1
00:00:51,015 --> 00:00:52,137
لقد كان السيرجنت رقيب التدريب العسكري

2
00:00:52,137 --> 00:00:55,412
لقد كان الرفاق يطلقون عليه اسم كروكيت بسبب
كاب فريق الكونسكينيين الذي كان يرتديه دوما

3
00:01:09,284 --> 00:01:09,284
لقد كان يقول دوما لو قام رجاله
بالوقوع في كمين

4
00:01:30,362 --> 00:01:33,274
سوف نكون مسؤلين عن حماية السيد سالازار
بينما سيكون في ضيافتنا

5
00:01:33,390 --> 00:01:34,753
إنها تبدو كمهمه لفقمات البحر

6
00:01:34,797 --> 00:01:38,728
وهكذا سوف تكون ولكن لدينا اعتقاد حقيقي
أن عقد الاحتكار الميكسيكي

7
00:01:38,728 --> 00:01:41,688
سوف يحاول اغتيال السيد سالازار
بينما هو على ارضنا

8
00:01:42,321 --> 00:01:44,312
وهو مشهد لايرى الرئيس أنه يغري برؤيته

9
00:01:44,312 --> 00:01:45,344
هل نعرف عمن نبحث ؟

10
00:01:45,492 --> 00:01:48,523
المحتكرين قاموا بتحويل المهمه
شخص ما اسمه الحركي مانجوس

11
00:01:48,576 --> 00:01:50,945
نأمل أنه يجذب الوتر أي يستخدم القوس
ولايضغط على الزناد

12
00:01:51,042 --> 00:01:53,188
الذكاء الكامل هو انتظارك
وابعاد فريقك عن المشاكل

13
00:01:53,324 --> 00:01:54,492
سوف أكون في العاصمه

14
00:01:54,808 --> 00:01:56,044
كايلا سوف تبقيني على اطلاع

15
00:02:00,675 --> 00:02:02,854
ماك ابقى في الخلف

16
00:02:22,932 --> 00:02:23,603
أهلا عزيزي

17
00:02:24,569 --> 00:02:25,332
لقد عدت للمنزل مبكرا

18
00:02:25,332 --> 00:02:25,667
نعم

19
00:02:27,001 --> 00:02:28,911
تأخذ المخزون ام أنك ذاهب لمكان ما ؟

20
00:02:31,339 --> 00:02:32,016
سأذهب للصيد

21
00:02:32,016 --> 00:02:33,480
سوف نذهب للشاطئ في عطلة نهاية الاسبوع هذه

22
00:02:33,480 --> 00:02:34,448
إن الأطفال مع أمي

23
00:02:34,448 --> 00:02:35,400
لقد كان هذا الوقت المخصص لنا

24
00:02:35,909 --> 00:02:36,373
أعلم

25
00:02:37,283 --> 00:02:38,866
هل لديك شئ تريد اخباري بشأنه ؟

26
00:02:38,968 --> 00:02:41,700
لقد أمرني العجوز ان أذهب بعيدا لبعض الوقت

27
00:02:41,700 --> 00:02:42,790
وهذا ما سوف أفعله

28
00:02:43,328 --> 00:02:45,825
رايان أمرك أن تذهب بعيدا بمفردك

29
00:02:46,968 --> 00:02:47,961
لماذا يفعل هذا ؟

30
00:02:47,961 --> 00:02:49,487
سيكون عليك أن تسأليه عن هذا ؟

31
00:02:54,312 --> 00:02:55,980
لن أتغيب لأكثر من عدة أيام

32
00:03:10,844 --> 00:03:11,426
أحبك

33
00:03:22,551 --> 00:03:23,410
ياساده أبدو كأنكم احياء

34
00:03:24,078 --> 00:03:25,258
سالازار سيخرج الآن

35
00:03:31,183 --> 00:03:34,622
هذا جيد للغايه ولكن مهاجمة التجهيزات
هذا ما يصنع العناوين الصحفيه

36
00:03:35,440 --> 00:03:39,225
هذه الحكومه تنوي محاربة
هذا البلاء على كل الجبهات

37
00:03:53,499 --> 00:03:53,999
مسدس

38
00:03:54,223 --> 00:03:55,302
انبطح

39
00:04:10,955 --> 00:04:11,927
لندخلك للداخل

40
00:04:31,552 --> 00:04:33,320
- خذ خطا مستقيما
- سأفعل هذا

41
00:04:41,558 --> 00:04:42,234
اغلق الثغره

42
00:04:42,507 --> 00:04:43,193
أوامرك يا سيدي

43
00:04:51,280 --> 00:04:52,397
لقد حصلت على رخصتك كما أرى

44
00:04:52,397 --> 00:04:52,884
الاسبوع الماضي

45
00:05:00,296 --> 00:05:01,026
لقد وصلت إليهم
لقد وصلت إليهم

46
00:05:17,450 --> 00:05:17,962
خارجا

47
00:05:19,594 --> 00:05:20,380
الأيدي على الرؤوس

48
00:05:47,796 --> 00:05:50,227
حسنا دعنا نرى إذا كنا لا نستطيع
أن نعرف إلى أين ذهب أصدقائك

49
00:06:11,851 --> 00:06:12,633
هل الجميع بخير ؟

50
00:06:13,292 --> 00:06:14,451
رئيس لدينا مشكله

51
00:06:15,359 --> 00:06:17,701
بعد اطلاق النار وصلت مكالمه هاتفيه لعائلة سالازار

52
00:06:17,815 --> 00:06:18,991
لديه زوجه وولدان

53
00:06:19,080 --> 00:06:20,492
كانوا في طريقهم لاحد المنتزهات

54
00:06:20,802 --> 00:06:23,028
تلقوا اتصال أن يستديروا ويعودوا إلى الفندق

55
00:06:23,242 --> 00:06:24,273
في الطريق تم ايقافهم

56
00:06:24,637 --> 00:06:26,713
قتل السائق وتم اختطاف الزوجه والطفلان

57
00:06:28,988 --> 00:06:30,009
لقد كان هذا جزء منها فحسب

58
00:06:30,092 --> 00:06:30,953
من الذي كان يحمي العائله ؟

59
00:06:31,055 --> 00:06:32,735
تجهيزات خاصه محليه

60
00:06:33,537 --> 00:06:34,871
لقد تم انتقائهم بمعرفة الحكومه

61
00:06:34,871 --> 00:06:36,646
لو كان أحدهم أخبرنا لكنا حميناهم أيضا

62
00:06:36,646 --> 00:06:38,440
لا لقد كانت لدينا وظيفه وقد نفذناها

63
00:06:38,862 --> 00:06:41,276
والآن بما انهم قد اختفوا
سوف يرغب الرئيس في إيجادهم

64
00:06:59,074 --> 00:07:00,623
ماعلاقة هذا بقسم الدفاع ؟

65
00:07:01,000 --> 00:07:01,533
غير محدده

66
00:07:13,130 --> 00:07:13,992
كان هناك سيارتان

67
00:07:14,341 --> 00:07:15,589
واحده لقطع الطريق والثانيه للهرب

68
00:07:15,634 --> 00:07:16,565
تبدو عمليه عسكريه

69
00:07:16,912 --> 00:07:18,046
قذره ولكنها عسكريه

70
00:07:18,313 --> 00:07:20,447
إن هذا يفسر التصرف الغريب للقناصين
الذين تعاملنا معهم بدو كأنهم يتريضون

71
00:07:22,322 --> 00:07:23,168
نستطيع تتبع الشاحنه

72
00:07:23,613 --> 00:07:25,261
لا لقد قصدوا أن يتركوها

73
00:07:25,883 --> 00:07:28,232
وهذا يعني أنهم أرادونا
أن نطاردها لنهايه مسدوده

74
00:07:28,232 --> 00:07:28,712
لا شكرا لك

75
00:07:38,748 --> 00:07:41,961
لقد علم أحدهم أن العائله قد استدارت عائده
ولقد علم أن يلاقيهم هنا تماما

76
00:07:42,754 --> 00:07:43,465
خيانه داخليه

77
00:08:08,980 --> 00:08:09,572
مشكله ؟

78
00:08:10,130 --> 00:08:10,781
سجيننا ؟

79
00:08:12,279 --> 00:08:13,943
نحن لدينا جدال بشأن احقية الاعتقال

80
00:08:14,390 --> 00:08:15,136
هل أخبرتها بأي شئ ؟

81
00:08:15,285 --> 00:08:16,054
فقط أنه ملكنا

82
00:08:16,262 --> 00:08:17,470
حسنا ابقى على هذا المنوال

83
00:08:17,724 --> 00:08:20,263
الرؤساء يرغبون أن تكون الصحافه المحليه والاعلام
بعيده عن معرفة خبر الاختطاف

