1
00:01:04,642 --> 00:01:07,677
الحلقة الخامسة
"يا للمرح"

2
00:01:24,980 --> 00:01:26,200
لقد عدت

3
00:01:26,460 --> 00:01:29,525
و أنت أسود اللون، وهذا رائع
فأنا من أشد معجبي المسيح السود

4
00:01:29,665 --> 00:01:32,529
كفك..لا تتركني معلقاً هكذا
ها نحن

5
00:01:35,129 --> 00:01:37,800
هل يمكنني مساعدتك يا بني؟ -
مرحباً أيها الأب -

6
00:01:37,978 --> 00:01:40,894
لا، لقد كنت أتفقد أحوال "جاي زيد" بالأعلى

7
00:01:42,340 --> 00:01:43,857
هل يمكنني خدمتك ؟

8
00:01:44,054 --> 00:01:46,637
بالتأكيد ليس لديك موعد
لمداعبة مؤخرة صبي المذبح ؟

9
00:01:48,642 --> 00:01:50,722
يوجد كثير من الوقت لهذا

10
00:01:54,437 --> 00:01:55,896
أنت تمسك بعضوي ؟

11
00:01:57,468 --> 00:02:00,151
أنت لا تريد أن تمص قضيبي. أليس كذلك ؟

12
00:02:01,075 --> 00:02:02,653
أتريد أن أمص قضيبك ؟

13
00:02:03,278 --> 00:02:04,530
...أتريد

14
00:02:04,790 --> 00:02:07,799
أن أرغب في أن تمص قضيبي؟

15
00:02:08,877 --> 00:02:12,642
أتريد أن تخبرني سبب مجيئك ؟ -
...الأمر بخصوص فتاة، إنها جميلة  -

16
00:02:12,782 --> 00:02:14,790
مرحة و خفيفة الظل

17
00:02:15,050 --> 00:02:17,918
على معرفة بجميع أوضاع الجماع -
(لكنها ليست (كارين -

18
00:02:18,436 --> 00:02:20,963
لم أقل هذا -
(كارين) لا تحبك يا (هانك) -

19
00:02:22,488 --> 00:02:23,591
إنها تحبني

20
00:02:42,036 --> 00:02:43,359
مع قسيس شاذ

21
00:02:45,533 --> 00:02:46,848
اللعنة

22
00:02:47,671 --> 00:02:50,939
ألم يخبرك أحد من قبل
أنك تعاني من أحلام كثيرة سيئة ؟

23
00:02:51,755 --> 00:02:54,459
ما الخطأ في مسيح أسود اللون
و قسيس شاذ

24
00:02:54,684 --> 00:02:57,634
يبحث فقط عن ممارسة للجنس الشفوي
لكي يمر يومه ؟

25
00:02:58,585 --> 00:02:59,862
"ي.م"

26
00:03:00,261 --> 00:03:01,688
ما هذا ؟

27
00:03:01,900 --> 00:03:04,749
ماذا قلتِ للتو ؟
ي.م." ؟"

28
00:03:05,867 --> 00:03:08,572
يا المرح " ؟" -
نعم -

29
00:03:09,345 --> 00:03:12,618
هذا نوع من الإختصار الخاص بكِ؟
حقاً ؟ " ي.م."؟

30
00:03:13,401 --> 00:03:15,340
أليس من المفترض أن يكون جزء منك
أيضاً؟

31
00:03:15,481 --> 00:03:17,832
أنت تكتب على الإنترنت

32
00:03:18,000 --> 00:03:20,725
و هنا يرقد جهدي
لوح له بالوداع

33
00:03:21,434 --> 00:03:24,337
ما مشكلتك مع "ي.م."؟ -
ليس عندي مشكلة -

34
00:03:24,477 --> 00:03:26,674
إلا إذا أخذتِ في الإعتبار
أن كل مرة تقولينها

35
00:03:26,825 --> 00:03:29,651
تشتركين في قتل اللغة الإنجليزية

36
00:03:30,951 --> 00:03:32,717
دعني أوضح لك إذاً

37
00:03:32,918 --> 00:03:35,885
"ستتغاضى عن حقيقة قولي لكلمة " ي.م

38
00:03:36,193 --> 00:03:39,923
و سأعطيك من جانبي أفضل
م.ج.ش. في حياتك ؟

39
00:03:41,582 --> 00:03:43,629
ليس إذا فعلتيها بهذا الشكل

40
00:03:48,929 --> 00:03:52,403
نعم، لست من أنصار مصطلح " م.ج.ش" أيضاً

41
00:03:52,404 --> 00:04:12,404
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

42
00:04:39,027 --> 00:04:42,104
عزيزي لا تجعلني أرجوك
فنحن لم نمارس الجنس

43
00:04:42,364 --> 00:04:45,613
منذ آخر دورة شهرية لي
و أنت تعرف كم أشعر بالإثارة

44
00:04:48,514 --> 00:04:51,489
يمكن أن تأتيني من الدبر
إذا أردت

45
00:04:52,752 --> 00:04:53,908
يمكنك الإحتفاظ بها

46
00:04:54,457 --> 00:04:56,776
المرة الأخيرة التي جربنا
...فيها ممارسة الجنس من الخلف في وضح النهار

47
00:04:56,916 --> 00:04:58,592
لم يكن جميلاً. أتذكرين ؟

48
00:04:58,949 --> 00:05:01,374
لقد كنت الشخص الذي
يفضل ممارسة الجنس في وضح النهار

