1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040 
25.000

2
00:00:05,680 --> 00:00:07,320 
- مرحباً يا رفاق.
- مرحباً يا "فيبي".

3
00:00:07,560 --> 00:00:08,760 
كيف سار الأمر؟

4
00:00:09,000 --> 00:00:09,800 
ليس بصورة جيدة.

5
00:00:10,040 --> 00:00:13,720 
لقد أوصلني للمنزل و قال:
"يجب أن نقوم بهذا ثانيةً".

6
00:00:13,960 --> 00:00:16,800 
قال :"يجب أن نقوم بهذا ثانيةً".
هذا شيء جيد، أليس كذلك؟

7
00:00:17,040 --> 00:00:19,880 
الترجمة الصحيحة ل:"يجب أن
نقوم بهذا ثانيةً" تعني:

8
00:00:20,120 --> 00:00:23,000 
"لن تريني عارياً أبداً."

9
00:00:23,240 --> 00:00:24,480 
منذ متى؟

10
00:00:24,720 --> 00:00:27,840 
إنه شيء ثابت.
إنها لغة "التواعد".

11
00:00:28,080 --> 00:00:32,240 
مثل : "إنه ليس أنت"،
فهي تعني: "إنه أنت".

12
00:00:32,480 --> 00:00:36,120 
"أنتِ لطيفة" تعني: أنني سأواعد
السكارى والحمقى...

13
00:00:36,360 --> 00:00:38,920 
و أشتكي لهم منك.

14
00:00:39,160 --> 00:00:41,680 
"أظننا يجب أن نقابل أشخاصاً
آخرين" تعني:

15
00:00:41,920 --> 00:00:44,480 
"أنا أفعل كذلك بالفعل".

16
00:00:44,720 --> 00:00:46,840 
و الكل يعلم هذا.

17
00:00:47,080 --> 00:00:48,160 
الكل يعلم تقريباً.

18
00:00:48,400 --> 00:00:50,640 
مثلما يتخلص والداك من كلبك...

19
00:00:50,880 --> 00:00:53,080 
.......و يقولون أنهم أرسلوه للعيش
في مزرعة.

20
00:00:53,320 --> 00:00:56,480 
هذا مضحك. لأن والدينا
 قاما بذلك بالفعل....

21
00:00:56,720 --> 00:01:00,160 
...أرسلوا كلبنا ليعيش في مزرعة؟

22
00:01:00,400 --> 00:01:03,320 
"روس"..؟

23
00:01:03,320 --> 00:01:05,880 
مزرعة "ميلنر" في "كونيكيتيت"؟

24
00:01:06,120 --> 00:01:08,360 
كانت لديهم هذه المزرعة الرائعة.

25
00:01:08,600 --> 00:01:11,000 
و لديهم الجيدان، و الأرانب.

26
00:01:11,240 --> 00:01:14,080 
و كانت..؟

27
00:01:15,520 --> 00:01:19,280 
يا إلهي! "تشي تشي"!

30
00:02:13,920 --> 00:02:16,680 
كيف يكون شعورك عندما تعلم أنك
على وشك الموت؟

31
00:02:16,920 --> 00:02:20,120 
أيها المأمور، سينتهي ألمي
بعد خمس دقائق.

32
00:02:20,360 --> 00:02:25,880 
لكنك ستعيش بذنب إرسال رجل لحتفه.

33
00:02:26,120 --> 00:02:28,040 
لقد كان هذا رائعاً.

34
00:02:28,280 --> 00:02:30,080 
لنكمل إذاً.

35
00:02:30,320 --> 00:02:35,560 
ماذا تريد مني يا "ديمون"؟

36
00:02:36,520 --> 00:02:40,280 
أريد العودة لزنزانتي،
لأنني يمكنني التدخين فيها.

37
00:02:40,520 --> 00:02:42,880 
"تبخَر بعيداً.

38
00:02:54,840 --> 00:02:59,080 
أظن أن هذا هو سبب تدخين
"ديمون" بمفرده.

39
00:02:59,320 --> 00:03:01,160 
- ماذا؟
- ارخي يدك.

40
00:03:01,400 --> 00:03:03,080 
دع رسغك يميل.

41
00:03:03,320 --> 00:03:05,680 
ليس إلى هذا الحد.

42
00:03:06,480 --> 00:03:08,680 
حسناً، حاول أن تأخذ نفساً.

