1
00:00:00,350 --> 00:00:01,909
....في الحلقات السابقة

2
00:00:02,165 --> 00:00:04,532
كنت أتحدث مع (داني) عن مشكلتنا الجنسية

3
00:00:04,792 --> 00:00:05,950
وهي موافقة

4
00:00:07,795 --> 00:00:11,029
...يجب أن أحضر الكاميرا. هذا -
تباً لكِ -

5
00:00:11,299 --> 00:00:15,405
منذ فترة قريبة ألفت ملمحمة
"أسمها" الرب يكرهنا جميعاً

6
00:00:15,545 --> 00:00:19,631
:و التي تحولت إلى فيلم أسمه
"شيء صغير مجنون أسمه الحب"

7
00:00:19,891 --> 00:00:23,384
تسكر كثيراً و تكتب قليلاً
و التمارين الوحيدة التي تقوم بها تكون في غرفةالنوم

8
00:00:23,644 --> 00:00:27,086
بعض الناس قارنوا الفترة
في أنتظار روايتك الجديدة

9
00:00:27,226 --> 00:00:30,475
بالعشر سنوات التي انتظرناها
(لألبوم (جنز و روزيز

10
00:00:31,218 --> 00:00:34,103
كيف أخبار الكتاب القادم ؟ -
الآن، السؤال العدواني -

11
00:00:34,363 --> 00:00:35,688
أحضرت لك التذكرة

12
00:00:35,948 --> 00:00:38,274
أتمتى أن تكون قلبلة للإسترجاع
لأنني لن أسافر

13
00:00:38,534 --> 00:00:40,505
لن تذهب لجنازة أبيك ؟

14
00:00:40,665 --> 00:00:42,374
كان أحمقاً

15
00:00:42,657 --> 00:00:44,019
لست مثلك أبيك

16
00:00:56,102 --> 00:00:59,474
المنطقة البيضاء للتحميل و التفريغ
السريع للركاب

17
00:00:59,615 --> 00:01:00,565
تباً

18
00:01:02,881 --> 00:01:05,378
كنت على وشك الإتصال بالحافلة السريعة

19
00:01:06,050 --> 00:01:08,394
كيف حالك ؟
كيف كانت الجنازة؟

20
00:01:11,068 --> 00:01:12,698
مبالغ فيها، صحيح؟
تجويف الحوض ؟

21
00:01:13,009 --> 00:01:16,604
ظنت أنه يمكنني الحصول على
ممارسة سريعة للجنس لكن ربما لا

22
00:01:16,857 --> 00:01:18,941
لست هنا لإستقبالك
....(لكن (بيل

23
00:01:19,114 --> 00:01:21,623
ألا تظنين أنني رأيت (بيلبو باجيينز) في الدرجة الأولى ؟

24
00:01:21,763 --> 00:01:23,678
إنه لا يسافر خفيفاُ

25
00:01:24,305 --> 00:01:27,554
ارحم الرجل قليلاً
إنه مسافر لمدة شهر

26
00:01:27,834 --> 00:01:32,207
يمكن أن يحدث الكثير خلال شهر. حدث كثير بالفعل -
اصمت، لا تتفوه بكلمة -

27
00:01:40,485 --> 00:01:42,567
لا تجعلوني عائقاً يا شباب

28
00:01:42,867 --> 00:01:44,572
لا نهتم -
حقاً ؟ -

29
00:01:45,181 --> 00:01:49,463
لأنني لو كنت مكانك
لجذبت هذه المؤخرة. كم لو أنني أمكلها

30
00:01:49,735 --> 00:01:51,648
خاصاً بعد غياب طويل

31
00:01:51,856 --> 00:01:56,160
أهو الوقت المناسب
لكي أقول لك يا (هانك) حزين لخسارتك ؟

32
00:01:56,647 --> 00:02:00,916
كان ممكن أن يكون مناسباً منذ 3 ساعات مضت
مع الشراب المجاني و المثلجات

33
00:02:01,125 --> 00:02:03,051
ماذا كنت تفعل مع
الفوط الساخنة؟

34
00:02:03,239 --> 00:02:06,613
لديك مشكلة في معدتك؟ -
لابد أنها رحلة طويلة جداً -

35
00:02:06,873 --> 00:02:09,073
أظن أنه حان الوقت
للخصوصية

36
00:02:09,333 --> 00:02:12,115
أرى تاكسي عليه أسمي -
لا تكن سخيفاً -

37
00:02:12,342 --> 00:02:16,034
بيل) إنه مجرد تعبير كجازي) -
سنوصلك للمنزل -

38
00:02:16,227 --> 00:02:18,603
حقاً؟ هذا كرم منك

39
00:02:18,885 --> 00:02:21,753
لا، هو يجب ركوب التاكسي
يذكره بالتفاحة الكبيرة

40
00:02:22,012 --> 00:02:25,205
لا داعي لتشويه البيئة بلا ضرورة

41
00:02:25,345 --> 00:02:29,195
ستطفأ هذا بالطبع -
هذ بالطبع

42
00:02:29,854 --> 00:02:31,236
و ....خذ هذا

43
00:02:33,818 --> 00:02:35,127
سأركب بالأمام

44
00:02:35,128 --> 00:02:55,128
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

45
00:03:18,592 --> 00:03:20,177
" مال قذر"

46
00:03:21,192 --> 00:03:22,431
مستحيل يا رجل

47
00:03:23,010 --> 00:03:26,109
ما الرائع في سلطة تساوي 30 دولار؟

48
00:03:28,481 --> 00:03:31,139
نعم، تباً
لا يهم

49
00:03:31,298 --> 00:03:33,007
هذا جيد
الثامنة بالضبط

50
00:03:34,068 --> 00:03:35,622
لم تخططي للعشاء الليلة صحيح؟

51
00:03:35,842 --> 00:03:38,538
يجب أن أذهب
إلى (كوي) للمرة الـ 400

52
00:03:39,809 --> 00:03:43,095
أحياناً أتعجب أنني لا أتبرز
أرز مقرمش و تونا حارة

