1
00:00:06,040 --> 00:00:07,500
من الذي اختار هذا الأحمق؟

2
00:00:07,520 --> 00:00:09,010
أنتِ اقترحتِ ذلك

3
00:00:10,120 --> 00:00:11,750
اقترحتُ أن تنظري في الأمر

4
00:00:11,770 --> 00:00:13,210
...آسفة، إن المقالات على الإنترنت

5
00:00:13,220 --> 00:00:16,210
من الواضح أن من كتبها هو أحمق
لا يخطو خارج مكتبه في الشركة

6
00:00:16,220 --> 00:00:17,940
في المرة القادمة، اتصلي بمن تعرفينهم

7
00:00:17,940 --> 00:00:20,640
وتوقفي عن الاعتماد على الكومبيوتر ليقوم بعملك

8
00:00:20,660 --> 00:00:21,530
(برايتسايز آباريل)

9
00:00:21,540 --> 00:00:23,470
ثماني قضايا تحرش جنسي في عامين

10
00:00:23,480 --> 00:00:25,470
من الذي طلب الاجتماع؟ -
هم طلبوه -

11
00:00:30,110 --> 00:00:31,190
(باتي ميشنر)

12
00:00:31,200 --> 00:00:32,880
رئيسة الأغلبية النسائية

13
00:00:32,890 --> 00:00:34,870
...و
!يا للهول

14
00:00:34,900 --> 00:00:37,190
!هل تحتاجونني حقاً؟

15
00:00:38,400 --> 00:00:39,490
!تسع رجال

16
00:00:40,320 --> 00:00:44,000
ألم تخطر ببال أحدكم فكرة
أن يضع بذلةً على أحد غالونات المسبح القريب

17
00:00:44,010 --> 00:00:45,740
!!فلعل هذا يوحي باهتمامكم أكثر

18
00:00:45,760 --> 00:00:48,150
...لقد وضعنا في أولوياتنا ترقية المزيد من النساء، ولكن

19
00:00:48,240 --> 00:00:51,070
حسناً، من الآن فصاعداً سأكون معكم

20
00:00:51,070 --> 00:00:52,180
وهذا أمر جيد

21
00:00:52,200 --> 00:00:54,440
لأن مشكلتكم تهمّ البلد بأكمله

22
00:00:54,440 --> 00:00:55,780
(مع كل احترامي سيدة (ميشنر

23
00:00:55,780 --> 00:00:57,770
لا أظن أن بعض الحوادث المعزولة

24
00:00:57,770 --> 00:00:59,170
هي مشكلة البلد بأسره

25
00:00:59,410 --> 00:01:00,630
ستة من أصل كل عشر ضحايا

26
00:01:00,630 --> 00:01:02,750
لا يبلغن عن حوادث التحرش أصلاً

27
00:01:03,390 --> 00:01:05,090
وهي مسألة أكبر من مجرد ثماني نساء

28
00:01:05,110 --> 00:01:06,630
هذا يجعلهن عشرين لا أكثر

29
00:01:06,640 --> 00:01:08,010
أولا يكفيك هذا؟

30
00:01:08,420 --> 00:01:11,640
كم مؤخرةً يسمح لك بالعبث بها وفق سياستكم الاتحادية؟

31
00:01:12,330 --> 00:01:14,010
إليكم ما يتوجب عليكم فعله

32
00:01:14,030 --> 00:01:16,510
عليكم التسوية مع كل من لم تقوموا بالتسوية معهن بعد

33
00:01:16,530 --> 00:01:18,700
وطرد كل الرجال الذين اتهموا بالتحرش

34
00:01:18,700 --> 00:01:20,050
!ليساعدني أحدكم

35
00:01:20,060 --> 00:01:22,040
!ساعدوني رجاءً! لا أستطيع التخلص منهم

36
00:01:22,050 --> 00:01:23,580
!ساعدوني

37
00:01:24,170 --> 00:01:26,260
!ساعدوني أرجوكم! يا إلهي

38
00:01:26,260 --> 00:01:28,020
!ليساعدني أحدكم

39
00:01:28,120 --> 00:01:29,250
!خلصوني منهم

40
00:01:29,270 --> 00:01:33,010
هل ستطلبون سيارة إسعاف
أم ستكتفون بالجلوس والتفرّج عليها؟

41
00:01:33,010 --> 00:01:36,200
!ساعدوني أرجوكم

42
00:01:37,150 --> 00:01:38,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

43
00:01:38,200 --> 00:01:40,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>

44
00:01:40,101 --> 00:01:43,101
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

45
00:01:43,200 --> 00:01:46,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

46
00:01:46,200 --> 00:01:49,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

47
00:01:49,200 --> 00:01:52,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

48
00:01:52,200 --> 00:01:55,100
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

49
00:01:55,200 --> 00:01:58,100
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

50
00:01:58,200 --> 00:02:01,100
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

51
00:02:01,200 --> 00:02:06,900
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الأولى - "الموت يغيّر كلّ شيء
</font>

52
00:02:08,150 --> 00:02:13,280
<font color=#38B0DE>تأليف: علي آتي
إخراج: ديران سارافيان</font>

53
00:02:25,030 --> 00:02:27,390
...لقد عاد (ويلسون)، وعليك أن

54
00:02:27,410 --> 00:02:28,750
لقد غاب شهرين

55
00:02:29,550 --> 00:02:33,490
بإمكانه أن ينتظرني الآن حتى أذبح
هذا الرجل ذا الخوذة الجمجمة والجوارب النسائية

56
00:02:33,500 --> 00:02:35,720
ألم تسرق لعبة الفيديو هذه من عنبر طب الأطفال؟

57
00:02:35,730 --> 00:02:37,370
بعد طلب المشورة اللازمة

58
00:02:37,380 --> 00:02:40,170
...أؤكد على منح الامتياز للفارس الخامس

59
00:02:46,630 --> 00:02:48,180
متى كانت آخر مرّة كلّمته فيها؟

60
00:02:48,190 --> 00:02:50,240
...أعتقد أن ذلك كان بعد

61
00:02:51,210 --> 00:02:52,780
متى توفيت حبيبته تلك؟

62
00:02:54,830 --> 00:02:56,050
لقد أراد أن يختلي بنفسه قليلاً

63
00:02:56,860 --> 00:02:58,890
لا بأس إن كنتُ مصدر إزعاج

64
00:02:58,910 --> 00:03:00,630
لكنني لم أرد أن أعبث في بستانك

65
00:03:01,480 --> 00:03:02,390
لديك حالة

66
00:03:03,100 --> 00:03:04,310
عليّ ألا أنسى إغلاق الستائر

67
00:03:04,330 --> 00:03:06,340
(لقد وصلتني للتو مكالمة من (باتي ميشنر

68
00:03:06,350 --> 00:03:07,920
...من الغالبية النسائية، في جمعية حقوق المرأة

69
00:03:07,940 --> 00:03:08,850
نعرف من تكون

70
00:03:08,870 --> 00:03:09,760
لقد واعدتُها سابقاً

71
00:03:10,650 --> 00:03:12,240
في الواقع، لم أواعدها حرفياً

72
00:03:12,260 --> 00:03:15,130
لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك قضيباً

73
00:03:15,560 --> 00:03:16,510
وكذلك الأمر معك

74
00:03:16,530 --> 00:03:17,950
لقد انهارت مُساعِدَتُها

75
00:03:17,970 --> 00:03:18,870
وقامت بتمزيق ثيابها

76
00:03:18,880 --> 00:03:20,840
أمام جمهرة من رجال الأعمال في الغرفة

77
00:03:20,850 --> 00:03:22,630
إما أنها انهارت تحت الضغط

78
00:03:22,640 --> 00:03:25,010
أو أنها اكتشفت أن مهمتها التطورية في الحياة

79
00:03:25,700 --> 00:03:28,070
هي أن تثير الرجال، لا أن تخصيهم

80
00:03:28,080 --> 00:03:29,280
أرسلها إلى قسم الطب النفسي

81
00:03:29,290 --> 00:03:32,160
لكنّ فقر الدم، وتباطؤ القلب، والألم البطني

82
00:03:32,180 --> 00:03:33,880
ليست أعراضاً نفسية

83
00:03:34,510 --> 00:03:35,730
إذاً فهو الخيار الثاني

84
00:03:35,740 --> 00:03:37,140
أرسلها إلى شقتي

85
00:03:37,950 --> 00:03:39,430
(سأحول الحالة إلى (سيغل

86
00:03:39,450 --> 00:03:41,690
أصبح (هاوس) يريد الحالة وأنتِ ترفضين؟

87
00:03:41,710 --> 00:03:43,520
لدى (هاوس) أشياء أهم

88
00:03:44,450 --> 00:03:45,860
آسف، لا يمكنني مساعدتك

89
00:03:46,600 --> 00:03:49,260
تحتاجين إلى مختص لإزالة هذا النوع من الثآليل

90
00:03:49,280 --> 00:03:52,070
ويفضل أن يكون صاحب خبرة في استكشاف الكهوف

91
00:03:58,500 --> 00:04:00,980
هلوسات، مع احتمال فقدان للذاكرة

92
00:04:00,990 --> 00:04:03,320
والفحوصات تظهر فقراً في الدم، وتباطؤاً في معدل النبض

93
00:04:03,330 --> 00:04:05,830
ورفضاً متواصلاً لحلاقة مناطقها الحساسة

94
00:04:06,350 --> 00:04:07,360
هل رأيتَ ويلسون؟

95
00:04:07,790 --> 00:04:08,610
كلا

96
00:04:08,910 --> 00:04:11,580
لكنني رأيت جدول سفريّات مريضتنا المتكرر

97
00:04:11,590 --> 00:04:14,020
أوروبا الشرقية، آسيا، وبلدان العالم الثالث

98
00:04:14,040 --> 00:04:15,400
وبعض هذه الزيارات يزيد عن اليوم الواحد

99
00:04:15,420 --> 00:04:17,360
بدون حمى، يستبعد أن يكون مرضاً مدارياً

100
00:04:17,370 --> 00:04:19,900
إن لم يكن الأمر متعلقاً بسفرها
فلربما هو بسبب ساعات العمل

101
00:04:19,910 --> 00:04:21,300
قد تكون مدمنةً على الأمفيتامين

102
00:04:21,310 --> 00:04:23,380
لربما تبتلعه كما تبتلع حبوب النعناع

103
00:04:23,390 --> 00:04:24,850
ألم تمرّ بجانب مكتبه؟

104
00:04:24,860 --> 00:04:28,130
وهل يتخيّل ويلسون جيشاً من النمل يغزو جسده أيضاً؟

105
00:04:29,120 --> 00:04:32,490
فحص السموم أنظف من النوافذ التي لن تنظّفها

106
00:04:32,500 --> 00:04:33,910
إن عملها يشغلها باستمرار

107
00:04:33,920 --> 00:04:36,150
وأظنها تعيش على وجبات خطوط الطيران

108
00:04:36,160 --> 00:04:37,660
والصودا الخالية من السكر

109
00:04:37,680 --> 00:04:40,200
إن النقص الحاد في فيتامين بي12 يسبب كل هذه الأعراض

110
00:04:40,220 --> 00:04:41,740
لماذا تفقزون جميعكم إلى استنتاج

111
00:04:41,740 --> 00:04:44,830
أن امرأة ذات عمل هام ستمرض بسبب عملها الهام؟

112
00:04:44,850 --> 00:04:47,060
ليس الفيتامين بي12، إنه ورم إنسوليني في البنكرياس

113
00:04:47,080 --> 00:04:48,820
يتسبب في انخفاض سكر الدم

114
00:04:49,410 --> 00:04:50,260
رائع

115
00:04:50,700 --> 00:04:52,000
الآن أصبحنا نعرف

116
00:04:53,720 --> 00:04:55,320
كنتَ تعرف أن المريضة مصابة بالسرطان؟

117
00:04:55,320 --> 00:04:56,450
وهل هذا ما قالته؟

118
00:04:57,320 --> 00:04:58,830
:أعتقد أن ما قالته هو

119
00:04:58,840 --> 00:05:02,120
"أنا أدافع بشكل مفاجئ وغير منطقي عن عمل مريضتي"

