1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040 
25.000

2
00:00:02,880 --> 00:00:04,320 
أنتم لا تفهمون يا رفاق.

3
00:00:04,560 --> 00:00:07,280 
بالنسبة لنا، القبلة مهمة
بكل أجزائها.

4
00:00:07,520 --> 00:00:10,440 
نعم، صحيح!

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,440 
هل أنتي جادة؟

6
00:00:13,680 --> 00:00:14,560 
نعم.

7
00:00:14,800 --> 00:00:17,120 
كل ما تحتاج لمعرفته موجود
في القبلة الأولي.

8
00:00:17,360 --> 00:00:18,080 
بالطبع.

9
00:00:18,320 --> 00:00:20,720 
بالنسبة لنا، القبلة عبارة
عن عرض افتتاح..

10
00:00:20,960 --> 00:00:23,920 
...مثل الممثل الكوميدي، الذي يجب أن
تشاهده....

11
00:00:24,160 --> 00:00:27,560 
... حتي يأتي "بينك فلويد".

12
00:00:29,280 --> 00:00:32,320 
و ليس هذا لأننا لا نحب 
الفنان الكوميدي.

13
00:00:32,560 --> 00:00:34,680 
....هذا فقط لأننا لم...

14
00:00:34,920 --> 00:00:38,320 
...نشتري التذكرة من أجله.

15
00:00:39,200 --> 00:00:43,280 
المشكلة هي، أنه بعد الحفل، لا يهم كم
كان العرض رائعاً...

16
00:00:43,520 --> 00:00:46,880 
...الفتيات يبحثن عن الفنان
الكوميدي ثانيةً.

17
00:00:47,120 --> 00:00:50,080 
نحن في السيارة، نصارع الزحام...

18
00:00:50,320 --> 00:00:53,240 
...نحاول البقاء مستيقظين.

19
00:00:53,760 --> 00:00:56,480 
نصيحة لك، احضر الفنان الكوميدي.

20
00:00:56,720 --> 00:01:02,640 
أو المرة القادمة ستمكث وحيداً.

21
00:01:05,760 --> 00:01:09,560 
ألازلنا نتكلم عن الجنس؟

24
00:02:00,960 --> 00:02:02,800 
لا، إنها جيدة.
إنها جيدة.

25
00:02:03,040 --> 00:02:06,480 
لكن، ألا تبدو غاضبة قليلاً؟

26
00:02:06,720 --> 00:02:09,800 
حسناً، لديها مشاكل.

27
00:02:10,000 --> 00:02:11,440 
حقاً؟

28
00:02:11,680 --> 00:02:13,880 
إن زوجها بالخارج يعبث مع النساء..

29
00:02:14,120 --> 00:02:17,600 
بينما هي بالمنزل تحاول نزع رائحة
"الماستودون" من...

30
00:02:17,840 --> 00:02:21,520 
"مارشا"! هؤلاء رجال الكهف.

31
00:02:21,760 --> 00:02:24,080 
مشاكلهم تنحصر في:

32
00:02:24,320 --> 00:02:27,680 
"يا إلهي، إن نهر الجليد هذا يقترب.

33
00:02:27,920 --> 00:02:31,120 
بمناسبة المشاكل، أليست هذه
زوجتك السابقة؟

34
00:02:31,360 --> 00:02:32,880 
بل هي، مرحباً يا "كارول".

35
00:02:33,120 --> 00:02:34,720 
حسناً، إنها هي.

36
00:02:34,960 --> 00:02:38,640 
سألحق بكِ في العصر الجليدي.

37
00:02:51,440 --> 00:02:54,360 
أهلاً.

38
00:03:00,080 --> 00:03:02,320 
إذاً........

39
00:03:02,400 --> 00:03:04,640 
تبدين رائعة.

40
00:03:04,880 --> 00:03:06,640 
أنا أكره ذلك.

41
00:03:06,880 --> 00:03:07,760 
آسفة.

42
00:03:08,000 --> 00:03:10,080 
شكراً، تبدو رائعاً أيضاً.

43
00:03:10,320 --> 00:03:14,160 
حسناً، تعلمين أنه هناك...

44
00:03:14,560 --> 00:03:17,240 
من ينتصب هنا....

45
00:03:19,040 --> 00:03:20,400 
ما الأخبار؟ ألازلتي...