84
00:08:20,263 --> 00:08:21,048
حتى نجدهم

85
00:08:22,376 --> 00:08:23,367
سوف نأخذهم الآن

86
00:08:23,961 --> 00:08:24,764
لا سبيل لذلك

87
00:08:25,687 --> 00:08:27,525
ليس من دون أن أتحدث مع رئيسك أولا

88
00:08:27,494 --> 00:08:28,158
أعطني هاتفك

89
00:08:39,085 --> 00:08:40,132
استقبال البيت الأبيض

90
00:08:40,257 --> 00:08:41,188
اطلبي الرئيس

91
00:08:41,527 --> 00:08:42,624
كيف يمكنني تحويل مكالمتك ؟

92
00:09:29,518 --> 00:09:30,260
عد إلى المكتب

93
00:09:30,522 --> 00:09:32,357
أريد معرفة آخر المستجدات
من جانبنا الآن

94
00:09:33,075 --> 00:09:36,331
لقد حصلت الحكومه على تاكيد أن القناصين والسائق

95
00:09:37,674 --> 00:09:39,913
هم من الجيش المكسيكي
وهم الآن في فترة إجازة

96
00:09:39,913 --> 00:09:41,753
بحسب الاعتقاد هم في كشف
الرواتب الخاص بالمحتكرين

97
00:09:42,439 --> 00:09:44,411
وهذا لتهديد سالازار وحكومته

98
00:09:44,411 --> 00:09:45,798
من إجراء تلك الإصلاحات التي وعد بها

99
00:09:46,376 --> 00:09:47,024
نحن لا

100
00:09:47,575 --> 00:09:48,480
حيوانات

101
00:09:52,595 --> 00:09:54,465
لقد اتصل المختطفين بمكتبي

102
00:09:54,928 --> 00:09:59,255
إنهم يطالبون بإطلاق سراح 120 سجينا من
المحتكرين في خلال الساعه القادمه

103
00:09:59,655 --> 00:10:02,462
بالإضافه إلى إنهاء أي مفاوضات
جديده مع الأمريكان

104
00:10:02,716 --> 00:10:03,874
إذا هم فقط يعرضون وجهة نظرهم

105
00:10:03,874 --> 00:10:04,211
أو ؟

106
00:10:04,882 --> 00:10:08,121
أو الليله سوف يقتلون كاميل

107
00:10:08,961 --> 00:10:09,865
وولداي

108
00:10:18,705 --> 00:10:21,432
أنا اطالب بمحامي هذا حقي

109
00:10:21,959 --> 00:10:24,016
المحامون هم للمتهمين المدانين

110
00:10:26,029 --> 00:10:29,201
وأنت على الجانب الآخر جندي
في الجيش المكسيكي

111
00:10:29,940 --> 00:10:32,674
الذي قام بحسابات سيئه وخطيره
لغزو الولايات المتحده

112
00:10:32,674 --> 00:10:34,024
بقوات سيئه وغير كافيه

113
00:10:34,454 --> 00:10:37,733
لا الاوامر القضائيه بالمثول امام المحكمه
ليست لك يا صديقي

114
00:10:40,528 --> 00:10:42,581
انت سجين حرب

115
00:10:53,585 --> 00:10:54,060
مرحبا

116
00:10:55,357 --> 00:10:56,062
شكرا لك

117
00:11:01,187 --> 00:11:02,738
هل أعطيت ملكية مستودع الاسلحه إلى كايل ؟

118
00:11:02,738 --> 00:11:04,035
لقد أعطيته جدول مستودعات الأسلحه ؟

119
00:11:04,035 --> 00:11:06,287
- لقد حاولت الاتصال بك
- أنا جلبتهم إلى هنا

120
00:11:06,287 --> 00:11:07,429
لقد قمنا جميعا بإحضارهم إلى هنا

121
00:11:07,429 --> 00:11:08,511
لقد كان عملا جماعيا

122
00:11:08,511 --> 00:11:09,808
والآن كايل لديه الجداول

123
00:11:09,808 --> 00:11:12,173
لقد تركت لك رسائل
لقد اعدت الاتصال بك

124
00:11:12,173 --> 00:11:13,093
بعدما أغلقنا

125
00:11:13,860 --> 00:11:15,835
لقد تراجع المسؤلين عن مخازن الاسلحه

126
00:11:15,951 --> 00:11:16,802
لقد احتاجوا إلى عناق

127
00:11:17,289 --> 00:11:18,698
لقد اتصلت بك أولا ولم أحصل على إجابه

128
00:11:18,775 --> 00:11:20,164
لذلك أرسلت كايل إلى هناك

129
00:11:20,164 --> 00:11:21,330
ولكنني اتصلت بك أولا

130
00:11:21,929 --> 00:11:23,369
لقد كنت مع جاره لي

131
00:11:23,369 --> 00:11:25,682
حسنا لو تدخلت حياتك الاجتماعيه في طريق

132
00:11:25,901 --> 00:11:27,626
لقد كان زوجها قتل توا في المعركه

133
00:11:29,392 --> 00:11:30,021
...حسنا هذا

134
00:11:30,803 --> 00:11:31,972
لدي مسؤليات

135
00:11:32,119 --> 00:11:34,443
لقد ارسلت كايل لتهدئتهم
وهذا ما فعله تماما

136
00:11:34,872 --> 00:11:36,573
ولقد اتصلوا وقالوا انهم يرغبون في العمل معه

137
00:11:36,735 --> 00:11:39,015
هذه الأشياء تحدث عندما تعملين بنصف دوام

138
00:11:39,015 --> 00:11:40,677
لا لا تفعل

139
00:11:41,082 --> 00:11:41,979
أنا محجوزه

140
00:11:42,300 --> 00:11:45,401
عندما كنت هنا منذ ثلاث سنوات
كنت مازلت تعملين بدوام جزئي

141
00:11:45,542 --> 00:11:46,050
الآخرين

142
00:11:53,032 --> 00:11:54,584
ثمن القائمه منخفض للغايه

143
00:11:55,233 --> 00:11:57,106
مستودع الأسلحه,
إن سعره منخفض للغايه

144
00:11:57,106 --> 00:11:58,507
إن العميل راضي

145
00:11:58,661 --> 00:12:02,314
إنه يساوي 12-20% أعلى من ذلك

146
00:12:03,754 --> 00:12:04,763
سوف أخبر كايل

147
00:12:04,972 --> 00:12:05,597
أفعل هذا

148
00:12:41,272 --> 00:12:42,503
يارجل أنا لست تهديد لك

149
00:12:46,024 --> 00:12:48,682
أنا لا أعلم ما تزرعه
أو تجهزه هنا ولا أهتم بذلك

150
00:12:49,555 --> 00:12:51,965
أنا مصاب وبحاجه للمساعده

151
00:12:53,251 --> 00:12:54,744
أعتقد أن كتفي قد انخلع

152
00:12:55,300 --> 00:12:56,554
كتف مخلوع هه ؟.

153
00:12:57,225 --> 00:12:58,025
كيف فعلت هذا ؟

154
00:12:59,361 --> 00:13:00,008
لقد وقعت

155
00:13:01,164 --> 00:13:02,864
أماكن خطيره لتقع فيها

156
00:13:05,000 --> 00:13:05,935
صديقي أنا مصاب

157
00:13:06,257 --> 00:13:08,938
إذا لم تكن تستطيع فعل أي شئ لي
فقط أرشدني للاتجاه الصحيح

158
00:13:08,938 --> 00:13:09,968
سوف أخرج من منطقة عملياتك

159
00:13:11,841 --> 00:13:12,523
منطقة عملياتي

160
00:13:13,511 --> 00:13:15,616
هذه ليست منطقة العمليات لأي شخص

161
00:13:16,899 --> 00:13:19,951
عليك فقط أن تكون حذرا من أي شخص
يحوم حول هذه المنطقه هذه الأيام

162
00:13:22,972 --> 00:13:23,859
فرقة المظلات ؟

163
00:13:25,343 --> 00:13:26,291
في شبابي

164
00:13:26,762 --> 00:13:28,332
حسنا يا بني لماذا لم تقل هذا ؟

165
00:13:28,879 --> 00:13:30,015
هذا يفسر الكثير من الخطايا

166
00:13:30,905 --> 00:13:31,352
هيا بنا

167
00:13:33,497 --> 00:13:34,470
سوف اجعلك متوازن

168
00:13:55,713 --> 00:13:57,658
أطلبي ما شئتي إنه على حسابي

169
00:13:57,792 --> 00:13:58,200
لا

170
00:13:59,090 --> 00:13:59,945
لا تكوني سخيفه

171
00:14:00,145 --> 00:14:00,827
سوف نقتسمها

172
00:14:00,827 --> 00:14:01,183
طبعا

173
00:14:01,183 --> 00:14:01,684
سوف نقتسمها

174
00:14:01,844 --> 00:14:02,498
لا لا لا

175
00:14:03,102 --> 00:14:04,517
أنا دعوتكم أنا أدفع الحساب

176
00:14:04,997 --> 00:14:07,809
إنها فرصه للعوده للأصدقاء القدامى
والحصول على الفرصه لكسب أصدقاء جدد

177
00:14:07,809 --> 00:14:09,194
لهذا الغذاء على حسابي

178
00:14:09,219 --> 00:14:11,458
دعنا نرى هذا المنزل الجديد
الذي كنا نسمع بشأنه

179
00:14:11,458 --> 00:14:15,994
حسنا إننا نبعد مسافة نصف الساعه شمال سان دييجو
وفقط بضعة خطوات من المحيط