120
00:05:02,140 --> 00:05:02,830
"برغم أنها في حقيقة الأمر"

121
00:05:02,850 --> 00:05:04,770
"مجرّد خنزير يحظى بالشهرة"

122
00:05:04,780 --> 00:05:08,150
لأنني أحاول إقناع نفسي أنه لا مشكلة"
"إن لم يكن لدى المرء حياة، لأنني نفسي لا أملك حياةً

123
00:05:08,170 --> 00:05:09,890
"لأنني أجريت الفحص الوراثي لداء هانتنغتون"

124
00:05:09,900 --> 00:05:12,020
"واكتشفت أن معدّل حياتي قد نزل إلى النصف"

125
00:05:15,180 --> 00:05:17,000
لقد انتظرتها شهرين حتى تقول هذا

126
00:05:17,010 --> 00:05:18,600
هلوسات، فقر دم، وتباطؤ في القلب

127
00:05:18,600 --> 00:05:21,170
زيادة التفصص في الكريات تدلّ على أن (تاوب) محقّ

128
00:05:21,190 --> 00:05:22,460
املئيها بفيتامين بي12

129
00:05:22,480 --> 00:05:26,200
لتري كيف أن تلك المريضة ذات العمل الهام مرضت بسبب عملها الهام هذا

130
00:05:37,910 --> 00:05:38,850
أأنتِ بخير؟

131
00:05:39,120 --> 00:05:41,050
ربما تمرّ سنوات طويلة قبل أن تظهر أي أعراض

132
00:05:42,430 --> 00:05:44,060
لستُ مصابةً بداء هانتنغتون

133
00:05:44,060 --> 00:05:45,270
...هل تكذبين علينا

134
00:05:45,610 --> 00:05:47,330
لأن هذا ليس من شأننا؟

135
00:05:47,340 --> 00:05:48,130
هذا فعلاً ليس من شأنكم

136
00:05:48,140 --> 00:05:49,490
وبالتالي ليس عليّ أن أجيب عن هذه الأسئلة

137
00:05:49,500 --> 00:05:50,370
ولم أكن لأفعل ذلك

138
00:05:50,370 --> 00:05:52,760
لولا أن هاوس لا يريد أن يجيب على أسئلتكم بشأن ويلسون

139
00:05:52,820 --> 00:05:54,850
لذلك فهو يحوّل مشاكله كلّها باتجاهي

140
00:05:54,860 --> 00:05:56,460
وهل تحولين مشاكلك أنتِ أيضاً؟

141
00:05:57,760 --> 00:05:59,780
إنه وقت خليط بي12، ودرسي عن الحياة

142
00:06:04,700 --> 00:06:05,750
لا، ستحضر (باتي) جلسة الاستماع

143
00:06:05,760 --> 00:06:07,790
...لكنّها تريد أن تكون الشاهد الأول كي

144
00:06:08,630 --> 00:06:10,980
حسناً، سأقوم بتثبيت الموعد اليوم

145
00:06:12,630 --> 00:06:13,730
أريدك أن تعودي إلى السرير

146
00:06:13,730 --> 00:06:15,990
لدى رئيستي رحلة ضخمة إلى "بكين" اليوم

147
00:06:16,010 --> 00:06:17,260
وأنا أخطط لها منذ أشهر

148
00:06:17,270 --> 00:06:19,060
...لقد كنتُ مرهقةً وجافةً فقط

149
00:06:19,070 --> 00:06:23,070
أجل، فأنا حين أخسر بعض ساعات النوم
أضرب ساقيّ وأطارد مستعمرات نمل خيالية

150
00:06:24,420 --> 00:06:26,050
أنتِ تعانين من نقص حاد في فيتامين بي12

151
00:06:26,060 --> 00:06:27,090
عودي إلى سريرك

152
00:06:43,020 --> 00:06:44,710
أنا واثقة أن رئيستك تستطيع الاستمرار بدونك بضعة أيام

153
00:06:44,720 --> 00:06:46,100
ليس الأمر متعلقاً بها

154
00:06:46,120 --> 00:06:47,110
بل بي أنا

155
00:06:47,620 --> 00:06:49,820
أريد أن أكون هناك، أن أصنع فرقاً

156
00:06:49,840 --> 00:06:53,280
أجل، فبدونك من يدري كم من النشاء سيضعون في قمصانها؟

157
00:06:55,510 --> 00:06:57,340
...أنا آسفة، أعلم أن رئيستك تعتمد عليك في

158
00:06:57,350 --> 00:06:58,230
يجب أن أنهض

159
00:06:58,240 --> 00:06:59,100
لا، عليكِ أن تبقي في السرير

160
00:06:59,110 --> 00:07:00,280
أين هو المرحاض المتنقل؟

161
00:07:00,290 --> 00:07:02,830
...يا إلهي، أنا آسفة

162
00:07:03,950 --> 00:07:05,700
لقد تغوّطت على السرير

163
00:07:05,710 --> 00:07:08,370
...لا بأس، إن نقص فيتامين بي12 قد يسبب حركة مفاجئة

164
00:07:11,470 --> 00:07:13,500
هذا ليس تغوطاً

165
00:07:18,800 --> 00:07:19,750
...مريضتي

166
00:07:20,200 --> 00:07:22,280
ما تزال تحارب في خندق حقوق المرأة

167
00:07:22,290 --> 00:07:23,570
لكنّ الحرب انتهت منذ زمن

168
00:07:23,580 --> 00:07:26,630
عاهرات الأمس أصبحن صاحبات النفوذ اليوم

169
00:07:26,640 --> 00:07:28,650
وعاهرات اليوم أصبحن نجمات مشهورات

170
00:07:28,660 --> 00:07:29,910
...ولو لم يكن هذا تطوراً

171
00:07:29,910 --> 00:07:30,730
سوف أرحل

172
00:07:33,100 --> 00:07:34,900
ماذا، أتريد شهرين آخرين؟

173
00:07:35,430 --> 00:07:38,270
يا إلهي، أنت تستفيد كثيراً من موضوع خسارتك هذا، أليس كذلك؟

174
00:07:40,370 --> 00:07:42,940
أقصد أن هذا جيد
خذ وقتك

175
00:07:42,960 --> 00:07:44,010
سأستقيل

176
00:07:45,190 --> 00:07:47,890
لربما أترك نيوجيرسي بأكملها، لستُ أدري

177
00:07:47,900 --> 00:07:48,840
حسناً

178
00:07:49,640 --> 00:07:51,530
أتفهم ردة فعلك

179
00:07:51,530 --> 00:07:53,630
ليس ردّ فعل، إنه قرار

180
00:07:53,650 --> 00:07:55,570
أنا أكتب لكادي طلب استقالتي الآن

181
00:07:55,590 --> 00:07:58,810
سأبقى هنا هذا الأسبوع كي أنهي مهامي العيادية والإدارية

182
00:08:00,150 --> 00:08:03,580
أنتَ من يعرف هذا دون الآخرين، إنها الاستمارة 101

183
00:08:04,260 --> 00:08:05,660
...أتعتقد أن تغيير المكان

184
00:08:05,670 --> 00:08:08,750
لقد وفّرتَ عليّ سنوات من التحليل النفسي

185
00:08:08,760 --> 00:08:10,420
لا أقول أنّك لا تتألم

186
00:08:10,440 --> 00:08:12,230
أنتَ تقولُ أن الألم قالب ثابت للجميع

187
00:08:12,240 --> 00:08:13,950
ما أقوله هو أن الألم يختفي مع الوقت

188
00:08:13,960 --> 00:08:14,890
ماذا عن ألمك؟

189
00:08:15,370 --> 00:08:16,970
الألم الفيزيائي أمر مختلف

190
00:08:16,990 --> 00:08:18,920
...أفضل لو خسرتُ ساقي

191
00:08:18,920 --> 00:08:21,630
...وما أدراك؟ فأنتَ لم تجرّب -
ولا أنت -

192
00:08:23,990 --> 00:08:26,170
آسفة، المريضة تعاني من نزف شرجي

193
00:08:26,170 --> 00:08:27,630
أنا مشغول -
...نحتاجك كي -

194
00:08:27,650 --> 00:08:29,710
في الواقع، كما ترين، أنا لستُ مشغولاً

195
00:08:29,730 --> 00:08:32,270
"وتلك كانت كنايةً عن "اغربي عن وجهي

196
00:08:36,940 --> 00:08:38,610
هذا هو خطابي لك

197
00:08:39,220 --> 00:08:41,470
وهو غالباً تكرار لنفس الكتاب

198
00:08:41,470 --> 00:08:44,370
لذا، وقبل أن تتخلى عن كل أعمالك لجيوش الخلاص

199
00:08:44,390 --> 00:08:45,530
لقد توفيت حبيبتي

200
00:08:45,540 --> 00:08:47,010
ويسعدني أنك قرأت ذاك الكتاب

201
00:08:47,020 --> 00:08:48,340
فأنا لم أقرأه

202
00:08:48,350 --> 00:08:49,550
لقد تأخرت على د.أولان

203
00:08:49,570 --> 00:08:51,840
عليّ أن أشرح له الحالات التي سأسلمه إياها

204
00:08:55,280 --> 00:08:56,500
إلى اللقاء

205
00:09:08,930 --> 00:09:12,530
ألا يزعجك أن هاوس لا يريد أن يضيع ثانيتين في الحديث عن المريضة؟

206
00:09:12,530 --> 00:09:13,860
إن ويلسون يعاني من الكثير

207
00:09:13,870 --> 00:09:15,370
ومريضتنا قد تكون على حافة الموت

208
00:09:15,370 --> 00:09:16,640
إنها تنزف من شرجها

209
00:09:16,660 --> 00:09:17,620
وها نحن نفحص شرجها

210
00:09:17,640 --> 00:09:19,870
أتعتقدين أننا نحتاج خبرة هاوس كي تعيننا هنا؟

211
00:09:19,880 --> 00:09:21,880
لقد تباطأ قلبها أكثر
من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف

212
00:09:21,900 --> 00:09:23,890
يمكن لذلك الانتظار إلى أن نعرف مصدر النزف

213
00:09:23,910 --> 00:09:26,180
وإلى أن ينتهي من مشاكله الشخصية

214
00:09:26,190 --> 00:09:27,780
حقاً؟ أهكذا تجري الأمور هنا؟

215
00:09:27,790 --> 00:09:30,530
كل منا يأخذ استراحة كي يتعامل مع مشاكله الشخصية؟

216
00:09:32,710 --> 00:09:33,980
أنتِ لستِ الرئيس

217
00:09:33,990 --> 00:09:35,690
الرئيس هو من يضع القواعد

218
00:09:35,710 --> 00:09:38,220
...ويختار أن يتجاهل منها ما

219
00:09:39,800 --> 00:09:41,770
...ومصدر النزف هو

220
00:09:42,560 --> 00:09:43,700
لا مكان

221
00:09:45,800 --> 00:09:46,940
هل قمتم بتنظير بطني؟

222
00:09:46,950 --> 00:09:48,290
وتنظير معوي

223
00:09:48,290 --> 00:09:49,310
والمسح الطبقي؟ -
طلبناه -

224
00:09:49,310 --> 00:09:51,130
لكن من المفترض ألا يظهر شيئاً ما دام التنظير البطني سلبياً

225
00:09:51,140 --> 00:09:53,680
لا يمكننا القيام بمسح طبقي -
ولم لا؟ -

226
00:09:53,690 --> 00:09:55,930
لسنا بحاجة إلى مسح طبقي، ولا بحاجة إلى هاوس

227
00:09:55,930 --> 00:09:57,240
توقف عن الابتسام وتكلّم

228
00:09:57,250 --> 00:09:59,400
أحد الفحوصات الروتينية التحضيرية للمسح الطبقي جاء إيجابياً