49
00:05:01,514 --> 00:05:04,483
ماذا بك ؟ -
معذرةً يا عزيزتي. معذرةً -

50
00:05:04,624 --> 00:05:07,212
أنا أشعر بالتوتر الآن. حسناً ؟

51
00:05:07,472 --> 00:05:09,256
إنها مشاكل بالعمل
حقاً

52
00:05:09,511 --> 00:05:10,726
أعرف

53
00:05:11,120 --> 00:05:13,260
تخيل أنني مشلولة -
ماذا ؟ -

54
00:05:16,440 --> 00:05:19,193
هيا، سيكون الأمر ممتعاً -
تحتاج لوضعه فقط -

55
00:05:19,334 --> 00:05:21,437
سأمكث هنا
افعل بي ما ما تود

56
00:05:21,663 --> 00:05:23,372
سأكون وعاءك

57
00:05:30,329 --> 00:05:32,583
ماذا تفعلين بالخلف بحق الجحيم ؟

58
00:05:32,866 --> 00:05:34,823
ماذا ؟ ألا يعجبك هذا ؟

59
00:05:35,083 --> 00:05:36,610
....لا، فقط

60
00:05:37,637 --> 00:05:41,291
لا يمكنك البحث في مناطق خفية

61
00:05:41,431 --> 00:05:43,988
بدون إنذار مسبق
أتفهمين قصدي ؟

62
00:05:44,215 --> 00:05:47,252
أحاول فقط أن أضف القليل من الإثارة

63
00:05:47,512 --> 00:05:49,360
ألا تعتقدين أن الأشياء ليست مثارة بما يكفي ؟

64
00:05:49,578 --> 00:05:51,809
كان مجرد أصبع في مؤخرتك

65
00:05:52,481 --> 00:05:54,218
يمكن أن أستخدم الأصبع الأصغر

66
00:05:56,894 --> 00:06:00,516
يجب أن أذهب للعمل. حسناً ؟
سأتأخر

67
00:06:03,487 --> 00:06:04,670
أحبك

68
00:06:08,842 --> 00:06:10,194
ابتعد

69
00:06:15,999 --> 00:06:17,724
"ب .ي.ل"

70
00:06:17,864 --> 00:06:19,940
كيف حالك أيها الطارق ؟

71
00:06:20,561 --> 00:06:21,787
أحتاج للتحدث معك

72
00:06:21,927 --> 00:06:24,636
كان يجب أن تتصل أولاً
ما كنت أجبتك

73
00:06:24,776 --> 00:06:27,701
لكن كان يمكن أن تترك رسالة
التي يمكن أن أمحوها بسرعة

74
00:06:28,512 --> 00:06:31,046
نعم هذا شيء أود النقاش معك بشأنه

75
00:06:31,264 --> 00:06:32,541
على الهاتف

76
00:06:32,964 --> 00:06:34,335
(إنه عن (ميا

77
00:06:38,197 --> 00:06:40,097
أنت مدرك أنها في المدرسة الثانوية. صحيح ؟

78
00:06:40,737 --> 00:06:41,991
حقاً ؟ لا

79
00:06:42,131 --> 00:06:44,601
أعني، لقد كنت...أعتقد أنها أكبر من ذلك

80
00:06:44,861 --> 00:06:48,022
في الجامعة، ربما تخرجت في الجامعة
شيء من هذا القبيل

81
00:06:48,282 --> 00:06:50,644
(توقف عن اللهو يا (هانك
الأمر مهم

82
00:06:51,159 --> 00:06:52,428
(تباً يا (بيل

83
00:06:53,245 --> 00:06:55,946
معذرةً يا رجل
حقاً

84
00:06:56,206 --> 00:06:59,021
و أنا...إنه موقف غريب

85
00:06:59,293 --> 00:07:01,952
و كان يجب ألا يحدث
لكن هذا ليس ذنب أحد في الواقع

86
00:07:02,102 --> 00:07:04,680
أعني، أنا سعيد لأنك هنا

87
00:07:04,965 --> 00:07:07,765
أننا متفاهمان. حسناً يا رجل ؟

88
00:07:08,528 --> 00:07:09,871
حان دورك

89
00:07:12,144 --> 00:07:13,703
عما تتحدث ؟

90
00:07:14,576 --> 00:07:17,678
...لا أعرف. عما تتحدث
على حسب، عما تتحدث أنت ؟

91
00:07:17,922 --> 00:07:20,512
هل شربت مخدرات أم أنك ثملان ؟

92
00:07:20,772 --> 00:07:23,474
عما أتحدث ؟
عما أتحدث ؟

93
00:07:23,734 --> 00:07:26,160
أنا لا أستعب نصف ما أقوله

94
00:07:26,300 --> 00:07:27,740
(أريد منك أن تسدي إلي معروفاً يا (هانك

95
00:07:28,425 --> 00:07:31,223
تباً
حسناً...معروفاً

96
00:07:31,451 --> 00:07:33,484
يجب أن يكون هذا مسلياً

97
00:07:34,981 --> 00:07:37,816
كان من المفترض أن أكون المتحدث الضيف
في مدرسة (ميا) اليوم

98
00:07:38,081 --> 00:07:39,433
لكن يجب أن أغادر المدينة

99
00:07:41,353 --> 00:07:44,356
و ما علاقة هذا بي بالتحديد يا (ويلامينا)؟

100
00:07:44,496 --> 00:07:48,122
كنت أفكر أنه يمكنك أن تحل محلي

101
00:07:48,639 --> 00:07:51,014
...إنه فصل المهارات الكتابية و

102
00:07:51,428 --> 00:07:53,177
و كنت سأتحدث عن النشر

103
00:07:53,317 --> 00:07:55,788
يمكنك التحدث عن الكتابة
أو عدم الكتابة

104
00:07:55,928 --> 00:07:57,707
أو ما يحلو لك

105
00:08:00,186 --> 00:08:02,205
و ماذا سيعود هذا علي ؟

106
00:08:02,778 --> 00:08:03,829
ماذا تريد ؟

107
00:08:06,038 --> 00:08:07,601
إلغِ حفل الزفاف

108
00:08:08,210 --> 00:08:09,552
أي شيء آخر ؟

109
00:08:12,456 --> 00:08:14,361
هذه سترة جميلة

110
00:08:28,297 --> 00:08:30,147
تدخنين ؟
ها نحن

111
00:08:33,055 --> 00:08:34,586
حسناً في نهاية اليوم

112
00:08:34,846 --> 00:08:38,500
إذا كان في إمكانكم فعل
أي شيء..التسويق عن طريق الهاتف