180
00:14:16,690 --> 00:14:17,447
سينثيا

181
00:14:17,546 --> 00:14:19,289
اوه إنه رائع كيف

182
00:14:19,289 --> 00:14:19,936
دفعنا ثمنه ؟

183
00:14:21,297 --> 00:14:22,627
لقد وقع آندرو عقد عمل

184
00:14:22,876 --> 00:14:23,908
كويت بوليفيا

185
00:14:24,409 --> 00:14:28,251
لقد اصابه الملل الشديد وهو يتخبط في
القاع ويقوم بالاشغال الخشبيه

186
00:14:28,304 --> 00:14:30,675
لذلك قمت بتحفيزه للعوده إلى العالم الحقيقي

187
00:14:31,467 --> 00:14:32,429
أعمال المرتزقه ؟

188
00:14:33,156 --> 00:14:34,280
القياده ، الحمايه

189
00:14:34,280 --> 00:14:35,631
نفس الأشياء التي كان يقوم بها في الوحده

190
00:14:35,631 --> 00:14:36,855
فقط ليس بمثل خطورتها

191
00:14:37,055 --> 00:14:37,743
والعائد المادي

192
00:14:38,987 --> 00:14:40,109
أنا أعني كيم أنت الوافده الجديده

193
00:14:40,773 --> 00:14:42,080
كم يدفعون لزوجك في بداية راتبه ؟

194
00:14:42,462 --> 00:14:44,822
38,600 دولار أمريكي سنويا

195
00:14:44,973 --> 00:14:45,870
بالإضافه لحوافز المعركه

196
00:14:46,750 --> 00:14:49,509
وكم هي تكاليف رسوم تعليم بيتسي
التي تدفعينها أنت وجوناس في السنه ؟

197
00:14:50,445 --> 00:14:50,909
20?

198
00:14:51,114 --> 00:14:51,921
أو أكثر بقليل

199
00:14:52,203 --> 00:14:56,936
الشخص الذي لديه خبره بالعمل في
يحصل على في المتوسط على ستة أضعاف
مايحصل عليه في القطاع الخاص

200
00:14:57,716 --> 00:14:59,321
واو هنيئا لك ولآندرو

201
00:14:59,387 --> 00:15:00,688
لهذا سوف نقوم ببناء شركتنا الجديده

202
00:15:00,877 --> 00:15:03,453
لدينا عقود عمل في الكويت والسعوديه

203
00:15:03,801 --> 00:15:05,112
ونحن نبحث عن الرجال للتعاقد معهم

204
00:15:05,541 --> 00:15:06,288
رجال الوحده

205
00:15:07,415 --> 00:15:10,904
إنه يدفع 300,000دولار امريكي سنويا كبدايه
ولديه شهران إجازه

206
00:15:11,831 --> 00:15:12,638
مالذي تقومين به ؟

207
00:15:12,774 --> 00:15:15,165
يستطيعون جميعا الخروج من الوحده
غدا إذا ارادو ذلك

208
00:15:15,932 --> 00:15:16,620
ماعدا بوب

209
00:15:17,319 --> 00:15:18,227
ويأتون للعمل معنا

210
00:15:18,227 --> 00:15:20,236
ماك لا يستطيع ان يعرف
ما يفعله في فاتوره بمائة دولار

211
00:15:20,236 --> 00:15:21,804
إذا لم تعطه عرض تفصيلي لها

212
00:15:23,225 --> 00:15:24,518
ولكننا سنفعل أليس كذلك ؟

213
00:15:24,981 --> 00:15:25,813
يدفع فواتير الغاز

214
00:15:26,178 --> 00:15:26,822
ورسوم تكاليف التعليم الجامعي ؟

215
00:15:28,594 --> 00:15:29,614
فكرن في المستقبل ؟

216
00:15:29,945 --> 00:15:31,485
أنا أعني لهذا أنا أتحدث معكن وليس معهم

217
00:15:31,715 --> 00:15:32,704
ماذا عن الوحده ؟

218
00:15:33,077 --> 00:15:35,635
لو غادر الجميع الوحده للعمل في مجال التعاقد

219
00:15:35,822 --> 00:15:38,225
إن آندرو يحارب في نفس المعركه مثل جوناس وبقيتهم

220
00:15:38,509 --> 00:15:40,745
إنه فقط يتقاضى راتبا مقابل مهاراته

221
00:15:40,969 --> 00:15:43,543
وتتم معاملته باحترام

222
00:15:43,861 --> 00:15:44,577
وأنا كذلك

223
00:15:46,521 --> 00:15:48,106
هل لديك أدنى فكره عن مكان ماك اليوم ؟

224
00:15:48,212 --> 00:15:49,220
وأين سيكون الأسبوع المقبل ؟

225
00:15:49,328 --> 00:15:49,907
بالطبع لا

226
00:15:50,648 --> 00:15:51,367
ألاتريدين معرفة ذلك ؟

227
00:15:52,393 --> 00:15:53,121
نريد جميعا معرفة ذلك

228
00:15:53,217 --> 00:15:53,856
ولكنك لا تفعلين

229
00:15:54,999 --> 00:15:56,383
وهذه ليست طريقه لاستمرار زواج

230
00:15:57,328 --> 00:15:59,454
ماهو نوع العمل الذي سوف يقومون به بالتحديد ؟

231
00:16:00,311 --> 00:16:01,406
حسنا ليس شيئا محددا

232
00:16:01,692 --> 00:16:02,869
ولكن يكون هناك وظيفه في الانتظار دوما

233
00:16:09,502 --> 00:16:10,037
اخبار ؟

234
00:16:10,902 --> 00:16:14,189
لقد كنا في شركة الحراسه
التي تقوم بحماية اسره سالازار

235
00:16:14,189 --> 00:16:16,004
وقامت بتحويلنا لخطيبة السائق

236
00:16:16,060 --> 00:16:16,945
لم تكن متعاونه في البدايه

237
00:16:17,691 --> 00:16:18,803
لقد كان السائق مشتركا في ذلك

238
00:16:18,971 --> 00:16:21,731
ضل الطريق وعرض أن يقوم بدور الضحيه المفزوعه

239
00:16:21,731 --> 00:16:23,337
لقد كان من المفترض ان
يتلقى 25 الف دولار لتمثيل دوره

240
00:16:23,473 --> 00:16:24,906
وتلقى رصاصتين بدلا عن ذلك

241
00:16:25,049 --> 00:16:26,130
إن الحياه لديها سخريتها الخاصه

242
00:16:26,185 --> 00:16:27,154
هل تعلم الفتاه أي شئ آخر ؟

243
00:16:27,333 --> 00:16:29,032
فقط أن فريق المختطفين يتكون
من خمسة رجال اقوياء

244
00:16:29,032 --> 00:16:30,320
لا هويه لهم ولا مكان لهم

245
00:16:30,935 --> 00:16:32,237
مما يعني أنه كان الخيط الوحيد

246
00:16:32,854 --> 00:16:33,943
نعم إنه كذلك

247
00:16:34,870 --> 00:16:38,197
الرئيس يعتقد أن أفضل من يتولى هذه
المهمه هي منظمة الكولونيل رايان

248
00:16:38,446 --> 00:16:39,484
ومن وجهة النظر

249
00:16:39,484 --> 00:16:40,949
كان مهمتهم هي الحمايه

250
00:16:40,949 --> 00:16:42,027
وهذه الآن عملية اختطاف

251
00:16:42,332 --> 00:16:44,546
رجالي لديهم خبره في ذلك
وهم حاليا يحققون تقدما

252
00:16:44,546 --> 00:16:46,441
ويستطيعون التقدم بكل مايعرفونه للمكتب

253
00:16:46,457 --> 00:16:48,150
فلماذا إذا تجلس وتضع يدك عليها مره أخرى ؟

254
00:16:48,150 --> 00:16:49,258
مثل حادثة إيداهو ؟

255
00:16:49,258 --> 00:16:51,981
-لم أكن متورطا في موت
- ياساده

256
00:16:52,627 --> 00:16:55,595
يعتقد الرئيس أنه مادام اخبار
الاختطاف لم تصل للاعلام بعد

257
00:16:56,016 --> 00:16:58,190
فوحدة الكولونيل السريه تمثل الفرصه الافضل

258
00:16:58,190 --> 00:17:00,310
لاعادة اسرة سالازار حيه وسالمه

259
00:17:00,436 --> 00:17:01,799
وعندما تذاع أخبار الاختطاف

260
00:17:01,860 --> 00:17:04,822
فسوف يعيد الرئيس تقييم اختياراتنا عند ذلك

261
00:17:05,174 --> 00:17:08,348
سوزان وزارة العدل مقتنعه أن قرار
الرئيس هو القرار السليم