229
00:09:59,400 --> 00:10:00,260
أي منها؟

230
00:10:00,280 --> 00:10:01,540
الفحص الذي حين يكون إيجابياً

231
00:10:01,560 --> 00:10:03,070
فإنه يفسر الاضطراب الهرموني

232
00:10:03,090 --> 00:10:05,200
الذي يعبث بضربات القلب وجريان الدم

233
00:10:07,550 --> 00:10:09,570
أعتقد أنها تعيش حياتها برغم عملها الهام

234
00:10:11,330 --> 00:10:12,630
أنا حامل؟

235
00:10:12,660 --> 00:10:14,420
أتريدين أن أتصل بالوالد وأخبره؟

236
00:10:14,430 --> 00:10:17,460
بعد إجراء فحص الدي إن إي... أعلموني بالنتيجة

237
00:10:19,130 --> 00:10:20,820
...من الصعب أن تحظي بعلاقة حقيقية بينما

238
00:10:20,820 --> 00:10:23,220
هل تختلقين لي عذراً؟

239
00:10:23,240 --> 00:10:24,550
أنا أقول فقط أننا نتفهم الأمر

240
00:10:24,570 --> 00:10:27,770
عليكِ أن تتفهمي الأمر عندما يحتاج إلى تفسير

241
00:10:27,790 --> 00:10:28,710
لديّ حاجاتي الجسدية

242
00:10:28,720 --> 00:10:29,680
وقد لبّيت هذه الحاجات

243
00:10:29,690 --> 00:10:31,130
انتهى التفسير

244
00:10:31,150 --> 00:10:33,710
ومنذ متى كنتِ... محتاجة؟

245
00:10:33,730 --> 00:10:35,470
كان هذا من شهرين

246
00:10:35,490 --> 00:10:37,520
أو ربما ثلاثة أشهر، على الأقل

247
00:10:38,920 --> 00:10:39,990
ماذا؟

248
00:10:40,010 --> 00:10:41,040
ما الأمر؟

249
00:10:41,680 --> 00:10:42,720
لا شيء

250
00:10:42,740 --> 00:10:43,470
أخبرني

251
00:10:43,480 --> 00:10:46,320
حقاً.. لا يوجد شيء

252
00:10:48,550 --> 00:10:51,800
فحص الصدى لا يظهر أثراً لأي طفل

253
00:10:54,070 --> 00:10:55,460
فحص حمل إيجابي

254
00:10:55,470 --> 00:10:56,480
بدون حمل

255
00:10:57,480 --> 00:11:00,580
تم تقويم النقص في فيتامين بي12
لكنّ قلبها يستمر في التباطؤ أكثر

256
00:11:00,590 --> 00:11:02,520
وكان من المفروض أن يتسارع بسبب النزيف

257
00:11:06,740 --> 00:11:09,330
هاوس، هذه هي الحالات التي تحبها

258
00:11:09,350 --> 00:11:11,520
التناقضات التي تتلاعب بنا يميناً وشمالاً

259
00:11:13,870 --> 00:11:15,830
اختباران للحمل بإيجابية كاذبة

260
00:11:15,830 --> 00:11:19,270
تباطؤ قلب، نزف هضمي سفلي... ابدؤوا

261
00:11:19,290 --> 00:11:21,840
ورم مشيمائي... يفرز هرمونات الحمل

262
00:11:21,860 --> 00:11:23,460
سيظهر أيضاً بفحص الصدى

263
00:11:23,490 --> 00:11:25,440
"نقص الغلوبيولين المناعي "إيه

264
00:11:25,770 --> 00:11:26,900
لا يوجد نزف بولي

265
00:11:26,920 --> 00:11:28,660
"لو كانت تناولت حقن هرمون "بيتا - إتش سي جي

266
00:11:28,670 --> 00:11:29,800
فقد يحصل تصالب في النتائج

267
00:11:29,810 --> 00:11:30,740
...مع

268
00:11:32,080 --> 00:11:33,110
تابع

269
00:11:36,570 --> 00:11:37,880
أنت تتصرف بحماقة

270
00:11:38,580 --> 00:11:40,090
ستنهي مستقبلك المهني

271
00:11:40,100 --> 00:11:42,610
وبعد ستة أشهر، بعد أن تكون قد بدّلت آمبر

272
00:11:42,640 --> 00:11:43,490
بـ(سيينا) المحروقة

273
00:11:43,510 --> 00:11:47,680
ستكون قد علقتَ في شاحنة طبية متنقلة
(تجول في (بيووكي) في ولاية (ويسكنسون

274
00:11:47,700 --> 00:11:50,750
أحتاج إلى مخطط تفصيلي ضخم كي أشرح لك الطرق

275
00:11:50,760 --> 00:11:52,980
التي يبدو فيها كلامك غير ملائم لأبعد حد

276
00:11:52,990 --> 00:11:54,410
لا يمكنك الاختباء من التعاسة

277
00:11:54,430 --> 00:11:56,200
هذا ليس شأنك

278
00:11:56,220 --> 00:11:58,760
!لقد فتحت جمجمتي في محاولة لإنقاذها

279
00:11:58,780 --> 00:12:00,580
إذا فجميعنا نحتاج بعض الشاي وقليلاً من التعاطف

280
00:12:00,590 --> 00:12:02,850
لقد انتهيت من مناقشة ذلك

281
00:12:03,340 --> 00:12:05,260
لدينا مريضة

282
00:12:05,270 --> 00:12:06,680
ومن الواضح أنها لن تذهب إلى أي مكان

283
00:12:06,710 --> 00:12:08,000
ما دامت تنزف من شرجها

284
00:12:08,020 --> 00:12:09,290
سعيدون بعودتك

285
00:12:09,300 --> 00:12:12,000
في الواقع -
في الواقع، إنه على وشك غرز خنجر -

286
00:12:12,270 --> 00:12:13,650
في بطن مستقبله المهني

287
00:12:13,670 --> 00:12:15,040
سأترك المشفى

288
00:12:16,450 --> 00:12:18,160
...أنا آسفة، يبدو هذا الوقت غير مناسب

289
00:12:18,170 --> 00:12:19,280
لماذا تغادر؟

290
00:12:19,950 --> 00:12:22,010
أحتاج إلى تغيير المكان

291
00:12:22,020 --> 00:12:23,210
اشترِ نبتة

292
00:12:23,210 --> 00:12:25,590
نزف شرجي، واختباران إيجابيان للحمل

293
00:12:25,610 --> 00:12:26,810
ألا يمكننا فعل شيء لك؟

294
00:12:26,820 --> 00:12:29,360
يمكنكم أن تطلبوا من هاوس أن يكبر قليلاً ويحترم قراري

295
00:12:29,370 --> 00:12:31,380
أنا أحترم كل ما يستحق الاحترام

296
00:12:31,400 --> 00:12:33,740
!وهذا القرار، من ناحيةٍ أخرى، أشبه بكلب يرتدي عباءة

297
00:12:33,750 --> 00:12:35,320
...هلوسات، والقلب لا يستجيب

298
00:12:35,320 --> 00:12:37,680
لقد كان الفحص إيجابياً لدى المريضة

299
00:12:37,690 --> 00:12:39,740
لأنها حامل

300
00:12:53,730 --> 00:12:54,980
هيه، من أنت؟

301
00:12:55,000 --> 00:12:56,120
إنه د.هاوس

302
00:12:56,140 --> 00:12:58,040
وهو غنيّ عن التعريف

303
00:12:58,060 --> 00:12:59,230
الإيجابية كاذبة

304
00:12:59,250 --> 00:13:00,430
أنتِ مشغولة جداً كي تجدي الوقت

305
00:13:00,450 --> 00:13:03,580
لافتتاح دار أطفال في بطنك -
الإيجابية كاذبة -

306
00:13:03,590 --> 00:13:05,160
كما أنك يجب أن تنتظري على الأقل حتى تبلغي الثلاثين

307
00:13:05,180 --> 00:13:08,920
حتى تعاقبي بوابة المتعة تلك بموسع نسيجي يزن سبعة أرطال