43
00:03:08,920 --> 00:03:11,920 
حسناً.

44
00:03:12,080 --> 00:03:12,960 
اعطني إياها.

45
00:03:13,200 --> 00:03:15,400 
لن أعطيك سيجارة.

46
00:03:15,640 --> 00:03:19,320 
لا تقلق. أتريد الحصول على
هذا الدور أم لا؟

47
00:03:19,560 --> 00:03:22,440 
حسناً، لا تنظر إليها على أنها سيجارة.

48
00:03:22,680 --> 00:03:27,000 
انظر إليها بأنها الشيء الذي
افتقدته يدك.

49
00:03:27,240 --> 00:03:29,440 
و عندما تمسكه، تشعر بالراحة.

50
00:03:29,680 --> 00:03:30,840 
تشعر بالكمال.

51
00:03:31,080 --> 00:03:31,960 
أتفتقدها؟

52
00:03:32,200 --> 00:03:35,120 
ليس كثيراً.

53
00:03:35,320 --> 00:03:38,920 
حسناً، فلندخن الآن.

54
00:03:40,120 --> 00:03:43,880 
يا إلهي!

55
00:03:51,280 --> 00:03:54,560 
يقولون أنها نفس المسافة من طرف
اصبع الرجل...

56
00:03:54,800 --> 00:03:58,480 
...لطرف اصبع السبابة.

57
00:04:02,600 --> 00:04:05,400 
هذا سخيف.

58
00:04:05,640 --> 00:04:08,600 
هل يمكنني استخدام أي من الاصبعين؟

59
00:04:09,120 --> 00:04:11,800 
حسناً، لا يتكلم أحد.

60
00:04:12,040 --> 00:04:16,520 
"الكابتشينو" ل"جوي".

61
00:04:16,680 --> 00:04:19,200 
قهوة سادة.

62
00:04:19,440 --> 00:04:22,040 
قهوة باللبن.

63
00:04:22,640 --> 00:04:23,800 
و الشاي المثلج.

64
00:04:24,040 --> 00:04:25,360 
أنا أتحسن كثيراً.

65
00:04:25,600 --> 00:04:27,320 
رائع!

66
00:04:27,560 --> 00:04:30,240 
هذا جيد لي!

67
00:04:42,120 --> 00:04:42,920 
هل أنتِ بخير يا "فيبي"؟

68
00:04:43,160 --> 00:04:44,640 
الأمر غير مهم...

69
00:04:44,880 --> 00:04:46,240 
إنه البنك.

70
00:04:46,480 --> 00:04:48,480 
ماذا فعلوا؟

71
00:04:48,720 --> 00:04:52,480 
لقد دخلت على بريدي الاكتروني،
و فتحت البلاغات الشهرية.

72
00:04:52,720 --> 00:04:55,320 
اهدأي.

73
00:04:55,920 --> 00:04:58,800 
و هناك خمسمائة دولار زيادة في حسابي.

74
00:04:59,040 --> 00:05:02,120 
لقد عادت آلة "إبليس" للعمل.

75
00:05:02,360 --> 00:05:04,760 
الآن يجب أن أذهب إليهم
و أتحدث معهم....

76
00:05:05,000 --> 00:05:06,720 
عمَ تتحدثين؟
احتفظي بهم.

77
00:05:06,960 --> 00:05:08,000 
إنهم ليسوا ملكي.

78
00:05:08,240 --> 00:05:10,760 
إن احتفظت بهم
فسيكون ذلك سرقة.

79
00:05:11,000 --> 00:05:15,840 
نعم، لكن إن احتفظتي بهم فسيكون
الأمر يوم من التسوق.

80
00:05:16,840 --> 00:05:18,800 
فلنفترض الآن أنني اشتريت حذاءً.

81
00:05:19,040 --> 00:05:21,160 
أتعلموا ماذا سأسمع في كل خطوة؟

82
00:05:21,400 --> 00:05:23,880 
"ليس ملكي. ليس ملكي.
ليس ملكي."

83
00:05:24,120 --> 00:05:26,680 
و حتى لو كنت سعيدة و أحاول
النسيان...

84
00:05:26,920 --> 00:05:29,920 
سأسمع "ليس-ليس ملكي".

85
00:05:30,160 --> 00:05:32,640 
نحن معك. فهمنا.

86
00:05:32,880 --> 00:05:36,760 
لن أستطيع التمتع بهم أبداً.
سيكون ديناً كبيراً.