262
00:17:08,812 --> 00:17:10,393
وسوف نقوم بمساندة وزارة الدفاع

263
00:17:10,393 --> 00:17:12,584
في هذا الأمر بأقصى طاقاتنا

264
00:17:12,755 --> 00:17:15,144
وأن الباقي من قسم الدفاع سوف يتشارك

265
00:17:15,144 --> 00:17:17,166
وسيتعاون كلية مع وزارة العدل

266
00:17:17,510 --> 00:17:19,935
دعنا نرى إذا كنا نستطيع حل هذا
الأمر بدون المزيد من الأضرار

267
00:17:22,246 --> 00:17:22,877
ياساده

268
00:17:28,601 --> 00:17:29,984
لقد ربحت نقطه لصالحنا ياتوم

269
00:17:30,979 --> 00:17:33,035
أنا أتمنى أن تفكر أننا بنفس الجانب يا جنرال

270
00:17:34,062 --> 00:17:36,490
الأخذ والعطاء هي أقصر الطرق لادارة العمليه

271
00:17:37,234 --> 00:17:38,796
إنها كيفية انشاء السابقه

272
00:17:38,796 --> 00:17:40,125
إنها كيف تستغل القوه بنجاح

273
00:17:40,276 --> 00:17:42,035
سيدي أنا انحنى لخبرتك العظيمه

274
00:17:42,459 --> 00:17:44,299
لدى الجيش أشياء عظيمه ليقدمها لك

275
00:17:45,002 --> 00:17:48,093
المعركه في واشبطون هي حيث
يخوض الجيش أعظم معاركه

276
00:17:49,421 --> 00:17:51,292
هل لديك أي طموح في العاصمه يا توم ؟

277
00:17:51,948 --> 00:17:52,507
لا يا سيدي

278
00:17:53,826 --> 00:17:57,526
حسنا
ربما العاصمه لديها طموح فيك

279
00:17:58,570 --> 00:17:59,876
سوف أراك في البنتاجون في الصباح

280
00:18:10,344 --> 00:18:11,023
استمر في الخطه

281
00:18:11,570 --> 00:18:12,223
حسنا يا جوناس

282
00:18:12,571 --> 00:18:13,354
لقد حصلت على الوظيفه

283
00:18:13,956 --> 00:18:15,273
لا توجد قرارت من المحكمه في المستقبل ؟

284
00:18:15,356 --> 00:18:17,123
طالما ظل هذا الخبر سرا فهو لك

285
00:18:17,475 --> 00:18:19,948
مما يعني أننا سوف نعتمد على أن المكتب
من الممكن أن يسرب أي أخبار في أي وقت

286
00:18:19,975 --> 00:18:21,084
لذلك ضع شعله تحتها

287
00:18:21,282 --> 00:18:21,970
تلقيت هذا

288
00:18:22,380 --> 00:18:23,044
أين نقف ؟

289
00:18:24,234 --> 00:18:25,975
إنهم يحضرون لاختبار تحليل الصوت

290
00:18:26,094 --> 00:18:27,687
حسنا سوف أظل أتحقق منكم

291
00:18:31,564 --> 00:18:32,914
اختبار اختبار اختبار

292
00:18:32,972 --> 00:18:34,884
انا أتلقى اختبار تحليل الصوت جاهز

293
00:18:35,690 --> 00:18:36,935
والآن ابدأ

294
00:18:39,813 --> 00:18:41,381
أنت سجين حرب لدى الولايات المتحده

295
00:18:41,990 --> 00:18:45,453
وسوف تتم معاملتك بناء على بنود عقد اتفاق جينيف

296
00:18:45,524 --> 00:18:46,323
هل تفهمني

297
00:18:46,754 --> 00:18:47,235
نعم

298
00:18:47,235 --> 00:18:49,027
حسنا هذه الكلمه الاسبانيه لمعنى كلمة نعم صحيح ؟

299
00:18:49,659 --> 00:18:50,227
نعم

300
00:18:50,387 --> 00:18:52,114
سوف أقوم بسؤالك بعض الأسئله الآن يا ماجويل

301
00:18:52,734 --> 00:18:54,343
وسوف تقوم بإخباري الحقيقه كامله

302
00:18:54,343 --> 00:18:55,129
هل تعلم لماذا هذا ؟

303
00:18:55,700 --> 00:18:57,210
لأنك لا تعتقد في الحقيقه

304
00:18:57,843 --> 00:18:59,820
لقد كان المال هو المحرك الأساسي لك اليوم

305
00:19:00,057 --> 00:19:02,081
مما يعني أن ولائك يمكن أن يتغير

306
00:19:03,357 --> 00:19:05,092
أنا هنا لأريك طريقا آخر

307
00:19:06,298 --> 00:19:07,099
ماهو اسمك بالكامل ؟

308
00:19:08,429 --> 00:19:10,130
ماجويل هوريتيو دومينجويز

309
00:19:10,279 --> 00:19:11,009
كم عمرك ؟

310
00:19:11,816 --> 00:19:12,776
26.

311
00:19:13,130 --> 00:19:14,203
ومن أين أنت .؟

312
00:19:15,039 --> 00:19:15,770
المكسيك

313
00:19:16,307 --> 00:19:17,883
هل أنت جندي في الجيش المكسيكي ؟

314
00:19:18,619 --> 00:19:19,059
نعم

315
00:19:21,714 --> 00:19:22,882
لقد تم انشاء الاساس

316
00:19:22,902 --> 00:19:24,250
اكمل استجوابك

317
00:19:26,614 --> 00:19:27,672
من هو مانجوس ؟

318
00:19:29,111 --> 00:19:29,688
لا أعرف

319
00:19:30,369 --> 00:19:30,735
كاذب

320
00:19:31,327 --> 00:19:32,041
هل هذا صحيح ؟

321
00:19:32,588 --> 00:19:33,784
لنحاول من جديد ؟

322
00:19:34,573 --> 00:19:36,887
من هو الرجل الذي يحمل الاسم الحركي مانجوس ؟

323
00:19:38,582 --> 00:19:40,332
إن لم ينتج سؤالي الحقيقه

324
00:19:40,577 --> 00:19:45,263
هناك ترتيبات أخرى أقل سعاده
وانت تفهمني يمكن ترتيبها

325
00:19:45,736 --> 00:19:47,499
من هو مانجوس ؟

326
00:19:49,439 --> 00:19:52,680
لقد سمعت الآخرين يتحدثون عنه
ولكني لا أعرف من هو

327
00:19:53,783 --> 00:19:54,312
حقيقي

328
00:19:54,399 --> 00:19:56,615
لكنه الرجل المسؤل عن هذه المهمه

329
00:19:57,149 --> 00:20:00,072
لقتل السيد سالازار وخطف أسرته

330
00:20:00,497 --> 00:20:01,281
إن هذا هو ما سمعته

331
00:20:02,520 --> 00:20:02,963
حقيقي

332
00:20:03,513 --> 00:20:06,797
أين يحتفظ أصدقاؤك بالزوجه والطفلان ؟

333
00:20:07,424 --> 00:20:08,322
لا أعلم

334
00:20:09,002 --> 00:20:09,453
حقيقي

335
00:20:11,432 --> 00:20:13,085
أين بإمكاني إيجاد الآخرين المتورطين ؟

336
00:20:15,481 --> 00:20:16,122
لا أعلم

337
00:20:16,663 --> 00:20:17,236
كاذب

338
00:20:20,597 --> 00:20:24,061
أن لا أقصد أن أشكك بكلامك لكن هذه هي
المره الثانيه التي تكذب فيها علي

339
00:20:24,485 --> 00:20:26,884
في المره الثالثه وستصبح الأمور أصعب

340
00:20:26,888 --> 00:20:28,172
هل تفهمني ؟

341
00:20:29,435 --> 00:20:30,158
نعم

342
00:20:31,306 --> 00:20:31,745
حقيقي

343
00:20:31,919 --> 00:20:33,659
أنا أتمنى بالله أن تفعل يا بني

344
00:20:35,138 --> 00:20:36,373
والآن أين بإمكاني إيجاد الآخرين ؟

345
00:20:39,418 --> 00:20:45,205
من المفترض أن نلتقي اليوم الساعه التاسعه
الليله للمغادره إلى المكسيك معا

346
00:20:45,853 --> 00:20:46,461
حقيقي

347
00:20:46,848 --> 00:20:51,157
هل ينوون قتل عائلة سالازار قبل
ان يلتقوا بك الليله الساعه التاسعه ؟

348
00:20:53,206 --> 00:20:55,749
نعم عندما يتلقون الأوامر من مونجاس

349
00:20:56,764 --> 00:20:57,573
حقيقي

350
00:21:04,195 --> 00:21:07,564
آخر شئ يحتاجه هذا المكان هو
أن تقومين بلغلقاء قنبله في هذه الثكنه العسكريه

351
00:21:07,848 --> 00:21:08,887
وتقليل الرتب

352
00:21:09,162 --> 00:21:11,945
لو لم تكن أنا يا مولي
سوف يكون شخصا آخر وقريبا

353
00:21:11,961 --> 00:21:12,764
هؤلاء الرجال مطلوبين

354
00:21:12,764 --> 00:21:13,660
إنهم مطلوبين بشده

355
00:21:14,981 --> 00:21:16,421
واعلمي أننا فقط لا نريد جوناس

356
00:21:16,421 --> 00:21:17,416
نحن نريدك أنت أيضا

357
00:21:18,760 --> 00:21:19,281
من أجل ماذا ؟

358
00:21:19,916 --> 00:21:23,496
التخطيط ، والتسويق والواتب والامداد بعناصر جديده