53
00:03:44,416 --> 00:03:47,782
أأحضر شيئاً للمنزل ؟
ربما بعض المخبوزات الملفوفة بالسلعطون ؟

54
00:03:47,951 --> 00:03:51,342
ربما نتناولها في السرير
و نحن نشاهد حلقات (سي إٍس أي ميامي) التي سجلتها

55
00:03:51,602 --> 00:03:54,841
وجبة خفيفة متأخرة
معي؟

56
00:03:55,278 --> 00:03:56,278
جيد

57
00:03:56,512 --> 00:03:59,671
في الواقع أظن أنني
على أرتباط الليلة بشيء

58
00:04:02,180 --> 00:04:03,185
شيء ؟

59
00:04:03,585 --> 00:04:05,732
أفكر في الذهاب لنادي الكتاب ؟

60
00:04:07,125 --> 00:04:08,880
حسناً
ستعودين للمنزل مبكراً إذاً

61
00:04:09,424 --> 00:04:11,124
في ساعة مبكرة على ما أظن

62
00:04:11,978 --> 00:04:15,033
لماذا تهتم فجأة ؟
أظن أنك قلت أنك على موعد الليلة

63
00:04:15,293 --> 00:04:17,372
أنا لا أهتم فجأة

64
00:04:17,512 --> 00:04:19,950
أعرف أنكِ تكرهين نادي الكتاب

65
00:04:20,146 --> 00:04:23,124
عندما ترتبط بشيء
من المفترض أن تتمسك به

66
00:04:24,784 --> 00:04:25,892
بالطبع

67
00:04:29,525 --> 00:04:32,561
أظن أنني سأتركك له إذاً
أراكِ لاحقاً

68
00:04:34,351 --> 00:04:35,422
لاحقاً

69
00:05:32,462 --> 00:05:35,189
أبي -
هذا أسمي.لا تقولينه على الملاْ -

70
00:05:37,839 --> 00:05:40,429
يا إلهي
هذا رائع

71
00:05:40,691 --> 00:05:42,651
اريدكم أن تغنوا هذه الأغنية في حفل الزواج

72
00:05:42,858 --> 00:05:46,069
دعونا ألا نتسرع -
ماذا ؟ ماذا تعني؟ -

73
00:05:46,341 --> 00:05:47,709
أنتِ جيدة جداً

74
00:05:48,479 --> 00:05:52,547
أظن إذا أعطيتهم الوقت الكافي
"سيتدربوا أكثر على بعض من أغاني "سوبرترامب

75
00:05:52,807 --> 00:05:55,299
(لا أفهم يا (بيل
ألا ترغب في ان يعزفوا هذه الأغنية في حفل الزفاف ؟

76
00:05:57,151 --> 00:06:00,346
لا، لم أقصد أي شيء
ظننت أننا أتفقنا على عزف على الأوتار

77
00:06:00,606 --> 00:06:01,556
بيل) ماذا ؟)

78
00:06:01,825 --> 00:06:03,067
(دان فودجيلبيرج)

79
00:06:03,412 --> 00:06:05,373
...و أظن ، ربما

80
00:06:05,779 --> 00:06:07,229
(بيك) -
(نعم (بووش -

81
00:06:07,863 --> 00:06:09,397
يمكن لضيوفنا إستخدام المثلجات

82
00:06:09,657 --> 00:06:10,481
موافقة

83
00:06:11,992 --> 00:06:14,235
لا أريد أن أقاطعكم يا شباب

84
00:06:14,495 --> 00:06:16,505
لكن استمروا في شجار الأزواج

85
00:06:16,645 --> 00:06:19,272
و سأراكم تجلسون في الأريكه
(الصفراء الكبيرة في برنامج (أوبرا

86
00:06:19,412 --> 00:06:20,662
أتمنى هذا

87
00:06:25,408 --> 00:06:28,124
حسناً، جيد
شكراً لكِ، أستصعدين ؟

88
00:06:28,412 --> 00:06:29,741
لا، لماذا ؟

89
00:06:30,078 --> 00:06:33,546
لممارسة الجنس -
هل جننت يا (هانك) ؟ -

90
00:06:33,812 --> 00:06:36,102
يمكننا أن نفعلها هنا
هل تنبسط هذه المقاعد ؟

91
00:06:37,070 --> 00:06:39,859
أي حنس سنمارسه
قد حدث بالفعل. حسناً؟

92
00:06:40,211 --> 00:06:42,263
لا يجدي لعب دور صعبة المنال

93
00:06:42,523 --> 00:06:45,007
نحتاج للتعامل  كمنفصلين

94
00:06:45,196 --> 00:06:46,627
لننس ما حدث

95
00:06:46,854 --> 00:06:49,305
من ينسى الجنس الرائع الذي مارسناه ؟

96
00:06:49,445 --> 00:06:52,398
كنت حزين و أنا أشاطرك الحزن
لقد كانت نزوة

97
00:06:52,658 --> 00:06:55,276
نزوة جيدة أظن أنكِ علقتني بكِ

98
00:06:56,226 --> 00:06:57,644
لقد كتبت شيئاً

99
00:06:59,812 --> 00:07:01,262
(هذا رائع يا (هانك

100
00:07:02,162 --> 00:07:04,453
لا أظنك سمعتيني
كتبت شيئاً

101
00:07:04,617 --> 00:07:07,872
ليس المدونة التافهه
لذا مكثت في (نيويورك) لفترة طويلة

102
00:07:08,012 --> 00:07:10,353
جلست على الآله الكاتبه الخاصة بأمي

103
00:07:10,542 --> 00:07:14,879
لم أنهض لمدة أسبوعين
لدي الأوراق هنا يا عزيزتي. الكثير من الصفحات