87
00:05:37,000 --> 00:05:39,200 
ماذا تفعل يا "تشاندلر"؟

88
00:05:39,440 --> 00:05:42,520 
ماذا تفعل؟

89
00:05:44,040 --> 00:05:46,440 
يا إلهي!

90
00:05:46,680 --> 00:05:47,600 
ما هذا؟

91
00:05:47,840 --> 00:05:49,040 
أنا أدخن! أنا أدخن!

92
00:05:49,280 --> 00:05:51,640 
لقد كنت جيداً لثلاث سنوات.

93
00:05:51,880 --> 00:05:55,400 
و هذه مكافأتي.

94
00:05:55,640 --> 00:05:58,840 
انتظر لحظة، فكِر في معاناتك
عندما حاولت الإقلاع عنها.

95
00:05:59,080 --> 00:06:01,440 
حسناً، هذه المرة لن أقلع عنها.

96
00:06:01,680 --> 00:06:04,360 
حسناً! سأطفأها!

97
00:06:04,600 --> 00:06:06,040 
لا.

98
00:06:06,280 --> 00:06:09,720 
لا يمكنني أن أشرب هذا الآن.

99
00:06:12,120 --> 00:06:14,160 
سأغيِر ملابسي.
لدي موعِد.

100
00:06:14,400 --> 00:06:16,720 
أهو "آلان" ثانيةً؟
 كيف تسير الأمور؟

101
00:06:16,960 --> 00:06:20,880 
إنها جيدة.
إنها رائعة و نحن نستمتع كثيراً.

102
00:06:21,120 --> 00:06:22,840 
متى سيتسنى لنا رؤيته؟

103
00:06:23,080 --> 00:06:24,840 
لنرى، اليوم هو الاثنين...

104
00:06:25,080 --> 00:06:26,680 
أبداً!

105
00:06:26,920 --> 00:06:28,800 
ليس بعد ما حدث مع "ستيف".

106
00:06:29,040 --> 00:06:30,000 
ماذا تعنين؟

107
00:06:30,240 --> 00:06:34,840 
نحن نحب "ستيف" كثيراً.
"ستيف" كان جذَاباً.

108
00:06:36,320 --> 00:06:37,160 
آسف.

109
00:06:37,400 --> 00:06:40,360 
لا أعلم حتى شعوري حياله بالضبط.
دعوني أستكشف.

110
00:06:40,600 --> 00:06:43,120 
- و يمكننا رؤيته بعدها؟
- لا.

111
00:06:43,720 --> 00:06:46,720 
آسفة.

112
00:06:48,680 --> 00:06:50,160 
و لماذا يجب أن يقابلوه؟

113
00:06:50,400 --> 00:06:53,600 
أنا أحضر الفتى للمنزل، و يتكاتفوا
هم عليه مثل...

114
00:06:53,840 --> 00:06:57,400 
الذئب الأمريكي و هو ينهش عظام القطيع.

115
00:06:57,640 --> 00:07:01,880 
اسمعي، نصيحة مِن مَن هو
رأى أكثر من ذلك..

116
00:07:02,120 --> 00:07:05,680 
دعيني أخبرك أن هذا ليس شيئاً فظيعاً.

117
00:07:05,920 --> 00:07:08,280 
أصدقائك يهتمون بك فقط.

118
00:07:08,520 --> 00:07:11,680 
أتمنى أن أحضر رجلاً يعجبهم و لو لمرة.

119
00:07:11,920 --> 00:07:15,360 
ستكون احتمالية حدوث هذا ضئيلة..

120
00:07:15,600 --> 00:07:19,000 
إن لم يقابلوا الرجل أبداً.

121
00:07:19,240 --> 00:07:20,680 
انسى الأمر يا "روس".

122
00:07:20,920 --> 00:07:24,120 
أنت لم تعرف "تشي تشي".

123
00:07:26,600 --> 00:07:27,680 
هل تعدوني جميعكم؟

124
00:07:27,920 --> 00:07:30,440 
نعم، نعدك.
سنكون جيدين.

125
00:07:30,680 --> 00:07:34,920 
أتعدني أن تكون جيداً يا "تشاندلر"؟

126
00:07:40,920 --> 00:07:46,360 
يمكنك الدخول لكن سيجارتك
تظل بالخارج.