359
00:21:24,112 --> 00:21:25,647
نحن نحتاج إلى مشغلين وأنا بحاجه إلى مساعده

360
00:21:26,170 --> 00:21:28,950
سوف أدفع لك 5,000 دولار أمريكي
لكل فرد من الوحده ينضمن لنا

361
00:21:29,133 --> 00:21:30,062
5,000 لكل فرد

362
00:21:30,245 --> 00:21:30,681
هذا صحيح

363
00:21:30,856 --> 00:21:31,715
مثل المواشي

364
00:21:32,176 --> 00:21:33,777
هذا لن يجعل المال يضيع يا عزيزتي

365
00:21:34,274 --> 00:21:35,306
وماذا عن الزوجات ؟

366
00:21:35,980 --> 00:21:36,823
الزوجات ؟

367
00:21:37,305 --> 00:21:40,671
ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع
من دون بقيتنا ؟

368
00:21:40,671 --> 00:21:44,054
صدقي هذا أو لا تصدقيه يا موللي
توجد بالفعل حياه خارج الجيش

369
00:21:48,736 --> 00:21:50,118
كيف هي حالك مع جوناس مؤخرا ؟

370
00:21:50,393 --> 00:21:50,909
عظيمه

371
00:21:51,560 --> 00:21:52,083
حقيقة ؟

372
00:21:52,508 --> 00:21:53,360
ماذا قلت لك ؟

373
00:21:56,206 --> 00:21:57,774
وماذا عنك أنت وآندرو ؟

374
00:21:58,229 --> 00:21:59,029
لم نكن أفضل حالا من هذا أبدا

375
00:21:59,190 --> 00:22:00,637
إنه مثل شهر العسل الذي لم نحصل عليه أبدا

376
00:22:00,645 --> 00:22:01,485
هل هذا صحيح ؟

377
00:22:01,606 --> 00:22:02,349
نعم إنه كذلك

378
00:22:03,133 --> 00:22:04,008
ولماذا هذا ؟

379
00:22:05,367 --> 00:22:07,830
المال ؟ ألهذا السبب تخبريني ؟

380
00:22:09,120 --> 00:22:10,552
إنه بسبب أننا نعمل معا

381
00:22:11,017 --> 00:22:15,087
للمره الأولى من عشرين عاما
نحن نتشارك الحياه نفسها

382
00:22:15,851 --> 00:22:16,831
إنه يبدو شيئا هاما ؟

383
00:22:18,652 --> 00:22:20,990
نحتاج لعمل غطاء على هذا قبل وصول الفكره للناس

384
00:22:20,990 --> 00:22:23,085
مانحتاجه هو الحديث مباشرة في هذا

385
00:22:23,085 --> 00:22:23,581
الحديث في ماذا

386
00:22:23,625 --> 00:22:25,164
أريد احضار الزوجات هنا اللليه

387
00:22:25,725 --> 00:22:27,993
لم أحب الأسئله التي سألتها سامنثا

388
00:22:28,374 --> 00:22:29,486
تيفي أنا

389
00:22:30,561 --> 00:22:31,289
إلى أين تذهبين ؟

390
00:22:31,329 --> 00:22:31,930
رحلتي الخاصه ؟

391
00:22:32,469 --> 00:22:33,610
أحتاجك هنا الليله ؟

392
00:22:34,194 --> 00:22:36,599
لدي تذاكر وهناك من يعتني يالأطفال

393
00:22:37,104 --> 00:22:37,822
ولكن ماك

394
00:22:38,408 --> 00:22:39,640
هل هذا يعني أنني لا أستطيع الذهاب ؟

395
00:22:40,404 --> 00:22:42,024
أنا أستحق الذهاب صحيح ؟

396
00:22:42,024 --> 00:22:44,456
أنا أحتاج إليك هنا لمساعدتي
في التحدث بهذا الأمر

397
00:22:45,449 --> 00:22:46,121
انت لست بحاجه إلي

398
00:22:46,860 --> 00:22:47,632
سوف تكونين بخير

399
00:22:47,913 --> 00:22:48,453
سوف أكون بخير ؟

400
00:22:48,453 --> 00:22:49,893
أنا أعلم أنني سوف أكون بخير

401
00:22:50,037 --> 00:22:52,892
ماأحتاجه هو التضامن

402
00:22:52,892 --> 00:22:56,307
مني ؟
ما أحتاجه في هذه اللحظه

403
00:22:56,916 --> 00:22:58,188
أريد اللحاق بالطائره

404
00:23:05,259 --> 00:23:06,212
نحن نعرف أين سوف يكونون

405
00:23:06,235 --> 00:23:07,619
ولكن بعدما يقومون بقتل العائله

406
00:23:08,018 --> 00:23:08,850
مازال لدينا الوقت

407
00:23:09,434 --> 00:23:10,818
لقد طلبت مني عدم القبول بهذه الوظيفه

408
00:23:11,390 --> 00:23:13,374
كاميل ، زوجتي ، لقد ترجتني ألا أقبل بها

409
00:23:13,434 --> 00:23:14,214
خطيره للغايه

410
00:23:15,645 --> 00:23:17,453
لقد أقنعتها أن الأمور من الممكن أن تتغير

411
00:23:17,728 --> 00:23:19,797
سوف أفعل كل شئ بإمكاني لمساعدتك

412
00:23:20,681 --> 00:23:21,175
جوناس

413
00:23:23,444 --> 00:23:24,565
هناك مراسل بالطابق السفلي

414
00:23:24,765 --> 00:23:25,969
لم يأخذوا الكثير من الوقت

415
00:23:26,008 --> 00:23:28,287
إنها تهدد بفضح خبر الاختطاف
في نشرة أخبار السادسه

416
00:23:28,287 --> 00:23:29,408
لا تستطيع فعل هذا

417
00:23:29,875 --> 00:23:31,003
لديها القصه

418
00:23:31,083 --> 00:23:32,051
إنه إعلام حر

419
00:23:32,500 --> 00:23:33,367
من قال ؟

420
00:23:35,175 --> 00:23:36,880
أحضرها إلى الأعلى الآن

421
00:24:14,962 --> 00:24:15,681
فقط ابقى هنا

422
00:24:35,211 --> 00:24:36,458
لقد أخبرني جاك انك مصاب

423
00:24:37,254 --> 00:24:40,283
لا أعلم إذا ما كانت مكسوره
أم مخلوعه ولكنها تؤلم كالجحيم

424
00:24:40,635 --> 00:24:42,617
حسنا لقد قمت بعمل جيد في تثبيتها

425
00:24:43,197 --> 00:24:44,377
لنلق نظره فاحصه

426
00:24:46,753 --> 00:24:47,465
هنا يا سيرجينت

427
00:24:47,404 --> 00:24:49,592
ابعد هذا من اجل صديقنا حتى يكون مستعدا للمغادره

428
00:24:55,283 --> 00:24:55,741
من فضلك

429
00:25:03,632 --> 00:25:05,452
جاك كما ترى يعمل مثل الفزاعه

430
00:25:06,771 --> 00:25:10,410
غن مهمته أن يفزع الفضوليين
والمتطفلين المقصودين

431
00:25:11,316 --> 00:25:16,148
وعلى عكس الفزاعه
إنه غير ضار لا للآخرين ولا لنفسه

432
00:25:18,216 --> 00:25:22,195
وبالنسبه لزراعك أيها الشاب
لقد انخلعت فحسب وليست مكسوره

433
00:25:23,353 --> 00:25:27,383
ولو كنت تعتقد أنك سوف تتحمل الالم
سوف أعيدها إلى مكانها من اجلك

434
00:25:29,224 --> 00:25:29,885
نعم ؟

435
00:25:31,939 --> 00:25:33,064
ابقي كوعك إلى جانبك

436
00:25:33,064 --> 00:25:33,702
ضم قبضتك

437
00:25:38,349 --> 00:25:38,887
توقف

438
00:25:39,218 --> 00:25:39,975
لافائده ؟

439
00:25:40,575 --> 00:25:41,568
لا أظن أنها أسوا ؟

440
00:25:41,969 --> 00:25:42,900
أعتذر منك

441
00:25:44,413 --> 00:25:47,489
في الصباح سوف أجعل جاك
ينزلك من الجبل لأقرب طبيب

442
00:25:48,597 --> 00:25:49,392
وحتى ذلك

443
00:25:50,787 --> 00:25:52,232
أعطوا صديقنا شيئا ليشربه

444
00:26:00,873 --> 00:26:02,212
لا كاميرات أنت فقط
أنت

445
00:26:07,164 --> 00:26:08,352
ماذا تعرفين ؟

446
00:26:09,367 --> 00:26:10,839
مالذي تنوي أن تذيعه ؟

447
00:26:11,239 --> 00:26:13,686
أنا أعرف أنه كان هناك محاوله
لاغتيال السيد سالازار هذا اليوم