104
00:07:15,139 --> 00:07:18,758
إنه مسودة لكنه شيء قوي -
عظيم، اتمنى لك حظاً موفقاً -

105
00:07:19,018 --> 00:07:22,011
لقد أنتزعتي الكلام مني
و الآن تتهربين من المسؤولية

106
00:07:22,271 --> 00:07:25,439
تباً لك
لم أعد كالسابق بعد الآن

107
00:07:25,579 --> 00:07:29,018
لن أكون الصوت الملهم لك على السرير

108
00:07:29,278 --> 00:07:31,337
ليس لديكِ أدنى أهتمام ؟

109
00:07:31,506 --> 00:07:34,440
نعم بالطبع -
حسناً، أتفقنا. ها هي الأوراق -

110
00:07:34,712 --> 00:07:36,892
لن أقبل بالرفض

111
00:07:37,465 --> 00:07:39,737
متأكدة أنه رائعة
متأكدة أنها ممتازة

112
00:07:39,997 --> 00:07:43,382
على الأرجح إنها كلام فارغ
لا أعرف حتى تقولين لي

113
00:07:43,551 --> 00:07:46,671
لأن هذه هي العادة
اعطي الكلام لكِ و أنتِ تحكمين

114
00:07:46,840 --> 00:07:49,542
لا أفرق بين التافه  و الجيد

115
00:07:49,749 --> 00:07:52,161
حتى تقولين لي
الآن، كوني حريصة على هذا

116
00:07:52,510 --> 00:07:54,126
جياتي بين يديكِ

117
00:07:54,386 --> 00:07:57,546
إنها مجرد كلمات
كلمات..حسناً خذها

118
00:07:58,106 --> 00:08:00,341
الكلمات آخر ما تبقى لي

119
00:08:00,612 --> 00:08:02,192
كوني رحيمة

120
00:08:02,478 --> 00:08:05,415
(من فضلك أخبري (بيكا
أن تتوقع مكالمة من السيد المهذب

121
00:08:05,689 --> 00:08:07,306
هانك) من فضلك)
خذ هذا

122
00:08:07,571 --> 00:08:10,347
أشكرك
اراكِ لاحقاً

123
00:08:11,600 --> 00:08:12,605
تباً

124
00:08:41,816 --> 00:08:44,023
قلها
قلها

125
00:08:44,270 --> 00:08:47,346
حسناً، أنت وكيل أعمال جيد -
هذا صحيح أيها الحقير -

126
00:08:47,606 --> 00:08:51,071
إذا لم أضف هذا البند في عقدك

127
00:08:51,211 --> 00:08:53,602
لولاي لما كنت تحمل هذا المبلغ الكبير من المال

128
00:08:53,862 --> 00:08:56,160
نعم، يا له من مال

129
00:08:56,300 --> 00:08:58,107
من يهتم ؟

130
00:08:58,367 --> 00:09:00,331
الفضل يعود للذوق المنحط العدواني

131
00:09:00,471 --> 00:09:03,612
للفيلم الأمريكي
الآن تحصل على الأرباح

132
00:09:03,946 --> 00:09:06,167
وقت الأرباح يا عزيزي
متع نفسك

133
00:09:06,512 --> 00:09:07,979
أمتع نفسي ؟

134
00:09:08,454 --> 00:09:10,911
ابتاع سيارة جديدة -
لا أريد سيارة جديدة -

135
00:09:11,171 --> 00:09:12,913
أحب سيارتي القديمة
لديها شخصية

136
00:09:13,173 --> 00:09:17,172
إذا كنت تعني بالشخصية هي وجود بواقي إفرازات
النساء في رمكان بالسيارة

137
00:09:17,312 --> 00:09:19,003
فإذاً أنت على حق تماماً

138
00:09:19,263 --> 00:09:21,672
هذا يفسر الكثير -
اغسلها إذاً -

139
00:09:21,932 --> 00:09:23,971
الآن يمكنك الحصول على

140
00:09:24,111 --> 00:09:26,385
الكوبونات الدفوعة مسبقاً

141
00:09:26,645 --> 00:09:29,091
تضعها في صندوق  العوائد
هذ ما أفعله

142
00:09:29,348 --> 00:09:31,839
هذا ما تفعله ؟ -
هذا ما أفعله يا عزيزي -

143
00:09:31,979 --> 00:09:34,407
أشتريت بالفعل ما يسمى بين

144
00:09:34,614 --> 00:09:37,300
الشباب بالفرصة الكبيرة

145
00:09:38,164 --> 00:09:39,497
ماذا يكون هذا ؟

146
00:09:43,094 --> 00:09:45,747
لدي شعور سيء هنا

147
00:09:46,040 --> 00:09:48,741
لماذا ؟ -
أظن أنك تنوي إعطاء هذا -

148
00:09:49,001 --> 00:09:51,327
لشخص مرتبط بالفعل

149
00:09:51,587 --> 00:09:54,610
هذه هي الخطة يا أحمق -
(لا تفعل هذا بنفسك يا (هانك -

150
00:09:55,150 --> 00:09:57,333
(باله عليك يا (تشارلي
أفعل ماذا بنفسي ؟

151
00:09:57,593 --> 00:09:59,627
اتخلى عما أريد ؟
لقد قمت بالأبحاث

152
00:09:59,887 --> 00:10:02,120
أنا و (كارين) لبعضنا
و أنا أشعر بخير

153
00:10:02,290 --> 00:10:05,705
مؤخراً...منذ فترة
بدأت الأشياء تتضح لي

154
00:10:05,845 --> 00:10:07,676
أشعر بتغيير
كتبت شيئاً

155
00:10:08,012 --> 00:10:09,018
انتظر

156
00:10:09,583 --> 00:10:10,590
ماذا ؟

157
00:10:13,184 --> 00:10:15,035
كتبت شيئاً ؟
حسناً

158
00:10:16,576 --> 00:10:18,893
حلمت بهذه اللحظة

159
00:10:19,119 --> 00:10:21,436
عندما تأتي إلي
و الأوراق في يديك

160
00:10:21,643 --> 00:10:24,402
"و تقول: " من فضلك أقرأ هذا
و أقرأه و أقول هذا شيء عبقري