127
00:07:54,240 --> 00:07:55,400 
إلى الآنسة "بوفاي":

128
00:07:55,640 --> 00:07:57,160 
شكراً لاتصالك لإخبارنا بالخطأ.

129
00:07:57,400 --> 00:08:01,400 
لقد زوَدنا رصديك ب500 دولار،
و نأسف للإزعاج...

130
00:08:01,640 --> 00:08:05,920 
...و نتمنى أن تقبلي هذا الهاتف..

131
00:08:07,520 --> 00:08:09,440 
كهدية مننا."
أتصدقون ذلك؟

132
00:08:09,680 --> 00:08:14,240 
لديَ الآن ألف دولار و هاتف.

133
00:08:14,360 --> 00:08:17,280 
أيت بنك هذا ؟

134
00:08:17,520 --> 00:08:20,920 
حسناً، إنه هو.

135
00:08:21,120 --> 00:08:22,160 
- من.
- "آلان".

136
00:08:22,400 --> 00:08:25,480 
"تشاندلر"! لقد جاء!

137
00:08:27,000 --> 00:08:29,280 
كونوا جيدين أرجوكم.

138
00:08:29,520 --> 00:08:33,520 
تذكروا كم تحبونني.

139
00:08:34,440 --> 00:08:38,360 
"آلان"، هؤلاء هم أصدقائي.
أصدقائي، هذا هو "آلان".

140
00:08:41,680 --> 00:08:45,920 
لقد سمعت الكثير عنكم يا رفاق.

141
00:08:51,360 --> 00:08:54,520 
سأتصل بك غداً.

142
00:08:57,480 --> 00:09:00,680 
لنبدأ في النقد الآن.

143
00:09:00,920 --> 00:09:04,160 
من سيبدأ؟

144
00:09:04,480 --> 00:09:06,280 
هيا.

145
00:09:06,520 --> 00:09:09,320 
سأبدأ.

146
00:09:10,480 --> 00:09:12,880 
لنبدأ بالطريقة التي كان...

147
00:09:13,120 --> 00:09:14,440 
آسف، لا يمكنني ذلك.

148
00:09:14,680 --> 00:09:16,040 
لا يمكنني ذلك. لقد أعجبنا.

149
00:09:16,280 --> 00:09:17,480 
لقد أعجبنا كثيراً!

150
00:09:17,720 --> 00:09:18,760 
انتظروا لحظة!

151
00:09:19,000 --> 00:09:21,800 
هل نتحدث عن شخص أواعده؟

152
00:09:22,040 --> 00:09:25,200 
و هل لاحظتي؟

153
00:09:28,720 --> 00:09:31,560 
أتعلمون ما الرائع؟
طريقته في الابتسام كانت متلوية.

154
00:09:31,800 --> 00:09:34,200 
مثل الرجل ذو الحذاء!

155
00:09:34,440 --> 00:09:36,640 
أي حذاء؟

156
00:09:36,880 --> 00:09:38,160 
من قصيدة الحضانة.

157
00:09:38,400 --> 00:09:40,480 
كان هناك رجل أحدب ذو ابتسامة 
حدباء....

158
00:09:40,720 --> 00:09:44,760 
...الذي عاش بالحذاء لمدة.

159
00:09:46,200 --> 00:09:48,440 
أظن أن آلان...

160
00:09:48,680 --> 00:09:52,600 
سيكون المقياس الذي سيقاس
عليه جودة أي صديق في المستقبل.

161
00:09:52,840 --> 00:09:53,960 
أي صديق في المستقبل؟

162
00:09:54,200 --> 00:09:57,240 
- أظن أن هذا هو الشخص المناسب.
- حقاً؟

163
00:09:57,480 --> 00:10:01,280 
يمكنني تزوجه فقط من أجل
انطباع "دافيد هاسيلوف" الذي على وجهه.

164
00:10:01,520 --> 00:10:05,280 
أتعلمون أنني سأفعل هكذا في الحفلات.

165
00:10:07,600 --> 00:10:10,560 
- أتعلمون أكثر ما يعجبني فيه؟
- ماذا؟

166
00:10:10,800 --> 00:10:15,320 
الكريقة التي يجعلني أشعر بها
حيال نفسي.

167
00:10:34,960 --> 00:10:37,080 
كيف كانت المباراة؟

168
00:10:37,320 --> 00:10:38,760 
حسناً...

169
00:10:39,000 --> 00:10:41,840 
لقد فزنا!