46
00:03:20,640 --> 00:03:23,240 
شاذة؟

47
00:03:23,600 --> 00:03:25,040 
لا يمكنك أن تعرف.

48
00:03:25,280 --> 00:03:27,440 
ما أخبار العائلة؟

49
00:03:27,680 --> 00:03:30,320 
مازالت "مارتي" مجنونة.

50
00:03:30,560 --> 00:03:33,760 
لماذ أتيتي إلى هنا يا "كارول"؟

51
00:03:34,160 --> 00:03:35,120 
أنا حامل.

52
00:03:35,360 --> 00:03:37,760 
حامل!

53
00:03:44,960 --> 00:03:47,440 
لم ترحل بسرعة على كل حال.

54
00:03:47,680 --> 00:03:53,560 
هذه الحلقة التي يحدث فيها سوء تفاهم
من "صحبة الثلاثة".

55
00:03:54,880 --> 00:03:58,360 
لقد رأيت هذه من قبل.

56
00:03:58,720 --> 00:04:00,320 
هل انتهيت من هذا؟

57
00:04:00,560 --> 00:04:04,240 
آسف، لقد عطلني الابتلاع.

58
00:04:04,480 --> 00:04:06,240 
لمن هذه الكرة الورقية؟

59
00:04:06,480 --> 00:04:10,000 
هذه لي، كتبت ملاحظة، ولم
أحتجها بعد ذلك.

60
00:04:10,240 --> 00:04:13,760 
لذا فقد كوَرتَها. والآن أتمنى الموت.

61
00:04:14,800 --> 00:04:19,840 
لقد نظفت هذه الوسادة من قبل.
لقد نظفتها من قبل..يكفي.

62
00:04:20,080 --> 00:04:23,360 
آسفة، لكنني لا أريد إعطائهم أي ذخيرة
أكثر مما يملكون.

63
00:04:23,600 --> 00:04:25,600 
كلنا نعلم كم يمكن أن يقسو الآباء...

64
00:04:25,840 --> 00:04:28,560 
بسبب تراب وسادة الأطفال.

65
00:04:28,800 --> 00:04:31,840 
"مونيكا"؟ مرحباً!

66
00:04:32,080 --> 00:04:35,480 
أنت تخيفينني.

67
00:04:35,720 --> 00:04:39,120 
أعني أنك مشوشة و كثيرة الحركة.

68
00:04:39,360 --> 00:04:41,920 
ليس بطريقة جيدة.

69
00:04:42,280 --> 00:04:43,320 
نعم، اهدأي.

70
00:04:43,560 --> 00:04:47,840 
لا نرى "روس" مشوشاً و كثير الحركة
في كل مرة يأتون فيها.

71
00:04:48,080 --> 00:04:51,680 
هذا لأن والديي يريان أن
"روس" معصوم من الخطأ.

72
00:04:51,920 --> 00:04:53,760 
كما ترى، فهو الأمير.

73
00:04:54,000 --> 00:04:58,760 
لقد أقاموا احتفالاً كبيراً بالتأكيد
قبل أن أولَد.

74
00:05:00,800 --> 00:05:04,720 
- ماذا؟
- رجل قبيح و عارٍ يواجه مشكلة.

75
00:05:08,160 --> 00:05:12,280 
- هل رأى أي منكم خاتم خطوبتي؟
- نعم، إنه رائع!

76
00:05:16,160 --> 00:05:19,080 
يا إلهي!

77
00:05:19,280 --> 00:05:22,560 
لا، لا تلمسي هذا!

78
00:05:23,440 --> 00:05:27,520 
كما لو لم أكن خائفة أصلاً من فكرة
إرجاعه له.

79
00:05:27,760 --> 00:05:29,680 
* مرحباً يا "باري"، أتذكرني؟
أنا الفتاة...

80
00:05:29,920 --> 00:05:32,720 
التي حطمت قلبك أمام عائلتك.

81
00:05:32,960 --> 00:05:35,920 
الآن، يجب أن أعيد الخاتم،
بدون وجود الخاتم..

82
00:05:36,160 --> 00:05:39,680 
...مما يزيد من صعوبة الأمر.

83
00:05:39,920 --> 00:05:42,560 
اهدأي، سنجده.
أليس كذلك؟

84
00:05:42,800 --> 00:05:45,080 
حسناً، اسمعي.