161
00:10:24,692 --> 00:10:29,119
و أروجه و نعود كلانا  على الطريق مرة أخرى
و نعيش في سعادة أبدية

162
00:10:29,545 --> 00:10:31,395
تباً
لا ضغوط هنا

163
00:10:31,535 --> 00:10:33,994
عما تحكي ؟ سيناريو لسينما؟
قصة قصيرة ؟ ماذا ؟

164
00:10:34,254 --> 00:10:36,455
لا مزيد من السيناريوهات
إنها رواية

165
00:10:37,612 --> 00:10:41,414
إنها رواية قصيرة
"إنها النسخة الحديثة التي تجيب على رواية "لوليتا

166
00:10:41,621 --> 00:10:45,182
رجل عجوز يمارس الجنس
مع فتاة صغيرة بدون قصد

167
00:10:45,474 --> 00:10:48,272
توضح له حياته كلها

168
00:10:48,412 --> 00:10:51,049
فكرة جيدة
لقد أوحيت لي بفكرة جيدة

169
00:10:51,445 --> 00:10:53,295
أين هي ؟
دعني أقرأها

170
00:10:53,565 --> 00:10:55,266
داني) الغِ موعد الغذاء)

171
00:10:55,526 --> 00:10:57,977
(أعطيتها لـ (كارين
إنها تقرأ أعمال أولاً

172
00:10:58,237 --> 00:11:02,000
ثم ؟ اعطني نسخة
أعدك أنني لن أقرأها إلا عندما تنتهي هي

173
00:11:02,188 --> 00:11:04,839
إنها النسخة الوحيدة
لقد سرت على الطريقة القديمة

174
00:11:04,979 --> 00:11:06,902
صدت و نقرت كالملاعين

175
00:11:07,162 --> 00:11:09,106
هذه أخبار جيدة على أي حال

176
00:11:09,275 --> 00:11:13,067
(لست متأكداً تماماً يا (تشارلي
في الأغلب هو كلام فارغ

177
00:11:13,217 --> 00:11:16,438
لهذا أنا موجود
أن أحسنه و أروجه

178
00:11:16,748 --> 00:11:19,424
في خلال هذه الدورة
لن يستطع أحد التفريق

179
00:11:19,842 --> 00:11:22,751
بين العمل السيء و العبقري

180
00:11:23,078 --> 00:11:24,628
أيوجد فرق ؟

181
00:11:54,042 --> 00:11:55,042
مرحباً

182
00:11:56,030 --> 00:11:57,514
اتركيني وحدي

183
00:11:58,284 --> 00:12:00,300
...بداية عدائية -
أنا أتفقد السيارا ت فحسب -

184
00:12:00,526 --> 00:12:04,126
إذا كان لدي سؤالاً سأطلبك
الآن أبتعدي أيتها الطفيلية

185
00:12:06,096 --> 00:12:08,130
...مازالت ورائي -
ماذا تعمل ؟ -

186
00:12:08,858 --> 00:12:11,562
أنا كاتب -
حقاً؟ أفلام؟ تلفاز ؟ -

187
00:12:12,294 --> 00:12:15,346
كتب، روايات
قصائد غنائية موسمية

188
00:12:16,579 --> 00:12:19,213
حسناً، أطلبني إذا كان لديك سؤال

189
00:12:19,485 --> 00:12:20,851
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

190
00:12:21,605 --> 00:12:23,903
ماذا؟ -
أتظنين أنني لا أقدر على -

191
00:12:24,110 --> 00:12:26,690
ثمن القضيب المزرع على العجل
لهذا فقدتِ إهتمامك بي

192
00:12:26,964 --> 00:12:29,036
لا أقول هذا -
ليس عليكِ هذا -

193
00:12:29,224 --> 00:12:30,486
الرجال لديها مشاعر

194
00:12:33,317 --> 00:12:35,366
هذه، أريد تجربتها

195
00:12:39,471 --> 00:12:41,676
دعني أحضر المفاتيح -
من فضلك -

196
00:12:43,289 --> 00:12:45,459
(أحب (لوس أنجلوس -
ما رأيك إذاً؟ -

197
00:12:46,157 --> 00:12:48,385
إنها نظيفة جداً -
هكذا ؟ -

198
00:12:48,931 --> 00:12:51,872
هذه واحدة من أفضل السيارات
في العالم

199
00:12:52,012 --> 00:12:53,300
لست من هواة السيارات

200
00:12:53,560 --> 00:12:56,830
أظن إذا سرعت أكثر
و تخطيت 7ميل \ الساعة

201
00:12:57,012 --> 00:12:58,996
ربما أقع في غرامها

202
00:12:59,265 --> 00:13:02,305
اتركي هذا الهاتف قبل أن أضعه في مؤخرتك

203
00:13:02,445 --> 00:13:05,719
يا رفيق -
ماذا، هل تمزح ؟ -

204
00:13:06,345 --> 00:13:08,315
أنا لا أمزح معك يا سيدي
عار عليك

205
00:13:08,594 --> 00:13:10,644
اهتم لشئونك

206
00:13:10,872 --> 00:13:12,793
أنت لا تريد أن تكون هذا النوع من الرجال
انظر إليها

207
00:13:13,001 --> 00:13:16,156
إنها ممتازة، إنها رائعة الجمال

208
00:13:16,463 --> 00:13:18,784
لن تكن ذي فائدة لكن هي يمكنها
أتفهم قصدي ؟

209
00:13:23,259 --> 00:13:24,747
اخبرني بشيء

210
00:13:26,034 --> 00:13:29,275
ماذا أفعل لكي تشتري هذه السيارة ؟

211
00:13:31,091 --> 00:13:33,182
لنتحدث عن الإضافات

212
00:13:49,053 --> 00:13:52,276
"أحب السيارة "بي إم دابليو
أيضاً، تعجبني بحق إنها واسعة