170
00:10:42,080 --> 00:10:45,680 
رائع! و لكن لديَ سؤال:
كيف يمكن هذا؟

171
00:10:45,920 --> 00:10:48,040 
- "آلان".
- لقد كان رائعاً.

172
00:10:48,280 --> 00:10:51,680 
لقد كان مثل "باجز باني" في
الرسوم المتحركة، يلعب في كل المراكز.

173
00:10:51,920 --> 00:10:56,680 
لكن بدلاً من "باجز" كانت: "آلان" في 
القاعدة الأولى، "آلان" في القاعدة الثانية.

174
00:10:58,720 --> 00:11:02,080 
لقد جعلنا فريقاً واحداً.

175
00:11:02,320 --> 00:11:08,120 
أنا واثق أننا لقنَا هؤلاء الحمقى
درساً عن لعب الكرة.

176
00:11:08,120 --> 00:11:09,680 
أيمكنني أن أسألكم سؤالاً؟

177
00:11:09,920 --> 00:11:12,280 
ألا ترون أن في بعض
 الأوقات أن "آلان"....

178
00:11:12,520 --> 00:11:13,440 
ماذا؟

179
00:11:13,680 --> 00:11:16,160 
لا أعرف. "آلاني" أكثر من اللازم؟

180
00:11:16,400 --> 00:11:19,720 
هذا مستحيل.
لا يمكن للشخص أن يكون شديد ال"آلانية".

181
00:11:19,960 --> 00:11:24,480 
إنها "آلانيته" الفطرية التي نعشقها.

182
00:11:24,720 --> 00:11:28,320 
أنا عن نفسي يمكنني الحصول
على جالون من "آلان".

183
00:11:32,600 --> 00:11:33,600 
مرحباً يا "ليزي".

184
00:11:33,840 --> 00:11:35,120 
مرحباً يا غريبة الأطوار.

185
00:11:35,360 --> 00:11:38,200 
- لقد اشتريت شوربة أبجدية.
- هل أخرجتي الحروف المتحركة؟

186
00:11:38,440 --> 00:11:42,280 
لكنني تركت ال"ي".
ففي بعض الأحيان لماذا.

187
00:11:42,520 --> 00:11:43,600 
و شيئاً آخر.

188
00:11:43,840 --> 00:11:44,800 
بعض البسكويت؟

189
00:11:45,040 --> 00:11:47,560 
ما رأيِك في 1000 دولار و هاتف
على شكل كرة؟

190
00:11:47,800 --> 00:11:49,960 
ماذا؟

191
00:11:50,200 --> 00:11:51,720 
يا إلهي!

192
00:11:51,960 --> 00:11:54,600 
- هناك نقود هنا فعلاً.
- أعلم.

193
00:11:54,840 --> 00:11:56,360 
ماذا تفعلين؟

194
00:11:56,600 --> 00:11:59,440 
أريدك أن تأخذيهم.
لا أريدهم.

195
00:11:59,680 --> 00:12:01,440 
يجب أن أعطيكِ شيئاً.

196
00:12:01,680 --> 00:12:03,200 
لا، لا يهم. أنتِ لا..

197
00:12:03,440 --> 00:12:05,280 
أتريدين قبعتي المصنوعة من القصدير؟

198
00:12:05,520 --> 00:12:08,200 
لا، أنتِ تحتاجينها.
لا يهمك. الأمر بسيط.

199
00:12:08,440 --> 00:12:10,800 
دعيني أفعل شيئاً أرجوكِ.

200
00:12:11,040 --> 00:12:16,440 
حسناً. اشتري لي مياه غازية
و نكون متعادلين. اتفقنا؟

201
00:13:16,600 --> 00:13:18,600 
احتفظ بالباقي.

202
00:13:18,840 --> 00:13:19,680 
شكراً يا "ليزي".

203
00:13:19,920 --> 00:13:21,080 
أتريدين بسكويت مملح؟

204
00:13:21,320 --> 00:13:25,720 
- لا، أنا بخير. شكراً.
- إلى اللقاء.

205
00:13:31,720 --> 00:13:34,000 
اصبع؟

206
00:13:35,040 --> 00:13:37,200 
أعلم. لقد فتحتها
و وجدته بالداخل..

207
00:13:37,440 --> 00:13:42,040 
...يطفو على السطح، يبدو مثل
المسافر المتطفل.