85
00:05:46,160 --> 00:05:47,600 
متى حملتيه آخر مرة؟

86
00:05:47,840 --> 00:05:51,520 
غالباً قبل إضاعته بلحظة.

87
00:05:52,320 --> 00:05:56,360 
لا تسمعين هذا كل يوم.

88
00:05:56,480 --> 00:05:59,040 
لقد كان معي هذا الصباح.

89
00:05:59,280 --> 00:06:02,160 
أتذكر أنه كان معي عندما كنت في المطبخ
مع.........

90
00:06:02,400 --> 00:06:05,160 
"داينا"؟

91
00:06:06,480 --> 00:06:09,280 
آه، لا تكوني مجنونة.

92
00:06:09,520 --> 00:06:11,680 
- لا تقولي ذلك.
- أنا آسفة..

93
00:06:11,920 --> 00:06:15,120 
لقد كلفتك بمهمة واحدة!

94
00:06:15,360 --> 00:06:18,880 
لكن انظري إلى مدى استقامة
هذه "النودلز".

95
00:06:19,120 --> 00:06:24,560 
ليست هذه الطريق الصحيحة للبحث
عن خاتم خطوبة داخل اللازانيا.

96
00:06:25,360 --> 00:06:27,840 
لا يمكنني فعل ذلك.

97
00:06:28,080 --> 00:06:29,920 
شباب؟

98
00:06:30,160 --> 00:06:32,960 
سوف ندخل!

99
00:06:39,760 --> 00:06:42,040 
أهلاً.

100
00:06:42,400 --> 00:06:44,080 
أنت لا تقولها بسعادة.

101
00:06:44,320 --> 00:06:45,680 
"كارول" حامل.

102
00:06:45,920 --> 00:06:48,760 
لقد وجدته!

103
00:06:52,880 --> 00:06:54,880 
نعم.

104
00:06:55,120 --> 00:06:56,640 
اثبتي هكذا لمدة ساعتين...

105
00:06:56,880 --> 00:07:00,240 
...فيمكنك الوصول لما أنا فيه الآن.

106
00:07:00,480 --> 00:07:05,000 
هذا يجعل تنظيف الوسادة أمراً هاماً.

107
00:07:05,760 --> 00:07:08,160 
و ما علاقتك بهذا؟

108
00:07:08,400 --> 00:07:10,880 
"كارول" تقول أنها و "سوزان" يريدان
إقحامي في الأمر.

109
00:07:11,120 --> 00:07:15,520 
لكن إن لم أرد ذلك،
فأنا غير مضطر لذلك.

110
00:07:15,760 --> 00:07:17,600 
فالأمر يعود لي.

111
00:07:17,840 --> 00:07:21,400 
إنها رائعة،
لقد افتقدتها كثيراً.

112
00:07:24,960 --> 00:07:26,320 
ماذا تعني هي بكلمة "إقحامك".

113
00:07:26,560 --> 00:07:30,440 
المفترض أن الجزءالأكبر
من عملك قد انتهى.

114
00:07:31,120 --> 00:07:33,600 
يريدانني أن أذهب لرؤية...

115
00:07:33,840 --> 00:07:36,160 
السونار معهم غداً.

116
00:07:36,400 --> 00:07:37,360 
ماذا ستفعل؟

117
00:07:37,600 --> 00:07:39,520 
لا أعرف.

118
00:07:39,760 --> 00:07:44,760 
لا يهم ما أفعله رغم ذلك،
فسأكون أباً.

119
00:07:52,880 --> 00:07:55,920 
لقد فقدت تنسيقها على أي حال.

120
00:08:00,720 --> 00:08:05,360 
ستتصل بك ابنة "مارثا لوجوين".

121
00:08:06,560 --> 00:08:08,560 
ما طعم الكاري هذا؟

122
00:08:08,800 --> 00:08:11,360 
إنه كاري.

123
00:08:14,160 --> 00:08:17,120 
أظنهم رائعون.
حقاً.

124
00:08:17,360 --> 00:08:20,240 
أتذكر آل "لوجوين"؟
كبيرهم كان معجباً بك.

125
00:08:20,480 --> 00:08:22,720 
كلهم كانوا معجبين به.

126
00:08:22,960 --> 00:08:23,920 
أمي!

127
00:08:24,160 --> 00:08:26,240 
لماذا ستتصل بي هذه الفتاة؟

128
00:08:26,480 --> 00:08:30,720 
لقد تخرجت للتو، و تريد أن تعمل
في مجال الطبخ....

