1
00:00:03,600 --> 00:00:05,080 
حسناً. فيبى؟

2
00:00:05,320 --> 00:00:09,560 
لو أصبحت ذو سُلطة ليوم واحد
...سأطلب سلام شامل

3
00:00:09,800 --> 00:00:13,560 
لا مزيد من المجاعات...
وأطلب مساعدة الغابات المطيرة

4
00:00:13,800 --> 00:00:16,480 
وصدور نساء أكبر

5
00:00:16,520 --> 00:00:20,000 
أترون, لقد أخذت أمنيتى

6
00:00:20,240 --> 00:00:21,000 
ماذا عنك؟

7
00:00:21,240 --> 00:00:25,680 
لو أصبحت ذو سُلطة ليوم واحد
فسأطلب أن أظل ذو سُلطة دائماً

8
00:00:25,920 --> 00:00:27,400 
...لابد أن نجد شخصاً يقول

9
00:00:27,640 --> 00:00:32,120 
"لو كانت لى أمنية, فأتمنى 3 أمنيات أخرى"

10
00:00:32,800 --> 00:00:34,120 
جوى

11
00:00:34,360 --> 00:00:36,840 
ماذا ستفعل لو أصبحت ذو سُلطة ليوم واحد؟

12
00:00:37,080 --> 00:00:40,320 
فى الغالب سأقتل نفسى

13
00:00:40,400 --> 00:00:41,520 
معذرة؟

14
00:00:41,760 --> 00:00:46,640 
لو مات (جوى) الصغير
فلن يبقى لى سبباً لأحيا

15
00:00:47,240 --> 00:00:50,880 
جوى, ذو سُلطة

16
00:00:50,920 --> 00:00:52,840 
أنت كذلك؟

17
00:00:53,080 --> 00:00:54,800 
...روس, أنا

18
00:00:55,040 --> 00:00:58,040 
The One With George Stephanopoulos

19
00:01:45,720 --> 00:01:47,600 
كيف تفعل ذلك؟

20
00:01:47,840 --> 00:01:50,760 
لا يمكننى النوم فى مكان عام

21
00:01:51,000 --> 00:01:52,240 
انظر اليها

22
00:01:52,480 --> 00:01:55,840 
انها مسالمة تماماً

23
00:01:56,960 --> 00:01:59,240 
ماذا؟

24
00:01:59,480 --> 00:02:02,280 
لا بأس, لقد نمتى مرة أخرى

25
00:02:02,520 --> 00:02:03,560 
ما الأمر؟

26
00:02:03,800 --> 00:02:05,080 
لم أنم ليلة أمس

27
00:02:05,320 --> 00:02:08,880 
...جدتى لديها هذا الصديق الجديد

28
00:02:09,120 --> 00:02:12,200 
...وهما غير مستقرين فى نومهما نوعاً ما, لذا...

29
00:02:12,440 --> 00:02:15,400 
وأصم

30
00:02:15,680 --> 00:02:19,400 
لذا فهما يؤكدان لبعضهما كل فترة
أنهما يقضيان وقتاً جيداً

31
00:02:19,640 --> 00:02:23,120 
ليست لديكما فكرة كم هما مزعجان

32
00:02:23,600 --> 00:02:25,240 
يمكنكِ البقاء معى أنا وريتشل

33
00:02:25,480 --> 00:02:26,600 
شكراً

34
00:02:26,840 --> 00:02:28,800 
و95, 96, 97

35
00:02:29,040 --> 00:02:32,840 
أترى؟ لقد أخبرتك. أقل
من 100 خطوة من مكاننا الى هنا

36
00:02:33,080 --> 00:02:36,200 
لديك الكثير من وقت الفراغ يا رجل

37
00:02:36,440 --> 00:02:38,880 
ها هو صاحب عيد الميلاد

38
00:02:39,120 --> 00:02:39,920 
انظر

39
00:02:40,160 --> 00:02:43,440 
تذاكر هوكى. الرينجرز ضد البينجوينز
الليلة, وسنأخذك معنا

40
00:02:43,680 --> 00:02:44,600 
!عيد ميلاد سعيد

41
00:02:44,840 --> 00:02:47,720 
نحبك يا رجل

42
00:02:47,880 --> 00:02:50,960 
هذا مضحك. عيد ميلادى
مر عليه 7 أشهر

43
00:02:51,200 --> 00:02:53,440 
اذاً؟ -
...أظن أنه لديكم تذكرة اضافية -

44
00:02:53,680 --> 00:02:57,080 
ولم تستطيعا أن تقررا...
مَن منكما سيصطحب صديقته؟

45
00:02:57,320 --> 00:03:00,760 
رائع, ألست مثل السيد "الكوب نصف ممتلىء"؟

46
00:03:01,000 --> 00:03:02,600 
!آه, يا الهى

47
00:03:02,840 --> 00:03:04,680 
هل اليوم هو 20؟
الـ20 من أكتوبر؟

48
00:03:04,920 --> 00:03:07,280 
كنت آمل ألا تتذكر

49
00:03:07,520 --> 00:03:08,840 
ما عيب يوم 20؟

50
00:03:09,080 --> 00:03:13,240 
يتبقى 11 يوماً على عيد القديسين؟
وقد بيعت كل الأزياء الجيدة؟

51
00:03:13,480 --> 00:03:16,880 
...فى مثل هذا اليوم أنا وكارول

52
00:03:17,120 --> 00:03:19,200 
...اكملنا لأول مرة...