208
00:13:42,440 --> 00:13:46,440 
ربما هي مسابقة.
مثل "اجمع خمسة و اكسب".

209
00:13:47,400 --> 00:13:48,600 
أيريد أحدكم إلقاء نظرة؟

210
00:13:48,840 --> 00:13:51,600 
لا، شكراً!

211
00:13:52,000 --> 00:13:53,480 
لا تفعل ذلك، هيا!

212
00:13:53,720 --> 00:13:56,560 
إن هذا أسوأ من الاصبع.

213
00:13:57,280 --> 00:13:58,560 
هذا ليس عدلاً.

214
00:13:58,800 --> 00:14:00,120 
لماذا؟

215
00:14:00,360 --> 00:14:02,960 
لديَ خطأ الآن! ياللمصيبة!

216
00:14:03,200 --> 00:14:05,720 
ألا يضايقكم طقطقة "جوي" لأصابعه؟

217
00:14:05,960 --> 00:14:08,000 
و "روس" الذي يضغط على كل كلمة

218
00:14:08,240 --> 00:14:10,440 
و مونيكا التي تشخر عند الضحك.

219
00:14:10,680 --> 00:14:14,280 
أعني، ما هي المشكلة؟

220
00:14:14,480 --> 00:14:19,080 
أنا أتحمل كل هذه الأخطاء.
لمَ لا تتحملوني إذن؟

221
00:14:24,520 --> 00:14:29,120 
أتضايقكم طقطة الأصابع،
أم تضايقه هو فقط؟

222
00:14:31,400 --> 00:14:34,560 
يمكنني تحملها.

223
00:14:35,840 --> 00:14:41,720 
أهي مثيرة للضيق؟ أم مثل
مضغ "فيبي" لشعرها؟

224
00:14:43,080 --> 00:14:46,080 
لا تستمعي إليه يا "فيبي".
أنا أراها جميلة.

225
00:14:46,320 --> 00:14:49,920 
أنت ترى ذلك، أليس كذلك؟

226
00:14:54,400 --> 00:14:57,400 
لا توجد مشكلة في التحدث بشكل سليم؟

227
00:14:57,640 --> 00:15:01,720 
بالتأكي لا توجد.

228
00:15:02,280 --> 00:15:04,000 
يجب أن أعود للعمل.

229
00:15:04,240 --> 00:15:08,920 
إن لم تعودي على الأقل سيحصل
الناس على ما طلبوه.

230
00:15:09,840 --> 00:15:14,080 
الشعر يخرج.
و القفازات تسقط.

231
00:15:27,440 --> 00:15:31,000 
هل سبق لك مواعدة مع رجل
أحبه أصدقائك كثيراً؟

232
00:15:31,240 --> 00:15:33,680 
لا.

233
00:15:33,840 --> 00:15:38,800 
حسناً، أنا أواعد رجل يحبه أصدقائي.

234
00:15:39,040 --> 00:15:41,440 
هل نتحدث عن الذئاب؟

235
00:15:41,680 --> 00:15:45,640 
حسناً! لقد نجت إحدى البقرات القطيع.

236
00:15:45,880 --> 00:15:47,200 
أتصدقين ذلك؟

237
00:15:47,440 --> 00:15:48,960 
إنني، أتعلمين؟

238
00:15:49,200 --> 00:15:51,840 
أنا لا أشعر أنه مناسب.

239
00:15:52,080 --> 00:15:54,560 
هم يشعرون كذلك.
أما أنا فلا.

240
00:15:54,800 --> 00:15:57,480 
عزيزتي، يجب أن تشعري...

241
00:15:57,720 --> 00:16:00,840 
بالشيء.
* تقصد ممارسة الجنس *

242
00:16:01,840 --> 00:16:04,880 
إن كان هذا هو شعورك تجاه الفتى،
فاتركيه إذن.

243
00:16:05,120 --> 00:16:06,680 
سيكون هذا صعباً.

244
00:16:06,920 --> 00:16:08,680 
إنه رجل ناضج.
سيتحمل الصدمة.

245
00:16:08,920 --> 00:16:13,760 
لا، سيكون هو بخير.
أنا قلقة على أصدقائي الخمسة.

246
00:16:14,000 --> 00:16:15,600 
ألا تحترم جسدك؟

247
00:16:15,840 --> 00:16:17,840 
ألا ترى ما تفعله بنفسك؟

248
00:16:18,080 --> 00:16:20,000 
لقد اكتفيت من أمور السرطان...