129
00:08:30,960 --> 00:08:32,080 
أو..لا أعلم.

130
00:08:32,320 --> 00:08:33,920 
لقد أخبرتها أن لديكي مطعم.

131
00:08:34,160 --> 00:08:37,280 
ليس لديَ مطعم،
أنا أعمل في مطعم.

132
00:08:37,520 --> 00:08:40,680 
لا يجب أن يعرفوا ذلك.

133
00:08:43,120 --> 00:08:46,480 
أيمكنك مساعدتي في إحضار المكرونة
من فضلك يا "روس"؟

134
00:08:46,720 --> 00:08:48,720 
سنأكل "سباجيتي"
هذا....

135
00:08:48,960 --> 00:08:51,760 
...سهل.

136
00:08:52,360 --> 00:08:55,280 
أعرف أن هذه ستكون أنانية كبيرة مني...

137
00:08:55,520 --> 00:08:58,480 
..لكن ألم تفكر في إخبارهم بطفلك
من الشاذة؟

138
00:08:58,720 --> 00:09:01,920 
هذا سيلهيهم عني قليلاً.

139
00:09:04,400 --> 00:09:08,080 
ماذا فعلت "رايتشل" بحياتها.
لقد هرعنا إلى والديها في النادي.

140
00:09:08,320 --> 00:09:10,160 
لم يكونوا يلعبوا جيداً.

141
00:09:10,400 --> 00:09:12,480 
لن أقول ما صرفوه في هذا الزواج...

142
00:09:12,720 --> 00:09:16,600 
لكن 40،000 دولار رقم كبير.

143
00:09:18,000 --> 00:09:22,960 
على الأقل جاءتها فرصة
ترك رجل في الكنيسة.

144
00:09:24,520 --> 00:09:25,680 
ماذا يعني ذلك؟

145
00:09:25,920 --> 00:09:27,360 
لا شيء.

146
00:09:27,600 --> 00:09:30,560 
- إنه مصطلح.
- لا.

147
00:09:30,800 --> 00:09:34,000 
لا تستمعي لأمك.
أنت دائماً معتمدة على نفسك.

148
00:09:34,240 --> 00:09:36,480 
حتى عندما كنت صغيرة و سمينة.....

149
00:09:36,720 --> 00:09:40,880 
...و ليس لديك أي أصدقاء،
كنت بحالة جيدة.

150
00:09:41,120 --> 00:09:45,600 
و كنت تقرأين في غرفتك،
و تلعبين بالبازل.

151
00:09:47,520 --> 00:09:51,280 
هناك أشخاص مثل "روس" يجب أن
ينطلقوا إلى السماء.

152
00:09:51,520 --> 00:09:54,240 
بوجود متحفه و جريدته.

153
00:09:54,480 --> 00:09:56,480 
الآخرون راضين بما هم عليه.

154
00:09:56,720 --> 00:10:01,760 
أتعلمين، هؤلاء هم من لا يصابون بالسرطان.

155
00:10:03,120 --> 00:10:07,120 
لقد قرأت عن نساء تحاول الحصول على كل شيء،
و لقد حمدت الله أن...

156
00:10:07,360 --> 00:10:11,640 
..."هارمونيكا" الصغيرة ليست هكذا.


157
00:10:12,800 --> 00:10:16,160 
ما آخر أخبارك يا "روس"؟

158
00:10:16,400 --> 00:10:22,440 
أي أخبار، ألا توجد أي نوادر
لتحكيها للرفاق.

159
00:10:24,240 --> 00:10:27,560 
أنا أعلم أنكم تتسائلون........

160
00:10:27,800 --> 00:10:30,720 
.....عمَا حدث بيني و بين "كارول".


161
00:10:30,960 --> 00:10:34,040 
إليكم ما حدث.

162
00:10:35,600 --> 00:10:38,440 
"كارول" شاذة جنسياً.

163
00:10:39,120 --> 00:10:42,800 
إنها تعيش مع امرأة تدعى "سوزان".

164
00:10:43,200 --> 00:10:46,400 
و هي تحمل طفلي.

165
00:10:46,640 --> 00:10:51,000 
و ستربي الطفل هي و "سوزان".