448
00:26:14,064 --> 00:26:14,663
قتل رجلان

449
00:26:14,663 --> 00:26:16,366
ومن المفترض أن الثالث في الحجز

450
00:26:16,610 --> 00:26:18,018
والآن أنا أسمع عن اختطاف سياره

451
00:26:18,018 --> 00:26:20,937
وهو في الحقيقه اختطاف لعائلة السيد سالازار

452
00:26:22,169 --> 00:26:24,930
كل هذا صحيح ولكنك لا تستطيعين اذاعة اي من ذلك

453
00:26:24,930 --> 00:26:25,355
ولم لا ؟

454
00:26:25,405 --> 00:26:27,736
لأنه بمجرد أن تتنتشر أخبار الاختطاف

455
00:26:28,280 --> 00:26:30,377
سوف تكون العائله ميته أكثر أهميه لهم

456
00:26:30,596 --> 00:26:34,433
وأيضا لو علموا أن واحد من مواطنيهم
حي ويتحدث معنا

457
00:26:35,316 --> 00:26:38,213
لن يقوموا بالذهاب إلى مكان اللقاء الموعود
حيث سنكون بانتظارهم

458
00:26:38,392 --> 00:26:40,775
لو اكتشفت أنا هذه القصه سوف
يكتشفها شخص آخر ايضا

459
00:26:40,775 --> 00:26:42,231
لن أدع محطه أخرى تقوم بهزيمتي

460
00:26:42,738 --> 00:26:43,546
أريدك ان تنتظري

461
00:26:44,353 --> 00:26:45,042
ساعتان

462
00:26:45,123 --> 00:26:46,642
فقط إن جعلتني أصور القبض عليهم

463
00:26:46,682 --> 00:26:47,442
غير مقبول

464
00:26:48,120 --> 00:26:49,540
ولكن ما احتاجك الآن لفعله

465
00:26:49,753 --> 00:26:52,356
هو أن تذيعي أن القناصين الثلاثه
قد قتلوا هذا الصباح

466
00:26:52,284 --> 00:26:54,343
أنا لا أتورط في الكذب على المشاهدين

467
00:26:54,469 --> 00:26:56,594
اه هل هذا كل شئ ؟

468
00:26:57,996 --> 00:26:59,050
لدي عمل أقوم به ؟

469
00:26:59,250 --> 00:27:00,625
أريدك أن تأجليه

470
00:27:00,693 --> 00:27:01,474
لماذا أقوم بهذا ؟

471
00:27:04,559 --> 00:27:05,364
خذي هذه البطاقه.

472
00:27:09,094 --> 00:27:09,911
واحتفظي بها

473
00:27:11,394 --> 00:27:12,278
ماهذا ؟

474
00:27:13,738 --> 00:27:17,361
لا يهم كم هي سعيده حياتنا
وكم هو بديع وجودنا,

475
00:27:18,234 --> 00:27:22,057
الأشياء محتما وبصفه نهائيه تذهب للاسوأ

476
00:27:22,885 --> 00:27:24,754
والدتك تخدع في مدخراتها

477
00:27:25,307 --> 00:27:27,319
وهرب زوجك مع اطفالك

478
00:27:28,047 --> 00:27:32,544
ذهبت صديقتك الحميمه في اجازه
في بلد أجنبي واختفت

479
00:27:33,544 --> 00:27:36,288
في النهايه الأشياء السيئه تحدث للجميع

480
00:27:37,921 --> 00:27:40,038
هل سمعت أبدا بكارت يسمح لك
بالخروج من السجن حره ؟

481
00:27:41,166 --> 00:27:42,838
هذا هو كارت يسمح لك بالخروج من الجحيم

482
00:27:44,205 --> 00:27:47,836
لو في لحظه ما في حياتك لاسمح الله
ليس بيدك أي شئ آخر لتفعليه

483
00:27:49,148 --> 00:27:50,068
اتصلي بهذا الرقم

484
00:27:53,176 --> 00:27:55,661
لهذا أنت سوف تقومين بتاجيل عملك

485
00:28:03,995 --> 00:28:04,858
ساعتان

486
00:28:14,301 --> 00:28:15,971
رحله جيد وجميله للعاصمه أليس كذلك ؟

487
00:28:17,654 --> 00:28:19,548
وكسبت نقطه لصالح فريقك

488
00:28:19,879 --> 00:28:22,499
آخر مره تحققت فيها أن الشعب الأمريكي
يدفع راتب كل منا

489
00:28:22,499 --> 00:28:24,560
لماذا لا نحاول فحسب أن نرد إليهم ثمن أموالهم

490
00:28:25,344 --> 00:28:26,912
حسنا هذه هي العداله الشعريه

491
00:28:27,700 --> 00:28:28,355
أليس كذلك ؟

492
00:28:28,645 --> 00:28:32,225
هذا التعليق الذي قمت به بخصوص ايداهو
كان خارج الأمر هل علمت ذلك ؟

493
00:28:32,425 --> 00:28:33,537
وأنا سوف

494
00:28:33,537 --> 00:28:34,129
ماذا ؟

495
00:28:35,173 --> 00:28:37,359
تثني شريط كلبي وتعيدني إلى فيتنام ؟

496
00:28:37,494 --> 00:28:40,206
رئيسي لم يكن سعيدا

497
00:28:40,206 --> 00:28:43,072
وعندما لا يكون سعيدا ينشر هذا في الارجاء

498
00:28:43,664 --> 00:28:46,055
لقد أفسد رجالك هذه العمليه في لوس أنجيلوس

499
00:28:46,177 --> 00:28:49,089
وأنا سوف أكون هناك لتصعيب الامور عليك أكثر

500
00:28:49,529 --> 00:28:51,704
وسوف تشعر بغصه في حلقك

501
00:28:52,851 --> 00:28:54,422
أنا لست سكرتيرك يا بوبا.

502
00:28:55,309 --> 00:28:57,285
احتفظ بهذا لشخص يشعر بالانبهار

503
00:29:00,133 --> 00:29:00,830
سوف نرى

504
00:29:07,685 --> 00:29:08,612
سوف نرى

505
00:29:10,008 --> 00:29:11,788
سأراك حول سارية العلم يا رايان.

506
00:29:23,519 --> 00:29:25,082
هل تأتي إلى هنا غالبا يا بحار ؟

507
00:29:28,980 --> 00:29:30,622
مالذي تفعلينه هنا بحق الجحيم ؟

508
00:29:31,535 --> 00:29:32,877
لقد تلقيت دعوتك

509
00:29:34,088 --> 00:29:35,161
دعوتي ؟

510
00:29:35,287 --> 00:29:38,463
نعم ألم تدبر  الأمور لكي
نحصل على بعض الأيام بمفردنا ؟

511
00:29:39,294 --> 00:29:40,182
أنا

512
00:29:42,941 --> 00:29:44,660
الغرفه 453.

513
00:30:00,047 --> 00:30:01,232
هل أنت ملتحق بالجيش ؟

514
00:30:03,011 --> 00:30:04,700
من الممكن أن أسأل نفس السؤال لك ؟

515
00:30:07,149 --> 00:30:08,414
سوف يخرجك هذا من المنزل

516
00:30:10,210 --> 00:30:13,644
إذا حياة المنزل لا تروق لك ؟

517
00:30:14,184 --> 00:30:16,290
حسنا عليك أن تأرجح ذراعك بين كل حين وآخر

518
00:30:16,290 --> 00:30:16,936
أنت تعلم ما أقصد ؟

519
00:30:20,198 --> 00:30:23,542
لقد تم ابتلائي مره بحياة المنزل

520
00:30:24,716 --> 00:30:26,612
لكنني بسرعه قمت بمعالجة هذا الأمر

521
00:30:30,063 --> 00:30:30,631
سيرجينت

522
00:30:31,899 --> 00:30:33,599
يمكنك أن تكمل جولاتك الآن

523
00:30:33,791 --> 00:30:34,718
نعم يا سيدي

524
00:30:45,461 --> 00:30:49,396
والآن أخبرني من أنت بالضبط ؟

525
00:30:50,184 --> 00:30:53,006
ولماذا ظهرت هنا الآن من بين كل تلك الأيام ؟

526
00:30:55,448 --> 00:30:56,674
لقد ضللت الطريق يا ميجور

527
00:30:56,674 --> 00:30:57,706
ولقد أصبت

528
00:31:05,097 --> 00:31:05,895
الحقيقه

529
00:31:05,947 --> 00:31:07,117
إنها بالفعل مكسوره

530
00:31:07,212 --> 00:31:08,670
الحقيقه وإلا سوف تكون هذه البدايه فحسب

531
00:31:10,555 --> 00:31:11,605
كنت مختبا

532
00:31:12,089 --> 00:31:13,361
أعطني رقمك المتسلسل

533
00:31:13,968 --> 00:31:14,569
لماذا ؟

534
00:31:17,611 --> 00:31:18,731
هل أنت حقيقي ؟

535
00:31:19,255 --> 00:31:20,916
لماذا أنت متردد ؟

536
00:31:20,916 --> 00:31:23,666
لأني تم فصلي بطريقه غير محترمه.