308
00:13:08,940 --> 00:13:10,200
أنا في السابعة والثلاثين

309
00:13:10,230 --> 00:13:12,360
ولم أكن أعرف أنني حبلى

310
00:13:13,020 --> 00:13:14,390
السابعة والثلاثين؟

311
00:13:15,730 --> 00:13:17,070
!يا للعجب

312
00:13:18,030 --> 00:13:20,470
من المؤسف أن جيناتك لن تنتقل إلى أحد

313
00:13:22,250 --> 00:13:23,800
هل يبدو هذا كاذباً بالنسبة لك؟

314
00:13:24,970 --> 00:13:26,770
لقد كنتِ تبحثين في الغرفة الخاطئة

315
00:13:27,710 --> 00:13:30,070
غالباً ما تحط البيضة فيها لدى الحامل

316
00:13:30,080 --> 00:13:31,960
(لكنّها أحياناً تحطّ في قناة (فالوب

317
00:13:31,970 --> 00:13:35,110
وفي حالات نادرة، قد تسقط عبر شبكة الأنابيب

318
00:13:35,120 --> 00:13:37,190
الجنين يستخدم أمعاءها كمصدر للتروية الدموية

319
00:13:37,200 --> 00:13:38,760
مما سبب النزف الشرجي

320
00:13:38,790 --> 00:13:42,000
والآن يبدو أن السيد "مشاكس" الصغير

321
00:13:42,010 --> 00:13:44,070
يضغط على العصب القحفي العاشر

322
00:13:44,080 --> 00:13:46,030
مما يجعل قلبها يزحف ببطئ

323
00:13:46,050 --> 00:13:47,280
اقتلعي الجنين

324
00:13:47,310 --> 00:13:48,730
وإن لم تمت على طاولة العمليات

325
00:13:48,760 --> 00:13:49,810
فستكون بخير

326
00:14:00,190 --> 00:14:01,730
وماذا لو أرادت الاحتفاظ بالطفل؟

327
00:14:02,900 --> 00:14:04,020
لكنّها لا تريد ذلك

328
00:14:04,030 --> 00:14:05,950
ألا يمكننا هدر ثانيتين لمناقشة ذلك؟

329
00:14:05,960 --> 00:14:07,740
لقد تمّ نقل أجنّة من قبل

330
00:14:07,750 --> 00:14:09,300
وتم نقل رحم كامل

331
00:14:09,310 --> 00:14:10,760
إن إجهاض الجنين

332
00:14:10,780 --> 00:14:12,020
بينما هو ملتصق بأمعائها

333
00:14:12,040 --> 00:14:13,590
لهو عملية خطيرة للغاية

334
00:14:13,600 --> 00:14:15,590
أما إنقاذه، فهو مجرد حلم

335
00:14:15,600 --> 00:14:17,130
وقد استغرق هذا أكثر من ثلاث ثوان

336
00:14:17,950 --> 00:14:19,880
إنها امرأة في السابعة والثلاثين

337
00:14:19,890 --> 00:14:22,110
...وتستحق -
نحن نحصل على ما نحصل عليه -

338
00:14:22,120 --> 00:14:24,050
لا علاقة لذلك بما نستحق

339
00:14:24,440 --> 00:14:26,370
والأمر لا يتعلق بأعضائها التناسلية

340
00:14:26,390 --> 00:14:28,010
بل كل شيء يتعلق بمورثاتك أنت

341
00:14:28,430 --> 00:14:29,880
أنت طلبتَ مني أن أخضع للفحص

342
00:14:29,910 --> 00:14:30,770
لم أكن أعرف أن هذا سيؤثر حقاً

343
00:14:30,770 --> 00:14:32,960
على كل آرائك الطبية، وآرائك الشخصية

344
00:14:32,960 --> 00:14:34,460
...لم يخطر ببالك أن قراراً بالموت سوف

345
00:14:34,460 --> 00:14:36,060
!كلنا سنموت

346
00:14:37,110 --> 00:14:39,330
أنتِ، وآمبر... والجميع

347
00:14:40,110 --> 00:14:41,960
لا تتصرفي وكأنك اكتشفتِ ذلك للتو

348
00:14:41,980 --> 00:14:42,820
لقد أعطيتك تشخيصي للمريضة

349
00:14:42,840 --> 00:14:43,510
ولو لم يعجبك

350
00:14:43,540 --> 00:14:45,340
فهناك مخرج في كل طابق

351
00:15:05,130 --> 00:15:07,230
أعتذر إن كنتُ مستعجلة على حسم الأمر

352
00:15:07,240 --> 00:15:09,160
أعلم أنّك ما زلتِ تحاولين استيعاب الموضوع

353
00:15:09,180 --> 00:15:10,920
لكن لا توجد أمامنا خيارات

354
00:15:10,930 --> 00:15:13,200
أوافق على الاستئصال، بكل تأكيد

355
00:15:14,950 --> 00:15:17,560
ليس لديّ حبيب، ولا زوج

356
00:15:17,590 --> 00:15:19,890
وأنا على طريق السفر مع (باتي) دائماً وأبداً

357
00:15:22,200 --> 00:15:23,320
أين أوقّع؟

358
00:15:29,380 --> 00:15:30,760
أتشعر بأي ألم هنا؟

359
00:15:30,780 --> 00:15:31,860
لا، على الإطلاق

360
00:15:33,820 --> 00:15:36,260
صرتِ تعالجين إصابات الرياضيين المحترفين الآن؟

361
00:15:36,720 --> 00:15:37,680
...لا، أنا لستُ

362
00:15:37,680 --> 00:15:39,630
لستَ معتاداً على مبدأ السخرية

363
00:15:39,650 --> 00:15:40,910
لا بأس بذلك، إنه اختراع جديد

364
00:15:41,360 --> 00:15:42,680
هل تحدثتِ إلى ويلسون؟

365
00:15:42,710 --> 00:15:44,440
سنجري لك تخطيط قلب، سأعود حالاً

366
00:15:44,470 --> 00:15:46,540
أتريدني أن أنام معه كي لا يغادر؟

367
00:15:46,550 --> 00:15:48,840
لقد أعطيت ذلك الشاغر إلى ثنائية الجنس

368
00:15:48,860 --> 00:15:51,170
لكن لو أردتِ أن تجلسي هناك، بمعنى مجازي

369
00:15:51,190 --> 00:15:52,280
لقد تحدثت إليه

370
00:15:52,290 --> 00:15:53,140
وماذا أخبرتِه؟

371
00:15:53,170 --> 00:15:54,430
لم أخبره بأ ي شيء

372
00:15:54,450 --> 00:15:55,520
لقد استمعت

373
00:15:55,540 --> 00:15:57,610
وتشعرين بالرضا لأنك لم تفعلي شيئاً

374
00:15:58,130 --> 00:16:00,010
عليكِ أن تخبريه -
لستُ فتاة مهماتك الصعبة -

375
00:16:00,030 --> 00:16:01,270
كان هذا أفضل مكسب في تركي لك

376
00:16:01,890 --> 00:16:03,390
هل كنتما معاً أنتما الاثنان؟

377
00:16:04,000 --> 00:16:06,870
لقد تركتني حين خسرت آخر خمسة وثمانين رطلاً

378
00:16:07,860 --> 00:16:09,740
قالت أنه لم يعد لديّ الكثير كي تحبّه

379
00:16:10,210 --> 00:16:11,870
للحزن معنى مختلف لدى كل واحد منّا

380
00:16:11,890 --> 00:16:13,840
وفي هذه الحالة... يعني القليل جداً لك

381
00:16:14,510 --> 00:16:16,060
(الحزن أشبه بمدينة (نيوارك

382
00:16:16,080 --> 00:16:17,880
موجودة، ولا تستطيعين تجنبها

383
00:16:17,910 --> 00:16:19,060
الفكرة هي أن تمسكي بأنفك

384
00:16:19,080 --> 00:16:20,100
وتأملي ألا يكون الازدحام شديداً

385
00:16:20,130 --> 00:16:22,090
وتتجهي إلى (مانهاتن) بأسرع ما تستطيعين

386
00:16:22,120 --> 00:16:23,410
لا أن تشتري منزلاً فيها

387
00:16:23,430 --> 00:16:25,150
أتعتقد أن مواجهة الأمر تكون هكذا؟

388
00:16:25,170 --> 00:16:26,300
لستُ أنا من يستقيل

389
00:16:26,320 --> 00:16:27,900
لأنك لم تخسر شيئاً

390
00:16:27,910 --> 00:16:30,360
لكنّك خسرتِ، ولذلك سيستمع إليك

391
00:16:30,850 --> 00:16:32,780
ماذا فعلتِ عندما توفّي زوجك؟

392
00:16:33,860 --> 00:16:35,720
بحثتُ عن عملٍ جديد وغادرت المدينة

393
00:16:38,070 --> 00:16:40,090
أترين كم كان ذلك فاشلاً؟

394
00:16:43,950 --> 00:16:46,890
أقوم الآن بفصل المشيمة

395
00:16:46,910 --> 00:16:49,390
عن جدار الأمعاء الغليظة

396
00:16:50,560 --> 00:16:51,530
اسفنجة

397
00:16:51,780 --> 00:16:53,780
امتصاص، لدينا نزيف هنا

398
00:16:54,240 --> 00:16:56,130
ضغط الدم ينخفض، الانقباضي تسعون مليمتراً

399
00:16:56,160 --> 00:16:57,970
إنها تنزف بغزارة... ملقط

400
00:16:57,980 --> 00:16:59,320
الضغط ما زال ينخفض

401
00:16:59,330 --> 00:17:01,150
!أمبولة من كلورايد الكالسيوم، بسرعة

402
00:17:01,170 --> 00:17:02,430
ما زال ينخفض -
اخرس -

403
00:17:02,440 --> 00:17:03,750
اعصر طحالها

404
00:17:03,780 --> 00:17:04,840
علينا أن نخرج الصفيحات منه

405
00:17:04,840 --> 00:17:06,370
كي يتخثر الدم -
إنها في حالٍ سيئة -

406
00:17:06,400 --> 00:17:08,100
والطحال هش، قد يتمزق

407
00:17:13,800 --> 00:17:14,870
إنها تستقر

408
00:17:15,690 --> 00:17:16,980
والارتشاح يتراجع

409
00:17:18,210 --> 00:17:20,020
أكره يوم الزوّار

410
00:17:22,290 --> 00:17:23,760
سأقوم باستئصال الجنين

411
00:17:29,970 --> 00:17:30,740
مع السلامة

412
00:17:32,550 --> 00:17:36,050
عليكِ أن تثني ويسلون عن إهمال مهنته

413
00:17:37,430 --> 00:17:38,510
تحدّث إليه

414
00:17:38,520 --> 00:17:40,270
لقد تحدّثت إليه مرتين

415
00:17:40,290 --> 00:17:41,390
وقد طردني

416
00:17:41,830 --> 00:17:43,620
...السخرية والإهانة

417
00:17:43,640 --> 00:17:45,640
لنرَ ذلك، أجل، فعلياً

418
00:17:45,660 --> 00:17:47,390
هذان نوعان من الحديث

419
00:17:47,400 --> 00:17:49,410
أوقفي أي مشفى يطلب مرجعية له

420
00:17:49,440 --> 00:17:51,460
...أخبريه أنه لا يمكنه أن يترك حالاته حتى

421
00:17:51,490 --> 00:17:52,640
تحدّث إليه

422
00:17:53,020 --> 00:17:54,010
تفهّم حزنه

423
00:17:54,030 --> 00:17:55,580
تحدّث إليه عمّا يمرّ به

424
00:17:55,590 --> 00:17:57,090
هذه فكرة ممتازة

425
00:17:57,110 --> 00:17:58,330
سأدعوه إلى كأس من البيرة

426
00:17:58,360 --> 00:18:00,890
وهذا سيعوّضه عن حقيقة أن آمبر ترقد في تابوت

427
00:18:00,910 --> 00:18:03,440
وأن هناك عشوائية وفوضى في هذا الكون

428
00:18:03,460 --> 00:18:04,610
أخبره أنّك آسف

429
00:18:05,180 --> 00:18:06,770
لم أقتلها

430
00:18:06,790 --> 00:18:08,210
...لقد كنتَ ثملاً و

431
00:18:08,220 --> 00:18:10,400
أجل، ولو لم يكن والدها ثملاً في تلك الليلة

432
00:18:10,410 --> 00:18:11,550
فلربما لم تكن لتولد أساساً

433
00:18:11,560 --> 00:18:14,090
ما المشكلة؟ -
لقد اتّصلتَ بها في منتصف الليل -

434
00:18:14,110 --> 00:18:16,370
لقد صعدت الحافلة بسببك

435
00:18:16,400 --> 00:18:18,230
لم أطلب منها الخروج

436
00:18:18,250 --> 00:18:19,260
لم أكن أقود الحافلة

437
00:18:19,280 --> 00:18:20,770
ولم أكن أقود شاحنة النفايات

438
00:18:20,780 --> 00:18:21,810
التي اصطدمت بالحافلة

439
00:18:21,820 --> 00:18:24,400
ولم أصف لها حبوب الرشح التي أودت بحياتها

440
00:18:24,410 --> 00:18:26,760
أجل، أعلم ذلك... هذا صحيح

441
00:18:26,780 --> 00:18:27,520
...ولكن

442
00:18:30,340 --> 00:18:33,590
ألا تشعر حقاً بأي شذرةٍ من الذنب؟

443
00:18:38,080 --> 00:18:38,880
إن كنتَ تريده أن يبقى

444
00:18:38,900 --> 00:18:40,440
فهو بحاجة أن يعلم أنه ليسَ وحيداً

445
00:18:40,450 --> 00:18:42,530