166
00:10:53,600 --> 00:10:56,480 
و أنتي كنت تعلمين ذلك؟

167
00:11:09,520 --> 00:11:12,080 
هل أبواك سيئين لهذا الحد؟

168
00:11:12,320 --> 00:11:16,200 
أتعلم، هؤلاء الناس محترفون.

169
00:11:16,960 --> 00:11:19,360 
إنهم يعلمون ما يفعلونه،
و يأخذون وقتهم.

170
00:11:19,600 --> 00:11:23,640 
و ينهوا عملهم.

171
00:11:23,840 --> 00:11:26,960 
أعرف أنهم يقولون أنه لا يمكنك
تغيير والديك.

172
00:11:27,200 --> 00:11:31,560 
إن نفع ذلك، فأريد والديك.

173
00:11:32,000 --> 00:11:34,240 
سأذهب للحمام.

174
00:11:34,560 --> 00:11:36,240 
إن الأمر أسوأ إن كنتم توأمين.

175
00:11:36,480 --> 00:11:38,480 
- هل أنت توأمين؟
- نعم، لكننا لا نتحدث.

176
00:11:38,720 --> 00:11:41,520 
إنها من النوع القوي المسيطر
الذي لديه وظيفة؟

177
00:11:41,760 --> 00:11:44,960 
- ما هو عملها؟
- إنها نادلة.

178
00:11:45,680 --> 00:11:48,480 
يجب أن أنظِف المكان يا رفاق.

179
00:11:48,720 --> 00:11:51,520 
أنت وحيد يا "تشاندلر"،
لا تملك هذه المشاكل.

180
00:11:51,760 --> 00:11:54,960 
لا، لكن كان لي صديق تخيلي.....

181
00:11:55,200 --> 00:11:58,320 
...الذي فضلاه والديَ عن الأخ.

182
00:11:59,040 --> 00:12:02,560 
اغلق النور من فضلك.

183
00:12:07,680 --> 00:12:10,480 
كم بقى عليَ داخل الحمام؟

184
00:12:10,720 --> 00:12:12,320 
أنا أنظِف المكان.

185
00:12:12,560 --> 00:12:16,560 
أتحتاجين للمساعدة؟

186
00:12:16,720 --> 00:12:19,520 
بالتأكيد، شكراً لك.

187
00:12:23,680 --> 00:12:25,520 
على أية حال...

188
00:12:25,760 --> 00:12:29,040 
هل أنت متوترة بخصوص مقابلة "باري"؟

189
00:12:29,280 --> 00:12:32,080 
قليلاً.

190
00:12:32,400 --> 00:12:34,640 
كثيراً.

191
00:12:34,880 --> 00:12:37,280 
ألديك أية نصائح لي؟

192
00:12:37,520 --> 00:12:41,440 
لأنك مثله تم هجرك مؤخراً.

193
00:12:41,680 --> 00:12:46,160 
ربما يجب أن توضحِي الكلمة ثانياً.

194
00:12:46,400 --> 00:12:50,400 
أنت لا تعلمين إن كان قد تحطم
من ذلك، لذا....

195
00:12:50,640 --> 00:12:55,960 
يجب ألا تكوني فزعة.
أعلم أن الأمر صعب.

196
00:12:57,840 --> 00:13:02,000 
أتعلمين، سأذهب و أعطي "باري" خاتمه.

197
00:13:02,240 --> 00:13:08,160 
بينما تذهبين أنتي مع "كارول" و "سوزان"
لرؤية هذا الشيء.

198
00:13:08,560 --> 00:13:11,520 
ستقابل "كارول" غداً.

199
00:13:11,760 --> 00:13:13,600 
لماذا الأمور معقدة هكذا؟

200
00:13:13,840 --> 00:13:15,680 
لديك حق.

201
00:13:15,920 --> 00:13:18,320 
أتذكر عندما كنا في المدرسة معاً؟

202
00:13:18,560 --> 00:13:20,880 
ألأم تظن وقتها أنك ستقابل فتاة ما....

203
00:13:21,120 --> 00:13:24,920 
و تقع في حبها،
و انتهى الأمر على ذلك؟

204
00:13:33,040 --> 00:13:36,720 
يا إلهي، لم أظن أبداً أنني سيحدث
لي هذا.

205
00:13:42,800 --> 00:13:45,400 
ولا أنا.

206
00:14:00,960 --> 00:14:02,960 
آسف على التأخر،
لقد انشغلت بالعمل.