113
00:08:38,767 --> 00:08:41,930
تسويق الأدوية
حفر القنوات

114
00:08:42,187 --> 00:08:45,677
جماعة الجكم الكبرى...أقترح أن تفعلوا هذا

115
00:08:45,941 --> 00:08:47,461
لأن الوصول للكتابة مرهق

116
00:08:47,639 --> 00:08:50,591
كما لو أن لديك واجب منزلي كل يوم
حتى آخر يوم في حياتك

117
00:08:51,613 --> 00:08:53,062
المزيد من الأسئلة ؟

118
00:08:53,813 --> 00:08:55,250
يا إلهي. نعم ؟

119
00:08:56,023 --> 00:08:57,776
هل أنت عازب ؟ -
بالطبع -

120
00:08:58,036 --> 00:08:59,278
من يحتملني ؟

121
00:08:59,538 --> 00:09:00,612
أنا

122
00:09:01,223 --> 00:09:04,359
(حسناً يا فتيات اشكرن (هانك
على المجيء إلى هنا بهذه السرعة

123
00:09:07,209 --> 00:09:09,204
إستراحة للتدخين
حسناً

124
00:09:14,737 --> 00:09:19,210
يا صديقي، أنت نجم -
بالله عليك، إنهن فتيات المدارس -

125
00:09:19,350 --> 00:09:22,557
أي شيء بنصف قضيب
و خصية واحدة سيفي بالغرض

126
00:09:22,716 --> 00:09:25,452
لديك حق
أفضل وظيفة حصلت عليها

127
00:09:26,389 --> 00:09:28,962
إنهن صغيرات جداً -
....قل هذا مجدداً -

128
00:09:29,441 --> 00:09:30,743
أبطأ هذه المرة

129
00:09:30,883 --> 00:09:32,571
عضوي البشري لم يسمعك

130
00:09:32,711 --> 00:09:34,636
توقف..اضحك أيها الرجل الظريف

131
00:09:34,906 --> 00:09:37,815
لكن يمكنك دخول السجن بسبب هذا

132
00:09:37,955 --> 00:09:40,463
تتحدث كما لو أنه فصل للأطفال

133
00:09:40,669 --> 00:09:43,363
هؤلاء الفتيات على شفا الدخول إلى عالم النساء

134
00:09:43,623 --> 00:09:45,390
ماذا يتبقى لنا
نحن الرجال من هذا ؟

135
00:09:45,578 --> 00:09:48,067
رجال مثلنا ؟ -
...لقد قمت بتأليف رواية -

136
00:09:48,847 --> 00:09:50,935
هم ثلاثة في الواقع -
حقاً ؟ -

137
00:09:51,256 --> 00:09:53,769
لم يخرجوا من الدرج أبداً
لكنني كتبتهم

138
00:09:53,961 --> 00:09:55,705
لقد كتبت هذه الروايات عنهم

139
00:09:55,827 --> 00:09:56,964
ما أفعل إذاً ؟

140
00:09:57,104 --> 00:09:59,583
أقم بكتابة السيناريو
كما يفعل الجميع ؟

141
00:09:59,746 --> 00:10:03,868
أم أحارب و أناضل
حتى أرتقي لمستوى تزكية أعمالي ؟

142
00:10:04,008 --> 00:10:06,328
أنكح فقط من تشعر بالملل

143
00:10:06,582 --> 00:10:08,634
والغباء لكي تقوم بنشرهم من أجلك ؟

144
00:10:08,945 --> 00:10:10,390
(بالمناسبة (ميا

145
00:10:10,650 --> 00:10:12,843
كاتبة جيدة حقاً -
حقاً ؟ -

146
00:10:13,153 --> 00:10:15,750
لقد قامت بكتابة قصتين قصيرتين
جيدتين. لكن لا شيء بعدها

147
00:10:15,906 --> 00:10:17,018
لكن القصص جيدة

148
00:10:18,148 --> 00:10:19,228
من يدري ؟

149
00:10:19,613 --> 00:10:22,219
ربما أنا أنحت
لأنها تمنحني الخشب

150
00:10:23,670 --> 00:10:25,534
ليس جيداً بالنسبة لتطور الشخصيات

151
00:10:25,674 --> 00:10:28,289
النثر كان مملاً
إنها تحاول قدر جهدها

152
00:10:28,750 --> 00:10:29,791
صحيح

153
00:10:30,212 --> 00:10:31,590
(فان هيلين)