فقط أخبره أنك في حالةٍ يرثى لها

446
00:18:43,930 --> 00:18:45,140
سيكون هذا بلا معنى

447
00:18:45,170 --> 00:18:47,610
إذاً، جد له أي معنى

448
00:18:48,220 --> 00:18:49,760
وافعل أي شيء

449
00:18:59,610 --> 00:19:00,910
لديها مشكلة عصبية

450
00:19:00,920 --> 00:19:01,950
مضاعفات جراحية؟

451
00:19:01,950 --> 00:19:03,670
لا أظن ذلك، إنها لا تنفكّ تطرف باستمرار

452
00:19:03,690 --> 00:19:05,080
والقلب لا يتحسن

453
00:19:05,100 --> 00:19:06,750
إذاً فقد كان الحمل مجرد مصادفة

454
00:19:06,770 --> 00:19:07,640
انخفض النبض إلى تسع وثلاثين في الدقيقة

455
00:19:07,650 --> 00:19:08,890
وقد وصلت إلى جرعة الأتروبين العظمى

456
00:19:08,910 --> 00:19:10,640
...سنقوم بتركيب ناظم خطى للقلب كي

457
00:19:11,730 --> 00:19:13,410
نتجنب ذلك! نحتاج مساعدةً هنا

458
00:19:13,430 --> 00:19:14,870
استدعِ هاوس -
استدعيتهُ مسبقاً -

459
00:19:14,870 --> 00:19:15,690
استدعه مجدداً

460
00:19:24,620 --> 00:19:25,720
إنه لك

461
00:19:25,740 --> 00:19:27,420
لو أخبرتُكَ أنني آسف

462
00:19:28,020 --> 00:19:29,620
فهل سيغيّر ذلك أي شيء؟

463
00:19:29,650 --> 00:19:31,000
لن أصدّقك

464
00:19:31,400 --> 00:19:32,530
ولو صدّقتني؟

465
00:19:33,330 --> 00:19:35,910
من الصعب أن أتخيّل عالماً كهذا

466
00:19:35,920 --> 00:19:36,950
...سأذهب إلى المنزل

467
00:19:38,660 --> 00:19:41,830
إلى أن تقبل البقاء في هذا المشفى

468
00:19:42,510 --> 00:19:44,720
..لا يمكنك
هذا ابتزاز

469
00:19:44,730 --> 00:19:46,250
وماذا عن عملك؟

470
00:19:46,260 --> 00:19:48,190
لم لا تمسك بمسدس وتصوبه إلى رأسك؟

471
00:19:48,210 --> 00:19:51,220
ضميرك ينزف بغزارة أكثر من رأسي

472
00:19:54,340 --> 00:19:55,530
رسالة

473
00:19:55,890 --> 00:19:57,900
لقد توقف قلب مريضتي

474
00:19:57,920 --> 00:19:58,930
!يا للهول

475
00:20:00,290 --> 00:20:01,980
...ستضحي بمريضة

476
00:20:02,000 --> 00:20:03,870
...بسبب -
كي أبقيك هنا -

477
00:20:05,400 --> 00:20:08,060
صداقتنا تهمّني أكثر بكثير من هذه المريضة

478
00:20:10,060 --> 00:20:11,770
عليّ أن أقوم بما أراه أفضل لي

479
00:20:11,790 --> 00:20:13,340
وعليكَ أن تقومَ بما هو أفضل لك

480
00:20:14,530 --> 00:20:15,500
أجل

481
00:20:15,800 --> 00:20:17,540
لكنّ هذا أسهل عليّ

482
00:20:26,930 --> 00:20:27,860
أين هو؟

483
00:20:29,100 --> 00:20:30,110
!أين هو؟

484
00:20:45,880 --> 00:20:47,690
الحالة -
لقد استقر القلب -

485
00:20:47,710 --> 00:20:48,930
قمنا بتركيب ناظم خطى

486
00:20:48,940 --> 00:20:50,910
لكنّ تباطؤ القلب لا يتحسّن

487
00:20:50,930 --> 00:20:51,910
هاوس يتلاعب بنا

488
00:20:51,930 --> 00:20:53,990
لقد اتصلت به ثلاث مرات وهو لا يردّ

489
00:20:54,010 --> 00:20:54,780
ماذا تريديننا أن نفعل؟

490
00:20:54,790 --> 00:20:56,290
ما كنتم ستفعلونه وهو هنا

491
00:20:56,310 --> 00:20:58,450
لو كان هنا، كنّا سنسأله عمّا نفعل

492
00:20:59,600 --> 00:21:00,750
ما هي الاحتمالات الأساسية؟

493
00:21:00,770 --> 00:21:01,380
لا يوجد احتمالات

494
00:21:01,400 --> 00:21:03,330
كان لديها نقص فيتامين، وقد صحّحناه

495
00:21:03,330 --> 00:21:04,940
وحمل هاجر، وقد أزلناه

496
00:21:04,950 --> 00:21:06,500
لكنّ مشكلة قلبها ما زالت موجودة

497
00:21:06,520 --> 00:21:08,170
والآن هناك خلل في دماغها

498
00:21:09,220 --> 00:21:11,170
أنا أثق بكم ثقةً عمياء

499
00:21:14,200 --> 00:21:15,860
من منكم يريد أن يذهب ويرجو هاوس

500
00:21:15,880 --> 00:21:17,620
كي تعيش المريضة؟

501
00:21:17,650 --> 00:21:19,000
يمكننا أن نقوم بذلك بدونه

502
00:21:19,180 --> 00:21:20,660
ربما حدث شيء أثناء الجراحة

503
00:21:20,670 --> 00:21:22,660
لقد قمنا بالتداخل على أمعائها، لا على دماغها

504
00:21:22,680 --> 00:21:24,030
الهيجان، والجلطة، ومتلازمة توريت

505
00:21:24,030 --> 00:21:25,070
كلها قد تسبب رمش الأجفان

506
00:21:25,090 --> 00:21:27,220
وتسبب تسارع القلب، لا تباطؤه

507
00:21:27,240 --> 00:21:28,140
التصلب المتعدد

508
00:21:28,420 --> 00:21:31,730
إن أزالت الآفة التعصيب الودي للقلب، فهذا سيفسر تباطؤ القلب

509
00:21:31,750 --> 00:21:32,400
وحركة الرمش

510
00:21:32,420 --> 00:21:35,300
لكن لن تفسّر نقص الفيتامين ولا الحمل الهاجر

511
00:21:35,320 --> 00:21:36,870
هاوس يريد نظرية متكاملة

512
00:21:36,880 --> 00:21:39,120
لقد ذهب هاوس، وكذلك تلك الأعراض

513
00:21:39,130 --> 00:21:41,570
التصلب المتعدد يفسر كل ما تعاني منه الآن

514
00:21:42,090 --> 00:21:44,080
ابدؤوا بإعطائها الإنترفيرون لعلاج التصلب المتعدد

515
00:21:50,180 --> 00:21:51,380
أتمانع لو دخلت؟

516
00:21:51,800 --> 00:21:52,620
على الإطلاق

517
00:21:52,630 --> 00:21:53,900
أتمانعين لو غادرت؟

518
00:21:55,940 --> 00:21:58,220
طلبت منك ألا تتسلم تلك الحالة خصيصاً

519
00:21:58,230 --> 00:21:59,450
كي تتفاهم مع ويلسون

520
00:21:59,470 --> 00:22:01,730
وانتهى الأمر بكليهما ينسجمان بشكل رائع

521
00:22:01,730 --> 00:22:02,660
ألا ترين ذلك؟

522
00:22:02,680 --> 00:22:04,320
...أهذه هي الطريقة التي تظهر بها صداقتك

523
00:22:04,340 --> 00:22:05,740
بأن تلقي عليه الذنب؟

524
00:22:05,760 --> 00:22:08,560
لأنه صديقي، وأعرف ما ينفع معه

525
00:22:08,570 --> 00:22:10,490
لا يمكنني السماح لك بأن تترك المريض وراءك

526
00:22:10,510 --> 00:22:11,580
إذاً اطرديني

527
00:22:11,590 --> 00:22:12,500
...هل تخاطر بمهنتك

528
00:22:12,530 --> 00:22:14,030
كي لا تضطر لتقول له أنك آسف؟

529
00:22:14,050 --> 00:22:16,520
لقد أخبرته أنني آسف، لكنّه لم يصدّقني

530
00:22:16,530 --> 00:22:18,270
إذاً اجعله يصدّقك -
أنا لا أصدّقني -

531
00:22:18,280 --> 00:22:19,940
أنت لا تريد أن تصدّق

532
00:22:19,960 --> 00:22:22,710
لأنك لو أخبرتَ ويلسون بحقيقة مشاعرك تجاهه

533
00:22:22,720 --> 00:22:24,480
وتجاه ما حدث لآمبر

534
00:22:24,490 --> 00:22:26,170
ودورك فيما قد حدث

535
00:22:26,180 --> 00:22:28,410
ثم تركك بعد كل هذا الحديث

536
00:22:28,420 --> 00:22:30,190
إن عرّضت نفسك للانتقاد ولو مرة

537
00:22:30,200 --> 00:22:33,330
...في حياتك الباهتة الجافة عاطفياً

538
00:22:34,460 --> 00:22:36,320
أنت تفعل ما يفعله بالضبط

539
00:22:36,540 --> 00:22:37,980
تهرب

540
00:22:38,000 --> 00:22:40,310
لكنّه لا يقتل أحداً بعمله هذا

541
00:22:45,170 --> 00:22:47,010
أين د.هاوس؟

542
00:22:47,030 --> 00:22:48,110
إنه متوعّك

543
00:22:49,550 --> 00:22:51,300
وهل كان التصلّب المتعدد فكرته؟

544
00:22:51,330 --> 00:22:52,320
نحن نعمل كفريق

545
00:22:52,820 --> 00:22:54,860
تفهمين ذلك، نعمل بشكل متعاون

546
00:22:54,860 --> 00:22:56,840
وفي بعض الأحيان لا يمكن أن نعرف ممن أتت الفكرة

547
00:22:56,860 --> 00:23:00,110
لكنّكم لستم فريقاً حقاً

548
00:23:00,120 --> 00:23:01,390
أنتم تعملون لحسابه

549
00:23:03,950 --> 00:23:06,070
(وأنتِ تعملين لحساب (باتي

550
00:23:06,080 --> 00:23:08,290
...أنا واثقة أن معظم أفكارها كانت في الواقع

551
00:23:08,550 --> 00:23:10,950
ستكون بخير بدوني

552
00:23:11,760 --> 00:23:13,250
بينما أنا سأكون لا شيء بدونها

553
00:23:13,790 --> 00:23:15,440
ربّما فقط لو أتيحت لكِ الفرصة

554
00:23:16,210 --> 00:23:18,410
أنا واثقة... أنّك تعلّمتِ الكثير

555
00:23:18,430 --> 00:23:21,010
لا يخلق البشر متساوين

556
00:23:22,630 --> 00:23:25,130
هل يعتقد د.هاوس أنني مصابة بالتصلب المتعدد؟

557
00:23:26,360 --> 00:23:27,320
أجل

558
00:23:34,140 --> 00:23:35,560
هل ترتجفين؟

559
00:23:38,200 --> 00:23:40,060
أنتِ مصابة بحمى خفيفة

560
00:23:40,080 --> 00:23:41,070
وهل هذا سيء؟

561
00:23:42,260 --> 00:23:44,040
هذا يعني أننا كنّا مخطئين بشأن التصلب المتعدد

562
00:23:48,710 --> 00:23:50,360
!لقد فصلتِ اشتراك الكيبل لديّ

563
00:23:50,370 --> 00:23:51,710
!يا لها من حركة جميلة

564
00:23:51,730 --> 00:23:54,270
إذ يصادف أنني أعرف عامل صيانة في الحادية والثلاثين

565
00:23:54,290 --> 00:23:57,380
كنتَ قد أهنته شخصياً في مرّة من المرّات -
لماذا؟ -

566
00:23:58,080 --> 00:23:59,770
هل افترضتِ أنني سأوافق على ترك مريضةٍ لتموت

567
00:23:59,780 --> 00:24:02,240
بينما سأستسلم كي أتابع "بولينغ النجوم"؟

568
00:24:02,260 --> 00:24:04,170
ليست هذه بنظرية مخالفة للمنطق

569
00:24:04,180 --> 00:24:05,700
خصوصاً وقد بقيت عشر دقائق

570
00:24:05,710 --> 00:24:06,700
على مسلسلك المفضّل

571
00:24:06,730 --> 00:24:10,520
يا إلهي! هل هذا هو جهاز التحكم الخاص بقاعة الأطباء؟

572
00:24:15,250 --> 00:24:17,470
ألهذا أرسلتِ لي نداء طوارئ؟ إلى اللقاء

573
00:24:17,490 --> 00:24:18,370
!توقف

574
00:24:19,940 --> 00:24:21,160
لقد منعت معلومات جدول رواتبك

575
00:24:21,190 --> 00:24:22,850
عن كل مشفى في منطقة الولايات الثلاثة

576
00:24:22,880 --> 00:24:24,290
أحسنتِ يا فتاتي

577
00:24:24,300 --> 00:24:27,370
وسأحوّل كل تلفزيون في هذا المبنى

578
00:24:27,410 --> 00:24:28,590
إلى قناة التقاليد الخزفية

579
00:24:28,610 --> 00:24:30,350
إلى أن تجلسا معاً

580
00:24:33,070 --> 00:24:35,070
أهلاً بكم في جلسة الاستشارة الزوجية

581
00:24:36,340 --> 00:24:38,320
ليست الجراحة هي المشكلة -
التوقيت مناسب -

582
00:24:38,340 --> 00:24:40,440
لكن الموقع لا يناسب، إلا إن كان دماغها في بطنها