207
00:14:03,200 --> 00:14:07,360 
و كان هناك ذلك الديناصور..

208
00:14:07,600 --> 00:14:09,440 
مرحباً.

209
00:14:09,680 --> 00:14:13,840 
- أتذكر "سوزان"؟
- كيف يمكنني أن أنسى؟

210
00:14:14,080 --> 00:14:18,000 
مرحباً يا "سوزان".
أهلاً، أهلاً.

211
00:14:18,560 --> 00:14:21,120 
إذاً، ماذا ننتظر؟

212
00:14:21,360 --> 00:14:23,600 
- د/أوبيرمان.
- و هل هو.....

213
00:14:23,840 --> 00:14:27,160 
- هي.
- بالتأكيد هي.

214
00:14:27,360 --> 00:14:31,200 
هل هي على علم بحالتك الخاصة؟

215
00:14:31,440 --> 00:14:33,200 
نعم، و هي تتفهم الأمر تماماً.

216
00:14:33,440 --> 00:14:36,840 
رائع، هذا رائع.

217
00:14:36,960 --> 00:14:39,120 
لا، أنا.....

218
00:14:39,360 --> 00:14:41,760 
شكراً

219
00:15:00,080 --> 00:15:03,120 
هذا يساعد على فتح الرحم.

220
00:15:07,840 --> 00:15:08,640 
"باري"؟

221
00:15:08,880 --> 00:15:10,720 
ادخلي.

222
00:15:10,960 --> 00:15:12,160 
أمتأكد؟

223
00:15:12,400 --> 00:15:16,520 
أنا بخير.
"روبي" لن يخرج قبل ساعات.

224
00:15:18,720 --> 00:15:21,200 
كيف أحوالك؟

225
00:15:21,440 --> 00:15:23,440 
أنا...

226
00:15:23,680 --> 00:15:26,080 
أنا بخير.

227
00:15:26,320 --> 00:15:28,880 
تبدو رائعاً.

228
00:15:29,520 --> 00:15:31,920 
د/فاربر،
"جرين سبان" يتألم.

229
00:15:32,160 --> 00:15:36,360 
أنا قادم.
سأعود حالاً.

230
00:15:39,760 --> 00:15:42,040 
لقد هجرته.

231
00:15:59,200 --> 00:16:02,320 
إذاً، كيف ستسير الأمور...

232
00:16:02,560 --> 00:16:03,920 
..أعني، بالنسبة لنا؟

233
00:16:04,160 --> 00:16:07,120 
أتعلمين عندما تضطرين إلى
اتخاذ قرارات مصيرية؟

234
00:16:07,360 --> 00:16:08,560 
اعطني مثالاً.

235
00:16:08,800 --> 00:16:10,480 
لا أعرف.

236
00:16:10,720 --> 00:16:14,000 
- ماذا عن اسم الطفل؟
- "مارلون"...

237
00:16:14,240 --> 00:16:18,160 
إن كان ولداً.
و "ميني" إن كانت فتاة.

238
00:16:18,720 --> 00:16:21,560 
مثل التي في "ميكي ماوس"؟

239
00:16:21,760 --> 00:16:23,680 
مثل جدتي..

240
00:16:23,920 --> 00:16:28,280 
لازلت أفكر بكلمة "ماوس"،
حالما أسمع "ميني".

241
00:16:28,800 --> 00:16:30,720 
ماذا عن....

242
00:16:30,960 --> 00:16:32,960 
ماذا عن "جوليا"؟

243
00:16:33,200 --> 00:16:34,160 
"جوليا".

244
00:16:34,400 --> 00:16:35,520 
لقد اتفقنا على "ميني".

245
00:16:35,760 --> 00:16:38,320 
لقد اتفقنا أن نقضي
حياتنا سوياً.

246
00:16:38,560 --> 00:16:41,520 
الأمور تتغير.
عجلة الحياة تدور.

247
00:16:41,760 --> 00:16:45,080 
أظن "جوليا" اسماًً مناسباً.

248
00:16:46,560 --> 00:16:49,360 
آسف على ذلك.

249
00:16:50,960 --> 00:16:54,480 
ما آخر أخبارك؟

250
00:16:54,720 --> 00:16:56,320 
ليس هناك الكثير.

251
00:16:56,560 --> 00:16:57,520 
لقد حصلت على وظيفة.