154
00:10:33,191 --> 00:10:34,699
هل يوجد مخرج آخر ؟

155
00:10:49,977 --> 00:10:52,115
كشفتك -
أنتِ لا تدركين -

156
00:10:52,255 --> 00:10:53,815
كان يمكن أن أظل بالداخل لساعات

157
00:10:53,955 --> 00:10:55,111
(يا لك من مسكين (هانك مودي

158
00:10:55,289 --> 00:10:57,384
ما علاقتك بالسيد (تشيبويش)؟

159
00:10:57,533 --> 00:10:59,979
ماذا تعني بالتحديد ؟ -
أنتِ تعرفين -

160
00:11:00,119 --> 00:11:02,016
هل مارست معه الجنس ؟ -
...نعم -

161
00:11:02,166 --> 00:11:03,229
ليس بعد

162
00:11:03,664 --> 00:11:04,772
كوني حذرة

163
00:11:05,445 --> 00:11:07,710
يقولها الرجل العجوز الذي مارست معه الجنس

164
00:11:07,846 --> 00:11:09,856
لقد كانت حادثة -
نعم، لقد كنت هناك  -

165
00:11:10,020 --> 00:11:11,678
تهتم بشأنك فقط

166
00:11:11,818 --> 00:11:14,048
بينما قضيبك بداخلي....يالمصادفة

167
00:11:14,295 --> 00:11:17,252
ما هذا ؟ برنامج " أوبين مايك"؟
خذي حذرك منه

168
00:11:17,758 --> 00:11:18,871
و من أمثاله

169
00:11:19,011 --> 00:11:20,655
(هانك مودي)
لقد جاء اليوم

170
00:11:20,795 --> 00:11:23,008
هل تتحمل مسؤوليتي ؟ -
لما لا ؟ -

171
00:11:23,449 --> 00:11:26,667
بغض الطرف عن أنكِ مجنونة
فأنتِ فتاة جيدة

172
00:11:28,422 --> 00:11:31,148
يبدو أنني لا أستطيع أن ألفت إنتباهك

173
00:11:31,288 --> 00:11:33,039
سأضطر أن أرضى به

174
00:11:33,174 --> 00:11:35,180
متأكد أنه لن يلعب دور صعب المنال

175
00:11:35,320 --> 00:11:36,612
اخرجي من السيارة

176
00:11:40,845 --> 00:11:42,329
أتمنى لكِ يوماً سعيداً في المدرسة يا عزيزتي

177
00:11:42,469 --> 00:11:43,831
(مع السلامة يا (هانك

178
00:11:48,466 --> 00:11:49,628
كيف أبدو ؟

179
00:11:49,973 --> 00:11:51,887
عزيزتي، تبدين جميلة
لكن أتعرفين ؟

180
00:11:52,010 --> 00:11:54,413
إنه مجرد درس للجيتار
ليس عرض أزياء

181
00:11:54,553 --> 00:11:57,761
...أمي، (روك) و الأزياء
إنها كلمة واحدة

182
00:11:57,903 --> 00:11:59,708
(حسناً يا (أفريل

183
00:11:59,968 --> 00:12:01,446
إنه وسيم -
حقاً ؟ -

184
00:12:01,959 --> 00:12:03,987
لم ألاحظ -
أبدو كالحمقاء -

185
00:12:04,358 --> 00:12:05,404
لا

186
00:12:06,168 --> 00:12:07,992
لا يهم
سأفتح أنا

187
00:12:11,906 --> 00:12:12,934
أيتها السيدات

188
00:12:13,535 --> 00:12:14,537
قميصك

189
00:12:15,004 --> 00:12:17,368
ماذا به ؟
لستِ من المعجبين. أليس كذلك ؟

190
00:12:17,777 --> 00:12:19,176
سأحزن كثيراً

191
00:12:19,613 --> 00:12:22,199
أظن أنه لطيف -
...حسناً إنه فقط -

192
00:12:22,636 --> 00:12:23,678
(بيكا) -
نعم -

193
00:12:23,818 --> 00:12:25,766
متأسف

194
00:12:25,888 --> 00:12:27,556
لم أكن أفكر -
لا يهم -

195
00:12:27,679 --> 00:12:29,157
إنها أصغر تلاميذي

196
00:12:29,596 --> 00:12:32,448
و أكثرهم موهبة -
حقاً ؟هذا رائع -

197
00:12:32,736 --> 00:12:36,009
على الأرجح لدي شيء قديم ذو رائحة
كريهه في السيارة

198
00:12:36,435 --> 00:12:38,440
أو يمكنك أن ترتديه بالمقلوب

199
00:12:38,585 --> 00:12:40,393
يمكنك إستخدام الحمام

200
00:12:41,660 --> 00:12:42,667
أو لا

201
00:12:47,882 --> 00:12:49,815
(مرحباً يا (دايف

202
00:12:50,185 --> 00:12:51,604
مرحباً يا عزيزتي

203
00:12:52,198 --> 00:12:53,751
أفضل ؟ -
كثيراً -

204
00:12:53,891 --> 00:12:55,702
يعجبني أكثر بدون قميص
لكن هذا رأئي

205
00:12:57,046 --> 00:12:58,523
كيف حالك ؟ -
جيدة -

206
00:12:58,792 --> 00:13:00,130
هل كنتِ تتدربين ؟

207
00:13:10,354 --> 00:13:11,803
(أنا هنا مع (هانك مودي

208
00:13:12,074 --> 00:13:15,021
مؤلف للعديد من الروايات الذاتية الشهيرة

209
00:13:15,161 --> 00:13:16,505
"مثل : "جنوب الجنة

210
00:13:16,795 --> 00:13:19,350
" فصول في أبيس"
و الأكثر شهرة

211
00:13:19,526 --> 00:13:22,049
" الرب يكرهنا جميعاً"
كيف حالك يا (هانك)؟

212
00:13:22,189 --> 00:13:24,917
متعب قليلاً
لكن من دواعي سروري أن أتواجد هنا. شكراً

213
00:13:25,057 --> 00:13:28,661
البعض شبه طول فترة إنتظار
لروايتك القادمة

214
00:13:28,801 --> 00:13:32,120
إلى الفترة التي إنتظرنا فيها
"ألبوم " نيو جنز أند روزيز

215
00:13:32,548 --> 00:13:34,792
أيهما في رأيك سيرى النور أولاً ؟

216
00:13:34,932 --> 00:13:37,528
"أتمنى بالتأكيد أن أتفوق على " جنز أند روزيز

217
00:13:37,668 --> 00:13:39,914
(لأنني أود أن أظهر في نادي الكتاب لـ ( أوبرا

218
00:13:40,245 --> 00:13:41,890
أريد الملصق من على نادي الكتاب

219
00:13:42,030 --> 00:13:44,474
أريد الوصول لهذا البرنامج
...و أود أن أسألها

220
00:13:45,581 --> 00:13:47,903
(عن مشهد لها في (بيلفد
حيث  تجلس القرفصاء و تتبول

221
00:13:48,053 --> 00:13:49,805
كم مرة قامت بالإعادة ؟
هل كانت تطبقه في حياتها؟

222
00:13:49,945 --> 00:13:52,207
مدونتك في الحقيقة
(لمجلة (هيل -آي

223
00:13:52,347 --> 00:13:54,492
تخلق نوع من الحديث الحميمي

224
00:13:54,633 --> 00:13:55,924
هذا عظيم -
شكراً -

225
00:13:56,831 --> 00:13:59,545
في الواقع ...إنه غريب جداً بالنسبة لي

226
00:13:59,685 --> 00:14:01,714
أكثر من أي شيء آخر
....إنها فقط

227
00:14:01,934 --> 00:14:05,222
الأشياء التي تزعجني و فأقوم بالتنفيس
و أكتبها

228
00:14:05,635 --> 00:14:07,133
ما آخر إعتراض لك ؟

229
00:14:07,273 --> 00:14:09,852
فقط حقيقة أن الناس تزداد غباءاً

230
00:14:10,011 --> 00:14:12,286
....أعني أن لدينا هذه التقنيات المذهلة

231
00:14:12,455 --> 00:14:15,051
تحولت الحاسبات أساساً إلى أداة
متكاملة لممارسة الإستمناء