583
00:24:40,460 --> 00:24:41,790
لو دخلت البكتيريا مجرى الدم

584
00:24:41,810 --> 00:24:43,530
فقد تسبب إنتاناً دماغياً

585
00:24:43,550 --> 00:24:45,680
لقد تمت الجراحة بنجاح
لقد كنتِ هناك وراقبتِها

586
00:24:45,690 --> 00:24:47,670
...الجراثيم الهاضمة العقدية قد تفسّر الرمش و

587
00:24:47,680 --> 00:24:48,370
لا

588
00:24:48,380 --> 00:24:49,970
أنتِ تريدين مشاهدة شريط فيديو

589
00:24:49,980 --> 00:24:51,950
ثم تحققي نجاحكِ في نهايته -
اخرس -

590
00:24:51,970 --> 00:24:54,040
أنتَ تجعلني أفتقد سخرية هاوس

591
00:24:55,560 --> 00:24:57,520
أعلم بأنك أخبرتنا أنّه ليس من شأننا

592
00:24:57,550 --> 00:24:59,760
...لكن لو كان هاوس يعتقد أن داء هانتنغتون يؤثر عليك

593
00:24:59,780 --> 00:25:01,290
...فربما هو حقاً -
هذا ليس صحيحاً لأنني غير مصابة به -

594
00:25:01,310 --> 00:25:03,340
أنتِ تستميتين كي تقومي بذلك بدونه

595
00:25:03,360 --> 00:25:05,460
...أنتِ لا تحاولين علاجها بل تحاولين أن تثبتي

596
00:25:05,470 --> 00:25:06,780
أوقف الشريط

597
00:25:08,270 --> 00:25:09,280
كبّر الصورة

598
00:25:13,270 --> 00:25:14,870
عند موقع المفاغرة، هذا الانتفاخ الصغير

599
00:25:14,910 --> 00:25:16,290
إنه ورم دموي

600
00:25:16,610 --> 00:25:17,770
جيب دموي صغير غير مؤذٍ

601
00:25:17,790 --> 00:25:19,950
ولهذا تجنّبه تشايس أثناء الجراحة

602
00:25:19,960 --> 00:25:20,910
قد يكون ورماً عقدياً ودياً

603
00:25:20,930 --> 00:25:23,470
ولهذا كان يجب على تشايس ألا يتجنبه

604
00:25:23,480 --> 00:25:25,590
نمو غير طبيعي للأعصاب

605
00:25:25,610 --> 00:25:28,090
قد يسبب كلَّ أعراض المريضة

606
00:25:29,220 --> 00:25:31,820
علينا أن نفتحها مجدداً، ونحصل على قطعة منه

607
00:25:37,420 --> 00:25:38,820
ما الذي تريدين أن تخبرينا به؟

608
00:25:38,830 --> 00:25:39,850
لا شيء

609
00:25:40,220 --> 00:25:41,710
ما أقوله لن يغير شيئاً

610
00:25:41,730 --> 00:25:43,340
أنتما تحتاجان للكلام معاً

611
00:25:43,360 --> 00:25:45,790
في الواقع، عليكِ الاطلاع على الأدب النفسي

612
00:25:45,810 --> 00:25:47,750
الكبت يحظى حالياً بالكثير من المعجبين

613
00:25:47,780 --> 00:25:49,540
ما لا تواجهينه لا يمكنه هزمك

614
00:25:49,570 --> 00:25:50,930
تحدثا سوية

615
00:25:53,260 --> 00:25:54,430
كيف الحال؟ تمام؟

616
00:25:54,440 --> 00:25:55,470
بخير، شكراً

617
00:25:57,150 --> 00:25:58,770
!اجلسا

618
00:26:01,050 --> 00:26:03,550
...أتريان؟! أنتما أصدقاء.. انظرا كيف

619
00:26:03,560 --> 00:26:04,900
أعتقد أنك حمقاء

620
00:26:04,910 --> 00:26:07,170
أعتقد أننا كلانا نأكل بالشوكة أيضاً

621
00:26:07,190 --> 00:26:09,030
...لكنّ هذا لا يثبت -
تكلّم معه -

622
00:26:09,040 --> 00:26:11,590
أخبره بشعورك تجاه ما يقوم به

623
00:26:11,590 --> 00:26:12,920
لقد أخبرته أنه أحمق

624
00:26:12,930 --> 00:26:15,290
أخبره برأيك في استقالته

625
00:26:15,310 --> 00:26:16,370
أعتقد أنه أحمق

626
00:26:16,390 --> 00:26:18,050
أنت الأحمق، إنه يتألم

627
00:26:18,060 --> 00:26:20,410
وكان رد فعلك هو أن تبتزه عاطفياً

628
00:26:20,420 --> 00:26:22,360
لقد أخبرتني بوضعك فيما يخص ذلك

629
00:26:22,370 --> 00:26:23,580
أنتِ ضد ذلك، أليس كذلك؟

630
00:26:23,590 --> 00:26:25,330
لم تخبرك بذلك أمامي

631
00:26:25,340 --> 00:26:27,230
إنها بحاجة أن تثبت أنها في صفي

632
00:26:27,240 --> 00:26:28,580
فلتذهب إلى الحجيم

633
00:26:28,590 --> 00:26:30,140
هذا كثير على تلك النظرية

634
00:26:30,160 --> 00:26:31,880
أنا آسفة لخسارتك آمبر

635
00:26:31,890 --> 00:26:32,980
وليس بوسعي أن أتخيل

636
00:26:33,000 --> 00:26:33,930
الظروف التي تمر بها

637
00:26:33,950 --> 00:26:38,790
لكنّ الأمر لن يتحسن حين تترك كل من يهتمون بك

638
00:26:39,470 --> 00:26:42,180
أتعتقد ان آمبر تريدك أن تهرب؟

639
00:26:42,200 --> 00:26:45,210
لا أحد في هذا المشفى كان يحبها

640
00:26:53,040 --> 00:26:54,370
جلسة أخرى الأسبوع القادم؟

641
00:26:59,560 --> 00:27:02,810
تريدني أن أجري جراحةً كبرى ثانية

642
00:27:02,830 --> 00:27:06,230
على مريضة كدتُ أفقدها في جراحةٍ كبرى أولى

643
00:27:06,240 --> 00:27:08,950
كي أرى ما إذا كانت تحتاج جراحةً كبرى ثالثة؟

644
00:27:08,970 --> 00:27:10,520
نحتاج خزعةً من الورم العقدي

645
00:27:10,530 --> 00:27:12,760
إذاً فأنت تتحدث عن مريضٍ آخر

646
00:27:12,780 --> 00:27:14,520
مريضتك ليس لديها ورم عقدي

647
00:27:14,540 --> 00:27:16,460
وماذا لو كان هناك وأنتَ نسيته؟

648
00:27:16,470 --> 00:27:18,590
إذاً فأنتَ تتكلم عن جرّاحٍ آخر

649
00:27:18,590 --> 00:27:19,660
أنا لا أنسى شيئاً

650
00:27:19,670 --> 00:27:21,390
لكننا لا نتحدث عن شريط فيديو آخر

651
00:27:21,390 --> 00:27:23,480
لقد أظهر التسجيل انتفاخاً، ونحتاج خزعةً منه

652
00:27:23,490 --> 00:27:25,720
انتفاخاً؟ حقاً؟

653
00:27:26,060 --> 00:27:27,820
لقد مات جدي بسبب انتفاخ

654
00:27:29,480 --> 00:27:32,540
لن تعيش إذا خدرناها ثانيةً بالطريق العام

655
00:27:32,560 --> 00:27:33,650
فما بالكم بمرة ثالثة؟

656
00:27:33,660 --> 00:27:34,880
كنتَ ستقوم بهذا من أجل هاوس

657
00:27:35,930 --> 00:27:36,830
أجل

658
00:27:37,050 --> 00:27:38,150
إذاً ماذا تقترح؟

659
00:27:38,170 --> 00:27:40,730
لأن المريضة تعاني من حمى، وتباطؤ في القلب

660
00:27:40,760 --> 00:27:43,810
وفرصة ضئيلة في الحياة إن وقفنا هنا كالحمقى

661
00:27:43,820 --> 00:27:46,710
إذاً أقترح ألا تقفوا هنا كالحمقى

662
00:27:49,540 --> 00:27:50,770
كيف تستخرجون الفحم من جبل

663
00:27:50,780 --> 00:27:52,330
عندما يكون الجبل ملكاً لشخص آخر؟

664
00:27:53,760 --> 00:27:55,890
إن لم يكن معنا هاوس، فهذا لا يعني أننا لا نستطيع التفكير مثل هاوس

665
00:27:55,900 --> 00:27:58,300
لكنّ هذا يعني أن لا داعي للتكلم بطريقته

666
00:27:58,310 --> 00:28:00,810
لا نحفر من الأعلى، بل من الجانب

667
00:28:00,830 --> 00:28:02,660
ندخل منظاراً ضوئياً عبر المستقيم

668
00:28:02,670 --> 00:28:04,280
نحرك الأمعاء إلى أن نجد الورم العقدي

669
00:28:04,290 --> 00:28:05,890
ثم ندفعه إلى السطح

670
00:28:06,450 --> 00:28:07,950
وحيث نرى الضوء، نقطع

671
00:28:12,010 --> 00:28:14,540
سنصنع أصغر فتحة ممكنة

672
00:28:14,540 --> 00:28:17,330
لكن للأسف، ستكون مؤلمة جداً

673
00:28:17,350 --> 00:28:19,670
فبعد تجربة جراحتك الأولى، لا يمكننا تخديرك

674
00:28:19,670 --> 00:28:21,450
هل يمكنني الحديث إلى د.هاوس؟

675
00:28:22,550 --> 00:28:23,420
لا

676
00:28:24,300 --> 00:28:24,920
بإمكاننا فعل ذلك

677
00:28:24,930 --> 00:28:26,010
نحن نعلم ما نفعل

678
00:28:26,320 --> 00:28:27,680
لا أقصد الإهانة

679
00:28:27,690 --> 00:28:30,350
لكنّ رئيستي السابقة، لم تصرّ على جلبي إلى هنا

680
00:28:30,360 --> 00:28:32,970
بسببكم أنتم -
رئيستك السابقة؟ -

681
00:28:32,980 --> 00:28:34,280
لقد تم استبدالي

682
00:28:37,360 --> 00:28:37,900
أنا آسفة

683
00:28:37,910 --> 00:28:39,540
...لا بدّ أنك -
أنا بخير -

684
00:28:40,540 --> 00:28:42,060
"لديها رحلة ضخمة إلى "بكين

685
00:28:42,060 --> 00:28:42,830
وكثير من العمل

686
00:28:42,850 --> 00:28:45,280
ولا يمكنها انتظاري إلى أن أتحسن

687
00:28:47,740 --> 00:28:49,020
لقد تم تدريبنا جيداً

688
00:28:49,030 --> 00:28:50,510
وسنعتني بك

689
00:28:57,210 --> 00:28:59,440
كيف تتركينها تعاملك ككرسي تحت قدميها؟

690
00:29:00,940 --> 00:29:02,430
ليس هناك عالم بلا خادمين

691
00:29:02,440 --> 00:29:03,470
لا تقولي ذلك

692
00:29:03,490 --> 00:29:04,790
أنت أفضل من ذلك

693
00:29:04,800 --> 00:29:07,230
ليست لديّ مشكلة، فلماذا أنتِ منزعجة؟

694
00:29:08,290 --> 00:29:09,510
...لأن

695
00:29:09,520 --> 00:29:10,490
الحياة قصيرة

696
00:29:10,490 --> 00:29:12,890
وحياتك كانت على وشك أن تنتهي في تلك الجراحة

697
00:29:12,900 --> 00:29:14,760
ولن تكوني قد عشتِ لنفسكِ أبداً

698
00:29:15,790 --> 00:29:18,410
أي نوعٍ من مناصرات المرأة أنت؟
يمكننا أن نفعل أي شيء

699
00:29:18,430 --> 00:29:19,560
لا، هذا غير صحيح

700
00:29:21,450 --> 00:29:24,220
بإمكاننا أن نطمح لأي شيء

701
00:29:24,640 --> 00:29:26,920
لكننا لا نحصل عليه لمجرد أننا نريده

702
00:29:28,190 --> 00:29:29,490
أفضل أن أقضي حياتي

703
00:29:29,510 --> 00:29:30,790
بجانب الطيور

704
00:29:30,810 --> 00:29:33,960
على أن أهدرها وأنا أتمنى أن ينبت لي جناحان

705
00:29:44,060 --> 00:29:46,560
أنت الآن في الكولون السيني وتتجه نحو الكولون النازل

