليون صادروا هاتفه المحمول
ولكنهم لم يأخذوا هاتف ويدمارك

593
00:34:56,681 --> 00:35:00,035
هروب فاولر يفسر خرق الامن
مهما دفع له من النقود

594
00:35:00,036 --> 00:35:02,498
سيأخذه
و ... اه

595
00:35:02,719 --> 00:35:05,203
واعتقد اني اعرف اين ابحث

596
00:35:10,557 --> 00:35:13,112
لحظة, هل فتشت فاولر
قبل مغادرته؟

597
00:35:13,113 --> 00:35:17,445
بالطبع, لا شيء سواء الكاميرا
وبعض الاشرطة

598
00:35:18,712 --> 00:35:21,266
حسنا, هناك شيء
في تلك الحقيبة

599
00:35:21,267 --> 00:35:23,196
اين هذه الاشرطة

600
00:35:25,572 --> 00:35:26,792
شكرا

601
00:35:26,793 --> 00:35:30,844
صوفي هل يمكنك سرقته؟
ممم-ممم, نعم, انا مشغولة قليلا هنا

602
00:35:30,845 --> 00:35:34,579
جوليارج,, لذلك العرض الرائع

603
00:35:34,580 --> 00:35:38,028
عن كيفية تشكيل السحب

604
00:35:38,113 --> 00:35:44,726
والان لدينا ميلانو مع اغنية
عن عملية التمثيل الضوئي

605
00:35:45,129 --> 00:35:46,369
استمتعوا

606
00:35:52,199 --> 00:35:55,211
هل راى احدكم ويدمارك
صوفي انتهى عملنا

607
00:35:55,212 --> 00:35:58,498
مايحدث هنا ليس اهتمامنا,لدينا
اولويات اخرى

608
00:35:58,499 --> 00:36:01,501
مستحيل, لا لا , العيادة ليست الضحية
الوحيدة هنا, نيت

609
00:36:01,502 --> 00:36:05,017
لا, لم ادعم هذا الطفل فقط
لأراه يفشل, مستحيل

610
00:36:05,018 --> 00:36:07,733
لن اترك هذا يحدث

611
00:36:09,316 --> 00:36:10,884
هيه, كيف الحال؟

612
00:36:18,317 --> 00:36:19,829
ااه نيت؟

613
00:36:20,354 --> 00:36:23,449
هذا الهاتف ارسل العديد من الرسائل النصية
خلال ال48 ساعة الماضية

614
00:36:23,450 --> 00:36:25,257
لشخص يدعى سكايلر

615
00:36:25,258 --> 00:36:27,623
نعم نعم
سكايلر هو طفل في هذه المدرسة

616
00:36:27,624 --> 00:36:30,818
لماذا فاولر يراسل طالب
في المتوسطة؟

617
00:36:42,252 --> 00:36:46,205
هو لم يراسل سكايلر
هو يراسل والد سكايلر

618
00:36:48,236 --> 00:36:49,879
آآآآه اسف

619
00:36:52,377 --> 00:36:54,988
مارك سانفورد متواطئ معه
هو الذي جهز الرجل المسلح

620
00:36:54,989 --> 00:36:57,273
هو تبادل بالحقائب مع فاولر

621
00:37:00,221 --> 00:37:04,466
لا يارجل, لماذا يساعد سانفورد فاولر
اليس هو من الاشخاص الذين استثمروا معه

622
00:37:12,481 --> 00:37:14,973
اسف لقد تاخرت
لا لا لا

623
00:37:15,452 --> 00:37:17,255
اتيت في الوقت المناسب

624
00:37:31,600 --> 00:37:36,313
والان
عوامل نمو عفن الخبز

625
00:37:36,314 --> 00:37:40,529
انه ويدمارك فاولر

626
00:38:27,734 --> 00:38:28,860
اسكت

627
00:38:36,545 --> 00:38:39,513
حسنا, ابيقيه بعيدا عن المسرح
سوف تدمر عرضه النهائي