232
00:14:15,403 --> 00:14:18,154
كان من المفترض أن يحررنا الإنترنت
....و يحولنا إلى ديمقراطيين لكن

233
00:14:18,294 --> 00:14:21,885
(لكن ما يعطينا في الواقع هو موقع المرشح (هوارد دين

234
00:14:22,050 --> 00:14:24,147
و 24 ساعة من المواقع الإباحية للأطفال

235
00:14:24,483 --> 00:14:27,522
الناس....لم تعد تكتب
إنهم يدونون

236
00:14:27,662 --> 00:14:31,255
....بدلاً من الكلام، يكتبون
"بدون ضوابط في الكتابة أو النحو ، هذا "ي.م

237
00:14:31,536 --> 00:14:33,778
"و تلك "أ.ب
...يبدو لي أن

238
00:14:34,038 --> 00:14:36,547
أن هؤلاء مجموعة التواصل الزائف الغبي

239
00:14:36,687 --> 00:14:38,954
مع مجموعة من الأشخاص الأغبياء
في جديث لغوي

240
00:14:39,094 --> 00:14:42,036
الذي يشبه أكثر اللغة التي
كان يتحدث بها رجل الكهوف عن ملك اللغة الإنجليزية

241
00:14:42,187 --> 00:14:46,034
مازلت جزء من المشكلة
أنت تدون مع أفضلهم

242
00:14:46,156 --> 00:14:48,172
بالتالي أنا أكره نفسي

243
00:14:49,105 --> 00:14:50,876
الأوتار صعبة
أتفهم هذا

244
00:14:51,016 --> 00:14:52,452
لكن بمجرد ما تسيطرين عليهم

245
00:14:52,596 --> 00:14:55,412
كل أسرار عالم "روك و الرول" ستنكشف

246
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
ثقي بي

247
00:14:59,647 --> 00:15:02,287
انتظر لحظة
لدي شيء من أجلك

248
00:15:02,427 --> 00:15:04,152
انتظر هنا. حسناً ؟ -
حسناً -

249
00:15:06,781 --> 00:15:07,982
كيف سار الدرس ؟

250
00:15:09,449 --> 00:15:10,876
متأكد أنكِ تعرفين مقدماً

251
00:15:11,016 --> 00:15:12,895
لكن لديكِ طفلة لطيفة هنا

252
00:15:13,035 --> 00:15:14,872
أنت تقود الفرقة الموسيقة

253
00:15:15,012 --> 00:15:16,510
لكن شكراً
إنها لا تزول أبداً

254
00:15:16,826 --> 00:15:19,574
إنها مهتمة جداً
و هذا شيء يسر

255
00:15:20,301 --> 00:15:21,728
يجعل مهمتي متعة

256
00:15:21,993 --> 00:15:24,071
لقد إكتسبت هذه في الحقيقة

257
00:15:24,211 --> 00:15:26,894
فوالدها كان مهتماً بالموسيقى

258
00:15:27,602 --> 00:15:31,333
و كنت عضوة في فرقة موسيقية في إحد الأيام -
أحب سماع القصص أحياناً -

259
00:15:34,477 --> 00:15:35,556
معذرةً

260
00:15:38,607 --> 00:15:39,677
مرحباً ؟

261
00:15:40,112 --> 00:15:41,966
مرحباً يا عزيزي
كيف حالك ؟

262
00:15:43,331 --> 00:15:44,759
كيف كانت الرحلة ؟

263
00:15:46,159 --> 00:15:47,952
و الفندق...على ما يرام ؟

264
00:15:48,790 --> 00:15:51,016
انتظر لحظة

265
00:15:51,153 --> 00:15:52,153
أين ذهب ؟

266
00:15:52,298 --> 00:15:54,769
خذِ نفسك يا عزيزتي. لا بأس
إنه بالخارج

267
00:15:55,568 --> 00:15:56,529
يجب أن أذهب

268
00:15:56,651 --> 00:15:58,804
لقد إنتهت (بيكا) للتو من درس الجيتار

269
00:15:59,123 --> 00:16:00,778
ما الموسيقى المفضلة لك ؟

270
00:16:00,918 --> 00:16:03,359
"لدي هوس لفريق "راديوهيد

271
00:16:03,697 --> 00:16:05,358
هل لديك أي خطط مثيرة
في عطلة نهاية الإسبوع ؟

272
00:16:06,840 --> 00:16:09,708
يجب أن أقوم بالتدريب مع الفرقة -
كيف تبدون يا شباب ؟ -

273
00:16:09,968 --> 00:16:11,485
"مثل فريق "راديوهيد

274
00:16:11,886 --> 00:16:13,378
لدينا أساس مذهل

275
00:16:13,601 --> 00:16:14,733
صحيح -
نعم -

276
00:16:14,873 --> 00:16:16,706
كل هذه الأشياء -
كل هذه الأشياء -

277
00:16:18,045 --> 00:16:19,144
ما هذا ؟

278
00:16:19,453 --> 00:16:22,059
قد جمعته من أجلك
بعض الأغاني الي أفضلها

279
00:16:22,270 --> 00:16:24,001
ظننت أنهم سيعجبونك أيضاً

280
00:16:25,216 --> 00:16:27,108
شريط متنوع...قرص مدمج

281
00:16:29,066 --> 00:16:31,047
لم يعطنِ أحد شيء كهذا منذ وقت طويل

282
00:16:31,890 --> 00:16:34,406
شكراً يا عزيزتي
سأعتز به دائماً

283
00:16:35,248 --> 00:16:37,004
نفس الميعاد الإسبوع المقبل ؟

284
00:16:47,090 --> 00:16:48,779
أريد أن أكون محايداً هنا

285
00:16:48,919 --> 00:16:52,594
لكن أريد أن أقول شيء لمعلوماتك
لا يمكن...مطلقاً