706
00:29:46,570 --> 00:29:47,860
سأشعل الضوء

707
00:29:48,220 --> 00:29:50,090
اتجه باتجاه المفاغرة الجراحية

708
00:29:52,430 --> 00:29:53,450
ها هي

709
00:29:54,380 --> 00:29:56,380
ادفع جدار الأمعاء باتجاه الجلد

710
00:30:02,020 --> 00:30:03,500
ها هو، لقد رأيته

711
00:30:05,370 --> 00:30:06,550
لا تنظري للأسفل

712
00:30:07,570 --> 00:30:08,750
مشرط

713
00:30:24,340 --> 00:30:25,690
إذاً فالجمعة هو يومك الأخير

714
00:30:26,770 --> 00:30:27,850
سأفتقدك

715
00:30:29,240 --> 00:30:30,300
عليك أن تبقى

716
00:30:31,090 --> 00:30:32,380
هل طلب منكِ هاوس أن تكلميني؟

717
00:30:32,400 --> 00:30:33,750
أم أنّك تحاولين إنقاذ المريضة؟

718
00:30:33,770 --> 00:30:35,970
...لأنه لا بدّ من وجود -
لقد طلب هاوس مني ذلك -

719
00:30:35,980 --> 00:30:38,310
ووافقتِ على ذلك -
أخبرته أن يذهب إلى الجحيم -

720
00:30:40,260 --> 00:30:41,350
شكراً

721
00:30:41,770 --> 00:30:42,890
لكنني أظن أنّه محق

722
00:30:47,940 --> 00:30:50,100
أنت تعتقد الآن أنك تقوم باختيار منطقي

723
00:30:50,390 --> 00:30:52,250
تعتقد أن الأسوأ قد مضى

724
00:30:53,130 --> 00:30:56,440
وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك

725
00:30:56,440 --> 00:31:00,250
وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل

726
00:31:00,260 --> 00:31:02,320
أتخبرينني أن الألم لا يختفي؟

727
00:31:02,330 --> 00:31:03,520
إنه يخفّ مع الوقت

728
00:31:03,540 --> 00:31:07,020
ليس خلال شهرين، ولا عامين

729
00:31:07,040 --> 00:31:09,030
لكن.. لا

730
00:31:09,610 --> 00:31:11,150
لن يختفي أبداً

731
00:31:11,170 --> 00:31:14,040
...لكنّ بقائي هنا، في هذا المبنى

732
00:31:15,400 --> 00:31:16,280
لقد كنتُ في الردهة

733
00:31:16,300 --> 00:31:17,660
أحدّق في خزانة آمبر

734
00:31:17,680 --> 00:31:19,930
رأيت شاباً يرتدي شالاً هذا الصباح

735
00:31:19,950 --> 00:31:21,890
وذكّرني اللون بعينيه

736
00:31:22,810 --> 00:31:24,910
وهو يعيش على بعد خمسمئة ميل عني

737
00:31:26,760 --> 00:31:28,140
عليّ أن أقوم بشيء

738
00:31:28,150 --> 00:31:29,350
إذاً قم به

739
00:31:30,890 --> 00:31:33,630
لكن لا تقنع نفسك بأنه الخيار الصحيح

740
00:31:33,650 --> 00:31:34,760
...لأنه

741
00:31:36,980 --> 00:31:38,430
لا يوجد خيار صحيح

742
00:31:40,660 --> 00:31:42,020
إنه ليس ورماً عقدياً

743
00:31:42,030 --> 00:31:43,680
والمشكلة لم تكن في الجراحة

744
00:31:43,700 --> 00:31:45,220
البروتينات مترسبة بشكل شاذ

745
00:31:45,240 --> 00:31:46,190
إنه الداء النشواني

746
00:31:46,200 --> 00:31:48,320
مما يفسر الرمش وتباطؤ القلب

747
00:31:48,340 --> 00:31:49,750
الطريقة الوحيدة لعلاج الداء النشواني

748
00:31:49,780 --> 00:31:50,980
هي علاج سببه

749
00:31:50,990 --> 00:31:53,370
لكن ليست هناك الكثير من الاسباب للداء النشواني

750
00:31:53,390 --> 00:31:54,800
التهاب المفاصل الرثياني

751
00:31:54,810 --> 00:31:56,360
حمى البحر المتوسط العائلية

752
00:31:56,380 --> 00:31:57,330
السرطان اللمفاوي

753
00:31:57,350 --> 00:31:58,680
لا يمكننا ان نكون جميعاً على حق

754
00:31:58,700 --> 00:32:00,020
لكن يمكن أن نكون جميعاً على خطأ

755
00:32:00,480 --> 00:32:01,600
مفاصل المريضة لا تؤلمها

756
00:32:01,610 --> 00:32:03,330
والألم البطني اختفى مع اختفاء الجنين

757
00:32:03,350 --> 00:32:04,790
ولا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

758
00:32:04,820 --> 00:32:06,510
ألديك ما يفيدنا؟

759
00:32:06,530 --> 00:32:08,110
آسف، آسف

760
00:32:08,120 --> 00:32:10,710
لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة

761
00:32:10,710 --> 00:32:11,810
وألم في البطن والمفاصل

762
00:32:11,830 --> 00:32:13,380
ستتحسن قبل وقت العشاء

763
00:32:13,380 --> 00:32:15,460
إن لم نجد سبب الداء النشواني

764
00:32:15,480 --> 00:32:16,770
ولم نسحب ناظم الخطى من قلبها

765
00:32:16,790 --> 00:32:18,670
فلن تخرج من هذا المشفى على قدميها

766
00:32:20,350 --> 00:32:22,090
لكن بالله عليكم، لماذا نحتاج هاوس؟

767
00:32:22,110 --> 00:32:24,470
أنا مسرور جداً لأننا تخلصنا من عجلات التدريب تلك

768
00:32:29,470 --> 00:32:30,820
تريد مني أن أعطيك التشخيص؟

769
00:32:31,820 --> 00:32:33,410
يبدو أن هناك اختلافاً بيننا

770
00:32:33,850 --> 00:32:35,450
وليست هذه محاولةً اخرى

771
00:32:35,460 --> 00:32:37,040
للضغط علي كي أبقى؟

772
00:32:37,070 --> 00:32:38,580
وهل تبدو كذلك؟

773
00:32:39,480 --> 00:32:40,400
كلا

774
00:32:41,360 --> 00:32:43,100
إنها تحتضر حقاً، أليس كذلك؟

775
00:32:45,350 --> 00:32:47,870
التهاب، مع نوى متضخمة

776
00:32:47,890 --> 00:32:49,430
وهناك نشاط انقسامي واضح

777
00:32:49,450 --> 00:32:50,720
قد يكون سرطاناً لمفاوياً

778
00:32:50,740 --> 00:32:52,220
لا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

779
00:32:52,240 --> 00:32:53,330
هذا يستبعد الأمر

780
00:32:53,360 --> 00:32:54,480
لكنّه لا ينفيه كلياً

781
00:32:55,750 --> 00:32:58,560
أنا طبيب أورام، لذلك أرى السرطان

782
00:32:58,590 --> 00:33:00,880
اعرضها على أخصائي مناعة وسترى مرضاً مناعياً

783
00:33:00,900 --> 00:33:02,850
لقد عرضتها على أخصائية مناعة

784
00:33:04,060 --> 00:33:05,430
سنبدأ بالمعالجة الكيماوية

785
00:33:08,080 --> 00:33:09,330
عليك أن ترحل

786
00:33:10,160 --> 00:33:12,380
هاوس لا يريد أن يخسر صديقه

787
00:33:12,390 --> 00:33:14,750
وكادي لا تريد أن تخسر رقيب هاوس

788
00:33:14,760 --> 00:33:16,570
ولا أحد يتكلم عما تريده أنت

789
00:33:17,570 --> 00:33:19,330
ليس الأمر أنني أريد أن أرحل

790
00:33:19,330 --> 00:33:21,300
تريد الرحيل، أو تحتاج الرحيل

791
00:33:22,050 --> 00:33:23,920
إن كان هناك أي احتمال أن الهروب من هذا المكان

792
00:33:23,950 --> 00:33:26,180
سيجعل حياتك أسهل ولو قليلاً

793
00:33:27,090 --> 00:33:28,290
فقم بذلك

794
00:33:28,860 --> 00:33:30,780
فهذا ما سيفعله الجميع هنا

795
00:33:50,330 --> 00:33:52,590
لا تتوقعي أن يتغير أي شيء بسرعة

796
00:33:52,600 --> 00:33:54,300
أكان الورم اللمفاوي فكرتك؟

797
00:33:55,660 --> 00:33:56,650
لماذا؟

798
00:33:56,660 --> 00:33:57,870
لأنني أشعر بتحسن

799
00:33:58,840 --> 00:34:01,100
أحياناً يساعدك مجرّد الشعور بأنك تتعالجين

800
00:34:01,110 --> 00:34:02,850
لقد أعطيتموني ثمانية عشر تشخيصاً مختلفاً

801
00:34:02,860 --> 00:34:05,930
وهذا هو الأول الذي أشعر معه بتحسن

802
00:34:05,930 --> 00:34:08,110
لا أعتقد أن التأثير نفسي

803
00:34:09,430 --> 00:34:10,430
شكراً

804
00:34:12,710 --> 00:34:13,680
أنا آسفة

805
00:34:15,400 --> 00:34:16,940
كان يجب ألا أصرخ في وجهك

806
00:34:16,950 --> 00:34:19,310
خياراتك هي خياراتك

807
00:34:20,610 --> 00:34:22,100
أنتِ لستِ مثلي

808
00:34:24,520 --> 00:34:26,770
ربما تملكين أجنحة

809
00:34:34,640 --> 00:34:36,590
"أنا مصابة بداء "رقص هانتنغتون

810
00:34:38,790 --> 00:34:39,880
وبعد اثنتي عشرة سنةً تقريباً

811
00:34:39,900 --> 00:34:44,020
سيكون جهازي العصبي، وقدراتي المعرفية

812
00:34:44,030 --> 00:34:45,990
وحتى توازني العاطفي

813
00:34:46,430 --> 00:34:47,970
قد بدؤوا بالانهيار

814
00:34:48,880 --> 00:34:50,140
لن أستطيع الطيران

815
00:34:51,720 --> 00:34:53,040
ولن أستطيع المشي

816
00:34:54,310 --> 00:34:55,770
ولن أستطيع التنفس

817
00:34:58,820 --> 00:35:01,420
وتريدين التأكد أن حياتك تصنع فرقاً

818
00:35:03,280 --> 00:35:04,560
...لا أريد فقط أن

819
00:35:05,880 --> 00:35:09,380
أرتب الأشياء وأنفذ التعليمات

820
00:35:09,400 --> 00:35:16,180
أريد أن يتغير شيء ما بسببي

821
00:35:16,950 --> 00:35:18,110
أنا ذلك الشيء

822
00:35:20,970 --> 00:35:23,020
ليس فقط لأنك أنقذتِ حياتي

823
00:35:25,430 --> 00:35:28,250
سأتقدم بطلب لدى شركة كبرى

824
00:35:28,640 --> 00:35:30,710
في إدارة القسم المالي

825
00:35:32,220 --> 00:35:33,820
لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة

826
00:35:33,840 --> 00:35:39,540
لكن إن لم يكن ذلك.. فهناك شركات أخرى

827
00:35:45,620 --> 00:35:46,700
إنها الرابعة

828
00:35:47,820 --> 00:35:48,860
وقت المسلسل

829
00:35:51,160 --> 00:35:52,140
جهاز الممرضات

830
00:35:52,160 --> 00:35:53,670
يعمل في قاعة الأطباء

831
00:35:54,130 --> 00:35:55,910
لم برأيك سيغادر ويلسون؟

832
00:35:59,270 --> 00:36:02,030
كم مرةً عليّ أن أستعمل كلمة "أحمق"؟

833
00:36:02,040 --> 00:36:03,840
وهل هذه إجابة جيدة ووافية لك؟

834
00:36:03,870 --> 00:36:05,570
عندما يقوم أي منا بعمل خارج عن المألوف

835
00:36:05,590 --> 00:36:09,600
فعلينا أن نخبره بمقدار الفوضى التي تعبث في رأسه