53
00:03:19,440 --> 00:03:22,560 
علاقتنا الجسدية...

54
00:03:22,800 --> 00:03:25,720 
الجنس

55
00:03:27,000 --> 00:03:28,480 
يبدو أننى سأترك التذكرة لشخص آخر

56
00:03:28,720 --> 00:03:34,280 
سأذهب فقط للبيت وأفكر فى
زوجتى السابقة وعشيقتها الشاذة

57
00:03:34,520 --> 00:03:38,520 
!تباً للهوكى
!لنفعل جميعنا ذلك

58
00:03:38,920 --> 00:03:41,160 
!هيا يا روس! أنا وأنت وجوى والجليد

59
00:03:41,400 --> 00:03:45,040 
ليلة للرجال, هيا
ما رأيك يا رجل؟ هه؟

60
00:03:45,280 --> 00:03:47,800 
ماذا تفعل؟ -
ليست لدىّ فكرة -

61
00:03:48,040 --> 00:03:49,080 
هيا يا روس

62
00:03:49,320 --> 00:03:51,960 
حسناً, ربما أنسى الأمر عندما أخرج

63
00:03:52,200 --> 00:03:55,520 
عدنى أن تشترى لى غزل البنات -
حسناً -

64
00:03:55,760 --> 00:03:56,520 
!انظروا انظروا

65
00:03:56,760 --> 00:03:58,200 
!شيك راتبى الأول

66
00:03:58,440 --> 00:03:59,640 
!انظروا الى هذا المربع

67
00:03:59,880 --> 00:04:03,920 
!ها هو اسمى! مرحباً يا أنا

68
00:04:04,080 --> 00:04:06,160 
أتذكر عندما حصلت على شيك راتبى الأول

69
00:04:06,400 --> 00:04:11,000 
سببت انهياراً فى أحد المناجم
ومات 8 أشخاص

70
00:04:11,520 --> 00:04:13,000 
هل عملتى فى منجم؟

71
00:04:13,240 --> 00:04:17,120 
لا, كنت أعمل فى محل ألبان. لماذا؟

72
00:04:18,920 --> 00:04:21,440 
أليس هذا مثيراً؟
لقد كسبت هذا بجهدى

73
00:04:21,680 --> 00:04:24,280 
لقد مسحت الطاولات من أجله
وغليت اللبن من أجله

74
00:04:24,520 --> 00:04:26,360 
...وكان كل ذلك

75
00:04:26,600 --> 00:04:28,680 
لا يستحق التعب...

76
00:04:28,920 --> 00:04:33,040 
مَن هم الفايكا؟ (التأمينات الاجتماعية)0
لماذا يحصل على كل نقودى؟

77
00:04:33,520 --> 00:04:37,120 
...أعنى, ماذا؟
شاندلر, انظر الى هذا

78
00:04:37,320 --> 00:04:39,080 
هذا ليس سيئاً لهذه الدرجة

79
00:04:39,320 --> 00:04:42,040 
جيد بالنسبة لأول وظيفة

80
00:04:42,280 --> 00:04:46,320 
يمكنكِ أن تعيشى جيداً بهذا المبلغ

81
00:04:47,800 --> 00:04:50,160 
بالمناسبة, خدمة ممتازة اليوم

82
00:04:50,400 --> 00:04:53,080 
!رهيبة -
!ممتازة -

83
00:04:54,840 --> 00:04:57,760 
!هوكى

84
00:05:07,520 --> 00:05:10,320 
!هوكى

85
00:05:11,360 --> 00:05:13,640 
ريتشل

86
00:05:14,200 --> 00:05:16,800 
!يا الهى

87
00:05:21,120 --> 00:05:25,080 
أقسم أننى رأيت طيوراً تفعل ذلك
فى "المملكة المتوحشة"0

88
00:05:25,320 --> 00:05:27,000 
ماذا تفعلن هنا؟

89
00:05:27,240 --> 00:05:30,480 
كنا نتسوق فى المدينة
...وقالت لنا أمكِ أنكِ تعملين هنا

90
00:05:30,720 --> 00:05:34,120 
!وهذا صحيح...