249
00:16:20,240 --> 00:16:22,000 
...انتفاخ الرئة و أمراض القلب.

250
00:16:22,240 --> 00:16:27,080 
كل ما في الأمر أن التدخين رائع.
و أنتم تعلمون ذلك.

251
00:16:29,680 --> 00:16:31,280 
"آلان" يريد التحدث إليك.

252
00:16:31,520 --> 00:16:34,720 
حقاً؟

253
00:16:34,760 --> 00:16:38,120 
ماذا هناك يا صديقي؟

254
00:16:38,400 --> 00:16:41,160 
لقد أخبرتك عن ذلك.

255
00:16:41,400 --> 00:16:45,880 
أنا أدخِن واحدة الآن و..
نعم، الآن.

256
00:16:46,120 --> 00:16:49,120 
الأمر ليس بهذا السوء..

257
00:16:49,800 --> 00:16:53,080 
حسناً، هذا صحيح.

258
00:16:53,880 --> 00:16:57,880 
لم يريها لي أحد من هذه الزاوية من قبل.

259
00:16:58,120 --> 00:17:01,480 
حسناً، شكراً.

260
00:17:09,920 --> 00:17:12,440 
يا إلهي! إنه جيد.

261
00:17:12,680 --> 00:17:15,560 
آه لو كان امرأة.

262
00:17:21,120 --> 00:17:22,480 
يا إلهي!

263
00:17:22,720 --> 00:17:25,880 
كم عمر هذا الشراب؟

264
00:17:26,120 --> 00:17:31,280 
لو كان معي شراب في يدي لمدة
30 عام، فسيمكنه التكلم أيضاً.

265
00:17:31,400 --> 00:17:37,320 
أظن أنه حان الوقت لتغيير رقعة
النيكوتين لأحدهم.

266
00:17:39,640 --> 00:17:40,440 
أين "جوي"؟

267
00:17:40,680 --> 00:17:45,040 
"جوي" أكل آخر لبانة كانت معي.
لذا، فقتلته.

268
00:17:45,080 --> 00:17:48,520 
أتظنين أنني أخطأت؟

269
00:17:48,600 --> 00:17:51,400 
أظنه في غرفته.

270
00:17:51,720 --> 00:17:53,680 
هيا.

271
00:17:53,920 --> 00:17:56,880 
أنا مفعم بالسعادة الآن.

272
00:17:57,120 --> 00:18:01,120 
أتريدين بقية الترتة يا "فيبي"؟

273
00:18:01,720 --> 00:18:05,720 
أيريد أحدكم بقية الترتة هذه؟

274
00:18:05,920 --> 00:18:08,080 
يمكنني ذلك.

275
00:18:08,320 --> 00:18:10,080 
أنا آسفة.

276
00:18:10,320 --> 00:18:15,160 
مسئولي المياه الغازية أعطوني
7000 دولار تعويضاً عن الاصبع.

277
00:18:15,720 --> 00:18:19,560 
و في طريقي إلى هنا دهست لبانة.

278
00:18:19,640 --> 00:18:21,760 
ماذا حدث لهذا الكون؟

279
00:18:22,000 --> 00:18:22,920 
ماذا هناك؟

280
00:18:23,160 --> 00:18:25,680 
لا شيء، أظن أنه لطيف أن نكون سوياً.

281
00:18:25,920 --> 00:18:30,520 
إنه أكثر لطفاً عندما يتمكن كل
شخص من ارتداء ملابسه الداخلية.

282
00:18:39,360 --> 00:18:41,080 
يجب أن نتحدث يا رفاق.

283
00:18:41,320 --> 00:18:42,120 
انتظري!

284
00:18:44,280 --> 00:18:46,880 
لا، لست كذلك.

285
00:18:48,120 --> 00:18:49,120 
نحتاج للتحدث.

286
00:18:49,360 --> 00:18:51,720 
ها هي!

287
00:18:53,440 --> 00:18:55,800 
إنه بخصوص "آلان".

288
00:18:56,040 --> 00:18:59,480 
هناك شيء يجب أن تعرفوه.

289
00:18:59,520 --> 00:19:04,120 
ليست هناك طريقة سهلة لقول ذلك.

290
00:19:04,320 --> 00:19:08,160 
لقد قررت الانفصال عن "آلان".