537
00:31:24,223 --> 00:31:24,982
هل حدث هذا بالفعل ؟

538
00:31:25,014 --> 00:31:26,140
نعم يا سيدي لقد حدث

539
00:31:26,472 --> 00:31:28,116
أعطني رقمك المتسلسل

540
00:31:29,183 --> 00:31:32,502
ميجور أنا فحسب صديق كان يصطاد في
منطقتك من الجبل وقام بكسر كتفه

541
00:31:34,713 --> 00:31:38,051
اعطني رقمك المتسلسل وإلا أطلقت عليك النار

542
00:31:38,051 --> 00:31:42,578
R.A. 24341924.

543
00:31:44,874 --> 00:31:47,995
لو تحركت من هذا المكان سوف أقوم بقتلك

544
00:31:53,132 --> 00:31:54,584
لم يكن عليك القيام بذلك

545
00:32:04,903 --> 00:32:06,945
فصيلة روميو هذا هو الفصيله المترجله حول

546
00:32:07,282 --> 00:32:09,047
فصيلة روميو هذه هي الفصيله المتحركه

547
00:32:13,511 --> 00:32:15,285
ماهي حالة الخطه مانجوس ؟

548
00:32:15,285 --> 00:32:19,196
إن الزرجه والأطفال قيد الاحتجاز وبانتظار أوامرك

549
00:32:21,555 --> 00:32:23,311
أريدك أن تتأكد من رقم متسلسل

550
00:32:23,682 --> 00:32:28,008
R.A. 2434192...

551
00:32:34,261 --> 00:32:34,862
انتظر

552
00:32:34,862 --> 00:32:35,970
اكرر انتظر

553
00:32:35,970 --> 00:32:38,336
مفهوم مانجوس قيد الانتظار

554
00:32:44,026 --> 00:32:45,768
دوج باتش هذا ديرت ديفر

555
00:32:46,175 --> 00:32:48,029
دوج باتش هذا هو ديرت ديفر حول

556
00:32:48,029 --> 00:32:48,691
اطعلنا بما لديك ديفر

557
00:32:48,683 --> 00:32:52,648
تتبعي مكان ارسال الاشارات
من التردد التالي

558
00:32:53,482 --> 00:32:55,961
المكان الأول هو حيث أوجد

559
00:32:56,412 --> 00:32:58,660
والثاني هو الذي نبحث عنه

560
00:32:58,870 --> 00:33:04,212
التردد هو 120.362.

561
00:33:04,296 --> 00:33:08,124
حددي المكان وارسلي هذه المعلومه
لسنيك دوكتور في لوس انجليوس

562
00:33:08,124 --> 00:33:08,932
تلقيتك ديرت ديفر

563
00:33:08,932 --> 00:33:09,796
وسيلة النقل في طريقها إليك

564
00:33:09,919 --> 00:33:11,514
إن مانجوس قيد الاعتقال

565
00:33:11,809 --> 00:33:15,241
أكرر إن مانجوس قيد الاعتقال

566
00:33:23,860 --> 00:33:27,450
اشارات الراديو حددت موقعا قريب من هنا بحوالي ميل

567
00:33:27,725 --> 00:33:29,990
هل هناك أي فكره إن كان الجوار تحت
سيطرة هؤلاء الأشخاص ؟

568
00:33:29,990 --> 00:33:32,873
لا نعلم ولذلك أرتدى جراي حذاء لعب كرة القدم

569
00:33:32,973 --> 00:33:33,780
لتبدا اللعبه

570
00:34:04,379 --> 00:34:06,104
لديك بابان خشبيان كبيران

571
00:34:07,040 --> 00:34:09,028
والفتحات مغطاه باسلاك شائكه

572
00:34:09,963 --> 00:34:11,153
فتحات الاسلحه في المقدمه

573
00:34:11,569 --> 00:34:12,833
إنهم يبدون مستعدين للقتال

574
00:34:12,890 --> 00:34:15,594
ربما يكونون مستعدين لقتال
ولكنهم لن يريدوا القتال معنا

575
00:34:16,103 --> 00:34:17,486
لقد اعطانا الرئيس ضوءا أخضر

576
00:34:18,710 --> 00:34:19,787
كيف سنفعل هذا ؟

577
00:34:20,379 --> 00:34:21,596
لا أظن أن هذه حيله ماكره

578
00:34:23,873 --> 00:34:25,965
سوف نحتاج شاحنه مسطحه
بلا جوانب تزن خمسة أطنان

579
00:34:26,189 --> 00:34:26,731
تلقيت هذا

580
00:34:27,376 --> 00:34:28,625
والرجل من شركة الطاقه

581
00:34:44,921 --> 00:34:46,428
الخطر الذي وضعتني فيه

582
00:34:47,055 --> 00:34:51,077
هذه البلده وهذا الفندق ملئ بالأشخاص
الذين يعرفونني

583
00:34:51,068 --> 00:34:52,604
لقد أرسلت من أجلي يا توم

584
00:34:53,047 --> 00:34:55,747
أنت الذي أعطيت الأوامر بإبعاد ماك
لهذا أستطيع الانضمام إليك هنا

585
00:34:55,747 --> 00:34:56,321
ماذا ؟

586
00:34:56,673 --> 00:35:00,177
لقد قمت انا وماك بالتخطيط لعطلة نهاية الاسبوع
وقد أمرته أنت أن يذهب للصيد

587
00:35:00,416 --> 00:35:01,551
للحصول على بعض الوقت للراحه ؟

588
00:35:02,703 --> 00:35:04,559
إنه في مهمه يا تيفي

589
00:35:04,921 --> 00:35:05,777
إنه يعمل

590
00:35:11,890 --> 00:35:12,910
إنه دوما في مهمه

591
00:35:12,910 --> 00:35:13,625
هل هذه هي وجهة نظرك ؟

592
00:35:13,625 --> 00:35:14,952
هل هذا هو كيف رتبنا هذا

593
00:35:14,952 --> 00:35:16,394
لماذا أتيت إلى هنا يا تيفي ؟

594
00:35:20,921 --> 00:35:21,793
أين هو ؟

595
00:35:31,480 --> 00:35:33,443
ألا أستحق أن أعلم أين ؟

596
00:35:40,084 --> 00:35:41,067
إنه في مهمه

597
00:35:43,318 --> 00:35:44,306
لقد نجح

598
00:35:44,435 --> 00:35:45,033
إنه في أمان

599
00:35:45,033 --> 00:35:46,545
سوف يعود للقاعده غدا

600
00:35:49,658 --> 00:35:51,161
هل كانت المهمه خطيره ؟

601
00:35:52,792 --> 00:35:53,584
نعم

602
00:35:59,481 --> 00:36:02,184
خطيره كما هو وضعنا الآن يا توم ؟

603
00:36:06,681 --> 00:36:08,829
هل هي خطيره بما فيه الكفايه لك ؟

604
00:36:23,167 --> 00:36:24,406
مالذي يدور بخلدك لنتحدث عنه بصراحه ؟

605
00:36:24,719 --> 00:36:27,517
سينثيا ترغب في تحطيم هذا المكان
بالتعدي على الوحده

606
00:36:27,589 --> 00:36:28,890
ليس هذا هو ماتحاول أن تفعله

607
00:36:28,973 --> 00:36:31,342
هل ستقومين بجعل زوجك
يحصل على عمل معهم ؟

608
00:36:31,342 --> 00:36:32,055
بالطبع لا

609
00:36:32,055 --> 00:36:32,899
حسنا أنا سوف أقوم بذلك

610
00:36:33,407 --> 00:36:34,922
سوف أخبر ريك أن علينا القيام بذلك

611
00:36:34,922 --> 00:36:37,508
هل تريدنه أن يحارب من أجل منظمه
بدلا من أن يحارب من أجل بلده ؟

612
00:36:37,508 --> 00:36:39,398
من الذي تظنين أنهم يحاربون من أجله في العراق ؟

613
00:36:39,457 --> 00:36:42,909
عندما كان في أفغانستان كان علي الاعتماد على
مساعده فيدراليه لاطعام فتياتي الثلاثه

614
00:36:42,909 --> 00:36:44,398
ليس على الأمور أن تسير على هذا النحو

615
00:36:44,349 --> 00:36:45,566
سامنثا على حق

616
00:36:45,665 --> 00:36:48,444
إنه من المحرج أن نضطر لطلب
المساعده من الحكومه

617
00:36:48,444 --> 00:36:50,159
التي يخاطر زوجك بحياته من اجلها

618
00:36:50,159 --> 00:36:52,538
ولكن ترك الوحده ليس الحل

619
00:36:52,538 --> 00:36:53,147
ولم لا

620
00:36:53,147 --> 00:36:57,339
لأن معظم أزواجنا لن يقوموا بالمغادره
حتى لو طلبنا منهم ذلك

621
00:36:57,524 --> 00:36:59,772
علينا أن نجد طريقا للحصول على
المساعده لأنفسنا

622
00:36:59,867 --> 00:37:00,588
كيف ؟

623
00:37:01,123 --> 00:37:04,941
كلنا لدينا القليل من المال المدخر
محفوظ او مدفون