213
00:13:52,875 --> 00:13:55,060
إنه جلد
جلد

214
00:14:03,612 --> 00:14:05,462
والدك هنا

215
00:14:08,378 --> 00:14:11,219
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لا تهتمي لها -

216
00:14:11,528 --> 00:14:13,378
صعب جداً
إنها لامعة

217
00:14:13,765 --> 00:14:15,138
ماذا عن هذا ؟ -
ماذا؟ -

218
00:14:15,325 --> 00:14:18,594
أي أفكار ؟ ملحوظات ؟
نقد ؟ هل مازالت كعهدي سابقاً؟

219
00:14:18,854 --> 00:14:22,403
هل أستدر حتى يمكنك أن تنتقديني بسهولة ؟

220
00:14:22,597 --> 00:14:26,147
أترغبين في نكاحي لأنني عبقري ؟ -
لم يتسنى لي الوقت، معذرةً -

221
00:14:26,679 --> 00:14:29,239
حقاً -
...لا، لا تأسفي. أعني -

222
00:14:30,907 --> 00:14:33,108
ظننت أنكِ ستكونين أكثر أهتماماً

223
00:14:33,421 --> 00:14:35,185
لا، أنا مهتمة

224
00:14:35,355 --> 00:14:37,528
...أنا نوعاً ما -
شبقة؟ -

225
00:14:39,817 --> 00:14:44,112
لا، ماذا ؟ مثلك؟ مثل 23 ساعة في اليوم؟
كالحيوانات ؟ لا

226
00:14:44,796 --> 00:14:47,539
عاد (بيل) و أنتِ لا تحبين عشرته

227
00:14:47,799 --> 00:14:49,667
هذا ما أشعر به

228
00:14:49,927 --> 00:14:53,010
سأخرج مع (بيكا) و أنتِ تقرأين

229
00:14:53,329 --> 00:14:55,423
تبدو أكثر سواداً  من القديمة

230
00:14:55,724 --> 00:14:58,216
تعجبك ؟ -
تعجبني أكثر القديمة -

231
00:14:58,734 --> 00:15:01,960
لديها شخصية
و رائحة غريبة

232
00:15:02,747 --> 00:15:05,174
إلى أين؟ -
مفاجأة -

233
00:15:06,135 --> 00:15:08,497
أقترح أن تعدين الشاي المفضل لديكِ

234
00:15:08,704 --> 00:15:11,588
و تستقرين في أحد قطع الأثاث الحديثة المؤلمة للظهر

235
00:15:11,728 --> 00:15:13,976
و تستجمين مع كاتبك المفضل

236
00:15:14,242 --> 00:15:16,985
(شيء لـ (مارتن أميس) أو (فيرجينيا وولف
أو (تشارلز بوكوسكي)؟

237
00:15:17,256 --> 00:15:18,594
كلهم دجالين

238
00:15:30,340 --> 00:15:31,650
ما أريده ؟

239
00:15:32,566 --> 00:15:33,979
ما تريدين

240
00:15:34,682 --> 00:15:36,547
الأختيارات لا نهائية

241
00:15:36,717 --> 00:15:39,516
اختاري شيء كلاسيكي
و لا يتبع موضة ما

242
00:15:39,779 --> 00:15:43,535
شيء يشبه (كيث ريتشاردز) ربما
تقييء عليه في لحظة ما

243
00:15:44,217 --> 00:15:48,550
(شيء يجعل (جون بون جوفي
يرتجف في سرواله المغسول بالحمض

244
00:15:49,695 --> 00:15:50,863
مثل هذا ؟

245
00:15:51,277 --> 00:15:52,765
الأزرق هذا ؟
نعم؟

246
00:15:53,455 --> 00:15:57,505
هل (دايف) هنا؟ -
لا، إنه في عطلة -

247
00:15:59,496 --> 00:16:02,498
أتريد مساعدة؟ -
لا، إنه صديق قريب لي -

248
00:16:02,705 --> 00:16:05,367
فكرت أنه يمكننه مساعدتي
بالحصول على بعض المال

249
00:16:06,757 --> 00:16:07,619
(بومير)

250
00:16:11,174 --> 00:16:12,666
هيا بنا يا فتاتي الجميلة

251
00:16:15,012 --> 00:16:15,976
أبي ؟

252
00:16:16,751 --> 00:16:17,751
ذريتي ؟

253
00:16:18,832 --> 00:16:20,527
هذا جيتار جميل

254
00:16:20,733 --> 00:16:24,483
نعم، أحياناً من الأفضل ألا
نتدخل في خصوصيات الأخرين

255
00:16:24,951 --> 00:16:26,401
هذا مسلي

256
00:16:26,615 --> 00:16:28,932
يأتي من أكثر الرجال تطفل

257
00:16:32,647 --> 00:16:33,891
معذرةً

258
00:16:35,574 --> 00:16:37,982
لديك جيتار جميل هنا

259
00:16:38,259 --> 00:16:40,361
حقاً؟ -
نعم، كم تريد ثمنه ؟ -

260
00:16:40,581 --> 00:16:42,853
إنه يساوي الكثير يا رجل -
نعم متأكد من ذلك -

261
00:16:43,111 --> 00:16:45,491
"يمكنني أن أضعه على موقع "أي باي
و أحصل على اكثر من 10 ألاف دولار على الأقل

262
00:16:45,751 --> 00:16:47,913
حقاً، ما الثمن الذي تريده ؟

263
00:16:48,512 --> 00:16:51,745
سآخذ ألف دولار -
لكنك قلت أنه يساوي اكثر من 10 ألاف على الأقل؟ -