252
00:16:57,760 --> 00:16:59,920 
هذا رائع!

253
00:17:00,160 --> 00:17:03,000 
لماذا أنت مصفر الوجه؟

254
00:17:04,200 --> 00:17:06,160 
لقد ذهبت ل"آروبا".

255
00:17:06,400 --> 00:17:09,120 
يا إلهي!
قضيت شهر العسل وحدك؟

256
00:17:09,360 --> 00:17:11,960 
لا.

257
00:17:13,840 --> 00:17:16,640 
لقد ذهبت مع...

258
00:17:16,880 --> 00:17:20,000 
- سيزعجك هذا.
- أنا؟

259
00:17:22,560 --> 00:17:24,240 
لقد ذهبت مع ميندي.

260
00:17:24,480 --> 00:17:26,320 
"ميندي"؟

261
00:17:26,560 --> 00:17:29,280 
وصيفة شرفي؟

262
00:17:29,920 --> 00:17:33,160 
نحن بيننا علاقة الآن.

263
00:17:35,320 --> 00:17:37,040 
أنت مصاب.

264
00:17:37,280 --> 00:17:40,320 
اهدأي، فهي لم تختفي بعد.

265
00:17:40,560 --> 00:17:42,840 
و ترتدي عدسات.

266
00:17:43,080 --> 00:17:45,680 
لكنك تكره وضع أي شيء
في عينيك.

267
00:17:45,920 --> 00:17:48,760 
كله من أجلها.

268
00:17:51,200 --> 00:17:54,880 
اسمعي، أنا أريد أن أشكرك حقاً.

269
00:17:56,320 --> 00:17:58,320 
منذ شهر، كنت أريد أن أؤذيكِ.....

270
00:17:58,560 --> 00:18:00,880 
....أكثر من أي شخص آخر.

271
00:18:01,120 --> 00:18:03,880 
و أنا طبيب أسنان.

272
00:18:04,880 --> 00:18:06,240 
لقد كنتي على حق.

273
00:18:06,480 --> 00:18:08,240 
لقد ظننتنا سعداء.

274
00:18:08,480 --> 00:18:10,920 
و لكن هذا خطأ.

275
00:18:11,080 --> 00:18:13,440 
لكن مع "ميندي"....

276
00:18:13,680 --> 00:18:16,320 
أنا في منتهى السعادة.

277
00:18:16,560 --> 00:18:17,680 
- ابصق.
- ماذا؟

278
00:18:17,920 --> 00:18:20,280 
أنا.

279
00:18:21,320 --> 00:18:24,160 
على كلٍ....

280
00:18:24,560 --> 00:18:28,640 
أظن أن هذا يخصك.

281
00:18:28,880 --> 00:18:31,600 
و شكراً لأنك أعطيتني إياه.

282
00:18:31,840 --> 00:18:35,600 
و شكراً لأنك أعدتيه لي.

283
00:18:37,520 --> 00:18:40,360 
مرحباً!

284
00:18:42,320 --> 00:18:44,320 
أرجوك!
ما المشكلة في اسم "هيلين"؟

285
00:18:44,560 --> 00:18:46,640 
"هيلين جيلار"؟

286
00:18:46,880 --> 00:18:48,000 
لا أظن هذا!

287
00:18:48,240 --> 00:18:50,200 
لن يكون هناك "هيلين جيلار".

288
00:18:50,440 --> 00:18:51,520 
شكراً لكِ.

289
00:18:51,760 --> 00:18:54,160 
لا، أعني أنه لن يكون هناك "جيلار".

290
00:18:54,400 --> 00:18:56,640 
هل ستكون "هيلين ويليك"؟

291
00:18:56,880 --> 00:19:02,400 
في الواقع، كنا نتحدث بشأن
"هيلين ويليك بانش".

292
00:19:02,560 --> 00:19:05,120 
انتظري لحظة.
لماذا اسمها موجود؟

293
00:19:05,360 --> 00:19:07,120 
إنه طفلي أيضاً.

294
00:19:07,360 --> 00:19:11,440 
حقاً، لا أذكر أنك تخرجين
حيوانات منوية.

295
00:19:12,560 --> 00:19:15,600 
و كلنا نعلم صعوبة هذا التحدي.

296
00:19:15,840 --> 00:19:17,200 
توقفا أنتما الاثنتين.