91
00:05:34,680 --> 00:05:39,280 
انظرى الى نفسكِ بالمريلة
تبدين كأنكِ فى مسرحية

92
00:05:40,720 --> 00:05:44,040 
!يا الهى, انظرى اليكِ! تبدين ضخمة
!لا أصدق ذلك

93
00:05:44,280 --> 00:05:48,120 
أعلم أعلم. أنا مقسمة الى طابقين

94
00:05:48,160 --> 00:05:49,760 
اذاً ما أخباركِ؟

95
00:05:50,000 --> 00:05:54,640 
خمنى مَن التى اختارها أبى
لتكون شريكة فى شركته؟

96
00:05:56,120 --> 00:06:00,120 
...وبمناسبة الأخبار

97
00:06:01,960 --> 00:06:05,720 
!انظرى! لدىّ ساعدين

98
00:06:10,000 --> 00:06:11,560 
يمررها الى ليتش

99
00:06:11,800 --> 00:06:16,120 
ليتش يرى ميسير عند الدائرة
!ويمررها اليه

100
00:06:16,240 --> 00:06:20,280 
سنأخذ استراحة حتى يشاهد ميسير
أحد الأحذية النسائية المعروضة

101
00:06:20,520 --> 00:06:23,320 
كارول كانت ترتدى أحذية طويلة
...مثل هذه تماماً  فى الليلة

102
00:06:23,560 --> 00:06:25,280 
...التى فيها...

103
00:06:25,520 --> 00:06:26,840 
أتعرفان؟

104
00:06:27,080 --> 00:06:28,480 
...فى الواقع فانها

105
00:06:28,720 --> 00:06:30,680 
لم تخلعه أبداً...

106
00:06:30,920 --> 00:06:34,720 
...هذا لأننا
آسف

107
00:06:38,560 --> 00:06:39,680 
ماذا؟

108
00:06:39,920 --> 00:06:41,000 
بذرة خوخ

109
00:06:41,240 --> 00:06:43,640 
نعم يا أرنب؟

110
00:06:43,640 --> 00:06:44,680 
بذرة خوخ

111
00:06:44,920 --> 00:06:47,600 
...فى هذه الليلة تناولنا -
الخوخ؟ -

112
00:06:47,840 --> 00:06:51,360 
فى الواقع تناولنا الدراق
...ولكن

113
00:06:51,600 --> 00:06:54,160 
كان من الممكن أن يكون خوخاً

114
00:06:54,320 --> 00:06:56,160 
...ثم لبسنا

115
00:06:56,400 --> 00:06:58,280 
...ومشيت معها الى...

116
00:06:58,520 --> 00:07:01,120 
محطة الأتوبيس...

117
00:07:01,360 --> 00:07:02,880 
أنا بخير

118
00:07:03,120 --> 00:07:06,680 
هذه المرأة لديها مؤخرة
مثل مؤخرة كارول

119
00:07:09,840 --> 00:07:13,440 
ماذا؟ ظننت أننا نحاول أن نجد أشياءً

120
00:07:13,680 --> 00:07:16,760 
هيا يا رفاق
أخبرونى بكل القذارة

121
00:07:17,000 --> 00:07:21,560 
أكبر خبر مازال هو ترككِ لـ(بارى) قبل الزواج

122
00:07:22,200 --> 00:07:25,680 
حسناً, لنتكلم بجدية لثانية واحدة

123
00:07:25,920 --> 00:07:28,040 
متى ستعودين؟ -
ماذا؟ -

124
00:07:28,280 --> 00:07:29,880 
يا رفاق, لن أعود

125
00:07:30,120 --> 00:07:32,280 
هيا, انه نحن

126
00:07:32,520 --> 00:07:33,880 
لن أعود

127
00:07:34,120 --> 00:07:37,440 
هذا هو ما أفعله الآن
لدىّ هذه الوظيفة

128
00:07:37,680 --> 00:07:39,400 
نادلة؟

129
00:07:39,640 --> 00:07:42,200 
لست نادلة فقط

130
00:07:42,440 --> 00:07:45,320 
...أعنى أننى

131
00:07:46,920 --> 00:07:50,160 
أنا أكتب الأطباق الخاصة
على قائمة الأطباق الخاصة

132
00:07:50,400 --> 00:07:55,040 
وأخرج الزهور الميتة من الزهرية

133
00:07:55,280 --> 00:07:59,280 
أحياناً يدعنى (أرتورو) أضع الشوكولاتة
على الكعك