286
00:16:52,882 --> 00:16:55,747
أن تضعي أصبعك في مؤخرة رجل ناضج
بدون إنذار مسبق

287
00:16:55,887 --> 00:16:57,008
لا تفعلينها

288
00:16:57,421 --> 00:16:59,037
مرحباً -
شكراً -

289
00:17:00,014 --> 00:17:01,028
اكتب هذا

290
00:17:01,232 --> 00:17:03,203
أتعرف؟
لقد خرجت مع رجال آخرين

291
00:17:03,479 --> 00:17:07,183
و أحياناً اللعب في المؤخرة لا يعجبهم فحسب
بل إنهم يفضلونه

292
00:17:07,323 --> 00:17:09,915
نعم، أتفهم هذا لكن يجب أن
تكوني رقيقة مع ذو العيون البنيه

293
00:17:10,056 --> 00:17:11,587
السيد ذو العيون البنيه
رجل حساس

294
00:17:11,863 --> 00:17:13,333
معذرةً لقد تأخرت

295
00:17:14,422 --> 00:17:16,497
وجدت صهباء تتحول في
ساحة إنتظار السيارات

296
00:17:18,190 --> 00:17:21,082
أحضرتها إلى هنا من أجلكم -
معذرة لتأخري. المرور مزدحم -

297
00:17:21,566 --> 00:17:23,965
كنت استمع للراديو
مسلي جداً

298
00:17:24,218 --> 00:17:25,708
"ي.م" -
نعم -

299
00:17:27,819 --> 00:17:30,723
هل كنت تخبرها كم صديقتك معتوهه و غبية؟

300
00:17:32,184 --> 00:17:34,335
لا، كنت على وشك إخبارها

301
00:17:35,631 --> 00:17:37,105
(لقد سمعت الحوار يا (هانك

302
00:17:37,514 --> 00:17:40,561
لا شيء أفضل من أن أكون موضوع
للسخرية و الإزدراء على الراديو العام

303
00:17:41,851 --> 00:17:43,385
هذا هو الغرض، صحيح ؟

304
00:17:43,645 --> 00:17:46,442
لأنه راديو عام
من يسمعه؟

305
00:17:47,960 --> 00:17:50,100
ألهذا لا تستمر علاقاته؟

306
00:17:50,401 --> 00:17:53,518
لأن الفتاة لا تستطيع مواكبة
هذا الناقد السخيف اللعين ؟

307
00:17:54,232 --> 00:17:56,481
ماذا فعلتِ اليوم  ؟
هل قمتي بتصيف شعرك عند مصفف الشعر ؟

308
00:17:56,795 --> 00:17:59,106
إذا قضيت وقت أقل
في النظر لأخطاء الأشخاص الآخرين

309
00:17:59,270 --> 00:18:01,426
لكنت لاحظت أن لديك منها

310
00:18:01,548 --> 00:18:03,407
بمناسبة الأخطاء
لعبة (دودجير). يوم الجمعة ؟

311
00:18:03,530 --> 00:18:06,385
لم أقل أنني خالِ من الأخطاء -
عظيم، أتريد سماع بعضها ؟ -

312
00:18:06,768 --> 00:18:09,362
يبدو أنكِ تريدين أن تخبريني -
نعم -

313
00:18:09,732 --> 00:18:11,701
أنت تشرب كثيراً
و تكتب قليلاً

314
00:18:11,824 --> 00:18:14,197
و التمرينات الوحيدة التي تقوم بها
تكون في غرفة النوم

315
00:18:14,323 --> 00:18:17,002
تحب النساء لكنك تكره نفسك
فأي إمرأة

316
00:18:17,124 --> 00:18:19,974
تعجب بك هي
في النهاية تعتد معتوهه

317
00:18:21,953 --> 00:18:24,482
و بما أن هذه المرأة يمكن
أن تكون أي شخص

318
00:18:25,916 --> 00:18:27,420
فهذا الشخص
يقول لك وادعاً

319
00:18:28,104 --> 00:18:31,739
انتظري لحظة
يبدو أنني جرحتك و أنا متأسف لذلك

320
00:18:32,258 --> 00:18:34,322
لكن هذا ليس ما في الأمر

321
00:18:35,173 --> 00:18:37,470
هناك شيء آخر
اخبريني عنه

322
00:18:40,526 --> 00:18:41,674
"س.أ.ف"
(يا (هانك

323
00:18:44,503 --> 00:18:47,250
سأذهب لأتأكد أنها لن تقتل نفسها هذه المرة

324
00:18:47,510 --> 00:18:51,021
و بالمناسبة إنزعاجك من هذا
الأصبع الصغير

325
00:18:51,171 --> 00:18:53,890
هو بلا شك
عرض لمشكلة أكبر بكثير

326
00:18:56,058 --> 00:18:57,069
يا إلهي

327
00:19:01,782 --> 00:19:03,969
لا أعرف عما تتحدث

328
00:19:06,953 --> 00:19:07,953
ساقطات

329
00:19:18,872 --> 00:19:19,872
مقتحم

330
00:19:21,783 --> 00:19:24,672
ماذا تفعل هنا ؟ -
لقد بللت ملابسي -

331
00:19:25,669 --> 00:19:27,978
لقد كان رائعاً
ما فعلته اليوم

332
00:19:28,525 --> 00:19:31,127
(التحدث في مدرسة (ميا -
نعم، هل نتفق -

333
00:19:31,325 --> 00:19:34,004
ألا نرسل (بيكا) إلى هناك ؟

334
00:19:35,443 --> 00:19:37,132
كيف حال فتاتي ؟ -
أنا بخير -

335
00:19:37,255 --> 00:19:39,903
...لدي الكثير من العمل لكن

336
00:19:40,025 --> 00:19:42,868
(كنت أتحدث عن (بيكا
لكن يعجبني ما ينصرف إليه تفكيرك