264
00:16:51,965 --> 00:16:55,083
نعم...أنا مضطر

265
00:16:55,394 --> 00:16:56,710
نعم، سمعت هذا

266
00:17:00,757 --> 00:17:02,007
ماذا عن 13.5؟

267
00:17:02,267 --> 00:17:05,853
يا رجل، لا تعبث معي -
أنا لا أمزح، ينقص فقط مائتان -

268
00:17:06,079 --> 00:17:08,980
إذا أعطيتني عنوانك
يمكنني أن أرسل لك شيكاً

269
00:17:15,395 --> 00:17:17,500
لا تقلق بهذا
اعزف به و أنت بصحة جيدة

270
00:17:17,741 --> 00:17:18,968
شكراً

271
00:17:21,203 --> 00:17:23,332
سيدتي
فأسك ينتظرك

272
00:17:24,332 --> 00:17:26,163
أنتِ فتاة طيبة -
شعري -

273
00:17:26,405 --> 00:17:27,762
معذرةً
هيا بنا

274
00:17:36,404 --> 00:17:37,960
لدي أعتراف

275
00:17:39,099 --> 00:17:41,462
حقاً؟ -
...ما قلته منذ قليل -

276
00:17:41,734 --> 00:17:44,675
عن رفضك لغناء (بيكا) في حفل الزواج ؟

277
00:17:45,978 --> 00:17:47,994
بيل) أزعجني هذا كثيراً)

278
00:17:48,286 --> 00:17:50,494
معذرةً
لم أقصد أي شيء

279
00:17:50,702 --> 00:17:53,392
لا أريد أن يصبح حفل زواجنا أضحوكة

280
00:17:53,656 --> 00:17:56,862
لا أريد أن يصبح علاقة بين البالغين فقط

281
00:17:57,050 --> 00:18:00,234
مليء بالممل
أريد المرح و الجموح

282
00:18:00,441 --> 00:18:03,154
شيء نتذكره طوال العمر

283
00:18:03,453 --> 00:18:07,793
حسناً، انا منصت
...ربما يمكن لـ(بيكا) أن تتعلم بعض

284
00:18:08,891 --> 00:18:11,840
(الموسيقى لـ (فان موريسون
لا شيء يجعل هذا الرجل يبكي

285
00:18:12,129 --> 00:18:13,954
"إلا "الفتاة ذات العيون البنية

286
00:18:14,261 --> 00:18:16,164
هذا وعد بالتأكيد

287
00:18:19,191 --> 00:18:21,003
يوجد شيء آخر أريد أن أخبرك به

288
00:18:21,406 --> 00:18:23,527
لحظة واحدة
لحظة واحدة

289
00:18:26,371 --> 00:18:28,839
(مرحباً يا (بيل -
بابا" أو "أبي" من فضلك " -

290
00:18:29,419 --> 00:18:30,944
مرحباً -
مرحباً -

291
00:18:31,111 --> 00:18:34,426
ما هذا ؟ -
هذا كتاب (هانك) الجديد -

292
00:18:34,849 --> 00:18:37,870
هانك) ألف كتاب جديد؟)
يا إلهي

293
00:18:38,837 --> 00:18:40,669
هل يمكن أن أقرأه ؟

294
00:18:42,285 --> 00:18:44,479
لا أظن أن هذا مناسب

295
00:18:44,782 --> 00:18:45,848
هل هو جيد ؟

296
00:18:46,921 --> 00:18:49,198
لم أقرأه بعد -
لما لا ؟ -

297
00:18:51,001 --> 00:18:52,159
ما هذا ؟

298
00:18:59,136 --> 00:19:02,294
....يا إلهي، كيف حتى -
تذكرت كلامك -

299
00:19:02,554 --> 00:19:05,026
...عن المنظر من غرفة نومة في المهجع لذا

300
00:19:05,572 --> 00:19:08,274
أقنعت طلبة جامعة (نيويورك) المختلين اللطفاء

301
00:19:08,414 --> 00:19:10,408
بأن يسمحوا لي بإلتقاط
الصورة من غرفتهم بالمهجع

302
00:19:10,548 --> 00:19:13,013
التي كانت في وقت من الأوقات غرفتك

303
00:19:14,381 --> 00:19:15,488
هذا لطيف

304
00:19:15,775 --> 00:19:17,017
حسناً
حاولت

305
00:19:20,160 --> 00:19:22,510
ماذا كنتِ ترغبين في قوله ؟

306
00:19:24,228 --> 00:19:25,380
لا شيء

307
00:19:25,935 --> 00:19:27,998
لا شيء
تعالى هنا

308
00:19:35,610 --> 00:19:38,418
تعالي إلى هنا
بالطابق الأسفل

309
00:19:38,600 --> 00:19:43,037
لدينا أحتفال -
ظننت أن لديك موعد على العشاء -

310
00:19:43,177 --> 00:19:45,393
بالفعل
تملصت في اللحظة الأخيرة

311
00:19:45,851 --> 00:19:47,901
أردت أن أراكِ

312
00:19:48,533 --> 00:19:49,423
لماذا ؟

313
00:19:50,227 --> 00:19:52,219
هل أحتاج لعذر لأرى زوجتي فجأة ؟

314
00:19:52,491 --> 00:19:55,471
...لا، فقط
ما سبب الأحتفال ؟

315
00:19:55,787 --> 00:19:57,628
هانك) ألف شيئاً)