134
00:07:59,520 --> 00:08:03,720 
لم تخبرنا أمكِ بشأن هذه النقطة

135
00:08:13,160 --> 00:08:16,360 
كيف كان اللقاء مع أصدقائكِ؟

136
00:08:19,080 --> 00:08:22,280 
حسناً, هل تريدين بعضاً من
هذا المشروب المميت؟

137
00:08:22,520 --> 00:08:23,680 
ما هذا؟

138
00:08:23,920 --> 00:08:27,520 
...حسناً, انه كحول مع -
حسناً -

139
00:08:28,720 --> 00:08:32,000 
بما أن (فيبى) ستبقى معنا
ظننت أنه يمكننا أن نقيم حفلة كسل

140
00:08:32,240 --> 00:08:33,440 
لدينا مجلات عديمة الفائدة

141
00:08:33,680 --> 00:08:36,800 
لدينا كعك مخبوز
لدينا لعبة تويستر

142
00:08:37,040 --> 00:08:38,400 
واشتريت لعبة أوبيريشن

143
00:08:38,640 --> 00:08:42,880 
ولكننى فقدت الملقط الصغير
لذا فلن يمكننا اللعب

144
00:08:43,120 --> 00:08:46,520 
ولكن يمكننا أن نعطى الرجل واجباً مدرسياً

145
00:08:47,280 --> 00:08:49,360 
ريتش, انها شركة الفيزا

146
00:08:49,600 --> 00:08:51,640 
يا الهى
اسأليهم ماذا يريدون

147
00:08:51,880 --> 00:08:55,760 
هل يمكنك اخبارى لو سمحت
بمحتوى المطلوب

148
00:08:56,000 --> 00:08:56,840 
نعم, انتظر من فضلك

149
00:08:57,080 --> 00:08:59,520 
هناك نشاط غير عادى
فى حسابكِ

150
00:08:59,760 --> 00:09:01,960 
ولكننى لم أستعمل بطاقة ائتمانى منذ أسابيع

151
00:09:02,200 --> 00:09:05,320 
هذا هو النشاط الغير عادى

152
00:09:05,840 --> 00:09:07,880 
يريدون فقط أن يتأكدوا أنكِ بخير

153
00:09:08,120 --> 00:09:09,880 
يريدون أن يتأكدوا أننى بخير؟

154
00:09:10,120 --> 00:09:12,640 
يريدون أن يتأكدوا أننى بخير
حسناً, لنرى

155
00:09:12,880 --> 00:09:15,840 
لنرى. التأمينات الاجتماعية أخذت
كل نقودى

156
00:09:16,080 --> 00:09:18,800 
كل مَن أعرفهن إما
...سيتزوجن أو حوامل

157
00:09:19,040 --> 00:09:21,240 
أو سيترقون فى عملهن...
وأنا أعد القهوة

158
00:09:21,480 --> 00:09:23,480 
!وليست لى حتى

159
00:09:23,720 --> 00:09:28,640 
اذا كان هذا يدل على أننى بخير
اذاً أخبريهم أننى بخير, حسناً؟

160
00:09:30,240 --> 00:09:33,960 
لقد غادرت (ريتشل) المبنى

161
00:09:34,120 --> 00:09:35,000 
أيمكنك أن تتصل لاحقاً؟

162
00:09:35,240 --> 00:09:37,880 
!حسناً, هيا

163
00:09:38,120 --> 00:09:41,720 
!لنلعب التويستر

164
00:09:48,680 --> 00:09:52,120 
معذرة -
معذرة -

165
00:09:53,240 --> 00:09:55,800 
هل كان يوجد جليد هنا
تلك الليلة مع كارول؟

166
00:09:56,040 --> 00:10:00,600 
مقاعد بلاستيك؟ 4000 مشجع
بيتسبرج غاضبون؟

167
00:10:00,840 --> 00:10:04,080 
كنت سأقول فقط أنه يبدو أننا
لن نجلس سوياً

168
00:10:04,320 --> 00:10:08,360 
ولكن بما أنك ذكرت الأمر
كان يوجد جليد هنا تلك الليلة

169
00:10:08,600 --> 00:10:11,680 
كان بداية موسم الثلوج

170
00:10:11,920 --> 00:10:13,800 
اجلس فحسب. اجلس

171
00:10:14,040 --> 00:10:17,480 
يجب أن تكونى بخير
من المدهش أنكِ تعيشين حياة مستقلة الآن

172
00:10:17,720 --> 00:10:19,640 
مونيكا, ما المدهش بالأمر؟

173
00:10:19,880 --> 00:10:24,080 
لقد تخليت عن كل شىء تقريباً
ومن أجل ماذا؟

174
00:10:24,320 --> 00:10:26,200 
أنتِ مثل (جاك) تماماً

175
00:10:26,440 --> 00:10:28,040 
جاك جارنا فى الدور السفلى؟

176
00:10:28,280 --> 00:10:31,360 
لا, (جاك) وحبة الفاصوليا

177
00:10:31,600 --> 00:10:33,960 
آه, (جاك) الآخر

178
00:10:34,200 --> 00:10:35,520 
...أترى؟ لقد تخلى عن شىء

179
00:10:35,760 --> 00:10:37,640 
ولكنه حصل على هذه الحبوب السحرية...