836
00:36:09,620 --> 00:36:11,700
ولهذا جمعتكما في غرفة واحدة

837
00:36:11,710 --> 00:36:14,410
كي تقول شيئاً غبياً وغير مسؤول

838
00:36:14,420 --> 00:36:16,260
مع شيءٍ من الحقيقة

839
00:36:17,170 --> 00:36:18,290
لكنك لم تفعل

840
00:36:19,300 --> 00:36:22,560
لذا بإمكاني الافتراض بأنك لا تريد أن تعرف السبب الحقيقي

841
00:36:23,210 --> 00:36:24,550
أنك خائف من معرفته

842
00:36:28,160 --> 00:36:29,950
أنت لا تستمع إلي، أليس كذلك؟

843
00:36:30,930 --> 00:36:33,660
جربي ذلك مرة، وستعرفين السبب

844
00:36:42,840 --> 00:36:44,050
تبدين في السابعة والثلاثين

845
00:36:44,050 --> 00:36:45,800
أنا في السابعة والثلاثين

846
00:36:46,810 --> 00:36:48,800
لقد كنتِ تبدين في السابعة والعشرين الأسبوع الماضي

847
00:36:49,390 --> 00:36:51,050
وإن لم أكن فقدت الوعي عشر سنوات

848
00:36:51,070 --> 00:36:51,690
...فإن جلدك

849
00:36:51,710 --> 00:36:54,110
إنها مصابة بورم لمفاوي
...وربما المعالجة الكيماوية

850
00:36:54,130 --> 00:36:56,120
أوقفوا المعالجة الكيماوية -
إنها تتحسن -

851
00:36:56,140 --> 00:36:58,700
...تباطؤ القلب يتحسن، لم نعد نحتاج -
هل لديها كدمات؟ -

852
00:36:58,730 --> 00:37:01,170
لقد كانت تضرب قدميها أثناء الهلوسات

853
00:37:01,660 --> 00:37:02,950
ليس ورماً لمفاوياً

854
00:37:09,920 --> 00:37:11,050
أعتذر

855
00:37:11,070 --> 00:37:12,530
"اعتقدت أن "لا" تعني "نعم

856
00:37:14,460 --> 00:37:15,880
هذه ليست كدمات

857
00:37:15,900 --> 00:37:17,740
"بل آفات "مايكو باكتيريا

858
00:37:17,770 --> 00:37:20,650
إنها مصابة بالجذام الجذامي

859
00:37:20,790 --> 00:37:23,900
غالباً أصيبت به خلال إحدى جولات الإستروجين التي تقوم بها عبر المحيطات

860
00:37:24,390 --> 00:37:26,550
المعالجة الكيماوية تقتل قسماً من البكتيريا

861
00:37:26,570 --> 00:37:27,720
فتشعر بتحسّن

862
00:37:27,740 --> 00:37:29,120
لكنّها تقتل نظامها المناعي بأكمله

863
00:37:29,130 --> 00:37:30,510
فتتدهور حالتها بشكل مريع

864
00:37:30,520 --> 00:37:31,690
جذام؟

865
00:37:31,700 --> 00:37:34,170
ذاك الداء الذي تسقط فيه الأطراف؟

866
00:37:34,190 --> 00:37:35,980
في الحقيقة، هذا هو النوع الأجمل

867
00:37:36,010 --> 00:37:37,950
"يعرف أيضاً باسم "الجذام الجميل

868
00:37:37,960 --> 00:37:40,220
لا يشوّهك، بل يجعل جلدكِ يبدو أنضر

869
00:37:40,240 --> 00:37:41,300
وأنعم

870
00:37:41,310 --> 00:37:42,720
لا تخبري الفتيات بذلك

871
00:37:42,740 --> 00:37:44,440
لأنهنّ سيردن جميعاً أن يلعقن وجهك

872
00:37:44,450 --> 00:37:47,310
إلا إذا... كنتِ ذاك النوع من مناضلات حقوق المرأة

873
00:37:48,100 --> 00:37:50,270
ابدؤوا معها بالمضادات الحيوية والبريدنيزون

874
00:37:50,290 --> 00:37:51,510
ستكون بخير

875
00:37:52,280 --> 00:37:54,860
يا إلهي، الساعة تجاوزت الرابعة... لقد تأخرت

876
00:37:57,490 --> 00:37:59,250
اللعنة -
ماذا؟ -

877
00:37:59,920 --> 00:38:01,710
إنها سعيدة لأنك ستصبحين بخير حال

878
00:38:01,730 --> 00:38:03,630
لكنّها كانت ستصبح أسعد لو أنّك كنتِ ستصبحين بخير حال

879
00:38:03,630 --> 00:38:04,960
منذ خمس دقائق

880
00:38:12,730 --> 00:38:14,970
لقد أكّدت الفحوصات تشخيص د.هاوس

881
00:38:16,340 --> 00:38:17,570
شكراً للرّب

882
00:38:19,540 --> 00:38:21,290
عندما أصبحتِ حبلى

883
00:38:21,720 --> 00:38:24,930
ساعد الضغط الفيزيولوجي في تنشيط العصيات العقدية الجذامية

884
00:38:24,960 --> 00:38:27,050
وهو اختلاط شائع للجذام

885
00:38:27,480 --> 00:38:29,180
فالتهبت الأعصاب المرتبطة بالقلب

886
00:38:29,200 --> 00:38:31,110
مما أثر على امتصاص الفيتامينات

887
00:38:31,120 --> 00:38:33,020
(وأحدث تندّبات في قنوات (فالوب

888
00:38:33,030 --> 00:38:34,330
هذا يفسّر كل شيء

889
00:38:36,610 --> 00:38:39,740
ربّما عليكِ أن تصفي لي كريماً جلدياً أيضاً

890
00:38:39,750 --> 00:38:41,630
قد تحتاجينه من أجل مقابلات العمل

891
00:38:43,510 --> 00:38:45,020
(سأعود مجدداً للسفر مع (باتي

892
00:38:45,030 --> 00:38:47,190
لقد عدلت عن استبدالي

893
00:38:49,480 --> 00:38:51,670
وقالت لي أن بإمكاني إدارة بعض المشاريع وحدي

894
00:38:51,680 --> 00:38:53,280
وأصنع فرقاً أكبر من خلال عملي

895
00:38:54,120 --> 00:38:56,100
أتعتقدين حقاً أنها قادرة على أن تتغيّر؟

896
00:38:57,060 --> 00:38:58,170
لستُ أدري

897
00:39:00,670 --> 00:39:03,300
..في الواقع، لستُ أدري ما إذا كنتُ

898
00:39:03,310 --> 00:39:04,690
بإمكانك أن تتغيّري

899
00:39:04,700 --> 00:39:05,790
...لا

900
00:39:07,590 --> 00:39:09,830
لستُ أدري ما إذا كنتُ أريدها أن تتغيّر

901
00:39:12,000 --> 00:39:13,120
إنها واقعية

902
00:39:13,140 --> 00:39:16,120
...إنها سيدة أعمال عادية، وأنا

903
00:39:17,670 --> 00:39:19,370
موظفة عاديّة

904
00:39:22,910 --> 00:39:24,790
وبطريقةٍ ما، أنا أصنع فرقاً

905
00:39:30,330 --> 00:39:32,380
أحبّك الآن أكثر وأنتِ تحتضرين

906
00:39:34,520 --> 00:39:35,510
لقد كنتُ مخطئة

907
00:39:35,990 --> 00:39:37,100
لقد حاولتِ جهدك

908
00:39:39,840 --> 00:39:42,130
ستعود للعمل مع تلك الحمقاء

909
00:39:43,170 --> 00:39:44,420
هذا مثير للشفقة

910
00:39:44,950 --> 00:39:46,900
أكنتِ تظنين أنّ شيئاً ما كان سيتغيّر؟

911
00:39:46,910 --> 00:39:50,390
لقد وقفت على حافة الموت، بسبب ذلك العمل

912
00:39:50,410 --> 00:39:51,930
...أجل، لقد... لقد ظننتُ أن

913
00:39:53,040 --> 00:39:55,540
الوقوف على حافة الموت لا يغيّر شيئاً

914
00:39:59,980 --> 00:40:02,580
الموت... هو ما يغيّر كلَّ شيء

915
00:40:29,780 --> 00:40:30,780
أنا آسف

916
00:40:32,700 --> 00:40:34,070
أعلم أنني لم أحاول قتلها

917
00:40:34,090 --> 00:40:36,340
أعلم أنني لم أرغب في أن تتأذى

918
00:40:37,410 --> 00:40:39,340
وأعلم أنّه كان حادثاً مجنوناً

919
00:40:41,320 --> 00:40:44,130
لكنني في حالٍ يرثى لها، وقد ماتت بسببي أنا

920
00:40:46,790 --> 00:40:47,980
لستُ ألومك

921
00:40:50,370 --> 00:40:52,500
لطالما أردتُ ذلك، وحاولتُ ذلك

922
00:40:52,520 --> 00:40:56,220
ولا بدَّ أنني قرأت ملفّ حادث آمبر مئة مرة كي أجد طريقةً لاتهامك

923
00:40:58,180 --> 00:40:59,610
لكنّه لم يكن ذنبك

924
00:41:03,720 --> 00:41:05,450
إذاً، فنحن بخير؟

925
00:41:06,600 --> 00:41:08,930
...أقصد، أعلم أنّك لستَ بخير... لكن

926
00:41:11,440 --> 00:41:12,410
لربما أستطيع المساعدة

927
00:41:12,410 --> 00:41:13,620
علاقتنا ليست بخير

928
00:41:15,580 --> 00:41:17,990
آمبر لم تكن هي السبب في رحيلي

929
00:41:18,940 --> 00:41:19,810
...لم أخبرك بالسبب لأنني

930
00:41:23,830 --> 00:41:27,980
- لأنني كنتُ أحاول - كما الحال دائماً

931
00:41:28,360 --> 00:41:29,680
أن أحميك

932
00:41:31,140 --> 00:41:32,630
وهذا هو لبّ المشكلة

933
00:41:34,350 --> 00:41:38,360
أنتَ تنشر البؤس لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه

934
00:41:38,370 --> 00:41:40,850
تتلاعب بالناس لأنك غير قادر على التعامل

935
00:41:40,860 --> 00:41:42,440
مع أي علاقة بشرية حقيقية

936
00:41:42,450 --> 00:41:45,260
وقد مكّنتُكَ من هذا لسنواتٍ طويلة

937
00:41:45,270 --> 00:41:47,590
اللعب، والاسترسال

938
00:41:47,870 --> 00:41:49,680
ومكالمات منتصف الليل هذه

939
00:41:52,740 --> 00:41:55,090
...كان يجب أن أكون أنا على متن تلك الحافلة، لا

940
00:41:58,860 --> 00:42:00,920
كان يجب أن تكونَ وحيداً على متن تلك الحافلة

941
00:42:02,560 --> 00:42:03,760
إن كنتُ تعلّمتُ شيئاً من آمبر

942
00:42:03,780 --> 00:42:06,200
فهو أنّ عليّ الاعتناء بنفسي

943
00:42:11,800 --> 00:42:13,900
لم نعد أصدقاء، هاوس

944
00:42:16,930 --> 00:42:18,900
ولستُ متأكداً أننا كنّا أصدقاء أساساً

945
00:42:38,980 --> 00:42:40,840
<font color=#38B0DE> نهاية الحلقة الأولى
ترجمة: د.نائل الحريري</font>

946
00:42:40,841 --> 00:42:45,841
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