316
00:19:59,021 --> 00:20:01,358
(المجد لـ (هانك
إنه كاتب

317
00:20:01,738 --> 00:20:03,047
إنه شيء ضخم يا عزيزتي

318
00:20:03,187 --> 00:20:05,572
هذا مثل عودة (هانك) القديم

319
00:20:05,728 --> 00:20:08,068
أو لا أعرف
ربما يكون (هانك) الجديد

320
00:20:08,731 --> 00:20:11,854
لكن الرجل جاء إلى مكتبي اليوم

321
00:20:12,048 --> 00:20:15,684
بخاتم زواج كبير
(لـ (كارين

322
00:20:15,961 --> 00:20:17,828
ماذا ؟ عما تتحدث ؟

323
00:20:18,088 --> 00:20:20,397
الشيء الوحيد الذي فكرت
"فيه عندما رأيته كان " الأمل

324
00:20:20,638 --> 00:20:21,641
عزيزتي
الأمل

325
00:20:22,347 --> 00:20:26,380
الأمور كانت غير مستقرة هنا
و أنتِ تعرفين ذلك أيضاً. صحيح؟

326
00:20:26,558 --> 00:20:28,588
منذ حادثة الحلمة

327
00:20:29,423 --> 00:20:31,063
أو في الواقع قبل ذلك

328
00:20:31,309 --> 00:20:33,549
لكن الشيء الذي أدركه الآن

329
00:20:33,781 --> 00:20:36,656
هو أنني كنت مكتئب

330
00:20:36,854 --> 00:20:39,046
إذا وقف (هانك) على قدميه
فأنا يمكنني فعل ذلك أيضاً

331
00:20:39,235 --> 00:20:42,395
و هذا ما سأفعله بالضبط -
(خير لك يا (تشارلي -

332
00:20:43,724 --> 00:20:46,116
و أريدك أن تعرفي يا عزيزتي
أنني متأسف

333
00:20:47,811 --> 00:20:48,864
لماذا ؟

334
00:20:49,699 --> 00:20:51,790
بأن أوصلت حياتنا

335
00:20:51,998 --> 00:20:55,365
لوقت ظننا فيه أننا نحتاج لممارسة الجنس الثلاثي
لكي نعود كالسابق

336
00:20:55,705 --> 00:20:57,449
لست مضطراً للإعتذار عن هذا

337
00:20:57,591 --> 00:20:59,736
يل يجب أن أعتذر
لأنه غير صحيح

338
00:20:59,936 --> 00:21:01,505
...أريدك أن تعرفي

339
00:21:01,946 --> 00:21:03,682
أنكِ كل ما أحتاج إليه يا عزيزتي

340
00:21:04,966 --> 00:21:06,499
(أنت محق يا (تشارلي

341
00:21:06,745 --> 00:21:09,150
الأحداث تغيرت منذ حادثة الحلمة

342
00:21:09,707 --> 00:21:12,466
نعم و أريد أن نعود إلى مرحلة ما قبل ذلك

343
00:21:13,898 --> 00:21:16,194
لا أظن أن هذا ممكن

344
00:21:16,479 --> 00:21:17,592
جيد
و أنا أيضاً

345
00:21:18,412 --> 00:21:20,557
أو...انتظري. ماذا؟
أنت...ماذا؟ لا تريدين ؟

346
00:21:22,535 --> 00:21:24,079
الحادث مع حلمة ثديك

347
00:21:24,334 --> 00:21:26,125
أوضحت الصورة لي

348
00:21:26,406 --> 00:21:28,648
في الصباح التالي
للمحاولة الفاشلة للجنس الثلاثي

349
00:21:28,914 --> 00:21:29,915
أستيقظت

350
00:21:30,083 --> 00:21:33,070
و كل ما أردت فعله
(هو الأتصال بـ(داني

351
00:21:33,330 --> 00:21:36,114
لا أعرف إذا كان هذا يجعلني يسعدني

352
00:21:37,828 --> 00:21:39,919
لكن هذه القوطية الجميلة المجنونة

353
00:21:40,111 --> 00:21:43,142
جعلت هذه الفتاة
ترغب في وضع أصبعها في فتحتها

354
00:21:44,626 --> 00:21:45,815
ماذا تقولين ؟

355
00:21:50,305 --> 00:21:51,963
ماذا بحق الجحيم ؟

356
00:21:52,695 --> 00:21:54,909
كنا نشاهد (باوند) منذ قليل

357
00:21:55,121 --> 00:21:57,010
أنت محق
إنها مثيرة جداً

358
00:21:57,270 --> 00:21:59,179
لديكم مجموعة رائعة من الأفلام

359
00:21:59,443 --> 00:22:00,550
و زوجة رائعة

360
00:22:04,113 --> 00:22:05,439
أنتِ مفصولة يا آنسه

361
00:22:05,681 --> 00:22:06,993
تأخرت كثيراً  أيها الرئيس

362
00:22:07,211 --> 00:22:09,491
أظن أنه حان الوقت للأنتقال
لمكتب جديد

363
00:22:10,975 --> 00:22:14,027
ربما أكون وكيلة أعمال في يوم من الأيام -
(أعرف كل شيء يا (تشارلي -

364
00:22:14,287 --> 00:22:17,322
أعرف حكاية السادية في الجنس
و العبودية

365
00:22:17,739 --> 00:22:20,117
و لست غاضبة
أنا أشعر بالحزن فقط

366
00:22:20,546 --> 00:22:23,478
و أستيقظت جنسياً
أظن أننا يجب أن نخرج

367
00:22:23,618 --> 00:22:25,705
و ننكح كل ما نريد أن ننكحهم

368
00:22:26,170 --> 00:22:28,762
لنمارس الجنس كما نشاء

369
00:22:29,121 --> 00:22:32,041
استمتع بيومك الحاضر يا عزيزي

370
00:22:35,383 --> 00:22:37,153
..ماذا لو أرغب في

371
00:22:38,103 --> 00:22:39,879
ممارسة الجنس مع أي شخص؟

372
00:22:50,798 --> 00:22:52,000
ما هذا ؟

373
00:22:52,741 --> 00:22:54,818
ماذا عن الجيتار الذي أشتراه (بيل)؟

374
00:22:55,134 --> 00:22:56,623
هذا مميز

375
00:22:57,403 --> 00:22:59,192
عابر للأزمان و كلاسيكي

376
00:23:00,153 --> 00:23:03,146
(يبدو كم لو أن (كيث ريشاردز
تقيء عليه في السبعينات