291
00:19:11,120 --> 00:19:14,320 
أتحبين غيره؟

292
00:19:16,240 --> 00:19:17,200 
إنه فقط..

293
00:19:17,440 --> 00:19:20,280 
...ألأشياء تتغير.
و الناس كذلك.

294
00:19:20,520 --> 00:19:24,120 
نحن لم نتغير.

295
00:19:24,840 --> 00:19:28,200 
أهكذا إذن؟ انتهى الأمر؟

296
00:19:28,360 --> 00:19:30,480 
بهذه البساطة؟

297
00:19:30,720 --> 00:19:36,880 
لقد خذلتيننا. عندما تبدأ الاهتمام
بشخص، ثم...

298
00:19:38,960 --> 00:19:42,640 
- يمكنني التظاهر بحبه...
- موافقون!

299
00:19:42,880 --> 00:19:45,800 
لن يكون هذا عادلاً لي،
أو ل"آلان" أو لكم.

300
00:19:46,040 --> 00:19:48,000 
و من يريد العدل؟

301
00:19:48,240 --> 00:19:53,320 
أريد عودة الأمور كما هي،
بالطريقة التي كانت تسير بها.

302
00:19:53,720 --> 00:19:54,520 
أنا آسفة.

303
00:19:54,760 --> 00:19:59,120 
إنها آسفة.
أنا أشعر بتحسن.

304
00:19:59,320 --> 00:20:00,680 
لا أصدق هذا.

305
00:20:00,920 --> 00:20:06,360 
مع مجيء الإجازات.
كنت أريده أن يقابل عائلتي.

306
00:20:06,600 --> 00:20:09,440 
سأقابل شخصاً آخر.
سيكون هناك مئات من "آلان".

307
00:20:09,680 --> 00:20:12,200 
نعم! صحيح!

308
00:20:15,400 --> 00:20:17,000 
هل ستكونون بخير يا رفاق؟

309
00:20:17,240 --> 00:20:18,800 
سنكون بخير.

310
00:20:19,040 --> 00:20:22,080 
سنحتاج بعض الوقت فحسب.

311
00:20:22,320 --> 00:20:25,520 
أنا أتفهم ذلك.

312
00:20:30,440 --> 00:20:31,360 
أنا آسفة جداً.

313
00:20:31,600 --> 00:20:34,600 
أن حزين أيضاً.

314
00:20:34,840 --> 00:20:36,840 
لكنني أصبحت مرتاحاً قليلاً.

315
00:20:37,080 --> 00:20:38,040 
مرتاح؟

316
00:20:38,280 --> 00:20:41,800 
نعم، أعني أنني قضيت وقتاً
رائعاً معكِ أنتِ.

317
00:20:42,040 --> 00:20:45,880 
و لكنني لا أستطيع تحمل أصدقائك.

318
00:20:51,120 --> 00:20:55,880 
أتذكرون عندما ذهبنا للحديقة العامة
و استأجرنا قوارب؟

319
00:20:56,440 --> 00:20:59,320 
كان هذا ممتعاً.

320
00:20:59,720 --> 00:21:03,320 
إنه يجدِف كالفايكنج.

321
00:21:10,360 --> 00:21:12,640 
كيف سارت الأمور؟

322
00:21:13,040 --> 00:21:13,840 
كما تعلم.

323
00:21:14,080 --> 00:21:17,320 
هل ذكرنا.

324
00:21:21,040 --> 00:21:25,120 
يقول أنه سيفتقدكم جميعاً يا رفاق.

325
00:21:29,920 --> 00:21:31,080 
قضيتِ يوماً عصيباً.

326
00:21:31,320 --> 00:21:32,600 
ليس لديك فكرة.

327
00:21:32,840 --> 00:21:35,720 
تعالي هنا.

328
00:21:37,440 --> 00:21:39,960 
انتهى الأمر.
سأحضر بعض السجائر.

329
00:21:40,200 --> 00:21:41,080 
لا يهمني!

330
00:21:41,320 --> 00:21:44,240 
أنا ضعيف! يجب أن أدخِن!
يجب أن أُدَخِن.

331
00:21:44,480 --> 00:21:47,880 
إن أقلعت عن التدخين فسأعطيك
سبعة آلاف دولار.

332
00:21:48,120 --> 00:21:51,120 
حسناً.

333
00:21:52,000 --> 00:21:54,600 
رايت كليك كومبيوتر
alhmna@hotmail.com