180
00:10:37,880 --> 00:10:39,360 
...ثم استيقظ يوماً ما ووجد

181
00:10:39,600 --> 00:10:41,800 
...هذا النبات الكبير...

182
00:10:42,040 --> 00:10:45,280 
خارج نافذته...
ملىء بالامكانيات والأشياء

183
00:10:45,520 --> 00:10:49,240 
وقد عاش فى قرية
وأنتِ تعيشين فى "القرية"0

184
00:10:49,480 --> 00:10:52,840 
حسناً, ولكن يا (فيبس), (جاك) تخلى عن بقرة

185
00:10:53,080 --> 00:10:55,080 
أنا تخليت عن دكتور أسنان

186
00:10:55,320 --> 00:10:57,600 
...حسناً, أعرف أننى لم أحبه

187
00:10:57,840 --> 00:11:00,680 
أترى؟ (جاك) أحب بقرته

188
00:11:00,920 --> 00:11:03,640 
ولكن أترى؟ لقد كانت خطة
كان الأمر واضحاً

189
00:11:03,880 --> 00:11:06,880 
كل شىء كان له حل
...والآن كل شىء

190
00:11:07,120 --> 00:11:09,920 
ملخبط؟

191
00:11:10,400 --> 00:11:13,160 
لستِ الوحيدة
نحن لا نعرف ما مصيرنا

192
00:11:13,400 --> 00:11:15,880 
فى وقتٍ ما, كل شىء سيُحل...

193
00:11:16,120 --> 00:11:18,760 
وستصبح الأمور "لا-ملخبطة"0...

194
00:11:19,000 --> 00:11:22,000 
نعم, كأن هذه كلمة

195
00:11:23,720 --> 00:11:28,400 
حسناً, ولكن يا (مونيكا), ماذا لو لم
تُحل المشاكل؟

196
00:11:31,440 --> 00:11:35,680 
...حسناً, لأنكِ فقط
لا أحب هذا السؤال

197
00:11:35,920 --> 00:11:39,240 
أترون؟ ماذا لو لم نحصل
على الحبوب السحرية؟

198
00:11:39,480 --> 00:11:42,000 
...أعنى ماذا لو لم نحصل سوى على

199
00:11:42,240 --> 00:11:45,320 
حبوب عادية؟...

200
00:11:47,480 --> 00:11:48,560 
!امسكه

201
00:11:48,800 --> 00:11:50,640 
!امسكه! امسكه

202
00:11:50,880 --> 00:11:53,840 
أجل! أنت لا تضحك الآن
أليس كذلك يا صديقى؟

203
00:11:54,080 --> 00:11:57,360 
كل ما تحتاجه هو أشخاص بلا أسنان
يضربون بعضهم بالعصىّ