377
00:23:03,333 --> 00:23:04,714
" العودة إلى السبعينيات"

378
00:23:05,004 --> 00:23:06,246
شكراً يا أبي

379
00:23:06,506 --> 00:23:08,372
العفو يا عزيزتي
اذهبي للتدريب

380
00:23:08,512 --> 00:23:11,339
بصوت عالي
(و أزعجي الجيران و (بيل

381
00:23:11,531 --> 00:23:13,336
يجب أن أتحدث مع أمك

382
00:23:20,506 --> 00:23:22,389
القشعريرة أفقدتني أنتصابي

383
00:23:22,758 --> 00:23:25,570
انتظري لحظة
يجب أن أهيأ نفسي

384
00:23:26,288 --> 00:23:27,326
نعم و أنا أيضاً

385
00:23:30,619 --> 00:23:32,574
مثل الأيام الخوالي

386
00:23:32,866 --> 00:23:35,283
قولي لي صراحةً
أريد كل ما لديكِ

387
00:23:35,529 --> 00:23:36,543
هيا بنا

388
00:23:38,635 --> 00:23:39,714
اقذفيني بالكلام

389
00:23:39,945 --> 00:23:41,107
الحقيقة المرة

390
00:23:42,794 --> 00:23:43,800
لا يمكنني

391
00:23:44,100 --> 00:23:45,812
تحبين أن تقطعيني أرباً

392
00:23:46,019 --> 00:23:48,826
لا تشعرين بالمرح إلا إذا كان أمراً ؟

393
00:23:50,202 --> 00:23:51,536
انظري إلي

394
00:23:55,674 --> 00:23:57,218
لم تقرأيه

395
00:23:58,719 --> 00:24:00,008
لم تقرأيها

396
00:24:00,535 --> 00:24:02,093
(لا يمكنني يا (هانك

397
00:24:06,998 --> 00:24:07,998
لما لا ؟

398
00:24:08,579 --> 00:24:11,498
لأانني...لا يمكنني العودة

399
00:24:12,769 --> 00:24:14,997
هذا الجزء من حياتي أنتهى

400
00:24:17,536 --> 00:24:21,563
يوجد العديد من الأسئلة تدور في رأسي الآن

401
00:24:21,789 --> 00:24:23,834
لكن السؤال الذي يفرض نفسه

402
00:24:23,985 --> 00:24:25,201
...و هو

403
00:24:26,889 --> 00:24:29,621
(تباً، لقد مارسنا الجنس يا (كارين -
اصمت -

404
00:24:29,881 --> 00:24:32,185
صمتي لن يغير في الحقيقة

405
00:24:32,439 --> 00:24:35,071
أتعرف؟
هذا شيء عابر. حسناً؟

406
00:24:35,347 --> 00:24:37,643
أنتهى
أعني، لست نادمة

407
00:24:38,073 --> 00:24:40,548
لما؟
لقد قذفتي شهوتك ثلاث مرات ؟

408
00:24:41,373 --> 00:24:43,154
هانك) أنا نادمة الأن. حسناً؟)

409
00:24:43,441 --> 00:24:44,945
الآن أشعر بالندم

410
00:24:54,055 --> 00:24:56,406
هانك) حقيقة أنك كتبت هذا رائع في حد ذاته)

411
00:24:56,557 --> 00:24:58,095
أنا فخورة بك كثيراً

412
00:24:58,428 --> 00:25:02,486
و أنا سعيدة أنك تمكنت أخيراً
من فتح صفحة جديدة في حياتك

413
00:25:02,629 --> 00:25:06,554
و هي هنا و رائعة
يجب أن تفعلها وحدك.حسناً؟

414
00:25:11,722 --> 00:25:13,307
و إذا لم أرغب في ذلك ؟

415
00:25:17,114 --> 00:25:20,558
ماذا لو أردت أن نعود و نجرب مرة أخرى؟

416
00:25:22,304 --> 00:25:23,493
...هذه المرة

417
00:25:25,017 --> 00:25:27,159
نتجنب الأخطاء
...هذه المرة

418
00:25:27,362 --> 00:25:28,263
نتحسن

419
00:25:30,777 --> 00:25:32,424
هذه المرة
نفعلها جيداً

420
00:25:33,976 --> 00:25:34,864
..مع

421
00:25:35,503 --> 00:25:36,348
مجوهرات

422
00:25:38,890 --> 00:25:41,275
لم أعد أحبك كالسابق

423
00:25:42,719 --> 00:25:43,846
(أحب (بيل

424
00:25:44,868 --> 00:25:46,439
(و سأتزوج (بيل

425
00:25:46,776 --> 00:25:48,899
و أريدك أن تحترم هذا فعلاً

426
00:25:54,173 --> 00:25:55,758
أنا حقير

427
00:26:05,843 --> 00:26:07,629
أنا حقير

428
00:26:24,078 --> 00:26:26,821
هل تعرف كيف أصل إلى شارع 45 من هنا ؟

429
00:26:27,081 --> 00:26:28,126
على قدميكِ ؟

430
00:26:30,826 --> 00:26:32,616
(يمكنك أن تمشي إلى (لنكولن

431
00:26:32,813 --> 00:26:36,561
اخرج من السيارة اللعينة
اخرج من السيارة أيها الحقير

432
00:26:38,516 --> 00:26:41,361
اخرج من السيارة -
اخرج منها الآن -

433
00:26:42,783 --> 00:26:44,742
هيا أدخلي
هيا نذهب

434
00:26:45,774 --> 00:26:46,785
اصمت

435
00:27:37,772 --> 00:27:38,948
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

436
00:27:38,949 --> 00:27:43,949
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