337
00:19:43,223 --> 00:19:46,198
هذا محرج
لقد إنجرفت الى الحياة السالفة للحظة

338
00:19:46,335 --> 00:19:47,907
مازلت أحصل على البريد من هناك

339
00:19:49,232 --> 00:19:50,567
يعجبني قدماكِ

340
00:19:51,433 --> 00:19:53,826
إنها معجبة بمدرس الجيتار

341
00:19:53,948 --> 00:19:54,948
هذا عظيم

342
00:19:55,090 --> 00:19:58,239
على الأقل ليس كابتن فريق كرة القدم اللعين

343
00:19:58,417 --> 00:19:59,640
هل يستحق الإعجاب ؟

344
00:19:59,763 --> 00:20:01,950
هل يخرج ما بداخلك من شعور جامح ؟

345
00:20:02,537 --> 00:20:04,833
إنه مثير جداً

346
00:20:05,331 --> 00:20:07,819
هل يجب أن أقلق ؟ -
أليست هذه مشكلة (بيل)؟ -

347
00:20:08,160 --> 00:20:10,223
نعم، لا أعرف
إذا كان قلق (بيل) يكفي

348
00:20:10,633 --> 00:20:11,645
لا يهم

349
00:20:12,233 --> 00:20:13,681
...أيمكنني

350
00:20:14,406 --> 00:20:16,880
أن آخذ (بيكا) لتناول
المثلجات او ما شابه ؟

351
00:20:18,800 --> 00:20:21,234
يمكنك لكن لقد تأخرت

352
00:20:21,357 --> 00:20:23,327
لقد نامت. معذرةً -
تباً -

353
00:20:27,676 --> 00:20:30,430
هل يمكنني سؤالك شيئاً ؟ -
بالتأكيد -

354
00:20:32,303 --> 00:20:34,993
في..حياتنا السابقة

355
00:20:36,484 --> 00:20:39,593
هل كنت لئيم معكِ؟
...هل

356
00:20:41,985 --> 00:20:43,675
هل جعلتك تشعرين بأنك
حمقاء ؟

357
00:20:44,966 --> 00:20:46,501
لا، لم تكن لئيماً

358
00:20:48,260 --> 00:20:50,867
(لكنك ناقد لاذع مع الناس يا (هانك

359
00:20:52,908 --> 00:20:54,759
كنت أتمنى العكس

360
00:20:55,931 --> 00:20:57,147
و أنا أيضاً

361
00:20:58,453 --> 00:20:59,550
لكن هذا ليس الواقع

362
00:21:02,266 --> 00:21:04,493
كيف حال الفتاة من الحفلة ؟

363
00:21:05,133 --> 00:21:06,970
إنها غاضبة مني

364
00:21:08,279 --> 00:21:09,723
حقاً -
نعم -

365
00:21:11,323 --> 00:21:12,614
ستتخطى الأمر

366
00:21:17,423 --> 00:21:18,750
هل هذه سترة (بيل)؟

367
00:21:20,405 --> 00:21:23,882
إنها قصة طويلة، سأذهب
عمتِ مساءاً يا قدم

368
00:22:21,253 --> 00:22:25,320
من الظلم أن تقولي "س.أ.ف" و
لا تعودي على الفور؟

369
00:22:26,610 --> 00:22:28,210
لكن عذرك مقبول

370
00:22:28,701 --> 00:22:29,719
تعالِ إلى هنا

371
00:22:30,592 --> 00:22:32,949
صباح الخير -
صباح الخير -

372
00:22:33,588 --> 00:22:35,406
لقد إحتجت تنورتي السوداء

373
00:22:35,690 --> 00:22:37,997
مفهوم
من الصعب أن يتخذ

374
00:22:38,124 --> 00:22:40,994
موقفك على محمل الجد في قاعة المحكمة
و أنتِ عارية

375
00:22:41,468 --> 00:22:44,251
لذا سأخذكِ على محمل الجد

376
00:22:45,814 --> 00:22:48,948
و أردت أن....أعطيك هذا

377
00:22:50,163 --> 00:22:51,236
تباً

378
00:22:52,490 --> 00:22:54,411
هل ستلقين اللوم

379
00:22:54,648 --> 00:22:57,079
على مشكلتي مع اللغة في عالم الكمبيوتر ؟

380
00:22:57,317 --> 00:22:59,536
عما تتحدث ؟

381
00:22:59,707 --> 00:23:02,380
نحن نشرب الخمر و نمارس الجنس
و نشاهد الأفلام القديمة في منزلك

382
00:23:02,671 --> 00:23:04,125
يبدو هذا رائعاً

383
00:23:05,804 --> 00:23:08,344
أنت تشعر بالغضب لأنني إنتقدك

384
00:23:08,529 --> 00:23:10,358
أنت تبحث عن سبب للتملص

385
00:23:10,529 --> 00:23:11,820
و أنتِ أيضاً

386
00:23:12,011 --> 00:23:14,801
لكن أظن أننا لن نعرف أبداً -
على الأرجح لا -

387
00:23:19,092 --> 00:23:20,434
لقد هجر زوجته

388
00:23:27,593 --> 00:23:29,593
هذا ما في الأمر
تباً

389
00:23:30,047 --> 00:23:31,738
يجب أن أشكرك بشكل ٍ ما

390
00:23:32,429 --> 00:23:35,010
لقد قمت بإرباكه -
نعم -

391
00:23:35,519 --> 00:23:37,356
سعدت للخدمة لديكِ سيدتي

392
00:23:39,992 --> 00:23:41,009
...أنا فقط

393
00:23:41,919 --> 00:23:43,701
أشعر بأنه تم إستغلالي

394
00:23:44,065 --> 00:23:46,646
اصمت، نحن نستغل بعضنا البعض

395
00:23:48,734 --> 00:23:51,352
يعجبني إتخاذك للشكل الأخلاقي هنا

396
00:23:51,516 --> 00:23:53,629
متأكدة إذا قمت بالبحث في
الجانب الغربي

397
00:23:53,761 --> 00:23:56,741
سأجد الكثير من الفتيات اللاتي يشعرن بأنهم تم إستغلالهن و إساءة معاملتهن من قبلك