204
00:11:57,600 --> 00:11:59,840 
!مررها! مررها

205
00:12:00,080 --> 00:12:01,080 
!الطريق اليه مفتوح

206
00:12:01,320 --> 00:12:04,280 
!سددها

207
00:12:09,320 --> 00:12:12,320 
نحن على التليفزيون

208
00:12:26,120 --> 00:12:27,680 
معذرة؟

209
00:12:27,920 --> 00:12:33,520 
مكتوب أن أتصل لو لم أشعر بالرضا
من هذه الحلوى

210
00:12:35,960 --> 00:12:39,240 
حسناً, أنا لست راضية

211
00:12:39,480 --> 00:12:40,960 
انها حالة طارئة

212
00:12:41,200 --> 00:12:45,000 
تعرفين ذلك, والا كنا فى غرفة الحالات المتأزمة

213
00:12:46,440 --> 00:12:47,560 
ابق معى

214
00:12:47,800 --> 00:12:49,560 
!املأ هذه واجلس هناك

215
00:12:49,800 --> 00:12:51,640 
لا أريد أن أثير المشاكل

216
00:12:51,880 --> 00:12:56,120 
ولكننى أتألم هنا, حسناً؟
وجهى منبعج

217
00:12:56,360 --> 00:12:58,000 
يجب أن تنتظر دورك

218
00:12:58,240 --> 00:13:00,600 
لكم سننتظر؟

219
00:13:00,840 --> 00:13:04,320 
فى أى دقيقة الآن

220
00:13:18,520 --> 00:13:22,760 
أنا آسفة للغاية يا رفاق
لم أقصد أن أخذلكما

221
00:13:23,000 --> 00:13:25,200 
لا, لقد كنتِ محقة

222
00:13:25,440 --> 00:13:28,920 
ليست لدىّ خطة

223
00:13:30,120 --> 00:13:31,240 
!رجل البيتزا

224
00:13:31,480 --> 00:13:33,080 
الحمد لله -
!طعام -

225
00:13:33,320 --> 00:13:35,360 
فيبى؟ -
ماذا؟ -

226
00:13:35,600 --> 00:13:37,240 
هل لديكِ خطة؟

227
00:13:37,480 --> 00:13:40,720 
ليست لدىّ "خطـ" حتى

228
00:13:42,120 --> 00:13:45,760 
واحدة بالمشروم, فلفل أخضر ,وبصل؟

229
00:13:46,720 --> 00:13:48,280 
!لم نطلب هذا

230
00:13:48,520 --> 00:13:53,520 
!لقد طلبنا بيتزا بجبن كثير

231
00:13:55,040 --> 00:13:57,400 
انتظرى. ألستى (جى ستيفانوبولوس)؟

232
00:13:57,640 --> 00:13:59,320 
يا الهى
!أبى سوف يقتلنى

233
00:13:59,560 --> 00:14:00,480 
!انتظر

234
00:14:00,720 --> 00:14:02,080 
...هل قلت

235
00:14:02,320 --> 00:14:03,880 
جى ستيفانوبولوس؟...

236
00:14:04,120 --> 00:14:06,680 
انه يقطن عبر الشارع
لقد أعطيته البيتزا خاصتكِ

237
00:14:06,920 --> 00:14:09,360 
!أحمق! أحمق

238
00:14:09,600 --> 00:14:14,880 
أهو شاب من البحر المتوسط
ذو مظهر جيد لدرجة فضولية؟

239
00:14:15,120 --> 00:14:16,480 
يبدو ذلك صحيحاً

240
00:14:16,720 --> 00:14:19,080 
هل كان يرتدى بدلة زرقاء رائعة؟

241
00:14:19,320 --> 00:14:21,160 
وربطة عنق مذهلة؟

242
00:14:21,400 --> 00:14:23,160 
لا, مجرد منشفة

243
00:14:23,400 --> 00:14:25,840 
!يا الهى

244
00:14:26,080 --> 00:14:27,200 
أتريديننى أن أعيد هذه؟

245
00:14:27,440 --> 00:14:32,600 
هل أنت مجنون؟ لدينا
بيتزا (جورج ستيفانوبولوس)0

246
00:14:37,280 --> 00:14:40,160 
مَن هو (جورج سنافيلوبوجاس)؟

247
00:14:41,280 --> 00:14:44,080 
انه صديق العصفورة

248
00:14:45,760 --> 00:14:46,680 
!أرى بيتزا

249
00:14:46,920 --> 00:14:48,880 
أريد أن أرى, دعينى أرى

250
00:14:49,120 --> 00:14:51,000 
مرحباً! مَن الذى نتجسس عليه؟

251
00:14:51,240 --> 00:14:54,240 
أتعرفين مرشد البيت الأبيض؟
مساعد (كلينتون)؟

252
00:14:54,480 --> 00:14:57,680 
ذو الشعر الرائع والابتسامة المثيرة
والمؤخرة الرائعة؟

253
00:14:57,920 --> 00:15:02,360 
آه, هو! هذا الشاب
!آه, اننى أحبه

254
00:15:02,600 --> 00:15:04,880 
انتظرا انتظرا, أرى امرأة

255
00:15:05,120 --> 00:15:07,040 
أخبرينى أنها والدته

256
00:15:07,280 --> 00:15:09,800 
من المؤكد أنها ليست والدته -
!آه, لا -

257
00:15:10,040 --> 00:15:11,960 
انها تمشى عبر الردهة

258
00:15:12,200 --> 00:15:14,760 
تمشى, تمشى

259
00:15:15,000 --> 00:15:19,920 
انها ذاهبة الى البيتزا
!هذه ليست ملككِ أيتها الساقطة

260
00:15:32,640 --> 00:15:33,440 
معذرة

261
00:15:33,680 --> 00:15:37,360 
نحن هنا منذ أكثر من ساعة
وهناك ناس أقل مرضاً دخلوا قبلنا

262
00:15:37,600 --> 00:15:42,160 
هذا الرجل الذى يعانى من قدمه
مع مَن ينام؟

263
00:15:43,840 --> 00:15:46,360 
بالله عليكِ يا (دورا), لا تغضبى

264
00:15:46,600 --> 00:15:50,240 
...أعرف أن كلانا قال أشياءً

265
00:15:50,480 --> 00:15:51,680 
...لم نقصدها...