624
00:37:04,941 --> 00:37:05,607
ألست على حق ؟

625
00:37:05,699 --> 00:37:07,238
بمفردنا مالذي بإمكاننا فعله به ؟

626
00:37:07,282 --> 00:37:09,757
ولكن ماذا لوجمعناه سوية ؟

627
00:37:09,846 --> 00:37:10,478
في ماذا ؟

628
00:37:10,464 --> 00:37:11,471
شركة ريال للعقارات

629
00:37:12,175 --> 00:37:16,550
أنا أرى اثنان أو ثلاثة ممتلكات أسبوعيا في مكتبي
يتم سوء تقدير لاسعارها

630
00:37:16,757 --> 00:37:18,597
سوف نقوم ببعض التطويرات البسيطه

631
00:37:18,764 --> 00:37:19,639
نحركه

632
00:37:19,639 --> 00:37:23,144
نستطيع جميعا أن نربح بين 20-30% في
خلال بضعة اشهر

633
00:37:23,144 --> 00:37:24,162
لا أعلم

634
00:37:24,493 --> 00:37:25,952
القيام بالأعمال مع الأصدقاء ؟

635
00:37:26,114 --> 00:37:27,487
كيف لن يصبح هذا فوضى ؟

636
00:37:27,571 --> 00:37:29,956
من الذي تفضلين أن تقومي بالأعمال معه أعدائك ؟

637
00:37:29,956 --> 00:37:32,218
علينا أن نجد جميعا مالذي سوف نرتاح له

638
00:37:32,225 --> 00:37:36,488
ولكن هل سنترك الغرباء ياتون ويقومون
باخذنا واحدا تلو الآخر ؟

639
00:37:36,881 --> 00:37:39,851
أو نبدأ بالاهتمام بمستقبلنا ؟

640
00:37:39,851 --> 00:37:44,226
لأن الله وحده يعلم ان هؤلاء الرجال لا يستطيعون
ان ينظروا إلى ما أبعد من اليوم ؟

641
00:37:48,772 --> 00:37:49,529
هل تعلم متى تضربه ؟

642
00:37:49,629 --> 00:37:50,205
نعم يا سيدي

643
00:37:50,444 --> 00:37:51,012
سعيد بالمساعده

644
00:37:51,094 --> 00:37:51,878
رجل طيب

645
00:37:52,723 --> 00:37:54,974
والآن هذا هنا نوع مختلف من السائقين ؟

646
00:37:55,538 --> 00:37:56,504
أنا أعتقد أنني سوف أتصرف

647
00:37:57,076 --> 00:37:57,897
حسنا إذا

648
00:37:58,381 --> 00:37:59,760
دعنا نرتدي حذاء الرقص

649
00:37:59,761 --> 00:38:00,761
حسنا الآن

650
00:38:00,762 --> 00:38:01,762
???خذهم إلى هناك!???

651
00:39:17,662 --> 00:39:18,662
سيرجينت

652
00:39:18,663 --> 00:39:19,663
سيرجينت

653
00:39:21,790 --> 00:39:27,159
ربما لن تكون مفيده مثل الكارت الخاص بك
ولكني أريد منك أن تأخذ الكارت الخاص بي

654
00:39:48,319 --> 00:39:49,319
أريد شراء الملكيه الخاصه بمستودع الاسلحه

655
00:39:50,589 --> 00:39:51,589
ماذا ؟

656
00:39:51,321 --> 00:39:54,083
أصدقائي وأنا نجهز لندفع لك السعر كاملا

657
00:39:57,290 --> 00:39:58,627
لقد قال لاري أنه يعتقد أننا قللنا من سعره

658
00:39:58,628 --> 00:39:59,628
حسنا

659
00:40:00,340 --> 00:40:01,340
كم زياده ؟

660
00:40:03,500 --> 00:40:04,500
20.000 دولار أمريكي زياده

661
00:40:04,501 --> 00:40:05,501
مالذي يعنيه هذا ؟

662
00:40:05,502 --> 00:40:06,502
نحن نحتاج لزيادة 4000 دولار امريكي من أجل الدفع

663
00:40:06,503 --> 00:40:07,503
هل هذا يعني نحن ؟

664
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
- هذا يعني
- هل هذه مازالت مساومه ؟

665
00:40:11,701 --> 00:40:12,701
نعم

666
00:40:13,055 --> 00:40:14,055
هل مازال بإمكاننا جني المال ؟

667
00:40:14,056 --> 00:40:15,056
- نعم ولكن
- ولكن ماذا ؟

668
00:40:17,096 --> 00:40:18,096
هي مخاطره محسوبه ؟

669
00:40:19,311 --> 00:40:20,311
نعم إنها كذلك

670
00:40:21,594 --> 00:40:22,594
مالذي نخشاه ؟

671
00:40:24,021 --> 00:40:25,021
مواجهة أزواجنا ؟

672
00:40:25,022 --> 00:40:26,022
بقولنا اننا خسرنا أموالنا ونحن
نحاول الافضل لانفسنا  ؟

673
00:40:29,183 --> 00:40:30,183
الذي نتحدث عنه حقيقة هنا هو المخاطره

674
00:40:32,293 --> 00:40:33,293
أليس هذا هو مايفعله أزواجنا
عندما يذهبون للعمل ؟

675
00:40:35,192 --> 00:40:36,192
اليس هذا ما نفعله في كل مره نرسلهم إلى هناك ؟

676
00:40:38,446 --> 00:40:39,446
إنها نفس الشئ

677
00:40:41,094 --> 00:40:42,094
ولكنها أرخص بكثير بالنسبه للسعر

678
00:40:50,024 --> 00:40:51,024
سوف نخبرهم أننا عقدنا امرنا وسنأخذها

679
00:40:54,358 --> 00:40:56,250
هل ستحب ممارسة الجنس معها
لو أنها أطول منك

680
00:40:56,251 --> 00:40:57,251
إنها نفس طولي ولكن

681
00:40:57,911 --> 00:40:58,911
إنها أكثر بدانه منك إذا

682
00:41:00,923 --> 00:41:01,923
لا تأخذ الشكر

683
00:41:02,698 --> 00:41:03,698
هل تشعر بذلك

684
00:41:03,699 --> 00:41:04,699
بماذا ؟

685
00:41:05,685 --> 00:41:07,685
بانك جزء من الفريق ؟ لو كنت لم تشعر بذلك

686
00:41:07,138 --> 00:41:08,138
بدات أشعر به

687
00:41:09,407 --> 00:41:10,407
ماهو افضل من ذلك ؟

688
00:41:10,408 --> 00:41:11,408
لاشئ

689
00:41:11,409 --> 00:41:12,409
حسنا

690
00:41:12,410 --> 00:41:13,410
عندما تضطر للوقوف على ركبتيك

691
00:41:13,411 --> 00:41:14,411
تكون مبهرا

692
00:41:16,781 --> 00:41:17,781
مع كامل احترامي يا سيرجينت

693
00:41:17,782 --> 00:41:20,351
علي أن ابدأ كل يوم وانا احاول أن أتعادل معكم

694
00:41:20,352 --> 00:41:21,352
وأنا مستواي يعلو وينخفض

695
00:41:21,353 --> 00:41:22,353
لديك بعض الحق في هذا

696
00:41:22,354 --> 00:41:23,354
ولكن هل تعرف الحقيقه

697
00:41:23,355 --> 00:41:24,355
لقد كنت مبهرا

698
00:41:42,730 --> 00:41:45,406
تعال إلى هنا سيرجينت ميجور وأعطني بعض الحنان 

699
00:41:51,230 --> 00:41:52,239
كيف كان الصيد ؟

700
00:41:56,300 --> 00:41:57,305
لقد عدت بغنيمه كبيره

701
00:41:59,607 --> 00:42:01,607
هل يؤلمك كتفك مجددا يا عزيزي 

702
00:42:02,400 --> 00:42:03,400
لا ليس كثيرا اريد فقط الرقود

703
00:42:07,886 --> 00:42:09,888
ياإلهي يا ماك عليك ان تتوقف عن
 فعل هذا مقابل عشرة دولارات

704
00:42:15,517 --> 00:42:16,517
إنه يساوي أكثر من ذلك

705
00:42:19,551 --> 00:42:20,551
حسنا دعني أدلكه لك

706
00:42:29,922 --> 00:42:31,922
كيف كانت عطلة نهاية الاسبوع الخاصه بك

707
00:42:33,736 --> 00:42:35,736
كانت هادئه

708
00:42:38,843 --> 00:42:40,843
وشم لطيف

709
00:42:44,687 --> 00:42:46,687
انا معجبه به

710
00:42:50,315 --> 00:42:53,000
سوف أعوض عليك ما فاتني يا تيفي

711
00:42:56,874 --> 00:42:57,874
حقا سافعل

712
00:42:58,160 --> 00:43:00,160
هل تعدني يا ماك ؟.

713
00:43:03,365 --> 00:43:04,579
نحن فقط

714
00:43:09,462 --> 00:43:10,470
هل تعدني ؟