297
00:19:17,440 --> 00:19:20,240 
إن كان لها نصيب في الاسم.
فأنا مثلها!

298
00:19:20,480 --> 00:19:25,200 
لن تكون "هيلين ويليك بانش جيلار".
أظن أن هذا سيكون إيذاءً لها.

299
00:19:25,440 --> 00:19:29,080 
بالتأكيد لا.
أنا أقترح "جيلار ويليك بانش".

300
00:19:29,320 --> 00:19:32,160 
إنه يعلم أنه لن يقول أحد
كل هذه الأسماء.

301
00:19:32,400 --> 00:19:36,160 
و سينادونها "جيلار".
و يسير الأمر بطريقته.

302
00:19:36,400 --> 00:19:38,320 
بطريقتي؟
أتظنين هذه طريقتي؟

303
00:19:38,560 --> 00:19:42,000 
من كل ما تخيلته لمثل هذه اللحظة
في حياتي....

304
00:19:42,240 --> 00:19:45,760 
فإن هذه ليست طريقتي، أتعلما؟
إن هذا صعب جداً.

305
00:19:46,000 --> 00:19:48,480 
طق! طق!
كيف حالك اليوم؟ أتشعرين بالغثيان؟

306
00:19:48,720 --> 00:19:52,040 
- قليلاً.
- قليلاً فقط.

307
00:19:52,240 --> 00:19:56,880 
كنت أتساءل عن أي منكما ستلعب دور الأم
لكن المشاركة جيدة.

308
00:19:57,120 --> 00:19:58,440 
نامي.

309
00:19:58,680 --> 00:20:00,400 
سأنصرف الآن.

310
00:20:00,640 --> 00:20:05,960 
لا أظنني يمكنني المشاركة
في أمر العائلة.

311
00:20:15,280 --> 00:20:16,400 
يا إلهي!

312
00:20:16,640 --> 00:20:17,840 
انظري إلى هذا!

313
00:20:18,080 --> 00:20:20,920 
أعلم!

314
00:20:29,760 --> 00:20:33,160 
أليس هذا رائعاً؟

315
00:20:35,280 --> 00:20:38,360 
ماذا يفترض بنا أن نرى؟

316
00:20:38,640 --> 00:20:43,760 
لا أعلم، أظنه سيهاجم المكان.

317
00:20:46,240 --> 00:20:49,080 
إن أحنيت رأسك قليلاً لليسار،
و استرخيت جيداً....

318
00:20:49,320 --> 00:20:52,440 
...فسيبدو و كأنه ثمرة بطاطس.

319
00:20:52,680 --> 00:20:55,760 
إذن، لا تفعلي ذلك.

320
00:20:58,400 --> 00:21:01,200 
ما رأيِك؟

321
00:21:02,400 --> 00:21:04,320 
هل أنت متحمسة؟

322
00:21:04,560 --> 00:21:05,360 
هذا صحيح.

323
00:21:05,600 --> 00:21:07,680 
- بالفعل. أنت متحمسة جداً.
- لا.

324
00:21:07,920 --> 00:21:11,680 
- ستصبحين عمة.
- اصمت.

325
00:21:11,920 --> 00:21:13,440 
مرحباً يا "ميندي".

326
00:21:13,680 --> 00:21:15,520 
مرحباً، أنا "رايتشل".

327
00:21:15,760 --> 00:21:20,160 
نعم، أنا بخير حال.
لقد قابلت "باري" اليوم.

328
00:21:20,400 --> 00:21:24,240 
لقد أخبرني بكل شيء.
أنا بخير حقاً.

329
00:21:24,480 --> 00:21:27,840 
أتمنى لكما السعادة.
حقاً.

330
00:21:28,080 --> 00:21:31,520 
"ميندي"، إن تطورت الأمور بعد ذلك...

331
00:21:31,760 --> 00:21:35,280 
...و انتهى الأمر بكم إلى الزواج
و إنجاب الأطفال.

332
00:21:35,520 --> 00:21:39,920 
....أتمنى أن يورثوا فروة شعره السيئة
و أنفك القبيح.

333
00:21:43,320 --> 00:21:48,440 
أعرف أنها حركة رخيصة،
لكنها أراحتني كثيراً.

334
00:21:48,480 --> 00:22:00,000 
رايت كليك كومبيوتر
alhmna@hotmail.com