266
00:15:51,920 --> 00:15:55,200 
ولكن هذا لا يعنى...
أننا لم نعد نحب بعضنا البعض

267
00:15:55,440 --> 00:15:59,440 
أتعرفان؟ أشعر أننى فقدتها

268
00:16:01,800 --> 00:16:04,040 
مازالت الأضواء مغلقة؟

269
00:16:04,280 --> 00:16:06,400 
ربما يغفلان قليلاً

270
00:16:06,640 --> 00:16:08,480 
بالله عليكِ, انهما يمارسان الجنس

271
00:16:08,720 --> 00:16:11,560 
!اصمتى

272
00:16:15,320 --> 00:16:18,280 
كيف تظنان أن يكون مظهر (جورج) ؟

273
00:16:18,520 --> 00:16:21,080 
أظنه خجول

274
00:16:21,320 --> 00:16:23,400 
أعتقد أنه يجب أن تشجعيه على بدء الحوار

275
00:16:23,640 --> 00:16:25,120 
...وعندما تفعلين ذلك

276
00:16:25,360 --> 00:16:28,920 
فسيصبح كالحيوان المتوحش...

277
00:16:32,120 --> 00:16:34,080 
...أتذكر دخول نور القمر

278
00:16:34,320 --> 00:16:37,160 
عبر النافذة المفتوحة...
...ووجها كان أكثر

279
00:16:37,400 --> 00:16:38,680 
الأوجه لمعاناً...

280
00:16:38,920 --> 00:16:42,080 
أجل. القمر, اللمعان
الاحساس الساحر

281
00:16:42,320 --> 00:16:46,640 
لقد أديت دورك. هل يمكننى الحصول
على بعض المسكنات هنا لو سمحت؟

282
00:16:46,880 --> 00:16:50,360 
انه محق. هذا يكفى
ما المهم اليوم؟

283
00:16:50,600 --> 00:16:52,360 
نمت معها للمرة الأولى

284
00:16:52,600 --> 00:16:56,880 
وماذا فى ذلك؟ لقد نمت معها
لمدة 7 سنوات بعد ذلك

285
00:16:57,120 --> 00:16:59,280 
الأمر أكثر تعقيداً

286
00:16:59,520 --> 00:17:04,160 
الأمر أنها تركتك؟
تركتك من أجل امرأة تحب النساء؟

287
00:17:04,400 --> 00:17:10,040 
بصوت أعلى, يوجد رجل فى الدور الـ12
فى غيبوبة لم يسمعك

288
00:17:12,080 --> 00:17:13,960 
اذاً ماذا؟

289
00:17:14,200 --> 00:17:16,800 
...أول مرة لى مع (كارول) كانت

290
00:17:17,040 --> 00:17:19,720 
...كانت...

291
00:17:20,280 --> 00:17:22,960 
ماذا؟

292
00:17:23,880 --> 00:17:26,480 
...كانت أول

293
00:17:26,720 --> 00:17:28,840 
مرة...

294
00:17:29,080 --> 00:17:31,400 
مع (كارول)؟

295
00:17:37,400 --> 00:17:42,120 
اذاً فى حياتك كلها
...نمت فقط مع؟

296
00:17:42,320 --> 00:17:46,360 
يا الهى, الهوكى كان خطأ كبيراً

297
00:17:46,600 --> 00:17:50,280 
هناك العديد من الأشياء التى كان
من الممكن أن نفعلها الليلة

298
00:17:51,440 --> 00:17:53,680 
حسناً, لدىّ واحدة

299
00:17:53,920 --> 00:17:56,680 
...أتذكران الباتيه النباتى

300
00:17:56,920 --> 00:18:00,920 
الذى أعددته وأحببتاه كثيراً؟...

301
00:18:00,920 --> 00:18:05,320 
!الا لو كان لحم الأوز يُعتبر نباتاً

302
00:18:07,440 --> 00:18:11,640 
حسناً, جيد. الآن لا أشعر بالسوء
لنومى مع (جاسون هيرلى)0

303
00:18:11,880 --> 00:18:13,720 
ماذا؟ نمتى مع (جاسون)؟

304
00:18:13,960 --> 00:18:15,400 
لقد انفصلتما بالفعل

305
00:18:15,640 --> 00:18:16,840 
ما المدة؟

306
00:18:17,080 --> 00:18:18,040 
ساعتان

307
00:18:18,280 --> 00:18:20,040 
!آه, هذا رائع

308
00:18:20,280 --> 00:18:23,720 
!حسناً حسناً, لدىّ واحدة

309
00:18:24,600 --> 00:18:25,480 
...على أى حال

310
00:18:25,720 --> 00:18:29,680 
هدية عيد الحب التى تركها (توم) فى
!دولابكِ كانت منى أنا

311
00:18:29,920 --> 00:18:31,680 
معذرة؟

312
00:18:31,920 --> 00:18:36,560 
مرحباً! وكأنه كان سيرسل لكِ هدية

313
00:18:37,440 --> 00:18:40,960 
!لقد كانت فتاة كبيرة

314
00:18:41,320 --> 00:18:43,760 
...حقاً؟ حسناً, على الأقل

315
00:18:44,000 --> 00:18:47,240 
الفتيات الكبيرات لا تتبولن...
!على أنفسهن فى الصف السابع