398
00:23:57,284 --> 00:24:00,652
يبدو أنكِ تظنين
أن لدي هذه النظرة الضيقة تجاهك ؟

399
00:24:00,881 --> 00:24:03,245
لكن أنتِ من لديه هذه
النظرة الضيقة تجاهي

400
00:24:03,390 --> 00:24:05,372
أنا أحب النساء
لدي جميع الصور لهم

401
00:24:05,790 --> 00:24:06,808
تباً

402
00:24:07,644 --> 00:24:11,835
و أظن أنني سأشعر بتحسن لو أنني
لا أظن أنكِ ستدخلين مرة أخرى

403
00:24:11,980 --> 00:24:14,088
في هذه العلاقة الغير مجدية الميؤوس منها

404
00:24:14,215 --> 00:24:16,397
مع رجل عادي عدواني أبيض اللون

405
00:24:16,597 --> 00:24:18,361
لقد قضيت بعض الوقت مع الرجل

406
00:24:18,870 --> 00:24:20,183
الوقت لا يتغير

407
00:24:21,421 --> 00:24:24,614
هذا كلام صادر من شخص مازال
مغرماً بـ......السابقة

408
00:24:24,894 --> 00:24:26,675
على الأقل هي لطيفة

409
00:24:28,165 --> 00:24:29,813
حسناً...كم عمرك.....4 ؟

410
00:24:31,663 --> 00:24:34,199
ربما
لا أعرف

411
00:24:35,855 --> 00:24:37,346
(لا تجدي علاقتنا يا (هانك

412
00:24:38,200 --> 00:24:41,062
في عالم آخر كان
يمكن أن نكون زوجين لاذعين

413
00:24:42,291 --> 00:24:43,576
لكن في هذه الحياة

414
00:24:43,885 --> 00:24:45,574
لسنا لبعضنا

415
00:24:47,392 --> 00:24:48,392
حسناً

416
00:24:50,047 --> 00:24:52,011
تهاينا

417
00:24:52,402 --> 00:24:54,584
حظ موفق في مستقبلك المجهد

418
00:24:54,706 --> 00:24:58,450
و لا تنسي المرات التي أوصلتك فيها
إلى قمة المتعة، 33 مرة بالتحديد

419
00:25:00,181 --> 00:25:03,392
بينما يعود الرجل المتزوج لزوجته

420
00:25:03,651 --> 00:25:07,778
و هذا ما سيفعله
أتمنى أن تأتي و حاولي العثور علي

421
00:25:08,576 --> 00:25:10,978
أتمنى أن تعرفين أين تبحثين

422
00:25:12,096 --> 00:25:15,443
وجه حزين في بركة مليئة بمشاكلك؟
مازلت لا تكتب ؟

423
00:25:16,712 --> 00:25:17,712
"ي.م"

424
00:25:18,366 --> 00:25:19,857
"ي.اللعنة.م"

425
00:25:21,310 --> 00:25:23,383
وداعاً -
وداعاً -

426
00:26:02,561 --> 00:26:03,818
أنتِ صامتة

427
00:26:04,688 --> 00:26:06,888
أحب الصمت -
نعم و أنا أيضاً -

428
00:26:08,579 --> 00:26:10,252
طالما كنتِ بخير

429
00:26:11,836 --> 00:26:13,072
قلبي يؤلمني

430
00:26:14,290 --> 00:26:16,054
يا إلهي يا طفلتي
و أنا أيضاً

431
00:26:17,158 --> 00:26:18,558
هل هي مشكلة مع فتى ؟

432
00:26:18,776 --> 00:26:21,085
أنا أيضاً
مشكلة مع فتاة

433
00:26:23,557 --> 00:26:25,285
أتريدين التحدث بشأنه ؟

434
00:26:27,056 --> 00:26:29,438
أريد أن أعرف فقط
متى سيتوقف الألم

435
00:26:31,203 --> 00:26:32,311
إليكِ ما في الأمر

436
00:26:32,438 --> 00:26:35,583
،لن تودِ سماع هذا
يبدو كلام أبوي مثير للشفقة

437
00:26:35,729 --> 00:26:37,556
لكن إذا كنتِ محظوظة
لن يتوقف أبداً

438
00:26:40,460 --> 00:26:42,880
ماذا يؤلمك"
فارس الأسلحة، وحدك

439
00:26:43,062 --> 00:26:44,426
"تتسكع بشحوب ؟

440
00:26:44,607 --> 00:26:48,177
البردي ذابل على البحيرة
و لا غناء للطيور

441
00:26:49,250 --> 00:26:51,396
كيتس)،السيدة الجميلة بدون شكر؟)

442
00:26:52,196 --> 00:26:54,250
أهذا أفضل ما يمكنك قوله يا أبي ؟

443
00:26:54,515 --> 00:26:56,661
ماذا عن شيء من هذا القرن ؟

444
00:26:56,843 --> 00:26:59,879
ماذا عن...."حصلت على ديلان دموي "؟

445
00:27:00,070 --> 00:27:02,595
هل إستمعتي لهذا من قبل ؟
الألبوم الكلاسيكي المحطم للقلوب

446
00:27:02,740 --> 00:27:04,541
"يمكنني أن أرسله لكِ على "جهازك الموسيقي

447
00:27:05,220 --> 00:27:07,598
"إذا رأيتها ،قل لها مرحباً" -
...أبي -

448
00:27:07,831 --> 00:27:10,646
"( ربما تكون في (تانجير" -
....أبي -

449
00:27:11,079 --> 00:27:13,893
" لقد تركت ربيعها الأخير "

450
00:27:14,458 --> 00:27:18,097
" إنه يعيش هنا، أسمعه"

451
00:27:36,308 --> 00:27:37,864
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

452
00:27:37,865 --> 00:27:42,865
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