628
00:39:15,374 --> 00:39:17,224
انه منافس

629
00:39:44,553 --> 00:39:47,032
هارديسون, هل انت
على جهازك

630
00:39:47,033 --> 00:39:49,448
اريدك ان تتاكد لي من اسم

631
00:39:49,964 --> 00:39:51,486
حسنا

632
00:39:52,450 --> 00:39:53,802
دووج فاينمان

633
00:39:53,803 --> 00:39:58,143
والمرتبة الاولى للسيد
ويدمارك

634
00:40:01,449 --> 00:40:05,308
سانفورد قدم لفاولر 
هوية جديدة

635
00:40:05,712 --> 00:40:08,663
وحياة جديدة بانتظاره

636
00:40:14,008 --> 00:40:16,025
اووه المدرب بريور

637
00:40:16,788 --> 00:40:18,998
اخرس
سأخذ هذا

638
00:40:26,189 --> 00:40:27,212
نعم

639
00:40:29,942 --> 00:40:33,442
اقول لك انه لايمكنك جعل
العائدات متوافقه تماما

640
00:40:33,739 --> 00:40:36,989
عشر بالمئة من النمو سنويا, مهما
كانت حالة السوق

641
00:40:36,990 --> 00:40:41,353
منظمة الامن والمبادلة سيسألون اسئلة
اسمح لي لأقلق تجل هذه المنظمة مارك

642
00:40:41,354 --> 00:40:43,201
يجب علينا ان نكون حذرين

643
00:40:43,202 --> 00:40:46,807
مهمتي هي شراء المنظمين
ومهمتك هي جلب المال

644
00:40:46,808 --> 00:40:51,349
الان, هذا الامر سينتهي بمجرد
توقفك عن عملك

645
00:40:53,087 --> 00:40:56,038
الى اين تذهب؟

646
00:40:56,967 --> 00:40:59,282
نعم نعم نعم
لقد اسقط هذا

647
00:40:59,371 --> 00:41:01,994
ماهذا؟
كنت اعتقد ان اسمه فاولر

648
00:41:01,995 --> 00:41:03,509
لا اعلم
شكرا

649
00:41:03,510 --> 00:41:05,198
نعم نعم
هيا

650
00:41:05,199 --> 00:41:07,833
لا , قف
لا يمكنك فعل هذا

651
00:41:11,263 --> 00:41:14,493
الان, هذا
لا يمكنك فعل هذا مع سيدة

652
00:41:15,977 --> 00:41:17,200
هيا

653
00:41:20,712 --> 00:41:21,970
مرحبا
مرحبا

654
00:41:22,158 --> 00:41:23,921
لدي شيء لك

655
00:41:25,142 --> 00:41:27,029
واو, هذا اكثر بكثير من الذي خسرناه

656
00:41:27,030 --> 00:41:29,405
حسنا , العشرون مليون التي لم يجدها
الفيدراليون

657
00:41:29,406 --> 00:41:32,337
يملكها فاولر تحت حسابات اخرى
باسماء مستعارة

658
00:41:32,338 --> 00:41:35,960
نعم, لقد اتفق مع سانفورد
لقد بادل الاشرطة بجواز سفر جديد

659
00:41:35,961 --> 00:41:39,368
والعميلين الفيدراليون الضعفاء
وصديقنا هارديسون

660
00:41:39,369 --> 00:41:42,600
حسنا, حرر بعض المال لذلك
يمكنك استخدامه لعيادتك

661
00:41:42,601 --> 00:41:43,301
واو

662
00:41:43,302 --> 00:41:46,432
مرحبا كاي
مرحبا كلاودين

663
00:41:46,902 --> 00:41:50,623
انها تحتاج الى العمل
بعدما ذهب فاولر الى السجن

664
00:41:51,364 --> 00:41:53,345
حظ موفق
شكرا

665
00:41:55,317 --> 00:41:59,234
حسنا اتعلم, كان هذا ممتعا
كان هذا الاول

666
00:41:59,235 --> 00:42:01,863
اعني, انه المرة الوحيدة التي
استطيع تذكرها

667
00:42:01,864 --> 00:42:05,264
ان الاحتيال اعتمدت
على قول الحقيقة

668
00:42:05,358 --> 00:42:08,075
كيف تشعرين؟
اه جيد

669
00:42:08,244 --> 00:42:10,644
لا تستخدمه
اوه لا لا

670
00:42:10,993 --> 00:42:13,659
اذا بدأت بقول الحقيقة كل اليوم

671
00:42:13,800 --> 00:42:16,413
سأتوقف عن كوني صوفي ديفيروو

672
00:42:19,600 --> 00:42:21,306
ربما هذا

673
00:42:21,851 --> 00:42:23,205
جيد