316
00:18:47,480 --> 00:18:50,080 
!لقد كنت أضحك, لقد جعلتيننى أضحك

317
00:18:50,320 --> 00:18:52,760 
!يا الهى, ها هو
!ها هو

318
00:18:53,000 --> 00:18:56,240 
أين؟ -
مكان ما كنا ننظر منذ أن بدأت الليلة -

319
00:18:56,480 --> 00:18:59,400 
آه, انه لطيف -
جورج يا حبيبى, اترك المنشفة -

320
00:18:59,640 --> 00:19:02,920 
هيا, اترك المنشفة

321
00:19:08,720 --> 00:19:14,200 
يا رجل, أتصدق أنه لم يمارس الجنس سوى
مع امرأة واحدة؟

322
00:19:14,440 --> 00:19:15,880 
أظن أن هذا شىء عظيم

323
00:19:16,120 --> 00:19:18,080 
تعرف, انه جميل

324
00:19:18,320 --> 00:19:21,000 
انه رومانسى

325
00:19:21,240 --> 00:19:22,040 
حقاً؟

326
00:19:22,280 --> 00:19:25,480 
لا, أتمزح؟ هذا الرجل غريب
هذا حُكمى عليه

327
00:19:25,720 --> 00:19:28,720 
!مرحباً يا رجل

328
00:19:32,680 --> 00:19:35,760 
هذا جذاب

329
00:19:36,280 --> 00:19:40,520 
أظن أن دورك كان رائعاً
فى فيلم "صمت الحملان"0

330
00:19:41,520 --> 00:19:44,640 
اعترف, باعتبار كل الأشياء التى حدثت
فقد قضيت وقتاً ممتعاً الليلة

331
00:19:44,880 --> 00:19:48,520 
أين كانت المتعة؟ أخبرنى بالضبط
أى جزء كان الجزء الممتع؟

332
00:19:48,760 --> 00:19:50,600 
أين قرص الهوكى؟

333
00:19:50,840 --> 00:19:53,800 
لقد أخذه الفتى -
الفتى؟ -

334
00:19:54,040 --> 00:19:56,480 
معذرة, هذا قرصى

335
00:19:56,720 --> 00:20:01,640 
لقد وجدته. الذى يعثر على شىء يبقيه
والذى يفقد شىء يبكى عليه

336
00:20:03,520 --> 00:20:06,200 
يجب أن تفعلها يا رجل

337
00:20:06,440 --> 00:20:09,240 
حقاً؟ أنا ممحاة, أنت صمغ
...مهما فعلت

338
00:20:09,480 --> 00:20:11,280 
لا أستطيع

339
00:20:11,520 --> 00:20:14,480 
اسمع, أعطنى قرصى

340
00:20:14,720 --> 00:20:15,640 
أجل

341
00:20:15,880 --> 00:20:18,080 
تعال هنا
أعطنى قرصى

342
00:20:18,320 --> 00:20:19,880 
!ممنوع الشجار فى غرفة الطوارىء

343
00:20:20,120 --> 00:20:22,960 
!أعطنى قرصى

344
00:20:26,680 --> 00:20:30,120 
هذا كان ممتعاً

345
00:20:37,120 --> 00:20:39,680 
القدم اليمنى, أحمر

346
00:20:39,920 --> 00:20:44,320 
!كان يمكننا أن نلعب المونوبولى, ولكن لا

347
00:20:49,080 --> 00:20:51,720 
شكراً

348
00:20:57,920 --> 00:21:00,560 
اليد اليمنى, أزرق

349
00:21:01,720 --> 00:21:04,520 
جيد

350
00:21:10,520 --> 00:21:12,360 
انهم رجال الفيزا

351
00:21:12,600 --> 00:21:14,160 
هلا تأخذ مكانى؟

352
00:21:14,400 --> 00:21:17,680 
حسناً. نعم, أنا ريتشل

353
00:21:21,320 --> 00:21:24,840 
لا, أعرف. لقد كنت أستخدمه كثيراً

354
00:21:25,080 --> 00:21:28,520 
حسناً, شكراً
ولكننى بخير, حقاً

355
00:21:28,760 --> 00:21:31,160 
الى الأخضر

356
00:21:31,400 --> 00:21:34,920 
لدىّ حبوب سحرية

357
00:21:35,880 --> 00:21:37,280 
لا, لا تبالى

358
00:21:37,520 --> 00:21:40,520 
!الى اليسار! الى اليسار

359
00:21:41,400 --> 00:21:44,520 
أنا بخير

361
00:21:51,200 --> 00:21:55,200 
رايت كليك كومبيوتر
alhmna@hotmail.com